﻿1
00:02:28,115 --> 00:02:29,515
من بالباب؟

2
00:02:30,684 --> 00:02:32,324
انا

3
00:02:36,090 --> 00:02:37,920
لحضه

4
00:02:42,696 --> 00:02:44,156
اه

5
00:02:54,108 --> 00:02:57,308
لقد امسكنا بك
هل لديك أمراه هنا؟

6
00:02:57,311 --> 00:02:59,311
هذا لن يفاجئني

7
00:02:59,313 --> 00:03:04,783
انت وارمله براد مكريدي تتسكعان معا في جميع انحاء المدينه

8
00:03:04,785 --> 00:03:07,245
انت لم تحضر طاوله الاوراق بعد

9
00:03:09,290 --> 00:03:11,560
كلا, كنت اريد ان ألغي

10
00:03:11,559 --> 00:03:13,689
لست بمزاج للبوكر اليوم 

11
00:03:13,694 --> 00:03:16,664
انته لم تفوت لعبه اوراق منذ 15 سنه

12
00:03:16,664 --> 00:03:18,464
ما الذي يجري؟

13
00:03:18,465 --> 00:03:21,825
انا فقط لا أشعر بخير

14
00:03:21,835 --> 00:03:25,035
هل لهذا علاقه بأعمالك الجانبيه؟

15
00:03:25,039 --> 00:03:27,309
هل لديك شيء تريد ان تخبرني به؟

16
00:03:29,310 --> 00:03:30,340
كلا

17
00:03:32,346 --> 00:03:34,376
هل انت متأكد؟

18
00:03:34,381 --> 00:03:36,381
كثير من الاشياء تجري

19
00:03:36,383 --> 00:03:38,153
وانت تبقيها لنفسك

20
00:03:38,152 --> 00:03:40,592
ملدريد, كيلب

21
00:03:42,256 --> 00:03:44,816
حسناً. لنلعب الاوراق

22
00:04:08,882 --> 00:04:10,882
مثل الضربة

23
00:04:10,884 --> 00:04:13,754
وترد من كوعه

24
00:04:23,297 --> 00:04:26,127
ماذا عنك يافتى؟
انت ستكون امام حشد كبير غدا

25
00:04:26,133 --> 00:04:27,603
هل انت متوتر؟

26
00:04:30,638 --> 00:04:32,768
ماذا؟

27
00:04:32,773 --> 00:04:35,043
يوم التذكر

28
00:04:35,042 --> 00:04:36,942
ستكون الكثير من العيون عليك؟

29
00:04:36,944 --> 00:04:39,484
اين رأسك الليله؟

30
00:04:39,480 --> 00:04:43,120
 مرت سبع سنوات والان لدينا تذكار مناسب 

31
00:04:43,117 --> 00:04:45,247
بالفضل لك

32
00:04:45,252 --> 00:04:47,322
هل رأيته؟

33
00:04:47,321 --> 00:04:48,891
بالطبع

34
00:04:48,889 --> 00:04:50,919
ساعدت عربانه فيه من بيتسبرغ

35
00:04:50,924 --> 00:04:54,594
حسناً, هذا ماكنت تفعل في تلك الرحلات خارج المدينه


36
00:04:54,595 --> 00:04:57,455
ألا تريد ان تعرف؟

37
00:04:57,464 --> 00:04:59,564
في الواقع, اريد

38
00:04:59,566 --> 00:05:05,496
وجهك كئيب دائما

39
00:05:05,506 --> 00:05:08,906
لماذأ انت مهتم بحياتي الخاصه؟

40
00:05:08,909 --> 00:05:12,839
هل اسئلك عن كل مره تتغوط؟

41
00:05:12,846 --> 00:05:14,776
هل اسئلك عن كل مره تنام مع زوجتك؟

42
00:05:14,782 --> 00:05:16,822
اعتقد يجب ان ننهي الليله

43
00:05:17,918 --> 00:05:20,348
نحن نحب ان نفعلها يوم الاربعاء

44
00:05:20,354 --> 00:05:22,394
انه تقليد نوعاً ما

45
00:05:23,824 --> 00:05:25,624
دورك الان

46
00:05:25,626 --> 00:05:27,156
هل تصدق هذا الهراء؟

47
00:05:27,161 --> 00:05:30,931
اين كنت ليله احتراق مكان لويل؟

48
00:05:32,433 --> 00:05:34,003
انت لم تكن في المنزل

49
00:05:34,001 --> 00:05:36,371
ولا في الواجب

50
00:05:38,172 --> 00:05:40,542
روزي كانت هناك مع كات

51
00:05:40,541 --> 00:05:42,111
ربما يجب ان اسئلها

52
00:05:42,109 --> 00:05:43,839
انت لاتعرف شيئا

53
00:05:43,844 --> 00:05:45,014
حسناَ لننهي الليله

54
00:05:45,012 --> 00:05:46,352
بربك, توقف!

55
00:05:46,347 --> 00:05:47,777
اه.

56
00:05:47,781 --> 00:05:50,181
توقف بربك

57
00:05:50,184 --> 00:05:51,384
هيا يارجل!

58
00:05:51,385 --> 00:05:53,015
هل من الممكن ان تخرجوا جميعا بحق الجحيم

59
00:05:53,020 --> 00:05:55,520
حسنا حسنا

60
00:05:55,522 --> 00:05:57,462
هنا

61
00:05:58,692 --> 00:06:00,232
ماذا تعتقد انك فاعل؟

62
00:06:00,227 --> 00:06:01,657
لقد اوقعت القس

63
00:06:01,662 --> 00:06:02,692
انا بخير

64
00:06:02,696 --> 00:06:04,996
لاتكذب علي

65
00:06:04,998 --> 00:06:08,628
هذا هراء. انت لايمكنك ان تملي علي ماتفعله الشرطه او ما لاتفعله

66
00:06:08,635 --> 00:06:10,735
رجل يأتي الى منزل رجل اخر ويجرحه

67
00:06:10,738 --> 00:06:12,738
هذا هجوم
هذا مختلف

68
00:06:12,740 --> 00:06:14,840
وضعه خلف القضبان لن يوقفه

69
00:06:14,842 --> 00:06:17,812
بالطبع سوف توقفه, هذه فائده السجون

70
00:06:17,811 --> 00:06:19,581
ماذا لو اذه شخص اخر؟

71
00:06:19,580 --> 00:06:23,150
هل ستتوقف هنا, تنزف وتقل لي لاتفعل شيءً؟

72
00:06:23,150 --> 00:06:25,380
هذه اشاره لايمكنني ان اتجاهلها

73
00:06:25,386 --> 00:06:26,746
اشاره على ماذا؟

74
00:06:26,754 --> 00:06:29,194
اذا كان هوه من يقول انه هوه

75
00:06:29,189 --> 00:06:31,419
اذا سأكون ذا فائده اكثر مما اتوقع

76
00:06:31,425 --> 00:06:33,185
هذا يعني انه خاف مني
انه انا..

77
00:06:33,193 --> 00:06:34,563
استطيع ان اوذيه

78
00:06:34,561 --> 00:06:36,431
كيف بالضبط؟

79
00:06:36,430 --> 00:06:39,230
ب أحضار قوى الله عليه

80
00:06:40,434 --> 00:06:42,834
واخراجه من الظلمات

81
00:06:42,836 --> 00:06:45,396
وفضحه

82
00:07:35,489 --> 00:07:36,919
مالذي ستقومين بفعله؟

83
00:07:36,924 --> 00:07:40,464
انه يوم التذكار. لاتوجد مدارس اليوم

84
00:07:40,461 --> 00:07:42,391
لدي اشياء لأفعلها

85
00:07:42,396 --> 00:07:44,096
سوف اراك في التذكار

86
00:07:44,097 --> 00:07:45,727
انتضري دقيقه,انتضري

87
00:07:45,732 --> 00:07:47,102
انتضري دقيقه ميجان

88
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
ميجان؟

89
00:07:55,943 --> 00:07:57,483
امبر؟

90
00:08:04,618 --> 00:08:05,978
امبر؟

91
00:08:19,466 --> 00:08:21,066
عزيزتي؟

92
00:08:28,041 --> 00:08:30,511
حبيبتي, لماذا لاتأتين وتأكلين شيءً؟

93
00:08:31,945 --> 00:08:34,145
انا لا اشعر بخير

94
00:08:34,147 --> 00:08:36,717
حسناً, لماذا لاتأتين لتشاهدين فلم؟

95
00:09:36,543 --> 00:09:39,113
هيا, شراب واحد

96
00:09:39,112 --> 00:09:40,752
لا اعرف يا راٌس

97
00:09:40,747 --> 00:09:44,777
لا استطيع, اخبرت أليسون اني سوف اتي مبكرا

98
00:09:44,785 --> 00:09:46,345
حسناً

99
00:09:46,353 --> 00:09:48,093
سوف تصنع اطفال

100
00:09:48,088 --> 00:09:51,018
لاتفعل هذا انها-- ـ

101
00:09:51,024 --> 00:09:53,894
الضغط كله ياخذ المرح من الشيء

102
00:09:53,894 --> 00:09:56,264
وحمل ميجان لم يساعد ايضاً

103
00:09:56,263 --> 00:09:58,303
اخبرني بأنك تضن ان هذا غريب

104
00:09:58,298 --> 00:10:02,128
ميجان تريدني وأليسون في غرفه الولاده

105
00:10:02,135 --> 00:10:04,795
في وقت الولاده! ـ

106
00:10:04,805 --> 00:10:06,035
استطيع ان احمل عنك العمل

107
00:10:06,039 --> 00:10:07,469
فقط اخبرني اي يوم

108
00:10:07,474 --> 00:10:08,974
كلا, انت لاتحتاج ل-- ـ

109
00:10:08,976 --> 00:10:10,536
كلا, كلا, انا أصر

110
00:10:10,544 --> 00:10:13,084
لا اريدك ان تفوت هذا, ممم

111
00:10:13,080 --> 00:10:14,450
لحضه غير مريحه

112
00:10:14,448 --> 00:10:16,008
لعين

113
00:10:18,051 --> 00:10:19,151
حسناً

114
00:10:21,989 --> 00:10:23,289
هل انت بخير؟ 

115
00:10:24,791 --> 00:10:28,831
نعم, فقط حرقت يدي ع مدخنه دراجه

116
00:10:29,930 --> 00:10:31,400
غبي

117
00:10:32,733 --> 00:10:35,503
رأس, شكرا

118
00:10:35,502 --> 00:10:37,002
نعم

119
00:10:53,520 --> 00:10:54,890
صباح الخير

120
00:10:57,758 --> 00:10:59,188
صباح الخير

121
00:10:59,192 --> 00:11:02,432
انا اتذكر عندما جدك امتلك هذه الملكيه

122
00:11:02,429 --> 00:11:05,829
كان هناك حظيره احصنه

123
00:11:05,832 --> 00:11:08,202
قبل ان تحترق

124
00:11:08,201 --> 00:11:11,171
يحطم قلبه لما يرى ماذا حصل

125
00:11:11,171 --> 00:11:13,671
نعم, سوف اعتمد ع كلامك في هذا

126
00:11:13,674 --> 00:11:15,444
لماذا رجعت؟

127
00:11:17,144 --> 00:11:18,684
هل تريد ان ترى أمر عدم التعرض؟

128
00:11:18,679 --> 00:11:20,649
كلا, انا اعرف لماذا انك لست مع  عائلتك

129
00:11:20,647 --> 00:11:22,707
لماذا انت هنا؟

130
00:11:22,716 --> 00:11:24,716
كان بأمكان الذهاب لأي مكان

131
00:11:24,718 --> 00:11:26,578
والحصول ع بدايه جديده

132
00:11:27,554 --> 00:11:29,724
وترك كل هذا خلفك

133
00:11:33,894 --> 00:11:35,894
تم الدفع للمنزل مسبقاً

134
00:11:36,963 --> 00:11:38,733
يتوجب علي الذهاب للعمل

135
00:11:38,732 --> 00:11:41,702
اعتقد انك تعرف مالذي يجري هنا

136
00:11:41,702 --> 00:11:46,242
ملدريد روبنسون تمشي وشيء في داخلها

137
00:11:48,141 --> 00:11:49,171
نعم

138
00:11:49,176 --> 00:11:52,176
تقرير المستشفى يقول "غير معروف"

139
00:11:52,179 --> 00:11:54,809
انهم لايعرفون لماذا ماتت

140
00:11:54,815 --> 00:11:57,315
فقط توقفت عن التنفس

141
00:11:57,317 --> 00:12:00,547
اخبرتك ان لاعلاقه لي بهذا

142
00:12:02,389 --> 00:12:04,859
وانا اصدقك

143
00:12:04,858 --> 00:12:07,788
هيا يابني, اركب معي

144
00:12:13,700 --> 00:12:15,270
اصعد في السياره! ـ

145
00:12:15,268 --> 00:12:16,428
رحمتك يارب

146
00:12:16,436 --> 00:12:20,906
كيف يمكننا ان نذهب بالسياره وانت لم تركب بعد؟

147
00:12:20,907 --> 00:12:22,837
¶ اغنيهّ ¶
¶ Just a mile ¶

148
00:12:22,843 --> 00:12:24,843
¶ Down the road ¶
¶ Down the road ¶

149
00:12:24,845 --> 00:12:29,105
¶ And a street or two away ¶

150
00:12:29,116 --> 00:12:31,946
¶ Lives that freckled misses ¶

151
00:12:31,952 --> 00:12:34,622
¶ That I want most every day ¶

152
00:12:38,358 --> 00:12:40,688
¶ To the home ¶
¶ To the home ¶

153
00:12:40,694 --> 00:12:43,094
¶ Of her father ¶
¶ Of her father ¶

154
00:12:43,096 --> 00:12:48,266
بعد قصيده زوي ترمبل, سوف اتصل بك

155
00:12:48,268 --> 00:12:50,598
افعل كما تفعل

156
00:12:50,604 --> 00:12:52,944
الصلاه, الدعاء, الخ..ـ

157
00:12:52,939 --> 00:12:55,869
وبعد ذلك سوف تقدم التذكار

158
00:12:57,444 --> 00:13:00,214
ماذا, هذا---ــ

159
00:13:00,213 --> 00:13:03,283
الله يبارك بنا جميعا وبالولايات المتحده

160
00:13:03,283 --> 00:13:05,623
وهذا هو

161
00:13:05,619 --> 00:13:07,819
وبعد ذلك الجميع يأكل

162
00:13:07,821 --> 00:13:10,661
هذا صحيح, جوردن شبلي سيقوم بالباربكيو هذه السنه

163
00:13:10,657 --> 00:13:13,257
والاخوات هيتزل سيبرعن بالفطائر

164
00:13:13,260 --> 00:13:16,230
اتسائل ان كانو يمتكلون فطائر مجانيه 
في شوارع هودوم

165
00:13:19,065 --> 00:13:22,765
انه احتفال حياه للذين تركونا

166
00:13:22,769 --> 00:13:25,269
انه يجعلنا اقرب

167
00:13:25,272 --> 00:13:27,212
بالطبع انه يجعلنا اقرب

168
00:13:30,443 --> 00:13:32,643
هل اتعلم اننا ذهبنا متأخرين امس

169
00:13:34,014 --> 00:13:36,114
اذهب وارتاح

170
00:13:36,116 --> 00:13:38,746
نام لبضع ساعات

171
00:14:05,712 --> 00:14:08,452
هل لهذا معنى؟

172
00:14:08,448 --> 00:14:10,348
انت اخبرني

173
00:14:10,350 --> 00:14:14,250
الكاهن قال لي انك لديك قدره
لتستشعر هذه الاشياء

174
00:14:19,459 --> 00:14:23,389
هل انت تستشعر اي شيء من هذا؟

175
00:14:24,731 --> 00:14:26,201
استشعار؟

176
00:14:26,199 --> 00:14:27,729
انا لست بوسيط روحي

177
00:14:27,734 --> 00:14:30,174
ولكنك تستطيع الاستشعار اذا--ـ

178
00:14:30,170 --> 00:14:32,800
شخص مثل ملدريد روبنسون

179
00:14:32,806 --> 00:14:36,506
يبدو كـ بشر ولك لديه
شيطان داخله

180
00:14:36,509 --> 00:14:38,379
انت تريد ان تختبر شخص ما

181
00:14:40,080 --> 00:14:42,380
من؟
هل هذا يهم؟

182
00:14:45,919 --> 00:14:49,719
يتوجب علي ان اتقرب عليهم

183
00:14:49,723 --> 00:14:52,493
احيانا يمتلكون تفاعل معي

184
00:14:54,261 --> 00:14:57,501
خصوصاً اذا لمستهم

185
00:14:57,497 --> 00:14:59,997
ولكن هل يمكنك ان تصلحهم؟

186
00:15:00,000 --> 00:15:01,570
تخرج الشياطين منهم؟

187
00:15:03,403 --> 00:15:05,273
احياناً

188
00:15:05,272 --> 00:15:06,572
احياناً؟

189
00:15:06,573 --> 00:15:08,373
حسناً, مالذي تريد؟

190
00:15:08,375 --> 00:15:09,665
انا لا أعرف كيف تعمل

191
00:15:09,676 --> 00:15:12,106
احياناً لما نخرج الشيطان
يكونون بخير

192
00:15:12,112 --> 00:15:13,812
واحياناً--ـ

193
00:15:15,048 --> 00:15:16,248
مثل امي

194
00:15:18,618 --> 00:15:20,988
انضر ياكايل

195
00:15:23,290 --> 00:15:25,360
الكثير من الناس خائفون منك

196
00:15:25,358 --> 00:15:28,258
يريدون ان تخرج من المدينه

197
00:15:28,261 --> 00:15:32,361
ولكن اعتقد انها علامه جيده انك هنا

198
00:15:32,365 --> 00:15:35,565
انت لم تأتي من اجل أيجار مجاني 

199
00:15:35,568 --> 00:15:37,898
انت لديك اعمال غير منتهيه

200
00:15:37,904 --> 00:15:40,614
بقعه تريد ان تنظفها بنفسك

201
00:15:43,944 --> 00:15:45,314
انا لا أعرف

202
00:15:45,312 --> 00:15:47,482
هذا هراء قولك لا اعرف

203
00:15:50,383 --> 00:15:52,653
هذا يبين شيء عن من انت

204
00:15:52,652 --> 00:15:54,222
حقاً

205
00:15:55,422 --> 00:15:57,492
سواء ان كنت تعرف او لا

206
00:15:58,758 --> 00:16:02,388
وانا اعتقد ان هناك بقعه في المدينه

207
00:16:03,496 --> 00:16:05,396
والامر يسوء

208
00:16:22,315 --> 00:16:23,545
قس

209
00:16:24,918 --> 00:16:26,378
باتريشا

210
00:16:29,155 --> 00:16:32,985
دعائي لزوجك ولجميع الرجال
الخيرين الذين فقدناهم في هذاك اليوم

211
00:16:32,993 --> 00:16:35,133
شكرا لك ياقس

212
00:16:35,128 --> 00:16:36,588
لحضه

213
00:16:39,032 --> 00:16:44,172
اريد ان اشكرك على دعائك لي
في ساعتي المظلمه

214
00:16:44,170 --> 00:16:46,370
تلك الليلة مع كيلب

215
00:16:46,373 --> 00:16:48,543
انا لم افعل الكثير.ـ
كلا, انت كنت هناك

216
00:16:48,541 --> 00:16:50,881
وكنتي شجاعه وانا كنت حقير

217
00:16:52,979 --> 00:16:55,779
اكمل

218
00:16:55,782 --> 00:17:01,052
انتي ذكرتيني بأن هذا الشيء
اكبر من رجل وكبريائه المجروح

219
00:17:01,054 --> 00:17:03,354
الشخص يجب ان يكون غير اناني

220
00:17:03,356 --> 00:17:06,916
وانت اكثر شخص غير اناني قابلته

221
00:17:10,163 --> 00:17:11,603
الناس سوف ترى

222
00:17:12,665 --> 00:17:14,965
انا لا اهتم اذا المدينه كلها ترى

223
00:17:19,005 --> 00:17:20,965
انا --ـ

224
00:17:20,974 --> 00:17:23,344
لدي شيء يجب ان اذهب له

225
00:17:23,343 --> 00:17:25,543
سوف اراك في التذكار
حسناً

226
00:17:25,545 --> 00:17:26,975
حسنا

227
00:17:43,196 --> 00:17:45,796
اجلس ياقس, دورك هوه التالي

228
00:17:56,709 --> 00:17:59,109
انا متفاجئك لرؤيتك بصحه جيده

229
00:17:59,112 --> 00:18:01,612
بعد الليله الماضيه

230
00:18:01,614 --> 00:18:05,924
اذا انت سمعت عن لعبه بوكر القس الاسطوريه؟

231
00:18:05,919 --> 00:18:07,549
هل ظهرت الشمس على هذا؟

232
00:18:07,554 --> 00:18:09,624
كلا, ليست هذه المره

233
00:18:12,292 --> 00:18:15,432
اريد ان اكون مستعد ومرتاح ليوم التذكار

234
00:18:16,596 --> 00:18:19,626
انها وظيفتي لأري المتجمع

235
00:18:19,632 --> 00:18:22,772
كيف ان يقفوا بقوه

236
00:18:22,769 --> 00:18:24,639
في وجه الظلام

237
00:18:25,972 --> 00:18:29,242
هذا مثير للأعجاب

238
00:18:29,242 --> 00:18:34,152
ولكنني ظننت ان مغزه تذكرك لمأساتك الماضية--ـ

239
00:18:34,147 --> 00:18:37,147
ان تتأكد ان لا تعيدها

240
00:18:39,552 --> 00:18:41,922
هل انت لاعب بوكر؟

241
00:18:41,921 --> 00:18:44,461
انا لا افوت لعبه

242
00:18:44,457 --> 00:18:46,787
بعض النظر عن السبب

243
00:18:46,793 --> 00:18:48,933
البارحه لم يكن استثناء

244
00:18:48,928 --> 00:18:53,228
ولكنني ظننت ان المقامره حرام

245
00:18:53,233 --> 00:18:55,803
الا تخاف من العواقب؟

246
00:18:55,802 --> 00:18:57,972
ياقس لاتهتم بالاشياء الصغيره

247
00:18:57,971 --> 00:19:00,141
كلا انت محق

248
00:19:00,140 --> 00:19:05,010
ماهيه لعبه قمار ودوده؟ في حين
ان وظيفتك النهاريه محاربه امير الظلام

249
00:19:05,011 --> 00:19:08,411
تساعد على وضع كل شيء في المنظور

250
00:19:08,414 --> 00:19:12,484
انا سأكون سعيد لوضع كرسي لك على المنضده

251
00:19:12,485 --> 00:19:16,385
لا شيء يبين طبع شخص مثل لعبه البوكر

252
00:19:21,794 --> 00:19:22,864
نات

253
00:20:20,753 --> 00:20:23,093
بحقك, امبر

254
00:20:23,089 --> 00:20:26,219
هل استطيع الحصول ع ساندويش
الفول السوداني؟

255
00:20:26,226 --> 00:20:29,026
اكيد, مع العسل؟

256
00:20:29,028 --> 00:20:30,428
نعم, رجائاً

257
00:20:41,507 --> 00:20:43,067
هل تشعرين بخير؟

258
00:20:55,388 --> 00:20:58,088
عزيزتي, هل هذه صورتنا؟

259
00:20:58,091 --> 00:20:59,861
انا وانتي وابوكي؟

260
00:21:01,027 --> 00:21:02,587
اه-ـ

261
00:21:02,595 --> 00:21:05,725
لقد اكملت رسمكي واباكي ولكن لم تكمليني

262
00:21:05,732 --> 00:21:07,102
كلا

263
00:21:09,702 --> 00:21:11,542
يمكنني ان اذهب لأجلب اقلامك

264
00:21:11,537 --> 00:21:14,007
ويمكنك اكمال الرسم بعد الاكل

265
00:21:17,744 --> 00:21:20,384
انا لا اعرف اي وجه للرسم

266
00:22:02,121 --> 00:22:03,851
تعال هنا ياايه الرجل الصغير

267
00:22:06,659 --> 00:22:08,629
تفضل

268
00:22:08,628 --> 00:22:10,958
مع السلامه

269
00:22:10,963 --> 00:22:12,763
يوم تذكار سعيد

270
00:22:16,035 --> 00:22:18,095
ابوك كان رجل جيد

271
00:22:34,120 --> 00:22:37,220
تخيل ان هذا اليوم له معنى خاص لك يا بارنز

272
00:22:37,223 --> 00:22:39,893
لأنك كنت لتموت

273
00:22:41,994 --> 00:22:44,704
لكنت وفرت ع زوجتك وجع الرأس

274
00:22:48,534 --> 00:22:50,074
يوم تذكار سعيد

275
00:23:30,676 --> 00:23:35,846
لقد اتيت في الموعد المحدد

276
00:23:35,848 --> 00:23:39,448
لدي علاج جسدي في 10 دقائق

277
00:23:39,452 --> 00:23:41,952
يمكنك ان توصلني هناك

278
00:23:43,389 --> 00:23:46,189
تؤلم جداً, سوف تتمتع مشاهده هذا

279
00:23:57,637 --> 00:23:58,697
هنا

280
00:24:10,450 --> 00:24:11,720
ماهذا بحق الجحيم؟

281
00:24:11,717 --> 00:24:13,977
انت سئلت ما لدي لأعطي

282
00:24:13,986 --> 00:24:15,416
هذا هو

283
00:24:15,421 --> 00:24:18,061
لقد افرغت حسابي البنكي وبعت خاتم زواجي

284
00:24:18,057 --> 00:24:20,117
وكل سنت لدي في الاثاث

285
00:24:20,126 --> 00:24:21,826
هذا هو

286
00:24:21,828 --> 00:24:24,228
ميجان,هل انتي تاخذين هذه الشيء بجديه؟

287
00:24:26,265 --> 00:24:28,325
هذه حياتي

288
00:24:28,334 --> 00:24:29,904
هذه حياة زوجي

289
00:24:29,902 --> 00:24:33,302
انت لست لديك اي فكره عن درجه الجديه
التي اخذ بها الموضوع

290
00:24:33,306 --> 00:24:36,106
هذا كل مااستطيع احضاره

291
00:24:36,108 --> 00:24:39,108
هذا حذاء بنتي

292
00:24:39,111 --> 00:24:41,651
ومستلزماتها المدرسيه

293
00:24:41,647 --> 00:24:44,177
انا حتى لا استطيع ان افسر اين ذهبت الاشياء

294
00:24:50,256 --> 00:24:52,486
انا لن اعتذر لك ابداً

295
00:24:53,793 --> 00:24:56,433
ولكنك اخبرتني بأنك لست هذا الشخص بعد الان

296
00:24:56,429 --> 00:24:58,259
وانك تغيرت

297
00:25:06,806 --> 00:25:08,266
ارجوك

298
00:26:34,093 --> 00:26:36,593
لا! امي! امي! ـ

299
00:26:36,596 --> 00:26:38,096
لا!ـ

300
00:26:48,708 --> 00:26:50,108
يا الهي

301
00:27:00,252 --> 00:27:03,222
هل هذا يعني نحن على وئام؟

302
00:27:03,222 --> 00:27:07,122
اليوم ليس يوم ليكون به احد منا حقير

303
00:27:07,126 --> 00:27:08,626
اه

304
00:27:08,628 --> 00:27:10,528
هل تضن بأنك سوف تستطيع ان تكمل اليوم كله؟

305
00:27:11,897 --> 00:27:14,997
انت تعرف بالذي عانيته للحصول ع هذه الوظيفه

306
00:27:15,001 --> 00:27:18,141
هناك اشخاص هنا اليوم لايحترمون الشارة

307
00:27:18,137 --> 00:27:20,637
لأن رجل اسود يرتديها

308
00:27:20,640 --> 00:27:22,070
اعرف, يابرون

309
00:27:22,074 --> 00:27:23,744
لدي مركز اطفاء ممتلئ بها

310
00:27:29,982 --> 00:27:32,352
اعذرني اذا انا-ـ

311
00:27:32,351 --> 00:27:35,791
انضر جيداً, كأنما لدي شي لأثبته

312
00:27:35,788 --> 00:27:37,658
هذا عدل

313
00:27:37,657 --> 00:27:41,687
انا ايضا اعرف انك حصلت ع هذه الوظيفه
لانك تعرف متى تترك الموضوع

314
00:27:46,499 --> 00:27:49,599
هل تريد ان تعرف لماذا حرقت العربه في الغابه؟

315
00:27:51,137 --> 00:27:53,197
انا سوف اخبرك من اجلك

316
00:27:53,205 --> 00:27:55,105
واجلي

317
00:27:55,107 --> 00:27:57,837
هذه احدى المرات التي يتوجب عليك انت تترك الموضوع

318
00:28:19,331 --> 00:28:23,801
الذكريات تتلاشى, هذا شيء لايمكن ايقافه

319
00:28:23,803 --> 00:28:27,043
اذا نحن لسنا مدركين

320
00:28:27,039 --> 00:28:29,339
سوف نخسر دروس الماضي

321
00:28:29,341 --> 00:28:33,311
ولكن الليله ذكرياتنا اصبحت شيء دائم

322
00:28:33,312 --> 00:28:36,652
شيء يمكننا ان نراه ونمسه

323
00:28:36,649 --> 00:28:39,049
رموز عن الذي نشعره في قلوبنا

324
00:28:39,051 --> 00:28:42,991
ورجل واحد عمل بجهد

325
00:28:42,988 --> 00:28:45,088
لجعل هذا يحصل

326
00:28:45,091 --> 00:28:50,731
رجل الذي ايمانه واخلاصه اخرجنا من الساعات المظلمه

327
00:28:50,730 --> 00:28:52,530
قس كنيسه ضوء الله

328
00:28:52,531 --> 00:28:54,531
القس اندرسون

329
00:29:13,119 --> 00:29:18,319
المأساه تحصل بدون تحذير

330
00:29:19,725 --> 00:29:23,285
بشكل عشوائي. بدون احساس

331
00:29:23,295 --> 00:29:29,095
نحن نريد ان نقول انها اراده الله

332
00:29:29,101 --> 00:29:34,001
ولكن في الواقع نحن الذي فعلنا هذه الاشياء

333
00:29:37,209 --> 00:29:40,009
نحن كدسناها حجر بحجر

334
00:29:41,413 --> 00:29:45,153
الى عامود غير ثابت والذي يجب ان يسقط

335
00:29:45,151 --> 00:29:48,191
برج برضاه انفسنا

336
00:29:50,089 --> 00:29:53,219
جاهز للسقوط على رؤوسنا

337
00:29:53,225 --> 00:29:57,485
مثل تلك الارض التي وقعت على عمال المنجم

338
00:29:57,496 --> 00:30:00,296
العم كايل
اهلا

339
00:30:01,233 --> 00:30:02,303
كيف حالك؟

340
00:30:03,636 --> 00:30:05,066
انا بخير

341
00:30:05,070 --> 00:30:07,000
اين ميجان؟

342
00:30:07,006 --> 00:30:09,466
كان يجب ان تكون هنا منذ ساعه

343
00:30:09,475 --> 00:30:11,735
مالذي يحصل معها؟

344
00:30:11,744 --> 00:30:14,114
هذا اليوم يعبث بعقول الجميع

345
00:30:14,113 --> 00:30:15,183
انتي

346
00:30:16,415 --> 00:30:17,675
تفضلي ياعزيزتي

347
00:30:17,683 --> 00:30:18,923
شكرا لك
على الرحب والسعه

348
00:30:18,918 --> 00:30:20,178
كن حذراً, حسناً؟

349
00:30:20,186 --> 00:30:21,416
نعم
حسناً

350
00:30:22,922 --> 00:30:23,992
شكراً لـ--ـ

351
00:30:30,196 --> 00:30:32,726
يجب ان تنتبه للشمع الحار

352
00:30:34,967 --> 00:30:36,127
هل انت بخير؟

353
00:30:36,135 --> 00:30:37,865
انا بخير

354
00:30:37,870 --> 00:30:39,570
سوف احضر بعض الثلج

355
00:30:48,681 --> 00:30:51,111
اين انت ذاهب؟
سوف اعود-

356
00:30:52,785 --> 00:30:53,875
ارجوا المعذره

357
00:30:55,554 --> 00:30:58,364
انا عملت بجهد

358
00:30:58,357 --> 00:31:02,857
للتأكد على الحصول على يوم تذكار لائق

359
00:31:02,862 --> 00:31:05,432
لهؤلاء الرجال الجيدين
ارجوا المعذره-

360
00:31:06,866 --> 00:31:08,166
انهم استحقوا هذا

361
00:31:08,167 --> 00:31:09,227
ارجوا المعذره

362
00:31:11,303 --> 00:31:14,503
ايضاً لنجعل هذا تحذير

363
00:31:14,506 --> 00:31:16,306
تحذير
ارجوا المعذره-

364
00:31:16,308 --> 00:31:21,248
لازاله قوى الظلام التي سوف تأتي اليكم

365
00:31:21,247 --> 00:31:23,707
بأبتسامه

366
00:31:24,984 --> 00:31:27,124
وسيف قوي

367
00:31:28,821 --> 00:31:31,121
تحذير بأن كما نزرع

368
00:31:33,092 --> 00:31:35,162
نحصد

369
00:31:43,369 --> 00:31:45,339
شكرا لك ياقس

370
00:31:49,875 --> 00:31:52,975
اعتقد انا كنا خائفين بمافيه الكفايه

371
00:31:54,680 --> 00:31:57,110
الان اقدم لكم قرابيننا

372
00:31:57,116 --> 00:32:00,146
لرجال روم الذين سقطوا في ذلك اليوم

373
00:32:01,086 --> 00:32:03,716
ارجوا ان يبارك بهم الله

374
00:32:03,722 --> 00:32:07,392
وان يعيشون دائماً في قلوبنا

375
00:32:07,393 --> 00:32:08,763
حسنا

376
00:32:17,202 --> 00:32:19,542
قم بتغطيتها

377
00:32:19,538 --> 00:32:21,468
كلا, كلا
قم بتغطيتها-

378
00:32:21,473 --> 00:32:23,613
كلا! ياقس, دعهم يضعونها مره اخرى

379
00:32:23,609 --> 00:32:25,279
هذا الذين كنت اتحدث عنه

380
00:32:25,277 --> 00:32:27,977
هذا الذي كنت اتحدث عنه! علامته

381
00:32:27,980 --> 00:32:33,520
انه يمشي معنا, الان وفي هذا المكان

382
00:32:34,720 --> 00:32:36,790
نفس مامشى في ذلك اليوم في المنجم

383
00:32:36,789 --> 00:32:38,159
يا قس, ارجوك

384
00:32:38,157 --> 00:32:39,457
كلا
ياقس--ـ

385
00:32:39,458 --> 00:32:42,888
انت لاتصدقني؟ لقد رأيتها

386
00:32:42,895 --> 00:32:45,795
جسم طفل يطفي

387
00:32:45,798 --> 00:32:48,298
طائر في الهواء

388
00:32:50,235 --> 00:32:52,095
وهولاء الشياطين

389
00:32:52,104 --> 00:32:54,174
يخرجون من فمك

390
00:32:54,173 --> 00:32:56,513
مثل غيمه سوداء

391
00:32:56,508 --> 00:33:01,238
ويحاولون ان يمسكوا بك, حسناً؟

392
00:33:02,948 --> 00:33:06,618
ولكن يمكننا ان نرجعهم. انا يمكنني ان ارجعهم

393
00:33:06,618 --> 00:33:09,418
الى سيدهم. وهوه ايضاً يمكننا ان نرجعه

394
00:33:09,421 --> 00:33:12,121
فقط اذا قمنا بالتعرف عليه

395
00:33:12,124 --> 00:33:15,364
فقط اذا تعرفنا عليه ونادينا اسمه

396
00:33:21,700 --> 00:33:23,100
انضروا اليه

397
00:33:23,102 --> 00:33:26,272
انضروا جميعكم

398
00:33:27,806 --> 00:33:29,466
انضروا له

399
00:33:31,143 --> 00:33:33,113
وشاهدوا حقيقته

400
00:33:34,313 --> 00:33:39,483
لأن هذا الرجل--ـ
هذا الرجل--ـ

401
00:33:39,485 --> 00:33:41,345
هوه الشيطان

402
00:33:41,353 --> 00:33:43,453
يا قس!
كلا!

403
00:33:43,455 --> 00:33:46,455
هوه الشيطان, هذا الرجل هو الشيطان!ـ

404
00:33:46,458 --> 00:33:47,918
ووضع علامته علي!ـ

405
00:33:54,400 --> 00:33:56,230
هوه فعل هذا بي!ـ

406
00:33:56,235 --> 00:33:57,865
قس.ـ

407
00:33:57,870 --> 00:33:59,540
هوه فعل هذا بي!ـ

408
00:33:59,538 --> 00:34:01,568
هوه فعل هذا بي!ـ

409
00:34:03,342 --> 00:34:05,182
هوه فعل هذا بي!ـ

410
00:34:05,177 --> 00:34:06,407
انتم!

411
00:34:06,412 --> 00:34:07,882
يجب ان نذهب

412
00:34:07,880 --> 00:34:09,610
هوه فعل هذا بي!ـ

413
00:34:50,923 --> 00:34:52,193
قس.ـ

414
00:35:11,710 --> 00:35:13,040
شكراً لك

415
00:35:13,045 --> 00:35:14,405
نعم

416
00:35:14,413 --> 00:35:16,613
اخذ قسط من الراحه

417
00:35:16,615 --> 00:35:18,615
اذهب الى طبيب حول هذا

418
00:35:20,285 --> 00:35:22,445
ماذا عن هذا؟

419
00:35:22,454 --> 00:35:23,824
او هذا؟

420
00:35:26,058 --> 00:35:27,358
اي واحد

421
00:35:29,661 --> 00:35:31,061
هل تصدقني؟

422
00:35:32,231 --> 00:35:33,501
انا لا اعرف

423
00:35:33,499 --> 00:35:35,599
ربما الشيطان كان في ذلك المنجم

424
00:35:35,601 --> 00:35:38,801
ولكن هل هذا يهم الان؟

425
00:35:38,804 --> 00:35:42,014
يجب علينا ان نركز على الذي يجري في المدينه

426
00:35:42,007 --> 00:35:44,977
انا اظن ان سدني واحد منهم وهوه ليس الوحيد

427
00:35:44,977 --> 00:35:47,637
انا قصدي ان انا معك ياقس, انا معك

428
00:35:47,646 --> 00:35:50,606
ولكن يجب ان نكون اذكياء حول هذا

429
00:35:50,616 --> 00:35:51,976
والليله..ـ

430
00:35:54,286 --> 00:35:57,746
الليله هذا لم يكن ذكاء

431
00:36:16,875 --> 00:36:18,705
يارئيس؟

432
00:36:18,710 --> 00:36:20,110
قم بالدخول

433
00:36:21,313 --> 00:36:23,183
اغلق هذا الباب

434
00:36:28,320 --> 00:36:30,450
اجلس

435
00:36:33,358 --> 00:36:34,988
يوم تذكار كبير بحق

436
00:36:34,993 --> 00:36:37,293
هل مازالت عائلتك معك؟ 

437
00:36:37,296 --> 00:36:40,596
كلا, ميجان اخذت هولي الى المنزل

438
00:36:43,135 --> 00:36:46,535
ولكنني استلمت اتصال اليوم

439
00:36:46,538 --> 00:36:48,938
من محامي

440
00:37:28,780 --> 00:37:29,850
ابي

441
00:37:31,116 --> 00:37:33,946
اهلا يافراشتي الصغيرة

442
00:37:33,952 --> 00:37:35,992
كيف حالك
جيد-

443
00:37:49,768 --> 00:37:53,138
هولي نامت واخيراً

444
00:37:53,138 --> 00:37:55,268
هيه سوف تحتلم بالكوابيس لأشهر

445
00:37:55,274 --> 00:37:57,514
بسبب هذا المعتوه اندرسون

446
00:38:02,748 --> 00:38:05,648
هل قمت انت وجيليس بأهداء الجميع؟

447
00:38:09,554 --> 00:38:10,994
مارك؟ـ

448
00:38:14,226 --> 00:38:16,056
جيليس قام بأيقافي موقتاً عن العمل

449
00:38:16,061 --> 00:38:17,291
ماذا؟

450
00:38:18,297 --> 00:38:19,527
لماذا؟

451
00:38:22,634 --> 00:38:24,934
بسبب موضوع

452
00:38:24,936 --> 00:38:26,496
قانوني, اجرائات الخ..ـ

453
00:38:26,505 --> 00:38:28,235
ولكن السبب الرئيسي هوه..ـ

454
00:38:29,174 --> 00:38:31,344
الاستخدام المفرط للقوه (العنف)

455
00:38:33,111 --> 00:38:35,411
ضد روني هاميل

456
00:38:44,289 --> 00:38:45,989
هل سمعتيني؟

457
00:38:48,694 --> 00:38:51,804
انه سوف يقوم برفع دعوه

458
00:38:51,797 --> 00:38:54,257
محاميه اتصل بـ جيليس اليوم

459
00:39:08,180 --> 00:39:10,450
ويبدو انه لديه قضيه جيده.

460
00:39:12,684 --> 00:39:15,594
هذا لن ينتهي

461
00:39:16,722 --> 00:39:18,392
ماذا؟

462
00:39:18,390 --> 00:39:19,460
اه!ـ

463
00:39:23,528 --> 00:39:25,698
اين وجدت هذا الشيء القديم

464
00:39:25,697 --> 00:39:27,197
في القبو

465
00:39:27,199 --> 00:39:28,229
نعم؟

466
00:39:28,233 --> 00:39:29,933
انها ابقتك من التألم

467
00:39:31,303 --> 00:39:33,203
نعم

468
00:39:33,205 --> 00:39:35,365
بالفعل

469
00:39:36,875 --> 00:39:38,775
ولكن الناس الاخرين الذين ماتوا

470
00:39:39,745 --> 00:39:42,245
الم يكن لديهم منها؟

471
00:39:42,247 --> 00:39:44,007
نعم, كان لديهم

472
00:39:44,015 --> 00:39:45,675
كان لديهم

473
00:39:45,684 --> 00:39:47,884
ولكن هذه لم تكن كافي لهذاك اليوم

474
00:39:49,087 --> 00:39:51,387
لهذا السبب تركت العمل هناك

475
00:39:54,326 --> 00:39:57,586
وانا وامك شعرنا

476
00:39:57,596 --> 00:39:59,656
بأن هناك سبب لنجاتي

477
00:39:59,664 --> 00:40:01,434
هل تعرفين ماهو السبب؟

478
00:40:04,002 --> 00:40:05,802
للحصول عليكي

479
00:40:09,841 --> 00:40:12,111
نحن سنكون هنا من اجلك دائما

480
00:40:17,883 --> 00:40:20,023
انا لا اريدها ان تبقى

481
00:40:28,794 --> 00:40:31,164
امبر يجب عليكي ان تفهمي

482
00:40:32,898 --> 00:40:35,268
بأن امك حين--ـ

483
00:40:35,267 --> 00:40:38,197
في ذلك اليوم--ـ
هذاك كان شيءً مختلف

484
00:40:38,203 --> 00:40:40,673
شيء داخلها الذي جعلها تفعل مافعلت

485
00:40:43,809 --> 00:40:45,439
انا اعلم

486
00:40:45,444 --> 00:40:46,614
انا رأيتها

487
00:40:47,712 --> 00:40:48,982
انت--ـ

488
00:40:48,980 --> 00:40:50,550
كان اسود

489
00:40:50,549 --> 00:40:52,149
وكان بارد

490
00:40:57,456 --> 00:41:00,256
ولكن-- ولكن هل رأيتيه يذهب؟

491
00:41:00,258 --> 00:41:01,758
هل رأئيتيه يذهب؟

492
00:41:01,760 --> 00:41:03,130
هل ذهب؟

493
00:41:10,302 --> 00:41:12,902
هل اتا لكي؟
هل قام بأيذائكي؟

494
00:41:12,904 --> 00:41:14,144
كلا

495
00:41:19,478 --> 00:41:21,708
في يوماً ما هذا كله سوف يكون ذكرى

496
00:41:23,748 --> 00:41:25,378
مثل حلم سيء

497
00:41:27,452 --> 00:41:29,922
ولكن لحين يأتي هذا اليوم, سوف احميكي

498
00:41:37,429 --> 00:41:39,959
افضل مماقام به هذا

499
00:41:39,965 --> 00:41:42,325
هل اعطيتيه كل شيء؟
انا لم اعطيه شارتك

500
00:41:42,334 --> 00:41:44,004
انت خسرت هذا بفعلك
هيا, بحقك

501
00:41:44,002 --> 00:41:46,342
هل شعرت بشعور جيد يامارك؟

502
00:41:46,338 --> 00:41:47,868
وانته تضربه؟

503
00:41:47,873 --> 00:41:49,043
نعم, انه كان شعور جيد

504
00:41:49,040 --> 00:41:50,970
هل كنت تحاول قتله؟

505
00:41:50,976 --> 00:41:54,036
هل ظننت انه ميت عندما تركته ملقى على جانب الطريق؟

506
00:41:54,045 --> 00:41:56,375
انا لم اطلب منك ان تحميني

507
00:41:56,381 --> 00:41:57,511
كلا, هذه وظيفة كايل

508
00:41:57,516 --> 00:41:59,116
اذهب للجحيم

509
00:41:59,117 --> 00:42:00,777
انتي لم تطلبي مني اي شيء

510
00:42:00,785 --> 00:42:02,615
انا--ـ
ميجان

511
00:42:02,621 --> 00:42:04,691
انتي لم تكوني صادقه معي في 9 سنوات زواج

512
00:42:04,689 --> 00:42:06,389
مالذي تريد انت تعرف؟

513
00:42:06,391 --> 00:42:08,731
عندما اتى الى المنضده لم لم تقولي انه هوه؟

514
00:42:08,727 --> 00:42:10,957
لأني كنت اعرف انك ستقوم بشيء كـ هذا
هذا هراء

515
00:42:10,962 --> 00:42:14,362
انتي لم تخبريني لأنكي لم تريدي ان تكوني صادقه معي

516
00:42:14,366 --> 00:42:16,526
انتي لم تريدي ان تشاركي سرك معي

517
00:42:16,535 --> 00:42:18,865
ولكن لاتلومي هذا علي

518
00:42:18,870 --> 00:42:20,570
ولكنك تحملي هذا

519
00:42:20,572 --> 00:42:22,872
كأنه شيء انتي لاتريدين التخلص منه

520
00:42:22,874 --> 00:42:24,674
مثل ظرس معفن

521
00:42:24,676 --> 00:42:27,076
لاتريديني ان تقلعيه لأنكي تحبي الالم

522
00:42:28,847 --> 00:42:30,747
لقد اعتدى علي!ـ

523
00:42:54,406 --> 00:42:56,066
انا اسف

524
00:42:59,911 --> 00:43:02,551
كيف يمكننا ان نصلح هذا؟

525
00:43:02,547 --> 00:43:05,347
انا لا اعرف اذا يمكننا

526
00:46:37,762 --> 00:46:39,232
أليسون؟

527
00:47:06,090 --> 00:47:07,520
أليسون؟

528
00:47:58,309 --> 00:47:59,779
Translated by DemetriusXVII
ترجمه DemetriusXVII

529
00:48:27,205 --> 00:48:32,505
--Special Translation--

530
00:48:32,510 --> 00:48:38,550
¶ When from me
you're far away ¶

531
00:48:38,549 --> 00:48:43,349
¶ But remember, little darling ¶

532
00:48:43,354 --> 00:48:48,094
¶ We will meet again someday ¶

533
00:48:49,560 --> 00:48:54,260
¶ Darling, I have
come to tell you ¶

534
00:48:54,265 --> 00:48:59,035
¶ Though this message
breaks my heart ¶

535
00:49:00,405 --> 00:49:05,205
¶ At the dawning
of the morning ¶

536
00:49:05,209 --> 00:49:09,979
¶ We'll be many miles apart ¶

