﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:06,370 --> 00:00:08,580
<i>الحلقة الثـامـنــــــة </i>

3
00:00:11,910 --> 00:00:14,500
هل كلماتي لا تبدو لكِ كالكلمات ؟

4
00:00:17,180 --> 00:00:20,260
لقد قمت بفصلك من العمل لما لا تزالين هنا ؟

5
00:00:21,180 --> 00:00:22,890
... أيها الرئيس

6
00:00:24,280 --> 00:00:26,220
... أنا

7
00:00:27,850 --> 00:00:33,420
أنا آسفة لتفكيري في أن ها نول طموح أكثر

8
00:00:34,020 --> 00:00:37,730
كلن يجب أن أكون مديرة للفرقة

9
00:00:38,560 --> 00:00:40,740
أفكاري بأن أكون مديرة لأخي الصغير..

10
00:00:40,740 --> 00:00:44,060
لا أنتِ مخطئة

11
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
أنت لست مؤهلةً من الأصل

12
00:00:47,600 --> 00:00:49,590
ان علمتني , سوف أعمل بجهد

13
00:00:49,590 --> 00:00:52,580
جهد , جهد , جهد

14
00:00:56,350 --> 00:00:57,990
غادري

15
00:01:35,570 --> 00:01:38,370
هل يجب أن أشتري لك كراميل؟

16
00:01:38,370 --> 00:01:40,630
كل لوحدك

17
00:01:43,820 --> 00:01:47,820
في الأسفل هناك , يوجد محل يبيع أقدام الدجاج و السوجو , هل يجب أن أشتري لك؟

18
00:01:48,870 --> 00:01:50,890
قلت بأنني لا أريد

19
00:01:51,510 --> 00:01:53,750
قال بأنني لست مؤهلة

20
00:01:54,210 --> 00:01:55,980
أريد أن أقوم بعملٍ جيد

21
00:01:55,980 --> 00:01:59,040
قال بأنني غير مؤهلة...ماذا أفعل؟

22
00:02:03,430 --> 00:02:06,880
هل تريدين جلد الخنزير ؟ سوف أشوي لك بعضها

23
00:02:06,880 --> 00:02:09,920
هل تريدين سموك ؟ ( سوجو و بيرة )

24
00:02:11,170 --> 00:02:13,040
هل أنت جائع؟

25
00:02:13,040 --> 00:02:15,120
ألم تأكل العشاء؟

26
00:02:15,650 --> 00:02:18,630
في هذا الوضع , هل تقلقين ان أكلت أو لا ؟

27
00:02:18,630 --> 00:02:20,690
لا أعلم

28
00:02:27,330 --> 00:02:28,940
ماذا تفعل؟

29
00:02:31,500 --> 00:02:33,020
أنزلني

30
00:02:33,020 --> 00:02:34,730
سوف أفعل عندما تتوقفين عن البكاء

31
00:02:34,730 --> 00:02:37,190
لقد توقفت , لذلك أسرع و أنزلني

32
00:02:37,190 --> 00:02:38,790
الى أين تذهب حتى؟

33
00:02:38,790 --> 00:02:41,160
من الأفضل ألا تلصقي شيئاً في ظهري

34
00:02:41,160 --> 00:02:43,170
لن أفعل

35
00:02:43,170 --> 00:02:45,310
ان فعلت , ستكون النهاية

36
00:02:45,310 --> 00:02:48,180
لا تفعلي حسناً؟ ان فعلت سوف أسيئ فهمك

37
00:02:48,990 --> 00:02:50,920
- أنا ثقيلة صحيح؟<br>- أجل

38
00:02:51,930 --> 00:02:53,900
هل تريدين شرب السوجو ؟

39
00:02:53,900 --> 00:02:56,390
أو سوميك؟

40
00:03:02,970 --> 00:03:06,150
ها نول في ماذا أخطأت؟

41
00:03:06,150 --> 00:03:09,170
هل يوجد ما أنا جيدة به؟

42
00:03:11,250 --> 00:03:14,450
ان أردت البحث عن شيئ فسوف تجدين

43
00:03:15,680 --> 00:03:17,130
هنالك واحد

44
00:03:17,130 --> 00:03:18,350
ماذا؟

45
00:03:18,350 --> 00:03:20,740
اهتمامي بك

46
00:03:23,080 --> 00:03:25,060
هل لذلك أنت في ظهري الآن؟

47
00:03:25,060 --> 00:03:27,750
لذلك أخبرتك بأن تنزلني

48
00:03:27,750 --> 00:03:28,970
هل يجب أن أضرب سوك هو؟

49
00:03:28,970 --> 00:03:32,000
لا , عندها سوف تطرد أيضاً

50
00:03:32,000 --> 00:03:35,630
ان تم طردي , نستطيع العيش بصنع الـ"بونجوبانج" ( خبز على شكب سمكة محشو بالفاصوليا الحمراء)

51
00:03:36,090 --> 00:03:38,450
لا , أنا أريد الـ"هوتوك" ( فطائر محلاة بالسكر البني)

52
00:03:41,910 --> 00:03:44,340
لماذا أنزلتني فجأة؟

53
00:03:44,340 --> 00:03:45,420
أنت ثقيلة

54
00:03:45,420 --> 00:03:46,700
انه وزن عظمي!

55
00:03:46,700 --> 00:03:49,700
اوه؟ هذا جيد ! فالنذهي لنأكل حساء العظام

56
00:03:49,700 --> 00:03:52,610
أنا جائع , لم أكن جائعاً سابقاً

57
00:03:52,610 --> 00:03:54,630
لن أشتري لك

58
00:03:55,960 --> 00:03:59,170
الآن بما أنني أفكر في حساء العظام , يجب أن نأكل شيئاً أغلى

59
00:04:02,150 --> 00:04:04,210
هاي , هل جرين بخير؟

60
00:04:04,210 --> 00:04:05,510
أجل

61
00:04:06,120 --> 00:04:10,690
هذا الوغد لي سانغ ون يتتبع الناسحتى النهاية , يتعبهم

62
00:04:12,000 --> 00:04:16,020
هيونج , أنت مستاءٌ بسبب جرين نونا , صحيح؟

63
00:04:16,020 --> 00:04:17,960
هيونج , أرجوك سامحها

64
00:04:18,710 --> 00:04:22,590
علاقت أخويتكم الغي اعتيادية معروفة جداً

65
00:04:22,590 --> 00:04:24,890
من الجيد رؤيته يهتم بأخته

66
00:04:24,890 --> 00:04:26,660
ربما لأنني لم أحظى بأي اخوة

67
00:04:26,660 --> 00:04:29,600
أنا أشعر بالغيرة بسبب ها نول و جرين

68
00:04:30,540 --> 00:04:33,800
و لكن أردت دائماً أن أسألك عن شيئ

69
00:04:33,800 --> 00:04:35,760
لم أسألك من قبل لأنك كنت كثير الشوك

70
00:04:35,760 --> 00:04:36,690
ماذا؟

71
00:04:36,690 --> 00:04:38,620
أخبرني بصراحة

72
00:04:39,240 --> 00:04:42,410
جرين نونا متبناة صحيح؟

73
00:04:43,290 --> 00:04:45,520
لم تكن قريبتك؟

74
00:04:45,970 --> 00:04:49,910
قريبتي من الدرجة الأولى , الخامسة أو السادسة! من بين الكثير من الإختيارات , أخترت متبناة؟

75
00:04:49,910 --> 00:04:52,750
ما الخطأ في التبني ؟

76
00:04:54,090 --> 00:04:56,270
لماذا أنت غاضبٌ جداً؟

77
00:04:57,050 --> 00:05:02,160
لا...أنت تتحدث كأن لديك ضغينة ضد التبني

78
00:05:02,160 --> 00:05:03,350
ليس هذا هو الأمر

79
00:05:03,350 --> 00:05:05,610
هاي! فقط أخبرنا قصتك

80
00:05:05,610 --> 00:05:09,400
هيونج , بصراحة , ها نول لا ينظر الى نونا أنها اخته

81
00:05:09,400 --> 00:05:11,120
هل أنا فقط من يرى هذا؟

82
00:05:14,870 --> 00:05:17,410
انها ابنة صديق والدي

83
00:05:17,410 --> 00:05:20,860
انظر , علمت بأن هذا هو الأمر

84
00:05:20,860 --> 00:05:22,260
اعتقدت بأن هنالك شيئٌ ما غريب

85
00:05:22,260 --> 00:05:24,460
أنتم لستم حتى مرتبطين بالدم

86
00:05:25,140 --> 00:05:28,760
و لكن بالنظر الى كيف تهتم بك , جرين مدهشة حقاً

87
00:05:30,430 --> 00:05:31,910
اذن ماذا بشأن والدي نونا؟

88
00:05:31,910 --> 00:05:35,610
لقد توفيا عندما كانت في الإبتدائية

89
00:05:37,160 --> 00:05:41,540
لدي طلب أطلبه... تظاهر بأنك لا تعلم أي شيئ أمام نونا

90
00:05:42,370 --> 00:05:45,340
انها تتظاهر بأنها مشرقة <br>انها رقيقة الل حقاً

91
00:05:45,340 --> 00:05:48,670
في ماذا يهم هذا على أي حال , عندما يعيش الناس مع بعضهم يهتمون ببعض

92
00:05:48,670 --> 00:05:50,280
هل فهمت؟

93
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
ان التزمت أنت بالصمت سوف يفعل الجميع

94
00:05:53,240 --> 00:05:56,270
بما أنه لا يوجد سبب لكي يعلم جاي هون و الرئس بهذا

95
00:05:56,270 --> 00:05:57,990
فقط تظاهر بأنك لم تسمع أي شيئ

96
00:05:57,990 --> 00:06:00,200
هاي! هذا ليس حتى بسرٍ كبير

97
00:06:00,200 --> 00:06:02,050
من قال بأنه سر؟

98
00:06:02,050 --> 00:06:03,700
فقط لأن نونا سوف تشعر بعد الإرتياح

99
00:06:03,700 --> 00:06:07,780
حسناً , حسناً , نحن جيدون في احترام الأسرار

100
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
سوف أفرش أسنانيو أذهب الى وظيفتي الجزئية

101
00:06:12,880 --> 00:06:13,730
فالنذهب الى النوم

102
00:06:13,730 --> 00:06:16,650
- حسناً <br>- يجب أن تذهب الى الروضة , فالنذهب الى النوم

103
00:06:16,650 --> 00:06:18,620
فالنذهب

104
00:06:29,220 --> 00:06:30,860
ما هذا؟ <br> - سائق السرعة

105
00:06:32,020 --> 00:06:33,510
♬ <i></i>

106
00:06:34,280 --> 00:06:36,440
♬♬

107
00:06:36,440 --> 00:06:38,630
أنا فقط أقوم بالعرض و أحصل على المال , ما الأمر ؟

108
00:06:38,630 --> 00:06:41,940
ألم تسمعي بنادي الجاز؟ ماذا تظنونني؟

109
00:06:41,940 --> 00:06:45,140
♬♬

110
00:06:45,140 --> 00:06:49,880
♬♬

111
00:06:50,540 --> 00:06:55,120
♬♬

112
00:06:55,120 --> 00:06:59,720
♬♬

113
00:06:59,720 --> 00:07:04,550
♬♬

114
00:07:04,550 --> 00:07:06,610
أنت لست مؤهلةً من الأساس

115
00:07:06,610 --> 00:07:09,130
ان علمتني سوف أعمل بجد

116
00:07:09,130 --> 00:07:10,710
غادري

117
00:07:23,130 --> 00:07:26,320
فكرة جرين لم تكن سيئة

118
00:07:26,320 --> 00:07:30,850
بالرغم من أنني عشت كحثالة , سوف أحمي ما أؤمن به

119
00:07:30,850 --> 00:07:34,180
عندها يجب أن تخبرها ما لم يعجبك

120
00:07:34,180 --> 00:07:36,850
هل سيحصل الجميع على الدرجة الكاملة ان علمتهم؟

121
00:07:36,850 --> 00:07:40,100
لن تخطئ مجدداً ان ارتكبت الخطأ مجدداً و كتبته في دفتر

122
00:07:40,520 --> 00:07:44,590
الشخص الذي لم يدرس مطلقاً يقول هذا ؟

123
00:07:45,670 --> 00:07:47,480
لماذا منزلك هكذا؟

124
00:07:47,480 --> 00:07:48,860
ما الخطأ في منزلي؟

125
00:07:48,860 --> 00:07:50,830
انه أنظف من منزلي

126
00:07:50,830 --> 00:07:52,800
هل تنظف كل يوم؟

127
00:07:52,800 --> 00:07:56,400
هواية من التنظيف؟ يجب أن نعطيه وساماً

128
00:07:56,400 --> 00:07:59,350
الأستاذ الجميل جانج مين شيك

129
00:07:59,350 --> 00:08:02,770
ان أعطيتك سفينة (القطعة التي يوضع بها الكوب ) يجب أن تضع هذا فوقها و تشرب!

130
00:08:02,770 --> 00:08:06,490
سوف تترك لوناً! لا تسكبه , أيها الرجل القذر

131
00:08:06,960 --> 00:08:09,710
أعتقد بأنني أعلم لماذا لا يمكن أن نتزوج

132
00:08:09,710 --> 00:08:12,240
مين جو أنت.. لا بأس ان سكبت

133
00:08:12,240 --> 00:08:14,840
سوف أنظف كل شيئٍ لك

134
00:08:14,840 --> 00:08:16,560
- توي توي ( صوت البصق) <br>-أيش!!

135
00:08:23,960 --> 00:08:26,730
ها نول , هانول هانول!

136
00:08:27,150 --> 00:08:29,730
سمعت بأنكم لستم أشقاء بالدم

137
00:08:29,730 --> 00:08:30,530
هاي

138
00:08:30,530 --> 00:08:34,770
ماذا؟ احترام الأسرار ؟... أنا الغبي لأنني صدقتك

139
00:08:34,770 --> 00:08:39,670
هاي , كأعضاءٍ في نفس الفرقة يجب أن نتشارك الشفقة , كيف يمكننا أن نترك جا هون خارجاً؟

140
00:08:39,670 --> 00:08:40,940
أنت تمزح

141
00:08:40,940 --> 00:08:44,550
واو , أنت حتى لديك أسرار مولد

142
00:08:44,550 --> 00:08:47,850
ان تعلمون فرقتنا , سوف تصبح كبيرة

143
00:08:47,850 --> 00:08:50,360
هذا ليس حتى سر مولد

144
00:08:50,360 --> 00:08:55,550
فرقة الترفيه , حيث يجتمع أصحاب الأسرار. وصم فرقتنا تم

145
00:08:55,550 --> 00:08:57,350
أيها الأطفال

146
00:09:02,430 --> 00:09:04,020
ما الأمر؟

147
00:09:04,620 --> 00:09:06,670
لماذا الجو هكذا؟

148
00:09:06,670 --> 00:09:09,930
كايل كئيبٌ مجدداً , لا شيئ حقاً

149
00:09:09,930 --> 00:09:11,250
هل تشاجرت مع شخصٍ مجدداً؟

150
00:09:11,250 --> 00:09:13,150
لا , هذا ليس هو الأمر

151
00:09:15,260 --> 00:09:16,550
انه كعك الأرز الحار

152
00:09:16,550 --> 00:09:18,710
وجباتٌ خفيفةٌ مجدداً؟

153
00:09:18,710 --> 00:09:21,690
هل يمكننا أن نأكل الغداء؟

154
00:09:21,690 --> 00:09:22,930
أنت تضور جوعاً

155
00:09:22,930 --> 00:09:24,290
أنت فقط تكرهني

156
00:09:24,290 --> 00:09:26,100
أنا لا أحبك

157
00:09:27,080 --> 00:09:28,570
هل هو جيد؟

158
00:09:28,570 --> 00:09:29,430
اجل

159
00:09:29,430 --> 00:09:32,260
طبخ أمك ليس جيداً ؟

160
00:09:32,260 --> 00:09:34,560
مهارات الطبخ لدى أمي رائعةٌ جداً

161
00:09:34,560 --> 00:09:37,320
انها فقط تصنع أشياءً صحية و عضوية

162
00:09:37,320 --> 00:09:40,780
أنت تأكل جيداً , لابد من أنه جيد

163
00:09:40,780 --> 00:09:45,300
في كل مرة آكل هنا يكون الطعم جيداً ,هل لأنني آكل مع أناسٍ آخرين؟

164
00:09:45,300 --> 00:09:48,480
أنت تقول بأنك تأكل دائماً وحدك

165
00:09:48,480 --> 00:09:49,710
أنا دائماً ما أكلت وحيداً

166
00:09:49,710 --> 00:09:51,270
ماذا؟

167
00:09:51,270 --> 00:09:54,450
أنا عادةً آكل في سيارة أمي و أنا ذاهبٌ الى الأكادمية

168
00:09:54,450 --> 00:09:56,200
أنا فقط آكله

169
00:09:56,200 --> 00:09:58,640
لا أتذكر حتى ان كان طعمه جيداً أم سيئاً

170
00:09:58,640 --> 00:09:59,910
هذه هي حال الجميع في الثانوية

171
00:09:59,910 --> 00:10:01,550
أنا هكذا منذ الإعدادية

172
00:10:02,150 --> 00:10:06,540
هذه هي أول مرة آكل فيها الوجبات الخفيفة هكذا

173
00:10:06,540 --> 00:10:08,030
أنت لا تذهب مع أصدقائك؟

174
00:10:08,030 --> 00:10:09,550
ليس لدي أصدقاء

175
00:10:09,550 --> 00:10:12,150
- ماذا؟ هل أنت منبوذ؟<br>-هاي!

176
00:10:12,150 --> 00:10:15,050
قال بأن لا أصدقاء لديه

177
00:10:15,050 --> 00:10:18,830
اوه , صحيح! أنت أيضاً كنت منبوذاً في بوسان <br>أنتم يجب أن تصبحوا أصدقاء

178
00:10:18,830 --> 00:10:22,430
تريد أن تغيظنا هكذا , جاي هون سوف يحزن

179
00:10:22,430 --> 00:10:25,140
و لكن , حقاً ليس لديك أصدقاء؟

180
00:10:25,140 --> 00:10:29,300
الأكادمية هي شبكة , هذا النوع من العلاقات لا يعتبر صداقة

181
00:10:29,300 --> 00:10:31,710
و لكن , كيف لا تملك حتى صديقاً واحداً ؟

182
00:10:31,710 --> 00:10:33,270
ليس لديك أصدقاءُ أيضاً , ابقى هادئاً

183
00:10:33,270 --> 00:10:36,690
ماذا تقول؟ لدي أصدقاء موزعون في كل مكان في أمريكا

184
00:10:36,690 --> 00:10:40,530
و لكن لماذا لا تصلك أي اتصالاتٍ عالمية؟ ولا حتى رسائل. لم أسمعك تتحدث بلإنجليزية لمرة

185
00:10:40,530 --> 00:10:43,240
- هل أنت تلاحقني؟<br>-هل تعلم كيف تحدث الإنجليزية؟

186
00:10:43,240 --> 00:10:49,890
أبي! العم كايل يغضب بسرعة لذلك ليس لديه أصدقاء صحيح؟

187
00:10:49,890 --> 00:10:51,410
هاه..حقاً..!!

188
00:10:51,410 --> 00:10:54,830
هاي , هذه هي الإجابة ! تشان هي يعلم كل شيئ

189
00:10:54,830 --> 00:10:57,570
لقد أكلت كل شيئ , فالنتدرب الآن

190
00:10:57,570 --> 00:10:59,410
أنت فقط من أكل كل شيئ

191
00:10:59,410 --> 00:11:03,940
نحن لم نأكل حتى لأننا كنا نستمع الى قصة نبذك

192
00:11:06,330 --> 00:11:07,920
هل سوف تأكل لاحقاً؟

193
00:11:07,920 --> 00:11:10,600
لا , انه من أجل العمة جرين

194
00:11:11,580 --> 00:11:17,750
العمة جرين لم تأكل البارحة أو قبله

195
00:11:25,460 --> 00:11:28,040
اه! هل أرسلت اعلان تعيين المدير؟

196
00:11:28,040 --> 00:11:29,890
يجب أن تختار واحداً سريعاً

197
00:11:29,890 --> 00:11:32,420
سوف تستمر بعد الحصول على أصدقاء

198
00:11:32,420 --> 00:11:34,890
هل كونك واقعيٌ شيئٌ سيئ؟

199
00:11:36,140 --> 00:11:38,430
بشأن اعلان الشراب

200
00:11:39,870 --> 00:11:43,510
يبدو بأنك سوف تصوره مع لونا

201
00:11:45,300 --> 00:11:46,800
واو...! لا

202
00:11:48,310 --> 00:11:50,070
لا أريد هذا

203
00:11:50,070 --> 00:11:53,210
أشعر بالإختناق عندما أنظر الى وجه جي يونج

204
00:11:53,210 --> 00:11:54,990
لن أفعلها أبداً

205
00:11:54,990 --> 00:11:59,620
ان استمررت بفعل هذا , لا تعلم ما يمكن لجي يونج أن تفعله

206
00:11:59,620 --> 00:12:02,870
لقد قامت بصنع فوضى لكي تكون في دراما فيها شخصٌ آخر بالفعل

207
00:12:02,870 --> 00:12:04,820
سوف أسأل فقط شيئاً واحداً

208
00:12:05,680 --> 00:12:08,190
لماذا لا يمكنك أن تفعل شيئاً بشأنها

209
00:12:08,190 --> 00:12:11,270
عندما انتهى كل شيئٍ عدها بالفعل؟

210
00:12:11,270 --> 00:12:14,020
أنت أظهرتها لأول مرة

211
00:12:14,020 --> 00:12:16,980
ولكن ما السبب في لوي الذراع هكذا؟

212
00:12:20,380 --> 00:12:25,010
أنا لم أخبرك لأنني ظننت بأنه سيكون أصعب عليك

213
00:12:25,010 --> 00:12:28,460
و لكن لدى لي جي يونج فيديو

214
00:12:29,230 --> 00:12:32,870
- ماذا ؟<br>-لقد أرسلته لي

215
00:12:32,870 --> 00:12:37,480
لهذا السبب يعاملها الرئيس بخفة

216
00:12:37,480 --> 00:12:40,210
- هل أنت لا تشعر بهذا؟<br>-من صور مثل هذا الشيئ؟

217
00:12:40,210 --> 00:12:42,380
لا أعلم أيضاً

218
00:12:42,380 --> 00:12:44,950
أنت من تم القبض عليه

219
00:12:44,950 --> 00:12:49,710
أنا تم ربطي و أنا أحاول انقاذك

220
00:12:49,710 --> 00:12:52,640
لا تكذب

221
00:12:52,640 --> 00:12:54,870
لا يوجد شيئٌ كالفيديو

222
00:13:29,970 --> 00:13:34,600
جي نو.. لماذا أنت لا تثق في؟

223
00:13:34,600 --> 00:13:37,340
لنستعد من أجل الإعلان

224
00:13:55,800 --> 00:13:59,400
واو , انها عالية جداً

225
00:14:00,420 --> 00:14:03,300
واو.. نحن سوف نذهب بهذه الى محطات البحث , صحيح؟

226
00:14:03,300 --> 00:14:06,310
أشعر بأننا أصبحنا مشاهير حقيقيين

227
00:14:07,050 --> 00:14:09,090
هل هذا تم اعادة طليه , هذا الشيئ؟

228
00:14:09,090 --> 00:14:11,300
استثمار! ألا تعلم معنى الإستثمار؟

229
00:14:11,300 --> 00:14:14,330
ان كنت سوف تستثمر , كان يجب أن تحضر سيارةً جديدة , هذه مستعملة

230
00:14:14,330 --> 00:14:18,550
عندها يمكنك فقط أن تذهب بالمترو أو الباص

231
00:14:18,550 --> 00:14:20,960
- هل أصلحت السيارة حتى ؟<br>-هاي!

232
00:14:20,960 --> 00:14:24,530
هذه سيارة شابة لم تمشي سوا 20,000 ميل

233
00:14:24,530 --> 00:14:27,080
ان كان يمكنك جني المال من الشك , كنت لتصبح مليونيراً

234
00:14:27,080 --> 00:14:28,690
من أين حصلت على هذه فعلاً؟

235
00:14:28,690 --> 00:14:31,050
لقد حصلت عليها من خطة دفع لمدة 48 شهر

236
00:14:31,050 --> 00:14:33,870
بما أنني من دفعت الإيداع , البقية سوف تدفعها شركة مانجو

237
00:14:33,870 --> 00:14:36,390
أي نوعٍ من الإستثمار هذا ؟ كم هي الدفعة؟

238
00:14:36,390 --> 00:14:39,300
- 10% <br>-هل أنت مجنون؟ هل تطب مني أن ادفع بقية الـ90%؟

239
00:14:39,300 --> 00:14:42,230
هل أنت تدفعه ؟ انها سيارة الشركة , لذا مانجو سوف تدفع

240
00:14:42,230 --> 00:14:45,770
هذا نفس الشيئ! أيضاً أي نوع من الـ10% تعطيك سيارة؟

241
00:14:45,770 --> 00:14:49,810
هذا نتاج وسائطي الكثيرة و معارفي

242
00:14:49,810 --> 00:14:52,860
هذا ليس استثماراً , أيضاً , لا تذهب حول الآخرين قائلاً بأن لديك أسهماً في مانجو

243
00:14:52,860 --> 00:14:55,820
ماذا بشأن القيادة؟ من سيقوم بها؟

244
00:14:55,820 --> 00:14:59,520
أين مديرة أعمال فرقة الترفيه؟ بالطبع هي من سوف يقوم بالقيادة

245
00:15:02,040 --> 00:15:03,840
يمكنني القول من ردة أفعالكم

246
00:15:03,840 --> 00:15:07,400
أين جرين؟ هل تزوجت؟

247
00:15:07,400 --> 00:15:10,700
أيها الرئيس , من سوف يقود الآن؟<br>- يجب أن تعيد جرين

248
00:15:10,700 --> 00:15:12,020
هل استقالت؟

249
00:15:12,020 --> 00:15:16,240
يبدو بأنها أخيراً لم تستطع تحمل مزاجك

250
00:15:16,240 --> 00:15:19,800
سوف يصدق شخصٌ ما بأن لدي مزاجاً سيئاً بالفعل ان سمعنا

251
00:15:19,800 --> 00:15:23,510
أسرع و ضع هذه السيارة في الموقف قبل أن نحصل على مخالفة

252
00:15:23,510 --> 00:15:27,320
- أنا؟<br>-اذن من سيفعلها؟ يجب أن تفعلها , صحيح؟

253
00:15:29,230 --> 00:15:32,340
- أيها الرئيس , جرين الآن...<br>- ألن تتدربوا؟

254
00:15:32,340 --> 00:15:36,000
أنتم تجمعتم من أجل التدريب , و لكن بالمقابل تتفرجون على الشاحنة .. اسرعوا الى الداخل!

255
00:15:37,570 --> 00:15:38,600
بسرعة الى الداخل لكي تتدربوا

256
00:15:38,600 --> 00:15:41,500
- غضبك بالطبع هو...<br>-بسرعة الى الداخل

257
00:15:45,180 --> 00:15:48,290
ليس لدي حتى أدنى نية في أن أصبح مدير أعمالٍ لديك

258
00:15:48,290 --> 00:15:49,690
أنت مثل شيطان...

259
00:15:49,690 --> 00:15:53,530
لماذا طردت طفلةً جميلذة...<br>يبدو بأنني يجب أن أذهب لمقابلتها

260
00:15:53,530 --> 00:15:55,990
- لماذا أنت؟<br>-لكي أعرفها الى محامي متخصصٍ في الظلم

261
00:15:55,990 --> 00:15:59,890
آه... أخرج السيارة

262
00:16:15,240 --> 00:16:16,500
أنا سوف أجن

263
00:16:16,500 --> 00:16:18,990
أنت لم تطردي بسببي

264
00:16:18,990 --> 00:16:22,310
أنا آسفة , سوف أطبخ لكم <br>-هل جرين شخصٌ يطبخ؟

265
00:16:22,310 --> 00:16:24,070
هل أكلت اليوم؟

266
00:16:24,070 --> 00:16:26,340
هل حظيتي حتى بوجبة ؟

267
00:16:26,340 --> 00:16:29,340
- أهلاً <br>-أهلاً

268
00:16:29,340 --> 00:16:31,660
أيقو , أنا متأخرةٌ بخطوة

269
00:16:31,660 --> 00:16:34,850
الشطية تعتبر تحلية

270
00:16:34,850 --> 00:16:36,070
اه! هذا من أجل تشان هي

271
00:16:36,070 --> 00:16:38,980
واو , انها كعكات

272
00:16:39,720 --> 00:16:41,870
أهلاً

273
00:16:43,020 --> 00:16:45,530
مدير

274
00:16:46,760 --> 00:16:50,200
وجهك أصبح شاحباً في يومٍ واحد

275
00:16:50,200 --> 00:16:52,520
- فالنخرج نحن الفتيات <br>-ماذا؟

276
00:16:52,520 --> 00:16:54,550
لنذهب في موعد

277
00:16:54,550 --> 00:16:56,530
حسناً

278
00:16:59,220 --> 00:17:01,830
واو هذا بالظبط ذوقي , أنتم تعيشون جيداً

279
00:17:01,830 --> 00:17:04,050
تعالي الى هنا غالباً

280
00:17:05,000 --> 00:17:07,490
أبي , الرئيسة نونا جميلة صحيح؟

281
00:17:07,490 --> 00:17:09,400
أجل

282
00:17:12,860 --> 00:17:16,730
أنا سعيدةٌ لأنني من ذوقك , تشان هي!

283
00:17:18,110 --> 00:17:20,120
فالنذهب

284
00:17:20,120 --> 00:17:22,470
الى اللقاء!

285
00:17:22,470 --> 00:17:25,770
- الى اللقاء <br>-الى اللقاء!

286
00:17:29,350 --> 00:17:33,710
أرى بأن لديك مشاعراً للرئيسة

287
00:17:33,710 --> 00:17:36,900
احكم القبضة أكثر , أكثر , تعتقد بأنه سوف يعترف ان فعلت هذا؟

288
00:17:39,420 --> 00:17:44,630
مي رونغ , مي رونغ , ( أصوات كانك تمد لسانك للخارج )

289
00:17:46,890 --> 00:17:49,030
من السيد شين؟

290
00:17:49,030 --> 00:17:51,940
- أجل , الرئيس <br>- ما الأمر مع السيد شين ؟

291
00:17:51,940 --> 00:17:53,960
موعد؟ آه...

292
00:17:53,960 --> 00:17:57,700
فالنذهب!!

293
00:17:59,570 --> 00:18:03,640
الجميع سوف يسيئ الفهم ! لماذا تمسك بيدي؟

294
00:18:09,890 --> 00:18:11,730
أردت أن تصحبني في موعدٍ لكي تريني هذا؟

295
00:18:11,730 --> 00:18:13,770
يبدو جيداً

296
00:18:13,770 --> 00:18:17,910
عامةً في ملصقٍ بهذا الحجم , يمكنك أن ترى مسامه

297
00:18:17,910 --> 00:18:19,220
انه وسيم!

298
00:18:19,220 --> 00:18:21,760
ماذا تحاول أن تفعل الآن؟

299
00:18:21,760 --> 00:18:24,850
ان كان وجه كايل خاصتنا في ملصقٍ بهذا الحجم

300
00:18:24,850 --> 00:18:27,000
ستكون قاعة الحفل مبهرةٌ كالآن

301
00:18:27,000 --> 00:18:30,090
الطالبات سوف يقفن في صف

302
00:18:30,090 --> 00:18:33,210
بالطبع! كنت أكثر شعبيةً عندما كنت في المدرسة

303
00:18:33,210 --> 00:18:35,080
سوف أجعلك هكذا بالتأكيد

304
00:18:35,080 --> 00:18:38,450
- بالطبع <br>-لذلك يجب أن تقوم بالتحمية

305
00:18:38,450 --> 00:18:40,870
كم مرة يجب أن أخبرك بأنني جاهزٌ بالفعل؟

306
00:18:40,870 --> 00:18:42,980
قلت بأنك يجب أن تحمي قلبك

307
00:18:43,860 --> 00:18:47,000
ان أردت أن تكون كبيراً , يجب أن يكون لديك قلبٌ كبير

308
00:18:47,000 --> 00:18:49,130
حسناً ؟

309
00:18:51,510 --> 00:18:53,200
هل غرفة الفندق صغيرةٌ عليك ؟

310
00:18:53,200 --> 00:18:55,260
هل الجناح سيكون أكثر راحة؟

311
00:18:55,260 --> 00:18:57,910
ان كنت غير مرتاحٍ هنا يمكنني أن أنقلك الى فندقٍ آخر

312
00:18:57,910 --> 00:19:00,310
لا , انه مثاليٌ الآن

313
00:19:00,310 --> 00:19:02,670
ان كان كبيراً جداً سوف اشعر بالوحدة

314
00:19:02,670 --> 00:19:05,410
- لا يمكنكم أن تفعلوا هذا <br>-لا , لا بأس

315
00:19:05,410 --> 00:19:08,310
أنا .. توقيع , أرجوك..

316
00:19:08,310 --> 00:19:12,020
لدي جميع نسخ أغنيتك المباشرة

317
00:19:12,020 --> 00:19:14,310
أن أكون قادرة على رؤيتك في الحقيقة , أنا حقاً سعيدة

318
00:19:14,310 --> 00:19:16,570
شكراً لك

319
00:19:16,570 --> 00:19:19,380
- شكرا لك <br>- شكراً لك

320
00:19:27,880 --> 00:19:29,240
لقد كبر كثيراً

321
00:19:29,240 --> 00:19:32,430
هل تعلم بأنك عندما تملأ شيئاً تقوم برميه؟

322
00:19:34,810 --> 00:19:38,220
عندما تمتلئ القمامة ترميها

323
00:19:38,220 --> 00:19:40,170
تريد أن تشعر بالغيرة ؟ كن غيوراً

324
00:19:40,170 --> 00:19:42,010
تريد أن تلعنه؟ افعلها

325
00:19:42,010 --> 00:19:44,060
افعل كل ما تستطيع , افعل مل ما تريد

326
00:19:44,060 --> 00:19:48,810
املأه ثم ارميه , كايل , حسناً؟

327
00:19:53,860 --> 00:19:55,570
في هذا العمر الا تظنني لطيف كفايه ؟

328
00:19:55,590 --> 00:19:57,910
ماذا ستفعل بالُطف في هذا العمر ؟

329
00:19:57,910 --> 00:20:00,280
التسكع معك

330
00:20:00,280 --> 00:20:02,460
انه ابشع منك

331
00:20:02,870 --> 00:20:04,430
الست اكثر براعه في عزف الجيتار؟

332
00:20:04,430 --> 00:20:06,880
إذا استمررت في قول هذا فمك سيؤلمك

333
00:20:06,880 --> 00:20:08,430
لاحقاً إذ اراد لي سانج ون

334
00:20:08,430 --> 00:20:10,690
الإنضمام كعازف جيتار في عروضنا

335
00:20:10,730 --> 00:20:13,000
دعنا نرفض ببرود

336
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
اه ! فقط التفكير في هذا يُنعشني

337
00:20:16,050 --> 00:20:18,560
إتفقنااا!

338
00:20:25,540 --> 00:20:28,350
- انتي مُنزعجه ، صحيح؟ <br> لا

339
00:20:30,730 --> 00:20:32,330
اجل

340
00:20:33,650 --> 00:20:36,490
يُمكنك ان تكرهي سيوك هو

341
00:20:36,530 --> 00:20:38,740
أنا لدي مثل هذه الأفكار أحياناً

342
00:20:38,740 --> 00:20:42,560
الآن هو رئيس مجموعة ترفيه

343
00:20:42,580 --> 00:20:45,810
أنا لا أكرهه أيضاً , أكره نفسي

344
00:20:46,770 --> 00:20:50,930
- هل أخبرتك قصتنا حين التقينا لأول مرة؟ <br>-لا

345
00:20:50,930 --> 00:20:55,520
انه مختلٌ نفسياً تماماً , التفكير في الأمر مجدداً الآن يُشعرني بالغضب

346
00:20:55,960 --> 00:21:00,380
لقد مرت عشرُ سنوات منذ التقينا

347
00:21:01,160 --> 00:21:04,330
- اعذرني , انظر الى هنا!<br>-او , او هذا مؤلم

348
00:21:04,330 --> 00:21:08,790
ان انتيهنا من الكلام يجب أن أرحل <br>-اذاً هل يجب أن أنام هنا ؟

349
00:21:08,790 --> 00:21:13,100
هل أنت تتحدث بدون رسميات معي؟ <br>-أنت من بدأ

350
00:21:14,950 --> 00:21:16,710
أيها المدير المسلعد شين سوك هو <br>-أجل أيتها المديرة المساعدة يو مين جو؟

351
00:21:16,710 --> 00:21:18,730
سي بوم هي مبتدأ

352
00:21:18,730 --> 00:21:22,580
المبتدأين الآخرين ليس لديهم مدراء أعمال , يقبلون بعروض البث

353
00:21:22,580 --> 00:21:25,370
و لكن ان حصل فنانوك فقك على مدراء

354
00:21:25,370 --> 00:21:27,370
كيف يمكن لشركة المحيط للموسيقى أن تتحمل هذا؟

355
00:21:27,370 --> 00:21:30,590
- تعتقد بأن تكلفة العرض في جيجو مزحة؟<br>- مبتدأة؟

356
00:21:30,590 --> 00:21:34,340
سي بوم و الأربعة أيدول , هذا اثنان

357
00:21:34,340 --> 00:21:38,730
- هل سيكون من المكلف اسأجار مديرٍ لهم؟ <br>-هنالك شيئٌ يدعى المنطق

358
00:21:38,730 --> 00:21:41,950
ان غيرت الأشياء فجأة <br>-مساعد المدير يو مسن جو !

359
00:21:41,950 --> 00:21:44,350
شركة المحيط تعتقد بأن سي بوم يمكن أن تذهب في الأرجاء

360
00:21:44,350 --> 00:21:47,030
و تؤدي العروض من غير مدير أعمال

361
00:21:47,030 --> 00:21:49,860
ان سي بوم خاصتي لم تحصل على مدير أعمال

362
00:21:49,860 --> 00:21:54,050
لن أستطيع أن أرسلهم وحدهم كالأيتام . عندها القرار انتهى

363
00:21:54,050 --> 00:21:56,070
نحن سوف ننسحب <br>-عندها

364
00:21:56,070 --> 00:21:57,790
ماذا بشأني؟ هل سوف أُطرد فقط؟

365
00:21:57,790 --> 00:22:00,440
العرض في الغد , ان انسحبت فجأة

366
00:22:00,440 --> 00:22:02,980
عندها من سوف أوظف؟ <br>-لماذا قد يهمني هذا؟

367
00:22:02,980 --> 00:22:04,420
هل مدير الأعمال بهب الأهمية؟

368
00:22:04,420 --> 00:22:08,460
هل ستدعين أطفالك بمفردهم في أول يوم في الحضانة ؟

369
00:22:08,480 --> 00:22:12,690
أنت جميلة بشكلٍ غريب , لماذا لا يمكنك فهمي؟

370
00:22:19,810 --> 00:22:23,810
كنت غير قادرة على الكلام و هذا المختل

371
00:22:23,830 --> 00:22:26,200
اذن ماذا حدث؟

372
00:22:26,840 --> 00:22:29,530
لقد أعطينا المبتدأين مدير أعمال

373
00:22:29,530 --> 00:22:34,830
هذا هو الموقف الوحدي في شركتنا حيث يحظى المبتدأون بمدير أعمال

374
00:22:36,740 --> 00:22:39,270
- جرين <br>-أجل؟

375
00:22:39,290 --> 00:22:42,300
هنالك الكثير من المواقف التي يكون بها الرئيس شين كريهاً

376
00:22:42,300 --> 00:22:45,100
لم تكن مرةً أول مرتين حيث وقعت لطافته

377
00:22:45,100 --> 00:22:48,730
أنا حقاً لا أعلم , أريد فقك أن أتعلم

378
00:22:48,750 --> 00:22:52,500
تتعلمين ماذا؟ انه شابٌ شرير

379
00:22:52,500 --> 00:22:55,160
يقول بأنه يجهز المال من أجل ألبوم ثم تشتهر الأغنية

380
00:22:55,160 --> 00:22:57,220
حتى و أن كان هنالك عقد , يقوم بصنع ضجة

381
00:22:57,240 --> 00:22:59,270
سوف يقوم بصنع شيئٍ منها في الآخر

382
00:22:59,290 --> 00:23:01,430
أعتقد بأنه كان أسوء في الإعلانات

383
00:23:01,450 --> 00:23:05,500
ان قاموا بتصوير مشهد زائد , يقوم بالمطالبة بدفع أكثر

384
00:23:05,500 --> 00:23:08,080
و يقول بأنه لن يوقع معهم عقداً مجدداً

385
00:23:08,080 --> 00:23:11,620
- اووه .. انه شابٌ شرير <br> -بالتأكيد

386
00:23:11,620 --> 00:23:14,810
و لكن , يظل منضبطاً في مكانٍ واحد

387
00:23:15,330 --> 00:23:19,210
لن يدع الفنانين ليه يسمعون كلماتٍ مثل

388
00:23:19,210 --> 00:23:22,150
" شاب سيئ" , " تذمر" , أو أي كلماتٍ سلبية

389
00:23:22,150 --> 00:23:25,790
حتى أنه ذهب الى مركز الشرطة مرة

390
00:23:26,170 --> 00:23:29,600
هذه المرة اعلان الأخذية

391
00:23:29,600 --> 00:23:32,570
يجب أن يكون "مثيراٍ" عدى عن كونه منعشاً

392
00:23:32,570 --> 00:23:36,160
أليس جسد دو كيونج مثيراً للغاية؟

393
00:23:36,160 --> 00:23:38,400
او , عندما أراها أنا فقط

394
00:23:38,400 --> 00:23:40,510
أشهر بأنني سوف أموت

395
00:23:40,510 --> 00:23:44,860
بالطبع اعلان الأحذية يجب أن يكون منعشاً

396
00:23:44,860 --> 00:23:48,650
هل كيونج دو تواعد أي أحد؟ هل هنالك اشاعات مواعدة حولها؟

397
00:23:48,650 --> 00:23:53,520
الشاب الذي يواعدها لابد من أن يكون محظواً , سيكون مثيراً له...

398
00:23:56,810 --> 00:23:59,440
يا ابن الـ**... تريد أن تُطرد؟

399
00:23:59,440 --> 00:24:01,560
لماذا تتحدث هكذا؟ هاه؟

400
00:24:01,560 --> 00:24:05,280
نحن لن نقوم بتصوير الإعلان أيضاً

401
00:24:06,940 --> 00:24:11,660
مغني سوك هو مثل أطفاله

402
00:24:11,680 --> 00:24:15,330
لنرى فقط كيف سوف يتصرف عندما يحظى بأطفاله لاحقاً

403
00:24:18,610 --> 00:24:23,850
- أيتها الرئيسة <br> - هل يجب أن أقلك لتري سوك هو؟

404
00:24:31,000 --> 00:24:33,650
- هل أتيتي لتتسكعي؟ <br> -لا

405
00:24:33,680 --> 00:24:36,580
لم آتي لأتسكع في آخر الليل

406
00:24:40,630 --> 00:24:43,750
ألست رائعة , يو مين جو؟

407
00:24:45,300 --> 00:24:51,100
كلاهما فقط في ليلة ربيع , خطيرٌ قليلاً

408
00:24:56,570 --> 00:24:59,800
- ماذا؟ <br> -كمدير أعمال أنا خنت فرقتي

409
00:24:59,800 --> 00:25:02,580
عندما يتغوض المغني , مدير الأعمال يجب أن يقول بأنه فقعل

410
00:25:02,600 --> 00:25:05,890
و لكن أنا أقول بأن غائضي كان للمغنيين

411
00:25:05,890 --> 00:25:07,580
لم يكن لدي الحق في قول هذا

412
00:25:07,580 --> 00:25:10,010
أي نوعٍ من الأمثلة هذا ؟ مقرف . لم أتناول العشاء بعد

413
00:25:10,010 --> 00:25:13,970
أيها الرئيس , هل يمكنني العمل مجدداً؟ هذه المرة سوف أعمل بجد...

414
00:25:13,970 --> 00:25:17,290
- لا , سوف أبلي حسناً <br> -دعيني أسألك شيئاً

415
00:25:17,900 --> 00:25:20,460
هل ستكونيين مديرة أعمال جو ها نول أم فرقة الترفيه؟

416
00:25:20,480 --> 00:25:24,130
- ةمديرة أعمال فرقة الترفيه ! <br> - توقفي عن الصراخ رجاءً! هذه الأيام أنا مصابٌ بصداع

417
00:25:24,130 --> 00:25:25,700
- هل تمطر بشدة؟ <br> -ماذا؟

418
00:25:25,700 --> 00:25:28,680
لا شيئ , أعتقد بأنهم قالوا بأنها ستمطر غداَ

419
00:25:28,700 --> 00:25:30,370
- لا يوجد مثل هذا الشيئ

420
00:25:30,370 --> 00:25:33,870
على أي حال , من اآن فصاعداً , لا يوجد سببٌ حتى تتوتر

421
00:25:33,870 --> 00:25:36,490
سوف أفعل ما بوسعي

422
00:26:19,830 --> 00:26:24,470
اعذريني , هل يمكن أن أستعير هاتفك , أريد اجراء مكالمة

423
00:26:24,470 --> 00:26:28,350
- بالطبع <br> -شكراً لك

424
00:26:34,350 --> 00:26:38,180
هل هذه خدمة السائق البديل؟ انا في دونغ كيو جونغ في مابو

425
00:26:38,200 --> 00:26:42,650
يمكنني أن أختار السائق صحيح؟ أريد كايل , كـ ا يـ ل

426
00:26:44,170 --> 00:26:45,670
اعذرني؟

427
00:26:46,650 --> 00:26:49,200
ماذا قلت هو اسم السائق؟

428
00:26:55,890 --> 00:26:59,620
- البديل... <br> -السائق لي بانغ جول؟

429
00:27:13,950 --> 00:27:17,580
هل اسمك الحقيقي "لي بانغ جول" ( تعني الإبتسامة , اسم قديم )

430
00:27:17,600 --> 00:27:21,110
اه..أخبرتهم بأن اسمي كايل

431
00:27:21,110 --> 00:27:24,090
هل سوف تخبر الآخرين؟ <br> -بالنظر الى ما تفعله

432
00:27:24,110 --> 00:27:26,780
و لكن ليس لديك سيارة , لماذا اتصلت بسائقٍ بديل؟

433
00:27:26,780 --> 00:27:31,310
- فالنشرب قهوة <br> -يالهي , أريد لاتي

434
00:27:33,710 --> 00:27:35,550
لابد من أن لديك ما تفعله

435
00:27:35,550 --> 00:27:38,220
منذ أن كنت في أمريكا , اعتدت أن أن أقوم بالقيادة منذ كنت في الثانوية

436
00:27:38,240 --> 00:27:41,730
الجميع دفع الإيجار لذلك شعرت بالسوء

437
00:27:41,730 --> 00:27:43,350
القول المأثور حقيقي , لايوجد أخٌ صغير أحكم من الكبير

438
00:27:43,350 --> 00:27:45,250
لا تقارني , انه مزعج

439
00:27:45,250 --> 00:27:47,990
أنا آسف , ليس و كأنني أقارن

440
00:27:48,010 --> 00:27:49,900
ارحل أيها الوغد , يجب أن أعود الى العمل

441
00:27:49,900 --> 00:27:53,290
- اليوم فالنذهب الى المنزل <br> -لماذا أتيت الى هنا؟

442
00:27:53,820 --> 00:27:56,250
لدي ما أقوله لك

443
00:27:56,250 --> 00:27:58,340
انه محرجٌ لذلك لم أستطع قوله

444
00:27:58,340 --> 00:28:02,350
- أشعر و كأنني أريد أن أخبرك اليوم

445
00:28:02,350 --> 00:28:06,340
ذلك الوقت عندما أتيتم الى الملجأ في بوسان

446
00:28:06,340 --> 00:28:10,390
ذهبت كل الريق الى هناك , قلت بأنك تحب صوتي

447
00:28:10,960 --> 00:28:16,160
قلت بأنك تريد صنع موسيقى حقيقية معي

448
00:28:17,500 --> 00:28:19,780
أرى بأنك تأثرت

449
00:28:19,780 --> 00:28:23,020
هذا يعني بأن عازف غيتار من جوليارد اعترف بي

450
00:28:23,020 --> 00:28:27,610
قلتها بنفسك أن عروضنا مع صوتي أحلى

451
00:28:28,170 --> 00:28:29,870
كانت هذا جميلاً

452
00:28:31,160 --> 00:28:32,810
- لماذا أنت تقول هذا فجأةً ؟

453
00:28:32,810 --> 00:28:37,310
لأخبرك الحقيقة , كونك من جوليارد كان يقلقني

454
00:28:37,760 --> 00:28:41,500
كم ستكون فخوراً ؟ كم جميلٌ هو

455
00:28:41,520 --> 00:28:45,310
أنت متخرج , هل يمكنني أن أجاريك ؟

456
00:28:46,030 --> 00:28:48,160
و لكن انت أتيت

457
00:28:48,660 --> 00:28:50,540
كنت شاكراً حقاً

458
00:28:51,590 --> 00:28:53,970
اذن ما الأمر ؟

459
00:28:53,970 --> 00:28:56,780
الغيرة يمكن أن تتحول الى حسد

460
00:28:56,780 --> 00:28:59,060
أشعر بشعورٍ أفضل الآن

461
00:29:03,420 --> 00:29:05,060
نخبك!

462
00:29:07,540 --> 00:29:09,430
بالقهوة...

463
00:29:13,080 --> 00:29:16,280
اه! حارة!

464
00:29:34,870 --> 00:29:36,680
أيها المدير

465
00:29:37,780 --> 00:29:42,910
لا أستطيع أن أصدق . ذلك الفيديو...

466
00:29:42,930 --> 00:29:44,700
أعتقد بأنه مُحور

467
00:29:44,720 --> 00:29:48,210
جي نو , أنا خائب الظن فيك

468
00:29:48,230 --> 00:29:50,320
تعتقد بأن هذا مُحور؟

469
00:29:50,320 --> 00:29:54,370
أنا حزينٌ بحيث لا أستطيع أن أرسله الى الخدمة الوطنية للأدلة الجنائية لأنني خائفٌ بأنك ستأذى

470
00:29:54,370 --> 00:29:56,510
لا يهم كم كنت ثملاً

471
00:29:56,540 --> 00:29:58,370
كان لدي فضيحة قريبة من هذه

472
00:29:58,410 --> 00:30:02,550
و فقط لا يمكني التصديق بأنني فعلت هذا مع فتاةٍ لا أعرفها

473
00:30:05,500 --> 00:30:10,280
هاك , انظر الى هذه عن قرب و أخبرني ان كان يمكن التلاعب بها

474
00:30:11,830 --> 00:30:13,760
أنا حزين

475
00:30:46,060 --> 00:30:47,440
ما هذا؟

476
00:30:47,440 --> 00:30:52,000
قلت بأنك كنت تتوق منذ شهرٍ لهذا الحذاء المحدود

477
00:30:52,820 --> 00:30:54,360
هذا..من أجلي؟

478
00:30:54,360 --> 00:30:56,810
تعتبت حتى حصلت على المقاس الصحيح

479
00:30:56,810 --> 00:30:59,380
يالهي! يالهي!

480
00:31:01,440 --> 00:31:02,670
لماذا؟

481
00:31:02,670 --> 00:31:07,380
فقط ..ز أنا كنت شاكراً لأنك ذهبت معي الى المشفى

482
00:31:07,380 --> 00:31:12,060
مهما كان الأمر , بالطبع سوف أفعل , سوف أستمتع بإرتدائها

483
00:31:12,060 --> 00:31:14,620
أردت هذه حقاً

484
00:31:23,570 --> 00:31:28,340
ماذا؟ مهما فكرت بالأمر لا يبدو ملعوباً به صحيح؟

485
00:31:28,340 --> 00:31:33,070
هل تعتقد بأنني فعلت هذا لأجعلك تبقى هنا؟

486
00:31:33,070 --> 00:31:34,740
لا

487
00:31:35,740 --> 00:31:38,280
كنت فقط حساساً جداً

488
00:31:41,510 --> 00:31:43,050
ارتح

489
00:31:58,350 --> 00:32:01,510
- انها جرين! <br>-جرين

490
00:32:01,510 --> 00:32:05,590
انها مديرتكم المولودة جديداً جون جرين , هل تريدين قول بعض الكلمات ؟

491
00:32:05,590 --> 00:32:07,230
- لا <br>-قولي شيئاً

492
00:32:07,230 --> 00:32:09,150
تعالي

493
00:32:09,150 --> 00:32:13,150
تقول بأنها خجولة , هل تتدربون جيداً ؟

494
00:32:13,150 --> 00:32:17,490
أيها الرئيس , كايل ليس

495
00:32:18,610 --> 00:32:20,910
كايل , ما الأمر؟

496
00:32:22,310 --> 00:32:24,990
أيها الرئيس

497
00:32:26,350 --> 00:32:31,350
- هاي! هاي! <br>-رجال يدخلون يداً بيد الى فندق

498
00:32:31,350 --> 00:32:33,530
سمعت بأن سانغ ون هنا

499
00:32:36,650 --> 00:32:39,470
هل تعتقد بأنك يمكن أن ترمي كل شيئ؟ هل امتلأ بالكامل

500
00:32:39,470 --> 00:32:44,810
كيف يمكنني العيش و الأمر يصبح أصعب في المستقبل ؟ تستطيع أن ترى بأن لدي مشاكل ثقة , أيها الرئيس

501
00:32:44,810 --> 00:32:47,250
- هل يمكنني أن أثق بك ؟<br>-في ماذا؟

502
00:32:47,250 --> 00:32:49,610
أنك سوف تأتي بعد أن ترمي كل شيئ

503
00:32:49,610 --> 00:32:54,330
ان حاولت بدون فائدة و فشلت بسبب عدم ثقتك , سوف أكون حزيناً

504
00:32:54,330 --> 00:32:59,110
أولا , تعال لكي تشجعني

505
00:32:59,110 --> 00:33:01,370
هل تعلم؟

506
00:33:01,370 --> 00:33:06,490
أنت مزعجٌ حقاً

507
00:33:06,490 --> 00:33:08,310
هاي! أسرع لتقابله و عد

508
00:33:08,310 --> 00:33:10,710
- أنت لا تساعد ! <br>-أوتش!

509
00:33:55,490 --> 00:33:58,170
بالهي... هذا محرج

510
00:34:13,640 --> 00:34:16,850
هل التحضير من اجل عرضك جيد؟

511
00:34:18,000 --> 00:34:20,720
بالطبع بما أنه أنت

512
00:34:20,720 --> 00:34:22,770
ماذا تفعل هذه الأيام؟

513
00:34:22,770 --> 00:34:24,530
أنا فقط أفعل أشياءً

514
00:34:31,530 --> 00:34:37,570
هاي , في كل الأرض , عدا أمريكا حيث درسنا

515
00:34:37,570 --> 00:34:41,350
هنالك 279 جولة أخرى غير كوريا

516
00:34:41,350 --> 00:34:45,670
في بلدانٍ جيدة , كعرض ثقافي , أو بلدان غير متطورة كعرض خيري

517
00:34:45,670 --> 00:34:48,130
هنالك العديد من الأماكن

518
00:34:48,130 --> 00:34:51,410
لماذا تريد العرض في كوريا . هذا يصيبني بالجنون

519
00:34:55,710 --> 00:35:00,670
انه أنت مجدداً , بعد المجيئ كل الطريق الى هنا انه أنت مجدداً

520
00:35:01,850 --> 00:35:07,410
أنا في فرقة , ليس لانني دائماً تم دفعي في صف الموسيقى

521
00:35:07,410 --> 00:35:13,350
كل ما تدربت أكثر , اكتشفت بأنني احب هذا انوع من العروض أكثر من الموسيقى التقليدية

522
00:35:13,350 --> 00:35:16,770
لذلك أتيت الى كوريا , و لكن

523
00:35:18,450 --> 00:35:19,970
و لكن...

524
00:35:21,850 --> 00:35:24,770
أن أراك هنا جدداً يدفعني الى الجنون

525
00:35:26,770 --> 00:35:29,970
أليس الأمر لأنني أهرب بسبب الخوف؟

526
00:35:31,570 --> 00:35:34,050
لم أستطع حتى أن أنام بسبب هذه الأفكار

527
00:35:35,950 --> 00:35:37,670
قلت بأنني سوف أجن بسببك

528
00:35:37,670 --> 00:35:39,550
لقد اشتقت لك

529
00:35:40,790 --> 00:35:43,410
لا أذهب الى جيمز برقر بعد الآن

530
00:35:44,970 --> 00:35:49,890
اعتدت أن أذهب الى هناك في نهاية الأسبوع معك , لم أذهب الى هناك منذ رحلت

531
00:35:49,890 --> 00:35:55,050
ذهبت الى هناك مرة لأنني كنت أشتاق اليك , و لكن هذا جعلني أشتاق اليك أكثر

532
00:35:56,290 --> 00:35:58,170
لذلك لا أذهب مجدداً

533
00:35:59,830 --> 00:36:01,770
كايل , أنا...

534
00:36:04,070 --> 00:36:06,130
أنا اشتقت لك

535
00:36:09,330 --> 00:36:10,710
وغدٌ مجنون

536
00:36:10,710 --> 00:36:13,610
كنت أخطط أصلاً أنا أذهي الى انجلترا

537
00:36:15,730 --> 00:36:19,170
و لكن قلت لآتي الى كوريا

538
00:36:19,170 --> 00:36:22,490
الجميع كان ضدي و لكنني اتيت

539
00:36:23,310 --> 00:36:25,810
لأنني اعتقدت بأنني ربما سوف أراك

540
00:36:27,070 --> 00:36:29,450
أنت حقاً تحك الأمر الآن

541
00:36:33,110 --> 00:36:39,390
أراك؟ أنت أتيت لرؤيتي , لقد كنت محقاً

542
00:36:54,670 --> 00:36:56,930
حظاً موفقاً في عرضك

543
00:36:56,930 --> 00:36:58,690
ستأتي لتراني صحيح؟

544
00:37:00,650 --> 00:37:03,930
واو! صداقة رائعة

545
00:37:09,410 --> 00:37:13,910
أعتقد بأنك يجب أن تدع القريب و البعيد يعلم بشأن صداقتكما

546
00:37:13,910 --> 00:37:18,850
أنا رئيس فرقة كايل

547
00:37:20,750 --> 00:37:25,450
هل يمكنك أن تمنحنا فقرة صغيرة بسبب الصداقة في عرضك ؟

548
00:37:35,350 --> 00:37:38,710
واو! أنت تحدثت بشأن أنني خنت كايل

549
00:37:38,710 --> 00:37:41,870
أنت تبعته و حصلت على فرقة ضيف , أي نوعٍ من المواقف هذا؟

550
00:37:41,870 --> 00:37:43,450
وضع قمامة , ماذا أيضاً ؟

551
00:37:43,450 --> 00:37:47,750
متى قمت ببيع كايل , كايل و أنا خططنا معاً

552
00:37:47,750 --> 00:37:51,570
أيضاً , عندما حييته , لي سانغ ون بدأ التحدث معي بعينييه

553
00:37:51,570 --> 00:37:55,830
أن عرضه يمكن أن يكون مملاً لذلك يجب أن تذهب فرقة الترفيه و ترفع الحس العام

554
00:37:55,830 --> 00:37:57,930
شخصٌ يمكن أن يتلاعب بالأمر هكذا , شين سوك هو

555
00:37:57,930 --> 00:38:00,310
هذا حقاً غير عادل, سوف أحضر كايل

556
00:38:00,310 --> 00:38:02,110
أي ملابس يجب أن يرتدوا , بدلات؟

557
00:38:02,110 --> 00:38:06,910
ان ارتدوا بدلات , ستكون التقارير عنهم هي صورٌ لهم بالبدلات

558
00:38:06,910 --> 00:38:08,670
اذن ماذا يجب أن يرتدوا؟

559
00:38:08,670 --> 00:38:10,670
هيونج , هل رأيت مدير أعمال يصرخ على رئيسه؟

560
00:38:10,670 --> 00:38:12,450
لقد رأيت , نت , شين سوك هو

561
00:38:12,450 --> 00:38:14,470
- كل <br>- حسناً

562
00:38:32,550 --> 00:38:36,270
هل تتذكر أخبرتك بشأن صديقي , في فرقة

563
00:38:36,270 --> 00:38:37,870
اوه أجل , أجل

564
00:38:37,870 --> 00:38:40,890
هذا هو ممثل الفرقة

565
00:38:40,890 --> 00:38:42,510
من الجيد لقائك

566
00:38:42,510 --> 00:38:47,570
من الجيد لقائك , اسمي شين سوك هو

567
00:38:47,570 --> 00:38:50,110
أجل , أجل

568
00:38:50,110 --> 00:38:52,450
أجل , شين سوك هو

569
00:39:00,170 --> 00:39:01,910
شهي ؟ هل هو جيد؟

570
00:39:01,910 --> 00:39:06,350
اوه , شكراً لك

571
00:39:06,350 --> 00:39:07,550
كيف طعمه ؟6

572
00:39:07,550 --> 00:39:12,710
في القرية الكورية كان هنالك مطعمٌ يبيع هذه , و لكنها اشهى هنا

573
00:39:12,710 --> 00:39:15,810
لقد كنت متعباً و لكن كل هذا اختفى الآن , واو

574
00:39:15,810 --> 00:39:17,450
واو! واو!

575
00:39:17,450 --> 00:39:19,450
واو

576
00:39:21,270 --> 00:39:24,570
لا , لا , أنا سوف أدفع

577
00:39:24,570 --> 00:39:27,590
و لكن لقد أكلنا كثيراً , دعني أنا أدفع

578
00:39:27,590 --> 00:39:31,270
لا , بما أنك صديق كايل أنا أحضرتك الى هنا و أردت أن أعزمك

579
00:39:31,270 --> 00:39:33,370
ان لم أدفع سوف يكون الأمر سيئاً

580
00:39:33,370 --> 00:39:38,410
هل تعني بأنني يجب ان أدع هؤلاء الناس يأكلون عشر وجبات بالمجان ؟ فقط جرب ألا تدفع الفاتورة , أنا فقك سوف...!

581
00:39:40,150 --> 00:39:41,810
ابنك يقوم بعمل

582
00:39:41,810 --> 00:39:44,150
عمل ؟ أي عمل ؟

583
00:39:45,350 --> 00:39:47,290
هل هم أشخاصٌ مشهورون؟

584
00:39:47,290 --> 00:39:49,510
لا شكراً لك

585
00:39:49,510 --> 00:39:54,940
و لكن ان كنت تعرض هذا , شيئٌ يأتي و يذهب

586
00:39:56,890 --> 00:40:00,760
كم سيكون الأمر رائعاً ان حظي كايل بمقابلة

587
00:40:03,510 --> 00:40:05,830
لقد رعيت عبري , صحيح؟... أنا آسف

588
00:40:05,830 --> 00:40:08,230
لا , لا , مقابلة؟

589
00:40:08,230 --> 00:40:15,490
أجل , فرقتنا بدأت لتوها , و نحن نحتاج الى بعض الYw]hvhj

590
00:40:15,490 --> 00:40:21,390
هنالك الكثير من يحاولون الظهور, و إن اردنا النجاح في هذا المجال نحتاج الى اصدارات .. هنا...

591
00:40:21,390 --> 00:40:25,760
لذلك بغض النظر عن كوني وقح , أنا أطلب منك هذا

592
00:40:25,760 --> 00:40:27,890
للأسف

593
00:40:27,890 --> 00:40:30,120
لا , لا بأس , لا تحمل عليك

594
00:40:30,120 --> 00:40:33,790
ان التقيت كايل سابقاً يمكن أن نذهب الى برنامج هفوة

595
00:40:33,790 --> 00:40:35,660
ألن يكون هذا اصدارُ أفضل ؟

596
00:40:35,660 --> 00:40:37,980
صحيح؟صحيح؟ عندها يمكن ان تخرجوا مجدداً

597
00:40:37,980 --> 00:40:40,250
لا , هذا ليس ما أعنيه

598
00:40:40,250 --> 00:40:43,550
اذن لقد اتفقنا<br> أجل اتفقنا على اللقاء

599
00:40:43,550 --> 00:40:46,250
هل كنتما معاً في نفس الصف في جوليارد

600
00:40:46,250 --> 00:40:51,330
لا , كايل كان أعلى مني بكثير , كان موهوباً جداً لذلك تم قبوله بسن الـ17

601
00:40:51,330 --> 00:40:56,330
آه , الفرقة التي تقوم بالفعالياتٍ حاياً , فرقة الترفيه

602
00:40:56,330 --> 00:41:00,140
هل أنت راضً عن الفرقة؟

603
00:41:00,140 --> 00:41:02,860
سمعت بأنك معجزة غيتار

604
00:41:02,860 --> 00:41:06,560
كنت أتسائل ان كنت تتماشى جيداً مع بقية الأعضاء

605
00:41:06,560 --> 00:41:10,770
طاقات الجميع رائعة , خصيصاً المغني لدينا

606
00:41:10,770 --> 00:41:13,540
لذلك دخلت اليها

607
00:41:15,050 --> 00:41:19,160
سمعت بأنك ستستضيف فرقة صديقك كضيفٍ هذه المرة

608
00:41:19,160 --> 00:41:22,260
أجل , أعتقد بأنه سيكون عرضاً ممتعاً

609
00:41:22,260 --> 00:41:26,100
و لكن أنا قلقٌ قليلاً

610
00:41:26,850 --> 00:41:34,190
هذا الصديق جيدٌ جداً في الجيتار , لدرجة أنني قلق

611
00:42:18,010 --> 00:42:21,240
♫♫

612
00:42:21,250 --> 00:42:28,450
♫♫

613
00:42:28,500 --> 00:42:31,650
♫♫

614
00:42:31,650 --> 00:42:38,310
♫♫

615
00:42:38,310 --> 00:42:40,950
♫♫

616
00:42:51,210 --> 00:42:56,550
♫♫

617
00:42:56,550 --> 00:43:01,740
♫♫

618
00:43:01,740 --> 00:43:06,920
♫♫

619
00:43:06,920 --> 00:43:10,030
♫♫

620
00:43:10,030 --> 00:43:13,350
♫♫

621
00:43:13,350 --> 00:43:20,590
♫♫

622
00:43:20,590 --> 00:43:23,780
♫♫

623
00:43:23,780 --> 00:43:30,340
♫♫

624
00:43:30,340 --> 00:43:32,620
♫♫

625
00:43:32,620 --> 00:43:34,810
♫♫

626
00:43:34,810 --> 00:43:41,760
♫♫

627
00:43:41,760 --> 00:43:45,080
♫♫

628
00:43:45,080 --> 00:43:51,100
♫♫

629
00:43:51,100 --> 00:43:53,310
♫♫

630
00:43:53,310 --> 00:43:56,990
لي سانغ ون

631
00:44:00,830 --> 00:44:02,630
حسناً

632
00:44:02,630 --> 00:44:06,790
لابد من أن لي سانغ وون مشهورٌ جداً , هنالك الكثير من المقالات

633
00:44:06,790 --> 00:44:09,700
جونغ جرين , طاقم شين سوك هو كان رائعاً

634
00:44:09,700 --> 00:44:11,810
لماذا قد تذهب جونغ جرين الى هناك ؟

635
00:44:11,810 --> 00:44:14,970
كانت فكرتها

636
00:44:16,980 --> 00:44:19,610
لا تفعلي "ميرونج" ( مد اللسان)

637
00:44:25,570 --> 00:44:27,810
سوف تحفظ المقال كاملاً , كم من المرات رأيته؟

638
00:44:27,810 --> 00:44:30,880
ياه , انه مدهش , هل رأيتم التعليقات؟

639
00:44:30,880 --> 00:44:35,540
أريد أن أحصل على هذا العنوان " كايل أوبا كان رائعاً"

640
00:44:35,540 --> 00:44:39,490
بدلاً من أن تتذمر لاحقاً بشأن أن الطعام انتهي , كل الآن

641
00:44:39,490 --> 00:44:44,260
هاه؟ جي نو من جاكسون تم أخذه الى المشفى

642
00:44:44,260 --> 00:44:49,410
أن تكون نجماً ليس شيئاً سهلاً , كم عانى حتى تم أخذه الى المشفى؟

643
00:44:49,410 --> 00:44:52,110
المعجبون سوف يصابون بالجنون

644
00:44:57,750 --> 00:44:59,570
جاي هو!

645
00:45:01,600 --> 00:45:04,730
ماذا تفعل هنا , ابني؟

646
00:45:04,730 --> 00:45:06,710
ابني؟

647
00:45:07,900 --> 00:45:12,600
- أهلاً , سيدتي<br>- جاي هون , يجب أن تقف الآن, صحيح؟

648
00:45:22,550 --> 00:45:24,430
جا هون!

649
00:45:46,930 --> 00:45:53,010
اركب <br>-أمي , كنت سوف أخبرك أولاً و لكن اعتقدت بأنك مشغولة

650
00:45:53,010 --> 00:45:57,450
صديقتي أخبرتني بأنها رأتك في حفل لي سونغ ون

651
00:45:57,450 --> 00:46:02,200
و لكن بسبب أنني وثقت بك , أخبرتها بأن هذا مستحيل

652
00:46:02,200 --> 00:46:05,360
و لكن يبدو بأن ابني موجودٌ في هذا المكان المستحيل

653
00:46:05,360 --> 00:46:10,090
أمي , أريد حقاً أن أعزف على الطبل

654
00:46:10,090 --> 00:46:12,790
أنت كنت من أخبرني أن أتعلم هواية

655
00:46:12,790 --> 00:46:18,910
بيانو , فايولين , التشيلو , الفلوت , كانوا جميعاً غير ممتعين , و لكن الطبل كان مثيراً جداً

656
00:46:18,910 --> 00:46:22,720
لماذا جعلتك تتعلم كل هذه الآلات ؟

657
00:46:22,720 --> 00:46:27,670
ألم تعلم بأنها من أجل ملفك للدراسة في الخارج؟ هل هو الوقت الصحيح منك لكي تفعل هذا؟

658
00:46:27,670 --> 00:46:29,510
هل ستنتهي حياتك ان ذهبت الى الجامعة؟

659
00:46:29,510 --> 00:46:33,840
أمي , انه لا يؤثر على درجاتي

660
00:46:33,840 --> 00:46:37,070
درجاتي لهذا الفصل لم تقل

661
00:46:37,070 --> 00:46:40,070
سو جاي هو هل تعتقد بأنني أريدك أن تكون في فرقة الترفي

662
00:46:40,070 --> 00:46:45,140
و أخذتك الى جانجنام سوتيدونغ منذ أن كنت في الثالثة! أسرع بالركوب!

663
00:46:52,450 --> 00:46:54,330
صع الحزام

664
00:46:58,820 --> 00:47:00,890
واو...

665
00:47:02,570 --> 00:47:08,400
انها تمنع ابنها الذي في فرقة الترفيه , أن يكون في فرقة الترفيه

666
00:47:33,610 --> 00:47:37,290
!عاجل! جي نو من جاكسون في المشفى

667
00:47:57,030 --> 00:48:02,600
ما السبب لكي تهتز هكذا؟

668
00:48:02,600 --> 00:48:06,480
هل أنت لا تثق بي أم KTOP؟

669
00:48:06,480 --> 00:48:11,530
هل أنت تتذمر الآن؟ ما الأمر فجأةً؟

670
00:48:11,530 --> 00:48:14,780
هل الفشل في حضور عرضٍ شيئٌ جيد أيها الوغد

671
00:48:32,810 --> 00:48:34,590
شين سوك هو

672
00:48:34,590 --> 00:48:36,950
لا تمرض

673
00:48:59,670 --> 00:49:01,380
أجل؟

674
00:49:02,390 --> 00:49:08,150
- اعذرني , الى أين؟ <br>- بسبب قضية جاكسون , يجب ان نحقق معك

675
00:49:08,150 --> 00:49:10,030
اه...حسناً

676
00:49:12,230 --> 00:49:18,620
حتى و ان تم استدراجك الى قضية التلاعب بالمبيغات , يجب أن نتظاهر بأننا لا نعرف بعضنا

677
00:49:18,620 --> 00:49:24,390
ان استدرجتني الى هذا , سوف ينتهي كل شيئ

678
00:49:34,250 --> 00:49:36,580
ما الخطأ؟ لا تبدو جيداً

679
00:49:36,580 --> 00:49:40,300
اه..بشأن التلاعب بالمبيعات

680
00:49:40,300 --> 00:49:42,970
أغنية جاكسون "don’t touch" من العام الماضي

681
00:49:42,970 --> 00:49:45,570
- هل انفجرت؟ <br>-أجل

682
00:49:45,570 --> 00:49:49,800
اتصلوا بي من أجل التحقيق , هذا جنون!

683
00:49:49,800 --> 00:49:54,000
بشأن التلاعب بالمبيعات , سمعت بأن بعض الوسائط تم التحقيق معها

684
00:49:54,000 --> 00:49:56,110
لم يحدث أي شيئٍ بسبب قلة الأدلة

685
00:49:56,940 --> 00:49:59,810
ولكن لماذا قاموا بالإتصال بك فجأة ؟

686
00:49:59,810 --> 00:50:00,870
لابد أنه لي جوو سيوك

687
00:50:00,870 --> 00:50:03,310
هل يعقل هذا؟ <br> إذن فهي خسارة لك-توب أيضاً

688
00:50:03,310 --> 00:50:07,070
هو سوف يؤذى ولكن أنا سأموت

689
00:50:07,780 --> 00:50:11,060
دعينا لا نخبر مان شيك أو الأطفال بهذا الأمر الآن

690
00:50:11,060 --> 00:50:13,760
الجميع الآن في مزاج جيد ، لذا دعينا لا نفسد ذلك

691
00:50:13,760 --> 00:50:16,180
أنا سأبحث في القوانين المتعلقة بذلك

692
00:50:17,830 --> 00:50:21,590
لم أكن أعلم ذلك عندما كنت أركض، ولكن الآن عندما أتذكر

693
00:50:21,590 --> 00:50:24,760
هنالك أحجار في طريقي , و في كل مرة أمر بها اقع

694
00:50:25,270 --> 00:50:26,790
... الحياة حقاً

695
00:50:26,790 --> 00:50:29,720
لماذا تتحدث بهذه الطريقة مرة أخرى؟

696
00:50:29,720 --> 00:50:33,510
لا تقلق. يا. إذن سيكون عليهم إغلاق جميع مواقع الموسيقى

697
00:50:33,510 --> 00:50:36,460
هل كان هناك موقع واحد أو موقعان فقط يقومان بنفس الشيء؟

698
00:50:39,500 --> 00:50:43,750
سوف يتوتر كثيراً عندما يعلم بأن جاي هون تم أخذه بعيداً

699
00:50:43,750 --> 00:50:47,590
لماذا يستمر التوتر بالإمطار؟

700
00:50:56,630 --> 00:51:00,590
أيها الرئيس! هل أكلت؟

701
00:51:00,590 --> 00:51:01,980
لا

702
00:51:01,980 --> 00:51:05,720
ان لم تأكل حتى هذا الوقت , بشرتك سوف تكتسب عمراً , هل يجب أن نذهب و نأكل أرجل الدجاج؟

703
00:51:05,720 --> 00:51:06,810
لا أحب أكل هذا

704
00:51:06,810 --> 00:51:08,190
اذن , ماذا بشأن قشر الخنزير؟

705
00:51:08,190 --> 00:51:10,350
ابتعدي

706
00:51:10,350 --> 00:51:13,730
أيها الرئيس , هل اظهرت لك من قبل تقليدي لـ سونج يو ري؟

707
00:51:13,730 --> 00:51:14,690
لا أريد أن أسمع هذا

708
00:51:14,690 --> 00:51:18,190
" أجل , أهلاً أنا سونغ يو رس " , انه نفس الشيئ صحيح؟

709
00:51:38,300 --> 00:51:41,630
لقد ضحكت بسببك , فالنذهب الى الداخل

710
00:51:41,630 --> 00:51:45,760
اه , بما أنك ضحكت الآن , لدي ما أخبرك به

711
00:51:45,760 --> 00:51:48,250
لقد سببت بعض المشاكل , صحيح؟

712
00:51:48,250 --> 00:51:51,000
ليست مشكلةٌ سببتها

713
00:52:07,670 --> 00:52:09,220
ماذا تفعل ؟

714
00:52:09,220 --> 00:52:11,150
عنوان جاي هون

715
00:52:21,950 --> 00:52:25,240
والدة جاي هون بدت مخيفةً حقاً

716
00:52:25,240 --> 00:52:28,820
مؤلفة و أنيقة

717
00:52:28,820 --> 00:52:34,010
واو , بالرغم من أنها لم تستعمل كلمة لعنٍ واحدة , شعرت بالرعب كما لم اشعر من قبل

718
00:52:34,010 --> 00:52:37,990
لقد قالت انها كانت تأخذ جاي هون لقانغ نام وديتشي دونغ منذ أن كان في الثالثه

719
00:52:37,990 --> 00:52:41,230
إنه يبدو أنها من تلك"المهات الهليكوبتر" التي سمعت بهم

720
00:52:41,230 --> 00:52:42,460
أمها الهليكوبتر؟

721
00:52:42,460 --> 00:52:47,180
تعرف هذا النوع من الأمهات اللتين يظهرن حين يحدث شيء لطفلها

722
00:52:47,180 --> 00:52:49,750
لديهم هليكوبتر في بيوتهن أيضاً؟

723
00:52:49,750 --> 00:52:51,580
هذا يعني أنها متعجرفه

724
00:52:51,580 --> 00:52:56,020
آه أكثر إخافه من تنورة الأمهات الحمراء صحيح؟

725
00:52:56,020 --> 00:52:57,700
!حقاَ الأمهات الهليكوبتر

726
00:52:57,700 --> 00:53:00,240
أنت لم تتحدث مع وصيه؟

727
00:53:00,240 --> 00:53:04,940
قال بأنه سيتحدث مع أمه عندما يكون مزاجها جيداً و لم أعر الأمر اهتماماً

728
00:53:04,940 --> 00:53:09,490
لذلك ظل يلبس نظاراتٍ شمسية خوفاً من أن يتم القبض عليه

729
00:53:10,380 --> 00:53:11,630
و لكن من أين اكتشفت

730
00:53:11,630 --> 00:53:15,210
صديقة والدته ذهبت الى حفل لي سانغ ون

731
00:53:15,210 --> 00:53:17,590
لي سانغ ون أعطى الدواء و المرض

732
00:53:17,590 --> 00:53:22,070
ماذا تعنين بمرض... كان سيحدث على أي حال , انه خطأي

733
00:53:22,070 --> 00:53:23,360
ألا يجب أن نحصل على عازف طبلٍ آخر؟

734
00:53:23,360 --> 00:53:25,930
سوف أذهب للقاء وصيه و أتحدث اليه

735
00:53:25,930 --> 00:53:28,880
ان كنت مرة ترفيهي , تكون للأبد ترفيهي

736
00:53:28,880 --> 00:53:31,180
يبدو بأنها لن تأكل بذرةً حتى ( تميل )

737
00:53:31,180 --> 00:53:36,910
لقد رأيتها أيضاً , سلاحها هو كرامتها , كيف يمكنني أن أعبرها؟

738
00:53:36,910 --> 00:53:39,160
ليس لدي دليل استخدام لذلك النوع من النساء

739
00:53:39,160 --> 00:53:45,100
سوك هو؟ لدي حساسية عالية تجاه النساء في عمرها

740
00:53:45,100 --> 00:53:47,230
هل يجب أن أساعد؟

741
00:53:47,230 --> 00:53:51,230
هيونج نيم , أنا جاد

742
00:53:56,680 --> 00:53:58,450
الى أين تذهب؟

743
00:53:59,120 --> 00:54:00,410
لماذا لا تنتهين من تفريش أسنانك؟

744
00:54:00,410 --> 00:54:02,330
سألت الى أين أنت ذاهبٌ في هذه الساعة

745
00:54:02,330 --> 00:54:03,310
سوف أهرب من المنزل

746
00:54:03,310 --> 00:54:05,760
تهرب؟ لماذا أنت تهرب؟

747
00:54:05,760 --> 00:54:08,640
لأنني منزعجٌ لكونك تبتسمين لرجلٍ آخر

748
00:54:08,640 --> 00:54:11,180
متى فعلت هذا؟

749
00:54:15,380 --> 00:54:21,890
♬ر

750
00:54:24,050 --> 00:54:31,020
♬♬

751
00:54:32,900 --> 00:54:39,490
♬♬

752
00:54:39,490 --> 00:54:43,010
اه , أنا أضع هذه الملابس اليوم!

753
00:54:43,010 --> 00:54:45,210
انتهي من تفريش أسنانك

754
00:54:45,880 --> 00:54:47,950
الى أين أنت ذاهب؟

755
00:54:47,950 --> 00:54:51,530
بوسان ! سوف أعطي قرصاُ موقعاً للملجأ

756
00:54:51,530 --> 00:54:52,880
لنذهب معاً

757
00:54:52,880 --> 00:54:56,380
هل تريدين أن تقعي في مشاكل مجدداً لكونك مديرتي لوحدي؟

758
00:54:56,380 --> 00:54:59,040
سوف أعود في قطار الليل و أعطيع اليه في الصباح الباكر

759
00:54:59,040 --> 00:55:01,960
سوف أصل الى غرفة التدريب في الظهيرة

760
00:55:01,960 --> 00:55:04,960
حسناً , سيكون من اليد ان ذهبنا معاً

761
00:55:04,960 --> 00:55:09,640
عندها , في الطريق الى هناك نم كثيراً و تأكد من أن تأكل

762
00:55:10,940 --> 00:55:15,190
حسماً , لقد غهمت سيدو جون جرين , سوف أعود

763
00:55:15,190 --> 00:55:16,720
اذهب و تعال

764
00:55:16,720 --> 00:55:23,600
♬♬

765
00:55:30,970 --> 00:55:38,170
انظروا الى البوابة , سو جاي هون حقاً غني , ان كنت أنا , لم أكن لأضع في فرقة أيضاً

766
00:55:40,040 --> 00:55:42,430
و لكن ما يزال , لا زال يجب أن تفعل

767
00:55:49,550 --> 00:55:51,490
لم يرد

768
00:55:55,430 --> 00:56:00,510
بالرغم من أنه لا يناسبني , لقد رافقت طالب مدرسة الى بوسان

769
00:56:00,510 --> 00:56:04,210
هذه المرة انه برج الأميرة...

770
00:56:04,210 --> 00:56:07,060
كيف يمكنني أن أنقذه من هنا؟

771
00:57:40,130 --> 00:57:42,030
لقد رأيتك هنا

772
00:57:42,030 --> 00:57:51,080
الترجمة و التوقيت من فريق المنيونز @ فيكي

773
00:57:51,080 --> 00:58:01,410
♬♬

774
00:58:01,410 --> 00:58:06,450
♬♬

775
00:58:06,450 --> 00:58:08,850
.

776
00:58:08,850 --> 00:58:09,970
.

777
00:58:09,970 --> 00:58:11,650
.

778
00:58:11,650 --> 00:58:12,630
.

779
00:58:12,630 --> 00:58:16,190
.

780
00:58:16,190 --> 00:58:21,900
.

781
00:58:21,900 --> 00:58:24,750
.

782
00:58:24,750 --> 00:58:27,210
.

783
00:58:27,210 --> 00:58:28,750
.

784
00:58:28,750 --> 00:58:30,810
.

785
00:58:30,810 --> 00:58:33,190
.

786
00:58:33,190 --> 00:58:36,420
.

