﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:05,580 --> 00:00:07,180
<i>الحلقة 9</i>

3
00:00:20,380 --> 00:00:22,280
أنا أرى أنك هنا

4
00:00:34,780 --> 00:00:39,480
القول بأن مرتكب الجريمة يعود إلى مسرح الجريمة هو الصحيح

5
00:00:40,280 --> 00:00:45,180
لماذا؟هل أنتَ قلق لأنك قد نسيت دليل هنا؟

6
00:00:45,280 --> 00:00:46,880
أنه أنتَ،صح؟

7
00:00:48,750 --> 00:00:50,250
رسالة من الإذعة

8
00:00:50,280 --> 00:00:52,380
هل كنت خائف منه؟

9
00:00:52,480 --> 00:00:54,880
تم أخذك إلى المستشفى

10
00:00:56,480 --> 00:00:58,680
حتى أنك أتيت إلى هنا

11
00:00:58,780 --> 00:01:03,780
أنا و أنتَ...أنتَ لا تفهم

12
00:01:04,680 --> 00:01:06,980
كلانا يمكن أن يكون الضحية

13
00:01:17,080 --> 00:01:18,980
هل أنتَ تمزح معي؟

14
00:01:20,180 --> 00:01:23,080
أنا لم يكن لدي فضول عن مسرح الجريمة

15
00:01:23,880 --> 00:01:25,480
...ذلك اليوم

16
00:01:26,580 --> 00:01:29,480
أنا حقاً لا أتذكر ذلك اليوم

17
00:01:30,780 --> 00:01:33,880
لكنني أتذكر سلوك لي جي يون

18
00:01:35,780 --> 00:01:37,980
ما برأيك كان هناك؟

19
00:01:38,680 --> 00:01:41,680
لماذا لي جي يونغ فتحت هذا الباب؟

20
00:01:47,680 --> 00:01:50,980
ذلك... أنا جئت إلى هنا لأن لدي فضول حول ذلك

21
00:02:47,780 --> 00:02:49,380
<i>لما أنتَ سعيد جداً؟</i>

22
00:02:49,480 --> 00:02:51,180
<i>يوجد فتاة أنا أحبها</i>

23
00:02:51,280 --> 00:02:54,780
<i>لمن يبدو أنها نحبني أيضاً. <br> هي أعطتني هذ لاستخدمه</i>

24
00:02:54,790 --> 00:02:55,970
<i>حقاً</i>

25
00:02:55,980 --> 00:02:58,480
<i>ماذا عنك؟ هذا علاقة "بعض" الآن. </i> <br><i>(المغزلة لكن ليس بشكل رسمي)</i>

26
00:02:58,580 --> 00:03:01,080
<i>انا لا اعرف. لست متأكداً</i>

27
00:03:05,080 --> 00:03:06,980
لما هذا..؟

28
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
هذا لكيونغ سو

29
00:03:13,480 --> 00:03:15,080
<i>مهلاً، جي يونغ</i>

30
00:03:15,880 --> 00:03:16,680
<i>كون هادئ، طفل</i>

31
00:03:16,780 --> 00:03:18,580
<i>اتركوني!ليس أنا من فعلها</i>

32
00:03:18,580 --> 00:03:19,380
<i>هيا نذهب يا صبي</i>

33
00:03:19,480 --> 00:03:22,380
<i>أنا رأيته!أنا أقول أني رأيته!أنا رأيته</i>

34
00:03:22,480 --> 00:03:24,980
<i>هذا ليس أنا</i>

35
00:03:25,480 --> 00:03:27,280
<i>أنا حقاً لم أفعلها</i>

36
00:03:27,880 --> 00:03:30,080
انا لم أرى بشكل خاطئ

37
00:03:33,280 --> 00:03:35,380
كيونغ سو كان هنا

38
00:03:36,380 --> 00:03:38,080
هنا

39
00:04:28,980 --> 00:04:32,480
نعم ها نيول.لما أنتَ تتصل بي في هذا الوقت؟

40
00:04:34,180 --> 00:04:35,580
أنا حالياً في بوسان

41
00:04:35,680 --> 00:04:37,280
بوسان؟

42
00:04:37,880 --> 00:04:39,380
لما أنتَ هناك في هذا الوقت

43
00:04:39,480 --> 00:04:41,380
أنا فقط كنت بحاجة للذهاب إلى الملجأ

44
00:04:41,480 --> 00:04:43,980
هذا ليس مهم الآن

45
00:04:45,280 --> 00:04:47,480
جي نو أغمى عليه في السيارة

46
00:04:47,580 --> 00:04:51,180
أعتقد أنه كان هناك حادث ،وأنا لا أعتقد أنه يمكن أن يقود

47
00:04:51,680 --> 00:04:53,280
ماذا؟

48
00:04:53,380 --> 00:04:57,580
أنا لست متأكدا إذا كان يجب أن استدعي 911 أو مدير هذا الرجل

49
00:04:57,680 --> 00:04:59,880
أنتَ تعال أولاً

50
00:04:59,980 --> 00:05:03,180
إذا كان هذا وضع حيث كنت كان يمكنك تستدعي مدير أعماله، لكان قد أخذه

51
00:05:03,280 --> 00:05:04,680
أنا سوف أنزل إلى هناك،لذا أنت عود فقط

52
00:05:04,680 --> 00:05:08,080
لا تأتي إلى هنا.لما مدير "الترفيه" سيأتي إلى هنا؟

53
00:05:12,080 --> 00:05:13,880
أين شركة تأمينك؟

54
00:05:13,980 --> 00:05:16,080
هذا لا بأس.فقط إذهب

55
00:05:16,080 --> 00:05:20,380
هل سيكون الأفضل الإنصال بشركة التأمين أو الشرطة؟

56
00:05:22,080 --> 00:05:23,980
...حقاً

57
00:05:24,680 --> 00:05:27,880
أنا ليس لدي حتى القليل من الميل لمساعدتك

58
00:05:27,880 --> 00:05:29,980
أنا فقط أساعدك لأن هذا قد يكون صعب على سيوك هو

59
00:05:30,080 --> 00:05:34,480
لذا تخلص من كبريائك،و فقط أعطني رقم هاتف شركة التأمينك

60
00:05:34,980 --> 00:05:37,880
بما أن سيتم سحب سيارتك. بمجرد أن يتم دخولها إلى مركز الخدمة، نحن سوف نتصل بك

61
00:05:37,980 --> 00:05:40,180
نعم شكراً لك

62
00:06:11,380 --> 00:06:12,780
نعم هيونغ

63
00:06:13,480 --> 00:06:15,380
سأخذه الآن

64
00:06:16,280 --> 00:06:18,880
إتصلت بك لكي لا تقلق

65
00:06:18,980 --> 00:06:21,180
نحن ركبنا في سيارة الأجرة

66
00:06:23,380 --> 00:06:27,080
فقط تعال إلى مانغو،ثم أنا سأهتم بكل شيء

67
00:06:28,780 --> 00:06:30,380
هل أنتَ بخير؟

68
00:06:31,280 --> 00:06:32,880
أراك لاحقاً

69
00:06:33,480 --> 00:06:34,880
نعم

70
00:06:59,680 --> 00:07:01,380
أنتَ عملت بجد

71
00:07:01,480 --> 00:07:03,080
شكراً

72
00:07:13,580 --> 00:07:15,780
سأدخل أولاً هيونغ

73
00:07:17,780 --> 00:07:20,080
دعنا نتكلم لاحقاً

74
00:07:33,680 --> 00:07:35,780
هيا نعود إلى المستشفى

75
00:07:36,380 --> 00:07:38,480
يمكنني أن أرجع لوحدي من هنا

76
00:07:38,980 --> 00:07:41,280
يبدو على وجهك أنك مريض

77
00:07:41,380 --> 00:07:43,280
لا تكن عنيداً

78
00:07:44,580 --> 00:07:46,480
لما ذهبت إلى هناك؟

79
00:07:47,380 --> 00:07:50,580
قلت لك أن تعترف إذا هذا كان عبء عليك

80
00:07:51,680 --> 00:07:55,880
هذا قد يبدو قاسياً لك،لكن يجب أبرئ اسم ها نيول

81
00:07:55,980 --> 00:08:00,080
..هذا ل أنني يجب أن أفعل ذلك لأن جو ها نيول هو مغنيّ. أنا لا أنكر ذلك. لكن

82
00:08:00,680 --> 00:08:03,980
!هذا...!حياة شخص يعتمد على هذا

83
00:08:07,360 --> 00:08:08,920
هيونغ

84
00:08:10,210 --> 00:08:16,700
جو ها نيول يناديك بهيونغ سوك هو

85
00:08:19,690 --> 00:08:22,210
ماذا حصل لنا؟

86
00:08:42,340 --> 00:08:46,790
♬<i></i>

87
00:08:46,790 --> 00:08:51,110
♬<i></i>

88
00:08:51,110 --> 00:08:55,870
♬<i></i>

89
00:08:55,870 --> 00:08:59,450
♬<i></i>

90
00:08:59,450 --> 00:09:03,850
♬<i></i>

91
00:09:03,850 --> 00:09:08,010
♬<i></i>

92
00:09:08,010 --> 00:09:12,560
♬<i></i>

93
00:09:12,560 --> 00:09:18,030
♬<i></i>

94
00:09:29,460 --> 00:09:31,370
متى أنتَ أتيت؟

95
00:09:31,370 --> 00:09:33,030
فقط الآن

96
00:09:33,870 --> 00:09:35,640
هل تناولت أي شيء؟

97
00:09:36,100 --> 00:09:38,480
سوف أتناول بعد أن استيقظ

98
00:09:43,700 --> 00:09:46,770
منذ متى أنتَ تعرف أن جي نو هو المذنب؟

99
00:09:47,620 --> 00:09:52,500
قبل أن تختفي،هل تتذكر اليوم الذي ذهبت إلى سيول؟

100
00:09:53,020 --> 00:09:55,520
أنتَ تعرف منذ ذلك الوقت

101
00:09:55,520 --> 00:09:56,430
...في ذلك الوقت

102
00:09:57,520 --> 00:10:00,480
"أعتقد أن الجاني هو واحد من الجاكسون."

103
00:10:01,480 --> 00:10:05,360
لا بد و أن هيونغ يمر في وقت عصيب،بسبب العلاقة الذي بين جاكسون وأنا

104
00:10:05,360 --> 00:10:09,000
لذلك أعتقدت أنك في حاجة للمزيد من الوقت

105
00:10:10,680 --> 00:10:14,400
عندما أول بث راديو لنا ألغي

106
00:10:14,480 --> 00:10:16,980
...لقد أكتشفته بعد أن رأيت التاو خلف رقبة جي نو

107
00:10:17,920 --> 00:10:22,520
جي نو كان الجاني

108
00:10:25,340 --> 00:10:30,080
لقد تذكرت التاو في رقبة الجاني قبل أن أننهار ذلك اليوم

109
00:10:31,020 --> 00:10:36,080
لكن لما لم تخبرني في ذلك الوقت؟

110
00:10:37,880 --> 00:10:40,140
...الشخص الذي دعى شين سيوك هو

111
00:10:41,480 --> 00:10:46,520
قال أنه سيساعدني بالتأكيد لأثبات برائتي مع العلم ان جي نو الجاني

112
00:10:46,520 --> 00:10:51,240
لقد فكرت بإي نوع من الطرق التي ذهبت خلالها لتحصل على هذا القرار

113
00:10:53,080 --> 00:10:55,260
...لنتظاهر انني لم أعلم

114
00:10:56,180 --> 00:11:02,860
"...لو علمت أنني أعلم كم من المشاكل والقلق سيشعر به"

115
00:11:04,880 --> 00:11:10,540
إثبات برائتي يعني أن جي نو سيسقط

116
00:11:11,260 --> 00:11:15,020
هيونغ هل ستكون بخير؟

117
00:11:16,360 --> 00:11:18,880
إنها مشكلة مختلفه ها نول

118
00:11:20,100 --> 00:11:25,880
نعم جي نو أيضاً أصبع متألم لي

119
00:11:25,880 --> 00:11:31,780
حتى لو لا أستطيع تركك تعيش كجاني سابق بينما أنك لم تفعل أي جريمه

120
00:11:37,290 --> 00:11:39,200
لدي معروف لك

121
00:11:41,300 --> 00:11:47,880
قرين نونا لا تعلم أي شيء أمل انها لا تعلم شيء حتى يحل كل شيء

122
00:11:47,880 --> 00:11:50,560
لديها الكثير لتقلق عليه

123
00:11:50,560 --> 00:11:57,980
نهم لنفعل ذلك دعنا لا نترك قرين نونا أو ذلك الطفل يعلم

124
00:11:58,860 --> 00:12:02,830
سيكتشفون ذلك لاحقاً حين يحل كل شيء

125
00:12:07,910 --> 00:12:13,490
ها نول لو أنت أخ سيونغ هيون

126
00:12:14,590 --> 00:12:17,070
أنت أخي

127
00:12:20,490 --> 00:12:24,020
أنت مغني ملكي و

128
00:12:26,940 --> 00:12:29,110
أخي الصغير

129
00:12:42,060 --> 00:12:43,200
هل يمكنني أحتضانك؟

130
00:12:43,200 --> 00:12:46,180
لا صبياني

131
00:12:48,000 --> 00:12:49,920
يمكننا المصافحه باليد صحيح؟

132
00:12:49,920 --> 00:12:53,020
أنا جائع

133
00:12:53,700 --> 00:12:58,500
أحمق بارد القلب أذهب للأغتسال بسرعه لنأكل معاً

134
00:13:01,940 --> 00:13:05,660
ألم تقل انك لا تحب المصافحه؟ أنا أيضاً لا أحبها يا أحمق

135
00:13:05,660 --> 00:13:09,760
أنا أخبرك أن ترفعني للأعلى لقد ركبت حافله لوقتت طويل لذا لا أملك اي طاقه

136
00:13:09,760 --> 00:13:11,280
أنت حقاً

137
00:13:11,280 --> 00:13:13,900
تعال اسرع

138
00:14:09,810 --> 00:14:13,580
مرخباً أنا من فرقه الفنان أرجوكم أحصلو على القليل

139
00:14:13,580 --> 00:14:18,580
!مرحباً<br>مرحباً انا من فرقة الفنان أرجوكم أعتنو بنا

140
00:14:18,580 --> 00:14:23,960
أرجوكم أعتنو بنا<br>مرحباُ أنا من فرقة الفنان أرجوك أحصل على هذا

141
00:14:27,760 --> 00:14:29,860
...كيف

142
00:14:31,940 --> 00:14:35,580
مرحباً يون جيونغ أوني انا حقاً مشجعتك<br>-أنتظر دقيقة

143
00:14:35,580 --> 00:14:39,880
لقد أرسلت الكثير من القصص لمحطة الراديو ملكك لكنك لم تقرأيها ولا حتى مره

144
00:14:39,880 --> 00:14:42,060
حتى لو كان هذا انا معجبه بك

145
00:14:42,060 --> 00:14:43,520
شكراً لك

146
00:14:43,520 --> 00:14:46,860
أنا مشجعتك لكنني أيضاً مديرة فرقة الفنان

147
00:14:46,860 --> 00:14:50,160
-أرجوك أعتني بإغاني فرقة الفنان<br>-حسناً

148
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
أنا آسف دعينا نمر

149
00:14:51,640 --> 00:14:53,780
نعم

150
00:14:53,780 --> 00:14:55,000
واو

151
00:14:55,000 --> 00:15:01,800
أريد أنا أفعل ذلك <br>"أنا آسفه دعينا نمر"

152
00:15:01,800 --> 00:15:07,300
يا إنها حقاً مديره؟أعتقد أنها كذبت بشأن كونها مديره وجائت إلى محطة البث لتنظر بالجوار

153
00:15:07,300 --> 00:15:11,860
إنها حقاً مدير فرقة الفنان هذه الأيام إنهم يختارون أي أحد لمنصب المدير

154
00:15:11,860 --> 00:15:14,280
الجودة قليلة قليلاُ

155
00:15:14,280 --> 00:15:18,100
لقد أتت لسيول و أصبحت مديره بعد تربية الكلاب والبقر في جانب البلاد

156
00:15:18,100 --> 00:15:23,140
لقد أتت لسيول بعد تربيه البقر في بوسان

157
00:15:23,140 --> 00:15:26,960
أليست بوسان مدينه أكثر من حيك؟

158
00:15:26,960 --> 00:15:29,420
من أين قلت أنها قادمه؟

159
00:15:30,360 --> 00:15:32,600
سأشترب أكريكانو مثلج

160
00:15:37,700 --> 00:15:42,480
واو ماذا علي أن أفعل؟

161
00:15:49,880 --> 00:15:53,280
خبرتي في العمل للمتاجر 2 سنة و 3 أشهر

162
00:15:53,280 --> 00:15:58,260
لذا حين أصع هذه الأغنيه لساعه حين يعودون الأطفال من أكاديمياتهم

163
00:15:58,260 --> 00:16:01,280
ستعملين هنا لساعتين في اليوم من دون أي راتب؟

164
00:16:01,280 --> 00:16:04,230
!نعم ! انها تجارة مربحة

165
00:16:07,360 --> 00:16:09,560
واو لقد أحسنتِ صنعاً

166
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
<i>فرقة الفنان</i>

167
00:16:14,120 --> 00:16:18,200
أنا حقاً فكرت بعنايه لكن

168
00:16:18,200 --> 00:16:21,260
لا يوجد شيء أكثر فوضوية من هذا

169
00:16:22,000 --> 00:16:25,840
لا يوجد أي أحد أكثر مني لم يسبب مشاكل

170
00:16:26,640 --> 00:16:31,930
واحد جاني سابق واحد أب وحيد واحد أم طفل

171
00:16:35,460 --> 00:16:41,040
حتى ولو كنت فكرت ملياً، وكيف يمكن أن تكون متغير جداً؟...لي بانق قول؟

172
00:16:41,040 --> 00:16:43,420
-لي بانغ قول؟<br>-يا!(بانغ قول تعني أبتسامه)

173
00:16:43,420 --> 00:16:46,200
...!من كان الشخص الذي أخبر جاي هون عن قرين

174
00:16:46,200 --> 00:16:49,480
لقد أخبرتك كان ذلك فقك تبادل معلومات بين الأعضاء

175
00:16:49,480 --> 00:16:54,320
أنا فقط أشارك المعلومات أيضاً<br> الأسم الحقيقي لكايلي هو لي بانغ قول

176
00:16:54,320 --> 00:16:56,400
لي بانغ قول هاهاها

177
00:16:57,880 --> 00:17:04,240
لي بانغ قول أسمك هو مختلف قليلاً(منك)

178
00:17:04,240 --> 00:17:07,780
تجعل من أسمي أضحوكه هو أكثر شيء صبياني

179
00:17:07,780 --> 00:17:11,200
أنا أقول أن أسمك جيد غنه مختلق تماماً من الشخصي

180
00:17:11,200 --> 00:17:14,500
سيكون من اللطيف لك أن تمتاك أبتسامه أبتسامه شخصيه صحيح؟

181
00:17:14,500 --> 00:17:17,100
الآن أسمي ليس مهم

182
00:17:17,100 --> 00:17:19,880
أنا أقول أن اسمك جيد شخصيتك هي المشكلة

183
00:17:19,880 --> 00:17:23,540
هذا هو ذلك ماذا سنفعل بالطبل؟

184
00:17:23,540 --> 00:17:27,660
إذا رميت بعيداً غروري وزدت الأعتراف بي أود أن أبدأ (الفرقة) أنشطتي

185
00:17:27,660 --> 00:17:31,770
لكن في منتصف ذلك لقد أمسكت في دراما واو

186
00:17:32,520 --> 00:17:34,960
هل تظن ان جاي هون يمكنه أن يرجع؟

187
00:17:36,560 --> 00:17:39,200
-هناك طريقة واحده<br>-ماذلك؟

188
00:17:39,200 --> 00:17:40,780
لنحضره هنا من دون أن نجعل أحد يعلم

189
00:17:40,780 --> 00:17:43,060
هل تخبرنا ان نختطفه؟

190
00:17:45,620 --> 00:17:48,640
نحن في أجتماع إلى أين تذهب؟

191
00:17:48,640 --> 00:17:52,020
الأختطاف هو أهتمام الجتماع؟لا شكراً

192
00:17:53,040 --> 00:17:57,260
خهيونغ لنبتسم بانغ قول (الأبتسام)

193
00:18:06,640 --> 00:18:10,840
أنت تقول أن لي قيونغ سو أخ لي جي يونغ؟

194
00:18:10,840 --> 00:18:17,320
أنا لم أقل هذا لأنني لم أكن متأكداً لكن بعد رؤيته هكذا أظن أنه حقاً قيونغ سو

195
00:18:17,320 --> 00:18:20,580
أظن أنني رأيت قيونغ سو عندما جريت بعيداً

196
00:18:20,580 --> 00:18:22,460
كنت أتسائل إذا رأيته خطأ

197
00:18:22,460 --> 00:18:24,620
هذا هراء

198
00:18:25,500 --> 00:18:31,180
إذاً ألا تظن أنه أخبر نسيبه الصغر ان يمثل كل هذا الحادث؟

199
00:18:31,180 --> 00:18:35,080
قيونغ سو...إنه طقل لطيف

200
00:18:35,080 --> 00:18:37,340
...لماذا (نطاق) أخاه الأصغر سناَ

201
00:18:37,340 --> 00:18:38,580
يمكنني الأحتفاظ بهذا صحيح؟

202
00:18:38,580 --> 00:18:39,640
ماذا ستفعل به؟

203
00:18:39,640 --> 00:18:45,680
علي ان أريها هذا و أسئلها لنرى كم ستكذب أكثر

204
00:18:49,490 --> 00:18:54,570
و قلق أعضائنا عن ماذا سيحدث لهاي جون

205
00:18:54,570 --> 00:19:00,670
لا تقلق طالما انك لا تستطيع الأستسلام هو لا يستطيع الأستسلام عن الطبول أيضاً

206
00:20:02,270 --> 00:20:04,810
أنت تحت مراقبة عالية لذلك أتيت لاراك هكذا

207
00:20:04,810 --> 00:20:06,570
أنا آسف

208
00:20:08,250 --> 00:20:10,190
هل حاولت أن تتحدث الى والدتك؟

209
00:20:10,190 --> 00:20:14,150
أجل , انها مصممة

210
00:20:14,150 --> 00:20:15,950
علمت أن هذه ستكون الحالة

211
00:20:17,290 --> 00:20:19,990
أتيت لأنني أردت التأكد من شيئ

212
00:20:19,990 --> 00:20:25,050
- ماذا؟<br> - فرقة الترفيه , هل خرجت منها

213
00:20:25,050 --> 00:20:27,710
أو هل تريد أن تفعلها و لكن لا تستطيع

214
00:20:28,730 --> 00:20:34,070
لا أحد يعلم , بما أنني لم أعلم

215
00:20:34,070 --> 00:20:39,550
خلال الوقت الذي كنت فيه في فرقة الترفيه , ان الأمر مثيراً حقاً

216
00:20:39,550 --> 00:20:44,770
لقد أدركت بأن الحياة يمكن أن تكون ممتعة , هنالك طرقٌ حيث يمكنك الإستمتاع بالحياة

217
00:20:46,550 --> 00:20:50,750
حسناً ! ماذا يعمل والدك؟

218
00:21:04,050 --> 00:21:07,750
ام.. هل تعلم من هو والد سو جاي هون؟

219
00:21:08,790 --> 00:21:12,830
جاي هون؟ انه ابني

220
00:21:16,190 --> 00:21:17,950
أهلاً

221
00:21:21,360 --> 00:21:25,000
هل يجب جاي هون تلك الفرقة؟

222
00:21:25,000 --> 00:21:31,000
أجل , يقول بأن الشخص يمكن أن يعيش بسعادة , لا أعلم حقاً معنى هذا

223
00:21:31,000 --> 00:21:34,090
شخصية جاي هون مثل الرجل الحديدي

224
00:21:34,090 --> 00:21:37,710
والدته لن تسمح له أبداً بأن يفعل هذا

225
00:21:38,570 --> 00:21:40,240
انه بسببي

226
00:21:40,240 --> 00:21:44,030
يبدو بأنك لا تحب الموسيقى بذلك القدر

227
00:21:44,030 --> 00:21:48,550
الفرق جيداً , هذا ليس هو الأمر

228
00:21:50,810 --> 00:21:54,890
لقد تركتالكلية و بدأت العمل منذ كنت صغيراً

229
00:21:54,890 --> 00:21:58,490
والدة جاي هون و أنا بدأنا العيش في غرفة قبو صغيرة

230
00:21:58,490 --> 00:22:02,870
- أجل <br> - من ما فعله حتى اللآن , أعتقد بأنه عاشي جيداً

231
00:22:02,870 --> 00:22:05,990
و لكن والدة جاي هون لا تظن هذا

232
00:22:05,990 --> 00:22:09,760
تعتقد بأنك يمكن أن تحصل على المال و لكن الخلفية التعليمية ما توال مهمة

233
00:22:10,390 --> 00:22:14,990
تعلي جاي هون كان يعني كل شيئٍ لوالدته

234
00:22:14,990 --> 00:22:19,110
لقد عانينا لعشر سنوات بسبب تعليم جاي هون

235
00:22:20,510 --> 00:22:23,990
جاي هون فتىٍ جيدٌ حقاً

236
00:22:24,920 --> 00:22:28,110
حتى و إن أخبرتهم أمهم ماذا يفعلون , الأطفال عامة لا يستمعون

237
00:22:28,110 --> 00:22:32,510
انه فتىٍ جيد , لذلك لن يقول حتى كيف يشعر

238
00:22:32,510 --> 00:22:36,280
و لكن منذ الحضانة

239
00:22:37,830 --> 00:22:42,010
لم يبتسم أبداً في الصور

240
00:23:00,210 --> 00:23:06,190
= أجل؟ <br> - أنا المحقق يو جونغ هوان من مكتب الإدعاء المركزي سو تشو

241
00:23:22,330 --> 00:23:25,590
من نظرةٍ واحدة , سيبدو بأنها بطاقات مزيفة

242
00:23:25,590 --> 00:23:28,930
سوف تعلم أكثر مني بما أنك محترف

243
00:23:28,930 --> 00:23:34,550
عندما يخرج ألبوم , من الطبيعي أن يتم صناعة مثل هذه من المعجبين طواعية

244
00:23:34,550 --> 00:23:37,550
ليس و كأن الأمر يحدث فقط مع أغنية جاكسون

245
00:23:37,550 --> 00:23:39,890
لكي تكون في العشرة الأوائل لمدة أسبوعين كلف 100 مليون وون

246
00:23:39,890 --> 00:23:44,690
لكي تظل في المركز من الأول و حتى الخامس لأسبوعين , كلف 300 و 500 مليون وون

247
00:23:45,650 --> 00:23:50,190
اذن كم أعطيت ؟ الى الوسيط المدعو الرئيس كيم؟

248
00:23:53,610 --> 00:23:57,950
لأشياء قذرة مثل هذه , على الأغلب لم يتم الدفع من الشركة

249
00:23:57,950 --> 00:24:02,590
اذن أنت على الأغلب تقول بأنني استخدمت مالي الخاص بسبب ولائي الى الشركة , صحيح؟

250
00:24:02,590 --> 00:24:07,680
و لكن أرجوك انر الى حسابي الخاص

251
00:24:07,680 --> 00:24:11,610
في حياتي كلها لم يبقى في حسابي أكثر من 3 الى 4 ألاف دولار

252
00:24:11,610 --> 00:24:16,370
ان كان لدي ولاءٌ من أجل الشركة حتى أبيع منزلي الخاص من أجل جاكسون

253
00:24:16,370 --> 00:24:19,190
هل كنت لأخطط للرحيل عن الشركة معهم ؟

254
00:24:19,190 --> 00:24:22,490
أنت فصيح اللسان جداً , هاه؟

255
00:24:23,730 --> 00:24:26,150
فالننتظر و نرى

256
00:24:26,150 --> 00:24:30,670
ان كنت ما تزال فصيحاً جداً بعد أن أقوم بحبس الرئيس كيم

257
00:24:34,750 --> 00:24:39,950
هل تعلم نتيجة المقال الذي يستهدفك , صانعوا القانون يجهزون فاتورة؟

258
00:24:41,750 --> 00:24:43,810
سوف يتم شرعي في القانون , قريباً

259
00:24:43,810 --> 00:24:49,590
سوف تكون أول من يحاسب تحت ذلك القانون , لذلك جهز نفسك

260
00:24:50,950 --> 00:24:53,250
أنت ملائمٌ جداً , هاه؟

261
00:25:16,910 --> 00:25:20,510
ما الأمر؟ هل هنالك عظمة ؟ دعني أرى

262
00:25:20,510 --> 00:25:22,910
بين الأطفال في سني

263
00:25:22,910 --> 00:25:28,420
أنا على الأغلب الوحيد الذي تخرج له والدته العظم من السمك

264
00:25:29,850 --> 00:25:34,270
ان وضعت حب الأم هكذا , أنا سوف يخيب ظني بإبني

265
00:25:37,430 --> 00:25:39,450
عندما أذهب الى الجيش ماذا سوف تفعلين؟

266
00:25:39,450 --> 00:25:40,790
ماذا تريد أن تقول؟

267
00:25:40,790 --> 00:25:43,390
عندما أذهب الى الجيش لن تستطيعي البقاء بجانبي

268
00:25:43,390 --> 00:25:47,690
سوف تقلقين جداً , لا , سوف تكونين فضولية , اذن كيف سوف تتركينني

269
00:25:47,690 --> 00:25:51,770
انظر الى هذا , أنت تصبح غريباً

270
00:25:51,770 --> 00:25:56,730
بعد أن تسكعت مع هؤلاء من الطبقة الأدنى , هل أنت تسخر مني ؟

271
00:25:56,730 --> 00:26:03,370
أمل , أنا .. أنا فقط أتحدث معك

272
00:26:03,370 --> 00:26:08,630
أنا فقط أخبرتك ما أظنه , و أنت تقولين بأنني أتحداك

273
00:26:08,630 --> 00:26:13,250
و أنني أتحدث بفظاظة , و الآن تقولين بأنني أسخر منك

274
00:26:13,250 --> 00:26:17,750
ان لم يكن لديك الشهية فتوقف عن الأكل , ان أكلت و أنت في هذه الحالة سوف تؤلمك معدتك

275
00:26:17,750 --> 00:26:20,210
أنا سوف أعزف بالطبل

276
00:26:20,210 --> 00:26:21,890
جاي هون! هلتريد أن تراني أموت؟

277
00:26:21,890 --> 00:26:26,530
أي نوع من الأطفال يريد أن يرى أمه تموت؟

278
00:26:26,530 --> 00:26:31,090
جاي هون .. , أنت , ماذا قلت لي للتو ؟

279
00:26:31,090 --> 00:26:37,030
فعلت كل شيئٍ أمرتني به , الدراسة , الدراسة , الدراسة...!

280
00:26:38,830 --> 00:26:41,670
ماذا على سطح الأرض تعني لك الطبول؟

281
00:26:41,670 --> 00:26:43,330
انه الشيئ الوحيد الذي أستكتع بفعله

282
00:26:43,330 --> 00:26:47,390
حسناً , ان كان ابني يحب الطبل , يعني بأنني يجب أن أتركه

283
00:26:47,390 --> 00:26:50,450
لنبحث عن مكانٍ جيد لك لكي تتدرب

284
00:26:50,450 --> 00:26:53,490
في أي وقت كنت متوتراُ فيه , اذهب الى هناك و العب بالطبل , حسناً؟

285
00:26:53,490 --> 00:26:58,650
هل كان من الصعب أن تخبرني بهذا؟ لماذا كان يجب أن تذهب الى ذلك الغباء الغير معقول؟

286
00:26:58,650 --> 00:27:00,920
أمي!

287
00:27:02,320 --> 00:27:04,950
لقد صنعت أصدقاءً

288
00:27:04,950 --> 00:27:10,270
أريد أن أعزف الطبل مع الأصدقاء الذين أحبهم

289
00:27:15,290 --> 00:27:17,150
جاي هون

290
00:27:18,250 --> 00:27:23,840
لقد ربيتك منذ كنت في الـ23 حتى الآن

291
00:27:23,840 --> 00:27:28,050
لم يكن لدي صديقٌ واحد , لماذا؟

292
00:27:28,050 --> 00:27:34,630
لأن تربيتك جيداً هو سعادتي و انجازي

293
00:27:35,690 --> 00:27:37,950
هل علي أن أعيش هكذا أيضاً؟

294
00:27:37,950 --> 00:27:41,650
هل علي أيضاً أن أعيش من دون صديق واحد يمكنني أن أضحك معه ؟

295
00:27:41,650 --> 00:27:46,350
كل شخصٍ ينتمي الى طبقة معينة , الجميع لديه طبقة يعيش من أجلها , كيف يمكنك أن تعلم , و أنت صغير؟

296
00:27:46,350 --> 00:27:48,690
توقفي عن الحديث بشأن الطبقات

297
00:27:48,690 --> 00:27:52,970
محاولتك العيش من أجل مرحلتك , تصيبني أنا و جي هون بالجنون

298
00:28:06,730 --> 00:28:11,150
أبي ماذا تفعل <br> -كن هادئً , أمك سوف تستيقظ

299
00:28:11,150 --> 00:28:16,080
- ماذا تفعل هنا؟<br> - أنت , احزم كتبك

300
00:28:16,080 --> 00:28:21,450
حتى و ان لعبت بالطبل , تأكد من أن تدرس , بهذه الطريقة يمكنك العودة الى والدتك

301
00:28:22,350 --> 00:28:26,220
هل أنت تخبري بأن أرحل عن المنزل ؟

302
00:28:26,220 --> 00:28:30,540
افعل ما تريده الآن , أنت في الـ20 من عمرك

303
00:28:30,540 --> 00:28:34,300
أعلم بأنك درست حتى الموت حتى لا يتشاجر والديك

304
00:28:34,300 --> 00:28:40,140
والدتك تعيش حياتها , ووالدك كذلك . لذا يجب أن تعيش حياتك أيضاً

305
00:28:40,140 --> 00:28:44,920
أسرع و احزم الأغراض , ماذا تفعل؟ بسرعة احزم الأغراض

306
00:28:47,520 --> 00:28:49,590
- أبي <br> -ماذا؟

307
00:28:49,590 --> 00:28:52,300
ليس الأمر و كأنني لم أفكر بهذا من قبل

308
00:28:52,300 --> 00:28:58,100
و لكن ان فعلت هذا , ماذا بشأن أمي ؟

309
00:28:58,100 --> 00:29:01,430
لم أفعل أي شيئٍ سوى الدراسة لعشرين عاماً و لكن

310
00:29:01,430 --> 00:29:05,050
خلال ذلك الوقت لم يكن لأني سواي

311
00:29:05,050 --> 00:29:09,430
ان فعلت هذا , سوف تكون حياة والدتي فارغة

312
00:29:09,430 --> 00:29:13,230
ألن تندم على هذا؟

313
00:29:23,650 --> 00:29:27,910
اذن هل تقولين بأنه من أجل أن تشغل موسيقانا أنت تقومين بأعمال جزيئة بالمجان؟

314
00:29:27,910 --> 00:29:32,410
أجل , لقد أعدت احياء التخصص , و كل الأطفال أعجبتهم الأغنية

315
00:29:32,410 --> 00:29:34,810
هنالك البعض حتى من كانوا يعلمون بأنها أغنية فرقة الترفيه

316
00:29:34,810 --> 00:29:36,830
لابد من أنك تعانين طوال اليوم

317
00:29:37,990 --> 00:29:41,550
و لكن هذه الطريقة ليست جيدةً جداً

318
00:29:41,550 --> 00:29:45,470
يجب أن نجد طريقة أكثر فعالية في رفع المعرفة بفرقتنا

319
00:29:45,470 --> 00:29:48,930
هل ستعملين حتى الإعياء في المدارس الإعدادية و الثانوية ؟

320
00:29:48,930 --> 00:29:52,590
ان كانت محطات تلفزيونية أو راديو , يجب أن نرفع الموجة

321
00:29:52,590 --> 00:29:55,670
هذا... صحيح

322
00:29:59,450 --> 00:30:04,890
و لكن أنا فخورٌ بك , أنت تجري بأرجلك كمدير أعمال

323
00:30:06,600 --> 00:30:08,300
أنتِ عملتِ بجد

324
00:30:10,290 --> 00:30:13,030
يا مدير ماذا عن جي هون؟

325
00:30:13,060 --> 00:30:15,920
أعتقد أن عليّ أن ألتقي بأم جي هون غداً

326
00:30:16,430 --> 00:30:20,420
-هل ستقبل أن تلتقي بك؟<br> - بالتأكيد أنا سوف أدخل نفسي

327
00:30:20,420 --> 00:30:23,590
حان الوقت لكي تتباهي بمهارات قيادتك مديرة جيونغ

328
00:30:23,610 --> 00:30:26,740
-هل أنتِ جاهزة؟<br>-فقط أترك الأمر لي

329
00:30:29,590 --> 00:30:33,290
بدا الامر وكأننا نحن نظهر لأول مرة و في الوقت نفسه نحن نندفن

330
00:30:33,290 --> 00:30:36,150
لا يوجد أي بث، ونحن لا نجري أي برامج متنوعة

331
00:30:36,150 --> 00:30:38,710
هل يجب علينا أن نفعل عروض لوحدنا؟

332
00:30:38,730 --> 00:30:41,440
جي هون يجب أن يأتي لكي نستطيع أن نفعل شيئاً

333
00:30:44,430 --> 00:30:49,910
المديرة نونا،هل سوف نفعل أي شيء؟إذا أحد رأنا سوف يعتقد أننا لسنا مشاهير

334
00:30:49,910 --> 00:30:51,170
هل التقيتِ يجي هون؟

335
00:30:51,170 --> 00:30:55,630
نحن سوف نعمل على أم جي هون غداً.أؤمنوا بمديرتكم

336
00:30:55,680 --> 00:30:58,480
بالتأكيد. أريد أن أجري أداء عندما يأتي جاي هون

337
00:30:58,480 --> 00:31:00,980
هل لا يوجد أي حفلة؟

338
00:31:01,570 --> 00:31:03,040
...حفل

339
00:31:03,040 --> 00:31:08,680
♬ <i>بعد أن فتحت عيناي في الظلمة رأيت وجهك يبتسم</i>♬

340
00:31:08,680 --> 00:31:11,750
آنسة تشانغ يانغ مهرجان الفلفل؟

341
00:31:11,750 --> 00:31:15,410
أعتقد أن هذا لا يتناسب مع مفهومنا (الصورة)

342
00:31:15,410 --> 00:31:18,060
!مهرجان الجاز كوانغ جو<br><i>♬لقد ظننت انك قلت شيء لي</i>♬

343
00:31:20,380 --> 00:31:26,480
♬ <i>أنا أقف بجانبك لكنك تنظر في مكان ما آخر</i>♬

344
00:31:26,480 --> 00:31:29,490
تشيونغ دو مسابقة القتال الثور؟

345
00:31:29,850 --> 00:31:35,860
إذا كانت جزيرة جيجو، فإن تكلفة تذاكر الطائرة ستكون أعلى<br>♬فوق وجهي المعتم، استحم بحرارة في ضوء الشمس ♬

346
00:31:36,380 --> 00:31:39,330
أتمنى أن يكون هناك حفل جيد في أي مكان

347
00:31:39,330 --> 00:31:46,180
♬ <i>في هذه الفجوة بين النسيم المزعجج<br>ينشر الشعور بالنعاس</i>♬

348
00:31:47,460 --> 00:31:54,090
♬ <i>الحقيقة هي أنا لست متأكدة أنني مستيقظة بعد</i>♬

349
00:31:54,090 --> 00:31:55,830
ما الذي تفعله أنها لن تنام؟

350
00:31:55,830 --> 00:32:00,180
♬ <i>أقرضني أكتافك عليك أن تعطيني حضن</i>♬

351
00:32:00,180 --> 00:32:03,130
♬ <i>لحلمك</i>

352
00:32:04,500 --> 00:32:08,950
♬ <i>تعال هنا أخبرني فقط دعني أعلم</i>♬

353
00:32:08,950 --> 00:32:11,660
♬ <i>لحلمك</i>

354
00:32:12,980 --> 00:32:18,480
أنتِ سوف تنامين هكذا؟<br>♬<i>داخل العالم الذي تعيش فيه أسرع وخذني من أنا نائمة بسرعة</i>♫

355
00:32:18,480 --> 00:32:22,320
جيونغ غرين!جيونغ غرين

356
00:32:23,150 --> 00:32:26,880
♬ <i>لايمكنني قول شيء</i>♫

357
00:32:26,890 --> 00:32:28,930
هيا نامِ.انهضي

358
00:32:30,470 --> 00:32:31,940
هيا نامِ

359
00:32:31,940 --> 00:32:34,240
♬ <i>هل العالم اعطاني هذه الثروة؟</i>♫

360
00:32:34,240 --> 00:32:38,480
♬ <i>هل يمكنني قبول هذه الهديه؟غريب جداً؟</i>♬

361
00:32:40,890 --> 00:32:46,760
♬ <i>لايزال انني لا أزال أحبك♬<br><i>♬لكنني لا أزال خائفة من كل شيء</i></i>♬

362
00:32:49,370 --> 00:32:55,050
♬ <i>أريد أن انام بلطف في ذراعك<i>♬<br>♬لحلمك♬</i></i>

363
00:32:55,050 --> 00:32:58,000
♬ <i>لحلمك</i>♬

364
00:32:58,000 --> 00:33:02,240
♬ <i>لو سمعتني أتكلم وانا نائمة لو سمعته أنساه</i>♬

365
00:33:02,240 --> 00:33:06,680
♬ <i>لحلمك</i>♬

366
00:33:06,680 --> 00:33:09,310
♬ <i>في السر الذي نعرفه فقط نحن</i>

367
00:33:09,310 --> 00:33:13,840
♬ <i>خذني كي لا أستيقظ</i>♬

368
00:33:15,390 --> 00:33:18,010
♬ <i>تمتم لي</i>♬

369
00:33:18,010 --> 00:33:22,650
♬ <i>أنك تحبني أيضاً</i>♬

370
00:33:24,250 --> 00:33:27,060
♬ <i>أنسى الوقت الذي أخته لتاتي لي</i>♬

371
00:33:27,060 --> 00:33:31,500
♬ <i>أريد أن أبقى معك</i>♬

372
00:33:56,450 --> 00:33:58,990
أوه يبدو أنك فعلت بعض التسوق؟

373
00:33:59,010 --> 00:34:01,980
لقد ناسبته إلى ذوق جي هون

374
00:34:01,980 --> 00:34:05,930
يبدو أنك لم تفعل ذلك. أليس لديك الملابس؟

375
00:34:05,980 --> 00:34:09,760
كيف تجرؤين على انتقاد أسلوبي في اللبس؟ كم هذا مزعج

376
00:34:09,760 --> 00:34:12,540
عندما تراني، ألست سعيد لدرجة أنك لا يمكن أن تفكر في أي شيء آخر؟

377
00:34:12,560 --> 00:34:14,540
...ماذا يجب أن أقول عن شخصيتي

378
00:34:14,540 --> 00:34:16,580
شخص يأخذ نَفَسك بعيداً

379
00:34:16,580 --> 00:34:20,160
و ترفع روحك وتجعل توترك يطير بعيداً. أليس كذلك؟

380
00:34:20,180 --> 00:34:22,280
...ماذا يجب أن أقول عن شخصيتك

381
00:34:22,300 --> 00:34:24,360
أنتِ تشعلين غضب لم أكن أعرف حتى أنه كان لدي

382
00:34:24,360 --> 00:34:27,420
شخص يجعلني أكدس التوتر والتعب

383
00:34:27,450 --> 00:34:30,250
...يبدو دقيق جدًا؟ توت توت

384
00:34:36,260 --> 00:34:39,410
مهلاً!هل نحن الرجال في الثياب السوداء؟

385
00:34:39,460 --> 00:34:42,510
- لماذا ترتدين نظارات سوداء، أيضاً؟<br> - نحن نتابع شخص ، أليس كذلك؟

386
00:34:42,530 --> 00:34:45,230
-ماذا سنفعل لو أنها لاحظتنا؟<br> -نحن منكشفين أكثر بهذه الطريقة

387
00:34:45,230 --> 00:34:48,810
-أنتِ لن تخليعها؟<br> - أنتَ يمكنك خلعه.تحتاج السائقة لتتأكد من أن الشمس ليست في عينيها

388
00:34:48,830 --> 00:34:51,120
هل أنا لم أقود من قبل؟

389
00:34:51,120 --> 00:34:53,570
...رائع، دائماً السائقين الجدد هم الذين يشكلوا

390
00:34:53,570 --> 00:34:56,350
!إذاً أنتَ قود

391
00:34:59,480 --> 00:35:03,610
حسناً.لنراك في غضون ثلاثة أشهر. حين امسك عجلة القيادة

392
00:35:03,610 --> 00:35:06,560
سأمسكك أيضاً

393
00:35:08,560 --> 00:35:10,250
لقد خرجوا

394
00:35:11,980 --> 00:35:15,110
- استعدِ للحشد<br>-حسناً

395
00:35:17,620 --> 00:35:19,640
♬ <i>إذا ماكان شخص لا أحبه ولا أثق به</i>♬

396
00:35:19,640 --> 00:35:22,920
♬ <i>أو شيء لطيف أو شي يزعجني</i>♬

397
00:35:22,920 --> 00:35:25,460
♬ <i>محادثتنا كانت حره و سهله</i>♬

398
00:35:25,460 --> 00:35:27,940
- هو على معتدل<br> -آه

399
00:35:28,700 --> 00:35:30,410
♬ <i>أحتاجك أحتاجك</i>♬

400
00:35:30,410 --> 00:35:31,750
♬ <i>أحتاجك أحتاجك</i>♬

401
00:35:31,750 --> 00:35:34,670
♬ <i>لا يمكنني التعاامل معه أنت عبء في حياتي</i>♬

402
00:35:34,670 --> 00:35:37,660
♬ <i>سأخدع تطبيق جمالك</i>♬

403
00:35:37,660 --> 00:35:39,630
♬ <i>أنتِ إجازه قصيره في حياتي</i>♬

404
00:35:39,630 --> 00:35:42,360
♬ <i>أنت صورتِ صورة الآن وأرسلتيها</i>♬

405
00:35:42,360 --> 00:35:45,360
♬ <i>بينما أنتِ لستِ بجانبي</i>♬

406
00:35:45,360 --> 00:35:46,990
♬ <i>أريد أن أتذكرك</i>♬

407
00:35:46,990 --> 00:35:48,570
♬ <i>من كلا هذه الزوايا و ذلك</i>♬

408
00:35:48,570 --> 00:35:50,170
♬ <i>مرة أخرى</i>♬

409
00:35:55,220 --> 00:35:59,130
أنتِ انتظري هنا أنا ذاهب لمقابلة الملكة

410
00:35:59,130 --> 00:36:01,280
فياتنيغ يا مدير

411
00:36:01,280 --> 00:36:03,330
اخلع نظرتكِ الشمسية

412
00:36:05,760 --> 00:36:07,610
فياتنيغ

413
00:36:12,090 --> 00:36:14,040
المعذرة

414
00:36:19,590 --> 00:36:22,980
يبدو تماماً مثل المحيط الأزرق من جزيرة جيجو

415
00:36:22,980 --> 00:36:25,770
رائع.أشعر وكأنني في جزيرة جيجو الآن

416
00:36:25,770 --> 00:36:27,580
من أنتَ؟

417
00:36:30,420 --> 00:36:34,040
هل أنتِ أم جي هون؟

418
00:36:44,910 --> 00:36:48,440
الصف سوف يبدأ

419
00:36:48,470 --> 00:36:50,380
أليس هذا قد يزعج الآخرين

420
00:36:50,380 --> 00:36:54,050
لا يمكن لهذا أن يحدث.استمتعي في الصف

421
00:36:54,050 --> 00:36:55,830
سأكزن بإنتظارك

422
00:36:56,360 --> 00:36:59,910
-هو وسيم.من هو؟<br> - أجل...

423
00:36:59,930 --> 00:37:02,210
هو استاذ الموسيقى لجي هون

424
00:37:02,230 --> 00:37:05,540
أنا طردته لأنه لم يكن جيد.لكنه أتى ليراني مجدداً

425
00:37:06,220 --> 00:37:08,160
من فضلك نتابعي وبدء

426
00:37:11,500 --> 00:37:14,520
-تم إنشاء الشركة حديثاً، أليس كذلك؟<br> - نعم

427
00:37:14,540 --> 00:37:17,160
كم من الأصول الشركة لديها؟

428
00:37:18,690 --> 00:37:23,620
أنا ليس متأكد لما أنتِ تسألي هذا

429
00:37:24,200 --> 00:37:26,470
...أنا آسف لكن هل يمكنني أن أسالك ماذا تقصدي بهذا

430
00:37:26,470 --> 00:37:29,650
هو بدأ التعليم الخاص جديّ في سن الرابعة

431
00:37:29,670 --> 00:37:32,870
قبل أربع سنوات من المدرسة الابتدائية

432
00:37:32,870 --> 00:37:35,320
هو كان في روضة أطفال ناطقة بالإنجليزية مع الفن والموسيقى والتربية البدنية

433
00:37:35,320 --> 00:37:37,600
كل شهر حوالي 2,000$

434
00:37:38,200 --> 00:37:43,150
حالما أن دخل المدرسة المتوسطة والثانوية، بلغت تكلفة الدروس الخصوصية حوالي ضعف ذلك

435
00:37:43,150 --> 00:37:46,260
لذا أعتقد أني صرفت حوالي 10،000 $ شهرياً

436
00:37:46,320 --> 00:37:48,770
منذ أن بدأ المدرسة الابتدائية، خلال كل العطلة المدرسية

437
00:37:48,810 --> 00:37:50,610
طبعاً لقد بعثته لدراسة اللغة في الخارج

438
00:37:50,610 --> 00:37:53,470
ثم حتى لأن دخل الجامعة

439
00:37:53,470 --> 00:37:56,740
أعتقد أني صرفت حوالي 1.2 مليون دولار

440
00:37:56,740 --> 00:38:00,990
لذلك أنتَ تسألني لماذا أنا أسألك عن قيمة شركتك بالكامل؟

441
00:38:00,990 --> 00:38:03,710
ابني الذي استثمرت 1.2 مليون $ فيه

442
00:38:03,710 --> 00:38:08,180
أنا لا يمكن أن اسمح له بالقرب من هذا فرقة الترفيه التفه، هذا ما أقوله

443
00:38:10,620 --> 00:38:13,980
أعتقد أنك فهمتني،لذا سأنهض الآن

444
00:38:14,030 --> 00:38:16,830
يجب أن أجلب جي هون

445
00:38:17,450 --> 00:38:19,470
أنا ليس لدي

446
00:38:20,280 --> 00:38:22,190
1.2مليون$

447
00:38:23,450 --> 00:38:27,460
أتمنى لو مانجو للترفيه كان لديه هذا الكمية المبلغ

448
00:38:28,650 --> 00:38:30,330
...جي هون

449
00:38:31,210 --> 00:38:34,780
حياته يكلف 1.2مليون$،هاه؟<br> - إذا أنتَ تفهم الآن؟

450
00:38:34,800 --> 00:38:38,650
...في المستقبل، أمام جاي هون، أيضاً أمامي

451
00:38:38,670 --> 00:38:41,120
لا تظهر أبدا

452
00:38:41,120 --> 00:38:43,600
أنا فقط سوف أسأل سؤال واحد

453
00:38:44,410 --> 00:38:46,950
ثم كم هو

454
00:38:47,740 --> 00:38:49,910
حلم جي هون؟

455
00:38:52,650 --> 00:38:54,880
شكراً لأنك أعطيتني من وقتك

456
00:38:55,920 --> 00:38:58,550
آمل أن يمكننا الإلتقلء

457
00:39:02,440 --> 00:39:07,990
لن يكون هناك سبب لنلتقي مرة أخرى.أبداً

458
00:39:20,930 --> 00:39:22,400
عرض السبت؟

459
00:39:22,400 --> 00:39:25,720
بالطبع سنعينه.نعم

460
00:39:26,480 --> 00:39:29,080
أنا سوف أزورك أينما أنتَ

461
00:39:29,830 --> 00:39:34,490
نعم سنناقش الأمر بد أن التقي بك.نعم

462
00:39:40,300 --> 00:39:44,180
رجاءً اشب مشروب بارد. انه مثالي لتهدئة أعصابك

463
00:39:45,370 --> 00:39:47,710
-ما هذا؟<br> -هذا شاي العشبي هو جيد لصحتك

464
00:39:47,710 --> 00:39:51,840
صحتك هو صحة فرقة الترفيه

465
00:39:53,310 --> 00:39:57,940
هذا لي.لم أكن أعرف متى أنتَ ستأتي لذلك أن حجزته

466
00:40:02,530 --> 00:40:04,870
-هيا نذهب<br> - إلى أين؟

467
00:40:04,870 --> 00:40:08,010
-إلى غرفة التدريب<br>-لا يوجد حتى قطرة واحدة موجودة...

468
00:40:08,010 --> 00:40:10,990
خذ رشفة<br>- أنا سوف أقود

469
00:40:10,990 --> 00:40:13,040
أوه ها نيول.أين أنتَ؟

470
00:40:13,040 --> 00:40:16,410
في المكتب؟ ماذا عن كايل ويون سو؟

471
00:40:16,410 --> 00:40:21,550
استعد لذاهب إلى متن الشاحنة.سوف أكون هناك في خلال ثلاثون دقيقة

472
00:40:22,510 --> 00:40:25,860
أنا لا أعرف إذا أنتَ سوف تصدقني لكن

473
00:40:25,860 --> 00:40:30,250
أنا كنت قادرة على تعين حفل. هل تم حل كل شيء مع جاي هون؟

474
00:40:31,390 --> 00:40:33,220
حفل؟ أي حفل؟

475
00:40:33,220 --> 00:40:35,790
هناك أداء لافتتاح معرض فني في يانغجو

476
00:40:35,790 --> 00:40:37,910
انه ليس فقط سيكون فريقنا. هناك الكثير من الفرق الأخرى ستشارك أيضاً

477
00:40:37,910 --> 00:40:41,620
أنا بحثت بكل حدث محتمل في هذا البلد

478
00:40:41,620 --> 00:40:45,180
أنتَ يمكنك أن ترى أن عيني حمراء. أليس كذلك؟

479
00:40:45,180 --> 00:40:47,160
الثلج ذب قليلاً.هل تريد الرشفة الأخيرة؟

480
00:40:47,160 --> 00:40:48,850
لماذا أنا سأشرب شيء شخصاً آخر كان يشربه؟

481
00:40:48,850 --> 00:40:51,260
ثم ماذا هذا يجعلني؟أنا شربت شيء كنت أنتِ تشربيه

482
00:40:51,260 --> 00:40:55,560
هذا هو بالضبط وجهة نظري! لماذا تشرب الأشياء التي ليست لك؟ حتى أنك لا تطلب الإذن

483
00:40:55,560 --> 00:40:57,780
أنتِ بدأتِ تتكلمِ بأسلوب عادي معي

484
00:40:57,780 --> 00:40:59,880
بالطبع لا يا مدير

485
00:40:59,880 --> 00:41:02,830
فعلت شيء جيد،أليس كذلك؟الحصول على الحفلة؟

486
00:41:02,830 --> 00:41:06,050
لكن لماذا فعلت ذلك قبل أن تتأكدِ أنني يمكن أن أعيد جاي هون؟

487
00:41:06,050 --> 00:41:08,080
-لأنني أثق فيك.(أسلوب عادي)<br> - تثقي بي؟

488
00:41:08,080 --> 00:41:12,680
يالله!يا عزيزي... لأنني أثق فيك.(أسلوب محترم)

489
00:41:13,880 --> 00:41:16,210
ضعوا حزام الأمان

490
00:41:24,670 --> 00:41:28,580
♬ <i></i>

491
00:41:28,580 --> 00:41:33,120
♬ <i></i>

492
00:41:33,120 --> 00:41:38,630
♬ <i></i>

493
00:41:38,630 --> 00:41:42,250
♬ <i></i>

494
00:41:42,250 --> 00:41:45,180
مرحباً جميعاً

495
00:41:45,180 --> 00:41:49,380
♬ <i></i>

496
00:41:49,380 --> 00:41:53,380
♬ <i></i>

497
00:41:53,380 --> 00:41:55,260
هذا فريق الترفيه أليس كذلك؟

498
00:41:55,260 --> 00:41:57,940
الذي ذهب إلى جوليارد هو يلعب الغيتار

499
00:41:57,940 --> 00:42:03,620
♬ <i></i>

500
00:42:03,620 --> 00:42:07,570
♬ <i></i>

501
00:42:07,570 --> 00:42:11,520
♬ <i></i>

502
00:42:11,520 --> 00:42:15,170
♬ <i></i>

503
00:42:17,760 --> 00:42:19,250
♬ <i></i>

504
00:42:19,250 --> 00:42:23,060
♬ <i></i>

505
00:42:23,060 --> 00:42:27,720
♬ <i></i>

506
00:42:27,720 --> 00:42:31,920
♬ <i></i>

507
00:42:31,920 --> 00:42:36,120
♬ <i></i>

508
00:42:36,120 --> 00:42:39,680
♬ <i></i>

509
00:42:39,680 --> 00:42:41,590
جي هون!نحن هنا

510
00:42:41,590 --> 00:42:43,810
طبال سيو جي هون

511
00:42:43,810 --> 00:42:49,300
♬ <i></i>

512
00:42:49,300 --> 00:42:53,600
♬ <i></i>

513
00:42:53,600 --> 00:42:58,720
♬ <i></i>

514
00:42:58,720 --> 00:43:01,300
نحن تأخرنا جي هون

515
00:43:01,300 --> 00:43:06,750
♬ <i></i>

516
00:43:06,750 --> 00:43:11,060
♬ <i></i>

517
00:43:11,060 --> 00:43:15,350
♬ <i></i>

518
00:43:15,350 --> 00:43:19,770
♬ <i></i>

519
00:43:19,770 --> 00:43:26,380
♬ <i></i>

520
00:43:55,830 --> 00:43:58,640
جاي هون، لا تذهب إلى لعبة غولف اليوم

521
00:43:58,640 --> 00:44:01,950
ماذا عن تذهب بموعد معي؟الطقس جميل أيضاً

522
00:44:01,950 --> 00:44:04,190
-أمي<br> -نعم؟

523
00:44:04,190 --> 00:44:06,160
أنا أحبك أمي

524
00:44:06,160 --> 00:44:08,640
أنا أعرف.هيا نذهب

525
00:44:14,160 --> 00:44:16,010
شيو جي هون

526
00:44:21,950 --> 00:44:26,370
دعنا نوضح هذا الأمر.هل نحن نخطفك أو هل أنتَ تنضم إلينا؟

527
00:44:26,370 --> 00:44:28,320
أنا أنضم إليكم

528
00:44:34,130 --> 00:44:36,030
جي هون

529
00:44:36,030 --> 00:44:38,850
إلى حتى الآن أنا عشت وفقاً لحلمك

530
00:44:38,850 --> 00:44:40,560
أريد أن أعيش حلمي الآن

531
00:44:40,560 --> 00:44:43,050
هذا ليس حلم

532
00:44:43,840 --> 00:44:46,480
أنا سوف أتاكد من أن أبقي علامتي عالية

533
00:44:46,480 --> 00:44:48,580
هيا نذهب

534
00:44:48,580 --> 00:44:51,610
إلى اللقاء

535
00:44:55,630 --> 00:44:58,700
أنا لم أخطفه.هو وافق ليأتي معي

536
00:45:02,970 --> 00:45:04,810
سأراكِ لاحقاً

537
00:45:16,650 --> 00:45:20,210
جاي هون!الآن يمكنك الحصول على كل رامين

538
00:45:20,210 --> 00:45:22,010
مرحبا، جاي هون هيونغ

539
00:45:22,010 --> 00:45:24,710
أنا لم أتصرف جيداً لكن مرحباً

540
00:45:24,710 --> 00:45:26,880
أنتَ كنت قلق من أمك،أليس كذلك؟

541
00:45:26,880 --> 00:45:30,210
يجب أن يكون هذا لطيفا. اتمنى لو كان لدي أم

542
00:45:30,210 --> 00:45:35,090
يالله.في أي حال أنتَ محترف في تخريب المزاج

543
00:45:35,090 --> 00:45:39,120
مهلاً جي هون!أربط حزام الأمان بشدة.جسمك هو 1.2 مليون دولار

544
00:45:39,120 --> 00:45:41,650
ماذا؟1.2 مليون؟

545
00:45:41,650 --> 00:45:43,600
يبدو أن أمي جلبت الآلة الحاسبة مرة أخرى.

546
00:45:43,600 --> 00:45:46,190
مهلاً 1.2 مليون!هيا نمرح بلعب الدرمز

547
00:45:46,190 --> 00:45:48,050
-نعم<br>-نعم

548
00:45:48,050 --> 00:45:51,350
-قد تم عملية الخطف بنجاح<br> -هذا لم يكن عملية الخطف

549
00:45:51,350 --> 00:45:52,750
لكن ما زالن أجل

550
00:45:52,750 --> 00:45:56,680
-نعم! نعم! <br>-نعم! نعم!

551
00:45:56,680 --> 00:46:02,200
-نعم! نعم! <br>-نعم! نعم!

552
00:46:02,200 --> 00:46:05,440
أنا بالطبع ذكي

553
00:46:05,440 --> 00:46:06,980
-نعم! نعم

554
00:46:06,980 --> 00:46:14,150
الآن لأن أخيراً إكتمل فرقة الترفيه،تخصيص غرف النوم للأعضاء سيبدأ

555
00:46:17,070 --> 00:46:18,490
أي غرفة أنا سوف أستخدم

556
00:46:18,490 --> 00:46:21,730
دعنا نحن الناس المثقفين أن نتشارك نفس الغرفة.جوليارد وجامعة سيول الوطنية. نعم

557
00:46:21,730 --> 00:46:25,790
هذا رائع!هل تعرف كم مضجر إنه كان أن أصغي إليك و أنتَ تشتكي كل ليلة؟

558
00:46:25,790 --> 00:46:29,390
-أنا سوف أبقى مع سون سو<br> -مهلا! شان هي هناك أيضاً، لذلك ستكون ضيقة

559
00:46:29,390 --> 00:46:31,090
حسناً

560
00:46:31,090 --> 00:46:33,860
ما هذا؟أعتقدت أنكِ الدير للحظة

561
00:46:33,860 --> 00:46:36,470
وبما انكما تدور ملتزقان معاً لقد بدأتم كل منكما أن تشبهوا الآخر؟

562
00:46:36,470 --> 00:46:41,160
كايل اسكت للحظة.حسناً كالعادة وكايل وها نيول سوف يستخدمان نفس الغرفة

563
00:46:41,160 --> 00:46:43,320
سوف جاي هون سوف يستخدم نفس الغرفة مع يون سو

564
00:46:43,320 --> 00:46:46,690
شان هي سوف ينام مع خالة غرين.ماذا تقول شان هي؟

565
00:46:46,690 --> 00:46:50,410
- أنا أحب الخالة غرين، وأنا أحب أبي أيضاً<br> -أجل

566
00:46:50,410 --> 00:46:55,670
أريد النوم مع أبي و الخالة غرين معاً

567
00:46:58,420 --> 00:47:00,590
با با لا يريد

568
00:47:01,690 --> 00:47:03,600
ما هذا؟

569
00:47:03,600 --> 00:47:07,080
لماذا تسبب في تشويه صورة رأي الأبرياء للطفل هكذا؟

570
00:47:07,080 --> 00:47:09,740
أنتَ ليس ذوقي أيضاً

571
00:47:09,740 --> 00:47:11,950
آه هذا مريح

572
00:47:11,950 --> 00:47:15,720
ما هذا؟هل يجب أن نضحك أم ماذا؟

573
00:47:15,720 --> 00:47:18,280
شان هي هل يجب أن نضحك؟هاه؟

574
00:47:20,000 --> 00:47:22,870
هذا الشاب غريب للغاية

575
00:47:27,380 --> 00:47:28,650
سمعت أنك أرجعت الطبال

576
00:47:28,650 --> 00:47:32,660
يا. سين سيوك هو. قدرتك في الحقيقة شيء آخر

577
00:47:32,660 --> 00:47:39,010
لكن أنتَ كنت قادر على إعادت الطبال و كل شيء يمر يخير.لماذا وجهك يزداد أغمق وأغمق؟

578
00:47:39,010 --> 00:47:42,170
أنا؟لا أنا بخير

579
00:47:42,170 --> 00:47:44,940
هيا نذهب.أنتَ يجب أن تنام اليوم

580
00:47:44,940 --> 00:47:47,230
إذهب أنتَ أولاً.لدي أشياء لفعله

581
00:47:47,230 --> 00:47:51,100
-أنتَ سوف تنام هنا مجدداً؟<br> -لا،إذهب أنتَ أولاً.بسرعة

582
00:47:51,100 --> 00:47:55,610
هيا نذهب.لا بد و أنه مر بوقت عصيب ليجلب جي هون إلى هنا.دعه يستريح لوحده

583
00:47:55,610 --> 00:47:59,110
هل يجب؟حسناً

584
00:47:59,110 --> 00:48:01,250
هيا

585
00:48:22,300 --> 00:48:24,550
سمعت أن الطبال عاد.لما هو ليس هنا؟

586
00:48:24,550 --> 00:48:26,640
مرحبا

587
00:48:26,640 --> 00:48:29,630
هو ذهب إلى الصف.لا يمكنه أن يداع علامته أن تنخفض

588
00:48:29,630 --> 00:48:33,360
آه.هل أنتَ متأكد من أن والدته لن تأخذه مرة أخرى؟

589
00:48:33,360 --> 00:48:36,000
نحن قلقين بشأن هذا أيضاً.هل كان يجب أن نذهب معه؟

590
00:48:36,000 --> 00:48:38,430
جي هون سوف يهتم بهذا بنفسه. دعونا لا نعبئه

591
00:48:38,430 --> 00:48:41,320
عندما يأتي جي هون ليبدأ التدريب. وانا سأذهب لمقابلة الشخص المسؤول عن هذا الحفل

592
00:48:41,320 --> 00:48:43,290
حفل؟إلى أين أنتِ ذاهبة؟

593
00:48:43,290 --> 00:48:47,540
المطربين يتدربون.والمديرة تتهتم بالحفلات.أنا ذاهبة

594
00:48:47,540 --> 00:48:51,370
كنت سوف أدعو الجميع لجماعة بما أن جي هون عاد،لكن الجميع مشغول

595
00:48:51,370 --> 00:48:54,230
هو سيأتي قريباً،لذا دعنا نفعل واحد عندئذِِ

596
00:48:54,230 --> 00:48:56,330
هل ستفعله من دون مديرتنا؟

597
00:48:56,330 --> 00:48:57,750
عد بسرعة.هل هو بعيد؟

598
00:48:57,750 --> 00:49:00,680
قليلاً.أنا ذاهبة

599
00:49:08,750 --> 00:49:11,280
ما الذي تتحدث عنه، يا مدعي بارك؟

600
00:49:11,280 --> 00:49:15,930
تم تعديل القانون لتخزين الموسيقى المزيف، لكنه هذا لن يساعدنا

601
00:49:15,930 --> 00:49:18,770
يوجد قانون،لكن لا يستطيع أن يساعدنا؟

602
00:49:18,770 --> 00:49:23,030
وتقول أن الأمر يتطلب إحداثه ستة أشهر بعد سن شرع القانون

603
00:49:23,030 --> 00:49:27,870
اذا هو كان قانون ايطبق بأثر رجعي، فإنه كان سوف يعمل

604
00:49:27,870 --> 00:49:31,570
ولكن هو قابل للتنفيذ إلا ضد جرائم بعد 6 أشهر

605
00:49:31,570 --> 00:49:35,070
مثل هكذا،حتى لو نحن قبضنا على سمسار، إلى شين سوك هو

606
00:49:35,070 --> 00:49:38,410
لن يكون هناك الكثير من الضرر

607
00:49:41,240 --> 00:49:45,850
بالله.يبدو أني أخذت من دون أي داع وقتك

608
00:49:46,940 --> 00:49:49,050
أنا آسف

609
00:50:05,380 --> 00:50:08,420
كنا سوف نشرب مشروب النخب،لكن أنتَ تشرب الفتيامين؟

610
00:50:08,420 --> 00:50:12,360
هذا أفضل لصحتك من الشرب خلال اليوم , أيتها العجوز

611
00:50:20,190 --> 00:50:25,380
لن يتم دعوتك الى الإدعاء مجدداً , انسى الأمر , لماذا توقف عن الإبتسام عندما انتهى الأمر؟

612
00:50:25,380 --> 00:50:28,950
لقد تفاديت الضرب و لكن ليس كأنني أبليت حسناً

613
00:50:28,950 --> 00:50:31,170
لا أشعر بأنني يجب أن أحتفل

614
00:50:35,420 --> 00:50:38,370
حسناً , هل تريدينني أن أرقص من أجلك ؟

615
00:50:38,370 --> 00:50:39,710
كم غير مؤلوف

616
00:50:39,710 --> 00:50:41,210
ماذا؟

617
00:50:42,500 --> 00:50:46,420
أنت تصبح مطيعاً أكثر , لست جذاباً بالنسبة لي بعد الآن

618
00:50:46,420 --> 00:50:52,590
لا أستطيع أن أصبح مطيعاً أكثر , حتى و إن أصبحت مقاتلاً , لت يكون كافياً الآن

619
00:50:54,110 --> 00:50:55,690
أنا ذاهب

620
00:50:55,690 --> 00:50:59,560
الى أين؟ أردت أن أناقش الحفل معك

621
00:51:01,810 --> 00:51:03,730
لكي أقاتل لشوط

622
00:51:18,140 --> 00:51:20,890
هذا كان موقع الحادث

623
00:51:20,890 --> 00:51:23,740
هل هذا صحيح؟

624
00:51:23,740 --> 00:51:29,030
أنت لا تحاول أن تقول أن هذا لجي نو , صحيح؟

625
00:51:32,190 --> 00:51:36,070
لقد أرسلته لك , أريه لجي نو

626
00:51:37,030 --> 00:51:39,490
كيف يكون هذا مرتبطاً بلونا؟

627
00:51:39,490 --> 00:51:43,200
اه , هذا صحيح , لونا

628
00:51:43,200 --> 00:51:47,540
اسألها بنفسك , أنا ذاهب

629
00:52:10,630 --> 00:52:12,500
لي جي يونج

630
00:52:13,550 --> 00:52:18,120
ما الأمر الفظيع الذي فعلته بأخيك الأصغر ؟

631
00:52:40,880 --> 00:52:47,440
♬ <i></i>

632
00:52:51,060 --> 00:52:58,510
أيها الرئيس , عندما تتدفق عليك أمطار التوتر , عندها سوف أكون مظلتك الخضراء ( جرين ) , تمتع بالقوة

633
00:52:58,510 --> 00:53:04,700
♬ <i></i>

634
00:53:07,540 --> 00:53:14,300
♬ <i></i>

635
00:53:16,400 --> 00:53:23,140
♬ <i></i>

636
00:53:25,210 --> 00:53:31,430
♬ <i></i>

637
00:53:33,490 --> 00:53:38,800
♬ <i></i>

638
00:53:38,800 --> 00:53:41,720
ماذا تخربشي جيونغ غرين؟

639
00:53:42,380 --> 00:53:50,280
♬ <i></i>

640
00:53:51,030 --> 00:53:58,090
♬ <i></i>

641
00:54:00,760 --> 00:54:04,450
♬ <i></i>

642
00:54:04,450 --> 00:54:05,500
<i>هل تمطر كثيراً؟</i>

643
00:54:05,500 --> 00:54:08,320
<i>عندما ترني، أليس أنتَ سعيد لدرجة أن لا يمكن أن تفكر في أي شيء آخر؟</i>

644
00:54:08,320 --> 00:54:12,860
<i>ماذا يجب أن أقول عن شخصيتي أنا شخص يأخذ نَفَسك بعيداً</i>

645
00:54:12,860 --> 00:54:16,400
<i>و ترفع روحك وتجعل توترك يطير بعيداً. أليس كذلك؟</i>

646
00:54:18,640 --> 00:54:24,610
♬ <i></i>

647
00:54:26,950 --> 00:54:33,940
♬ <i></i>

648
00:54:35,020 --> 00:54:36,530
أين أنتِ؟

649
00:54:36,530 --> 00:54:39,230
لقد أتيت لكي أقابل ممثل الحدث

650
00:54:40,080 --> 00:54:44,160
انه يعمل خارجاً و تم تأجيله , لذلك أنا أنتظر

651
00:54:45,150 --> 00:54:48,890
يبدو بأنني سوف أعود الى سيول متأخراً هذا المساء

652
00:54:50,390 --> 00:54:54,110
و لكن لا تقلق , سوف أهتم بكل شيئٍ قبل أن أعود

653
00:54:54,110 --> 00:54:56,710
انتظري هناك

654
00:54:56,710 --> 00:54:58,480
انتظري

655
00:54:58,980 --> 00:55:01,310
لماذا أخبرني بأن أرسل اليه العنوان؟

656
00:55:01,310 --> 00:55:03,960
هذا يعني بأنه لا يثق بس , صحيح؟

657
00:55:03,960 --> 00:55:08,110
فقط انتظر , سوف أهتم بكل شيئٍ قبل أن تصل

658
00:55:08,110 --> 00:55:11,290
جونغ جرين , أنت مديرة أعمال محترفة

659
00:55:21,250 --> 00:55:25,800
شين سوك هو أخبرني بأن أريك هذه , ماذا يمكن أن تكون؟

660
00:55:27,150 --> 00:55:31,600
لا أعرف , هذه أول مرة أراها

661
00:55:31,600 --> 00:55:38,030
أخبريني بصراحة , ان شين سوك هو بدأ بالبحث , أنت و أنا سنكون في موقف صعب

662
00:55:38,030 --> 00:55:44,060
فقط نحن؟ ألن يكون جي نو أوبا و الرئيس لي جون سوك في موقفٍ صعبٍ أيضاً؟

663
00:55:44,060 --> 00:55:45,880
عدها قولي ! ما هذا؟

664
00:55:45,880 --> 00:55:47,970
أنا قلت أني لا أعرف

665
00:56:29,550 --> 00:56:35,350
♫ <i></i>

666
00:56:35,350 --> 00:56:42,360
♫ <i></i>

667
00:56:42,360 --> 00:56:49,430
♫ <i></i>

668
00:56:49,430 --> 00:56:55,050
♫ <i></i>

669
00:56:56,420 --> 00:57:03,540
♫ <i></i>

670
00:57:03,540 --> 00:57:10,120
♫ <i></i>

671
00:57:10,120 --> 00:57:17,590
♫ <i></i>

672
00:57:17,590 --> 00:57:24,890
♫ <i></i>

673
00:57:24,890 --> 00:57:31,780
♫ <i></i>

674
00:57:31,780 --> 00:57:37,420
ماذا سوف تفعل بعد أن جئت كل هذا المسافة يا سين سيوك هو؟

675
00:57:37,420 --> 00:57:40,420
(ماذا قلت؟)

676
00:57:40,420 --> 00:57:42,690
هذا هو

677
00:57:45,820 --> 00:57:50,630
هذا هو و أنا سأتي لهذا البعد فقط جيونغ غرين

678
00:57:54,010 --> 00:58:03,930
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

679
00:58:06,390 --> 00:58:15,880
♬ <i></i>

680
00:58:15,880 --> 00:58:16,960
.

681
00:58:16,960 --> 00:58:19,520
.

682
00:58:19,520 --> 00:58:20,790
.

683
00:58:20,790 --> 00:58:23,760
.

684
00:58:23,760 --> 00:58:26,400
.

685
00:58:26,400 --> 00:58:29,040
.

686
00:58:29,040 --> 00:58:30,530
.

687
00:58:30,530 --> 00:58:32,260
.

688
00:58:32,260 --> 00:58:33,650
.

689
00:58:33,650 --> 00:58:35,560
.

690
00:58:35,560 --> 00:58:37,970
.

691
00:58:37,970 --> 00:58:39,440
.

692
00:58:39,440 --> 00:58:40,940
.

693
00:58:40,940 --> 00:58:44,790
.

