1
00:00:17,820 --> 00:00:21,414
<i>إنه عام 4032</i>
<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

2
00:00:21,487 --> 00:00:26,260
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:26,295 --> 00:00:27,544
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:29,203 --> 00:00:30,410
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:32,790 --> 00:00:35,931
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:35,966 --> 00:00:38,789
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:38,824 --> 00:00:42,682
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:42,717 --> 00:00:45,099
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:46,254 --> 00:00:49,869
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:49,904 --> 00:00:53,071
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:53,106 --> 00:00:57,621
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:01:01,167 --> 00:01:02,941
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:01:04,778 --> 00:01:06,311
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:01:08,282 --> 00:01:10,060
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:01:10,095 --> 00:01:11,930
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:01:11,965 --> 00:01:13,653
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:01:13,688 --> 00:01:15,892
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:01:15,927 --> 00:01:17,421
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:17,456 --> 00:01:19,241
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:19,304 --> 00:01:21,059
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:21,094 --> 00:01:22,193
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:22,229 --> 00:01:25,171
يوجد شيء مثير بها

23
00:01:25,206 --> 00:01:26,373
التليف الصدغي

24
00:01:26,408 --> 00:01:28,568
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

25
00:01:28,603 --> 00:01:30,501
أتظن أنها تفهمنا؟

26
00:01:30,536 --> 00:01:31,680
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

27
00:01:31,715 --> 00:01:34,063
<i>خارج السياج</i>

28
00:01:34,098 --> 00:01:35,507
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

29
00:01:35,542 --> 00:01:36,971
السياج مأمن

30
00:01:37,006 --> 00:01:38,909
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

31
00:01:41,857 --> 00:01:44,193
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

32
00:01:47,744 --> 00:01:50,811
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

33
00:04:17,177 --> 00:04:18,530
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

34
00:04:20,801 --> 00:04:22,234
...كل المحاصيل تموت

35
00:04:24,604 --> 00:04:25,669
أقرب للوطن

36
00:04:25,704 --> 00:04:27,390
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

37
00:04:27,425 --> 00:04:31,798
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

38
00:04:31,833 --> 00:04:35,406
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

39
00:04:35,441 --> 00:04:38,128
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

40
00:04:38,163 --> 00:04:42,466
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

41
00:05:01,107 --> 00:05:03,095
هل كانت غلطة؟

42
00:05:23,525 --> 00:05:28,658
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

43
00:05:28,987 --> 00:06:07,525
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

44
00:06:37,364 --> 00:06:40,000
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:40,063 --> 00:06:42,894
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:42,929 --> 00:06:45,307
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:45,342 --> 00:06:46,620
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:46,655 --> 00:06:48,822
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:49,672 --> 00:06:52,983
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:53,018 --> 00:06:55,616
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:56,057 --> 00:06:57,395
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:57,430 --> 00:06:58,998
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:59,053 --> 00:07:00,829
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:07:00,864 --> 00:07:02,664
ليست هنا بالصدفة

55
00:07:02,699 --> 00:07:04,257
يمكنها الفهم

56
00:07:04,293 --> 00:07:05,725
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:07:05,799 --> 00:07:07,212
أو سينتهي الأمر

58
00:07:08,251 --> 00:07:11,198
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:07:11,287 --> 00:07:14,133
ننشئ نظام

60
00:07:14,267 --> 00:07:16,335
موافقة ورفض

61
00:07:16,397 --> 00:07:19,409
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:19,538 --> 00:07:21,099
نفهم لغتها

63
00:07:21,173 --> 00:07:22,443
بهذه البساطة؟

64
00:07:24,012 --> 00:07:26,341
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:26,376 --> 00:07:28,309
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:32,310 --> 00:07:34,283
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:34,318 --> 00:07:38,190
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:38,713 --> 00:07:42,728
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:42,763 --> 00:07:45,531
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:45,597 --> 00:07:48,121
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:50,258 --> 00:07:54,382
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:54,428 --> 00:08:00,989
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى
بفكرة المرائب خلف المنازل

73
00:08:01,295 --> 00:08:04,415
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

74
00:08:04,531 --> 00:08:08,397
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

75
00:08:08,432 --> 00:08:10,288
ولكن لا تقلق على أي شيء

76
00:08:10,323 --> 00:08:13,645
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

77
00:08:13,701 --> 00:08:15,501
ربما وجدت واحدة بالفعل

78
00:08:19,407 --> 00:08:21,107
ماذا يأكلون؟

79
00:08:22,075 --> 00:08:24,437
الحبيبات

80
00:08:24,472 --> 00:08:26,777
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

81
00:08:26,812 --> 00:08:28,592
أتريد مكافئتها؟

82
00:08:28,627 --> 00:08:29,998
لن أستخدمه لمكافئتها

83
00:08:30,064 --> 00:08:31,787
سأستخدمه لتعليمها

84
00:08:32,995 --> 00:08:34,628
مستعدة؟ -
حسنًا -

85
00:08:40,948 --> 00:08:41,947
الأخضر

86
00:08:45,281 --> 00:08:46,880
الأخضر يعني أجل

87
00:08:50,200 --> 00:08:51,228
أجل

88
00:08:52,175 --> 00:08:54,484
إنه لكِ، أجل

89
00:08:56,168 --> 00:08:57,333
الأحمر

90
00:08:58,266 --> 00:08:59,759
لا

91
00:09:01,268 --> 00:09:02,433
لا

92
00:09:06,773 --> 00:09:08,706
يد

93
00:09:09,162 --> 00:09:10,561
صديق

94
00:09:11,577 --> 00:09:13,410
صديق

95
00:09:16,783 --> 00:09:18,783
صديق

96
00:09:19,412 --> 00:09:21,491
إنها صديقتي

97
00:09:21,666 --> 00:09:23,131
صديق

98
00:09:24,153 --> 00:09:25,602
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

99
00:09:25,637 --> 00:09:27,042
إذا أديتِ عمل جيد

100
00:09:29,446 --> 00:09:31,013
...تاج

101
00:09:32,412 --> 00:09:33,945
يعني القائد...

102
00:09:35,801 --> 00:09:36,972
القائد

103
00:09:38,685 --> 00:09:40,743
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

104
00:09:40,778 --> 00:09:42,360
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

105
00:09:42,426 --> 00:09:43,544
لا تصبي غرورك على هذا

106
00:09:43,583 --> 00:09:45,146
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

107
00:09:45,181 --> 00:09:47,415
انحني قليلًا فحسب

108
00:09:50,946 --> 00:09:52,494
القائد

109
00:09:55,298 --> 00:09:56,366
أجل

110
00:09:56,440 --> 00:09:57,354
لا

111
00:09:57,460 --> 00:09:59,622
صديق، القائد

112
00:09:59,657 --> 00:10:02,086
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

113
00:10:02,121 --> 00:10:04,766
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

114
00:10:04,809 --> 00:10:07,202
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

115
00:10:07,237 --> 00:10:10,105
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

116
00:10:10,157 --> 00:10:14,378
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

117
00:10:14,413 --> 00:10:16,109
"في "كوريا الجنوبية

118
00:10:16,187 --> 00:10:19,136
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

119
00:10:19,171 --> 00:10:21,520
من خائف، ومن يُساء معاملته

120
00:10:21,571 --> 00:10:24,316
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

121
00:11:35,105 --> 00:11:37,495
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

122
00:11:37,583 --> 00:11:40,419
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

123
00:11:40,511 --> 00:11:42,763
أقول أن تستمر بالأمر

124
00:11:42,870 --> 00:11:45,705
إنها تبقي الآفات بعيدًا

125
00:11:49,759 --> 00:11:52,545
(لا تستمع لـ(هارولد

126
00:11:52,615 --> 00:11:54,882
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

127
00:11:56,242 --> 00:12:01,087
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

128
00:12:14,804 --> 00:12:17,133
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

129
00:12:17,196 --> 00:12:21,726
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

130
00:12:21,781 --> 00:12:23,187
...المدنيين و

131
00:12:23,241 --> 00:12:25,945
...هذا إنذار

132
00:12:26,798 --> 00:12:27,770
...الرجاء المتابعة

133
00:12:29,139 --> 00:12:30,635
...ستمنحون

134
00:13:03,616 --> 00:13:05,984
!أنت

135
00:13:07,350 --> 00:13:08,941
!لا تتحرك

136
00:13:14,017 --> 00:13:15,678
أنا لا أحمل النيران

137
00:13:15,713 --> 00:13:16,827
ماذا؟

138
00:13:17,126 --> 00:13:18,518
هذا المعدن

139
00:13:21,686 --> 00:13:23,761
رجاءً -
من أين أنت؟ -

140
00:13:23,796 --> 00:13:26,062
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

141
00:13:27,313 --> 00:13:28,669
أنت نظيف

142
00:13:32,119 --> 00:13:33,753
(أنا (سي جي

143
00:13:34,745 --> 00:13:36,237
(أنا (جريفين

144
00:13:38,610 --> 00:13:40,450
من أين أنت قادم؟

145
00:13:40,837 --> 00:13:42,385
الغرب

146
00:13:43,487 --> 00:13:45,689
أتعني الغرب القديم؟

147
00:13:46,426 --> 00:13:47,776
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

148
00:13:47,811 --> 00:13:49,025
أجل

149
00:13:49,207 --> 00:13:51,164
كانت جميلة

150
00:13:55,261 --> 00:13:57,667
كيف حال الأسماك؟

151
00:14:02,874 --> 00:14:06,009
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

152
00:14:06,128 --> 00:14:07,243
بالغرب

153
00:14:07,278 --> 00:14:09,478
المياه قابلة للشرب

154
00:14:10,357 --> 00:14:12,229
...بمكان قريب

155
00:14:14,853 --> 00:14:16,919
هل فقدت أحدًا؟

156
00:14:18,609 --> 00:14:19,888
ألم نفعل جميعًا؟

157
00:14:24,846 --> 00:14:26,408
انظر لهذه

158
00:14:27,318 --> 00:14:28,650
تمهلي

159
00:14:46,355 --> 00:14:48,289
سأذهب لأشعل النيران

160
00:15:30,115 --> 00:15:31,684
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

161
00:15:31,719 --> 00:15:32,485
لماذا؟

162
00:15:32,551 --> 00:15:35,294
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

163
00:15:35,329 --> 00:15:37,334
كيف يصبح هذا أسهل؟

164
00:15:37,389 --> 00:15:38,563
سننجو معًا

165
00:15:38,598 --> 00:15:39,666
!لا

166
00:15:40,595 --> 00:15:41,935
من يساعدك؟

167
00:15:42,817 --> 00:15:43,947
...أنت هنا

168
00:15:44,025 --> 00:15:45,772
...نظيف ويتم الاعتناء بك

169
00:15:45,807 --> 00:15:47,242
لا يمكنني

170
00:15:47,318 --> 00:15:48,967
!أنى لك ألا يمكنك

171
00:15:51,157 --> 00:15:52,432
!ساعدني

172
00:15:52,467 --> 00:15:54,057
!خذني معك

173
00:15:54,096 --> 00:15:56,495
إنه عملي أن أهتم بهم

174
00:15:56,569 --> 00:15:58,784
!لمّ لست أنا؟

175
00:15:58,880 --> 00:16:00,831
!خذني

176
00:16:00,986 --> 00:16:02,462
أنا آسف

177
00:16:02,497 --> 00:16:03,496
لا يمكنني

178
00:16:03,569 --> 00:16:05,837
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

179
00:16:19,754 --> 00:16:22,254
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

180
00:16:23,710 --> 00:16:26,859
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

181
00:16:32,117 --> 00:16:33,851
عليك أن ترتاح

182
00:16:34,066 --> 00:16:35,332
أنا آسف

183
00:16:36,923 --> 00:16:38,218
أنا آسف

184
00:16:42,511 --> 00:16:44,030
نخوض هذا منذ ساعات

185
00:16:44,065 --> 00:16:45,891
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

186
00:16:45,940 --> 00:16:48,810
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

187
00:16:48,845 --> 00:16:49,967
ستثبت ذلك

188
00:16:50,980 --> 00:16:53,671
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

189
00:17:13,729 --> 00:17:16,059
تريد أن يحظوا به

190
00:17:19,405 --> 00:17:20,689
إنه التعاطف

191
00:17:20,736 --> 00:17:21,983
ولكن ليس تجاهنا

192
00:17:22,045 --> 00:17:25,836
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

193
00:17:26,012 --> 00:17:28,527
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

194
00:17:28,562 --> 00:17:30,301
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

195
00:17:30,336 --> 00:17:34,044
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

196
00:17:34,545 --> 00:17:36,320
تفضل بنو جنسها على نفسها

197
00:17:36,383 --> 00:17:37,857
أجل، بني جنسها

198
00:17:37,938 --> 00:17:41,030
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

199
00:17:42,877 --> 00:17:44,172
إنها العلامة التي على كفها

200
00:17:44,207 --> 00:17:46,707
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

201
00:17:46,813 --> 00:17:50,826
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

202
00:17:51,694 --> 00:17:54,658
...إنها مخلوق ذكي، و

203
00:17:55,249 --> 00:17:57,399
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

204
00:17:58,545 --> 00:18:01,158
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

205
00:18:01,398 --> 00:18:03,472
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

206
00:18:03,751 --> 00:18:06,293
لأنه ليس عقولهم فقط

207
00:18:06,381 --> 00:18:08,026
رأيتهم يكهربون أنفسهم

208
00:18:08,098 --> 00:18:11,580
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

209
00:18:11,772 --> 00:18:14,315
والأمر فقط... حسابات

210
00:18:14,701 --> 00:18:17,786
وهم يفوقوننا عددًا

211
00:18:17,946 --> 00:18:19,601
وسيربحون

212
00:19:24,894 --> 00:19:27,330
تبدو متعبًا يا عزيزي

213
00:19:29,065 --> 00:19:31,009
(أيلين)

214
00:19:31,802 --> 00:19:34,804
اقترب موعد العودة للنوم

215
00:19:36,787 --> 00:19:38,219
صرت كسولًا

216
00:19:40,413 --> 00:19:42,779
سأتغلب عليك

217
00:19:43,513 --> 00:19:46,036
كانت هذه لعبتكِ

218
00:19:46,168 --> 00:19:49,194
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

219
00:19:49,247 --> 00:19:51,229
أغرس يديّ بالأرض

220
00:19:51,613 --> 00:19:55,032
أراقب ما ينمو

221
00:19:55,157 --> 00:19:56,577
يدخل التراب أسفل أظافرك

222
00:19:56,622 --> 00:19:59,937
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

223
00:20:00,227 --> 00:20:01,624
ولكني كنت أفركهم

224
00:20:02,370 --> 00:20:04,522
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

225
00:20:06,072 --> 00:20:07,945
الطماطم بالصيف

226
00:20:08,252 --> 00:20:09,847
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

227
00:20:12,785 --> 00:20:14,918
أفتقد رائحة الصيف

228
00:20:17,103 --> 00:20:18,976
كيف تبدو الرائحة هنا؟

229
00:20:19,048 --> 00:20:21,320
لم أعد أعلم

230
00:20:21,426 --> 00:20:23,127
أنا قلقة حيالك

231
00:20:24,612 --> 00:20:27,730
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

232
00:20:29,491 --> 00:20:31,624
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

233
00:20:39,735 --> 00:20:42,912
عزيزي، هذا ليس عملي

234
00:20:44,316 --> 00:20:49,552
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

235
00:20:50,317 --> 00:20:53,322
لا يمكنك أن تأتي معي

236
00:20:53,556 --> 00:20:54,824
قريبًا

237
00:20:54,859 --> 00:20:57,326
ربما قريبًا

238
00:20:57,767 --> 00:21:00,267
أمامك الأميال لتقطعها

239
00:21:06,625 --> 00:21:08,237
عندما أعود للمنزل

240
00:21:08,793 --> 00:21:11,118
عندما ينتهي كل هذا

241
00:21:11,777 --> 00:21:15,413
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

242
00:21:15,492 --> 00:21:18,747
وأرقد بجواركِ

243
00:21:18,883 --> 00:21:20,170
ولكن الأرض التي كنتِ بها

244
00:21:20,238 --> 00:21:22,228
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

245
00:21:22,813 --> 00:21:24,905
هذا مجرد تراب

246
00:21:24,940 --> 00:21:26,393
هذا ليس أنا

247
00:21:26,464 --> 00:21:28,590
لقد خرجتي من التراب

248
00:21:28,625 --> 00:21:29,991
وأصبحت جزء من الهواء

249
00:21:30,027 --> 00:21:32,393
...بينما أنا أرقد هنا

250
00:21:32,494 --> 00:21:35,196
محافظ عليّ، أخدع الحياة

251
00:21:36,007 --> 00:21:39,133
إنه عملك أن تكون هنا

252
00:21:42,132 --> 00:21:44,171
ولكن هل هو صائب؟

253
00:21:44,385 --> 00:21:47,152
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

254
00:21:51,547 --> 00:21:54,616
لن يصبح العالم الذي أعرفه

255
00:21:55,451 --> 00:21:59,186
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

256
00:21:59,273 --> 00:22:03,023
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

257
00:22:03,075 --> 00:22:07,698
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

258
00:22:07,872 --> 00:22:10,930
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

259
00:22:10,966 --> 00:22:13,898
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

260
00:22:13,961 --> 00:22:19,172
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

261
00:22:19,277 --> 00:22:22,145
لديه هذه القدرة

262
00:22:23,421 --> 00:22:25,840
لا أريد أن أكون وحيدًا

263
00:22:31,535 --> 00:22:33,350
أنت لست وحيدًا

264
00:22:57,001 --> 00:22:58,567
أين هي؟

265
00:23:00,798 --> 00:23:02,180
أخرجها

266
00:23:02,300 --> 00:23:03,218
أخرجها

267
00:23:03,276 --> 00:23:04,680
!انتظر -
ويحك -

268
00:23:06,510 --> 00:23:08,234
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

269
00:23:08,269 --> 00:23:09,553
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

270
00:23:09,588 --> 00:23:12,021
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

271
00:23:12,076 --> 00:23:13,529
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

272
00:23:13,591 --> 00:23:14,574
إنهم قادمون لأجلها

273
00:23:14,636 --> 00:23:17,378
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

274
00:23:17,413 --> 00:23:19,107
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

275
00:23:19,177 --> 00:23:21,599
لا نعلم ما يريدوا

276
00:23:21,634 --> 00:23:23,834
ولكنها هنا لسبب

277
00:23:23,869 --> 00:23:25,369
لم يأسروها

278
00:23:25,477 --> 00:23:27,423
كانت تجلس على الأرجوحة

279
00:23:27,458 --> 00:23:28,809
لقد اختارت أن تكون هنا

280
00:23:28,872 --> 00:23:31,244
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

281
00:23:31,307 --> 00:23:33,563
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

282
00:23:33,617 --> 00:23:35,898
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

283
00:23:35,933 --> 00:23:37,914
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

284
00:23:37,986 --> 00:23:40,082
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

285
00:23:40,123 --> 00:23:41,639
أنتم لا تفهمون المغزى

286
00:23:41,710 --> 00:23:43,021
تلك المخلوقات بالخارج

287
00:23:43,056 --> 00:23:44,988
إنه يحتشدون لأجلها

288
00:23:45,023 --> 00:23:46,260
إنها قائدتهم

289
00:23:46,295 --> 00:23:47,683
وهذا هو سبب وجود العلامة

290
00:23:47,718 --> 00:23:48,891
لا بأس، ربما يجدر بنا

291
00:23:48,926 --> 00:23:52,425
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

292
00:23:52,460 --> 00:23:54,942
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

293
00:23:54,989 --> 00:23:56,306
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

294
00:23:56,341 --> 00:23:58,845
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

295
00:23:58,892 --> 00:24:00,968
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

296
00:24:01,031 --> 00:24:03,574
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

297
00:24:03,609 --> 00:24:05,214
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

298
00:24:05,249 --> 00:24:07,449
هو و(كاري) بالجبل الليلة

299
00:24:09,525 --> 00:24:10,542
عليكم إطلاق سراحها

300
00:24:10,613 --> 00:24:11,994
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

301
00:24:12,029 --> 00:24:14,383
استمع لي

302
00:24:14,616 --> 00:24:16,705
نحن بنفس الجانب هنا

303
00:24:16,740 --> 00:24:19,106
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

304
00:24:19,141 --> 00:24:20,385
أجل، وأولئك الناس

305
00:24:20,456 --> 00:24:24,391
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

306
00:24:24,426 --> 00:24:26,795
أحاول تصحيح هذا

307
00:24:28,251 --> 00:24:30,202
أنت متأخر جدًا

308
00:24:34,689 --> 00:24:38,426
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(270,270)\}(سي جي ميتشوم)
4014/04/19

309
00:25:18,273 --> 00:25:19,711
(كريستوفر)

310
00:25:20,554 --> 00:25:22,125
سيدي

311
00:25:22,197 --> 00:25:25,084
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:25,175 --> 00:25:28,583
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:28,618 --> 00:25:31,100
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:33,723 --> 00:25:37,506
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:42,064 --> 00:25:45,014
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:46,337 --> 00:25:48,549
العالم يتغير

317
00:25:48,584 --> 00:25:51,857
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:52,810 --> 00:25:54,289
أجل
<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

319
00:25:54,442 --> 00:25:56,141
هل أنت مستعد؟

320
00:26:02,240 --> 00:26:05,578
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:55,742 --> 00:26:57,483
يوجد آخرين؟

322
00:27:06,711 --> 00:27:08,128
لا تتحرك

323
00:27:09,200 --> 00:27:11,296
يا إلهي

324
00:27:15,099 --> 00:27:18,075
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:27:18,644 --> 00:27:20,875
عندما كان ببداية التحول

326
00:27:20,931 --> 00:27:23,074
كان بأول مرحلة

327
00:27:24,506 --> 00:27:25,434
ولكنك كنت محق

328
00:27:25,469 --> 00:27:27,243
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:27,278 --> 00:27:29,882
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:30,052 --> 00:27:31,736
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:31,771 --> 00:27:33,019
ولكنهم هنا

332
00:27:33,054 --> 00:27:34,887
لم يقم بالهجوم

333
00:27:35,341 --> 00:27:38,009
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:38,044 --> 00:27:39,187
...إن لم تثيره

335
00:27:39,222 --> 00:27:41,527
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:41,891 --> 00:27:44,724
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:45,762 --> 00:27:50,202
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:52,107 --> 00:27:53,905
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:54,495 --> 00:27:56,875
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:58,071 --> 00:27:59,961
علينا العودة للآخرين

341
00:28:00,000 --> 00:28:01,746
يوجد عمل لنقوم به

342
00:28:02,274 --> 00:28:04,006
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:28:04,898 --> 00:28:08,246
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:28:08,281 --> 00:28:13,808
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:28:13,843 --> 00:28:15,610
على مستوطنتهم؟

346
00:28:16,853 --> 00:28:18,660
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:28:18,723 --> 00:28:20,779
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:28:20,858 --> 00:28:22,970
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:28:23,005 --> 00:28:25,767
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:25,802 --> 00:28:27,114
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:27,151 --> 00:28:28,615
أرضنا مجددًا

352
00:28:30,282 --> 00:28:32,243
لم أخطط لهذا

353
00:28:32,348 --> 00:28:36,714
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:36,889 --> 00:28:38,521
ستفوز البشرية

355
00:28:55,298 --> 00:28:58,674
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:58,709 --> 00:29:00,268
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:29:00,338 --> 00:29:02,600
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:29:02,635 --> 00:29:04,299
وانظر للشاشات الآن

359
00:29:04,354 --> 00:29:05,776
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:29:05,811 --> 00:29:07,423
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:29:07,494 --> 00:29:08,611
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:29:08,682 --> 00:29:10,556
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:29:10,591 --> 00:29:13,112
تمنحها الكثر من الاهتمام -
(وايوارد باينز) -

364
00:29:13,171 --> 00:29:15,450
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:29:15,515 --> 00:29:17,292
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:29:17,347 --> 00:29:18,105
لإنقاذ البشرية

367
00:29:18,144 --> 00:29:20,950
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:29:20,985 --> 00:29:22,204
انظر، كم عمرها؟

369
00:29:22,239 --> 00:29:23,634
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:29:23,669 --> 00:29:25,695
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:25,773 --> 00:29:27,913
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:27,975 --> 00:29:29,224
كانت هناك

373
00:29:29,259 --> 00:29:30,702
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:30,737 --> 00:29:32,578
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:32,613 --> 00:29:36,231
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:37,924 --> 00:29:40,074
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:40,256 --> 00:29:41,666
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:41,701 --> 00:29:43,826
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:43,861 --> 00:29:45,448
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:45,483 --> 00:29:47,440
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:47,479 --> 00:29:51,075
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:52,392 --> 00:29:55,097
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:55,175 --> 00:29:56,523
إنه يحاصرونا

384
00:29:56,622 --> 00:29:59,438
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:59,501 --> 00:30:03,036
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:30:03,107 --> 00:30:06,197
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:30:06,232 --> 00:30:07,934
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:30:07,969 --> 00:30:09,370
ماذا؟

389
00:30:09,405 --> 00:30:11,204
نتفاوض؟

390
00:30:12,006 --> 00:30:14,273
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:30:16,185 --> 00:30:17,711
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:30:17,760 --> 00:30:19,548
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:30:19,618 --> 00:30:23,123
لد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:30:23,158 --> 00:30:25,901
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:25,956 --> 00:30:27,423
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:27,458 --> 00:30:29,658
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:31,363 --> 00:30:33,659
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:33,700 --> 00:30:37,782
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:37,845 --> 00:30:40,162
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:40,232 --> 00:30:41,365
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:41,400 --> 00:30:44,413
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:44,448 --> 00:30:48,173
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:48,286 --> 00:30:51,210
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:51,245 --> 00:30:54,998
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:55,076 --> 00:30:58,888
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:58,943 --> 00:31:01,002
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:31:01,064 --> 00:31:03,524
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:31:03,594 --> 00:31:06,327
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:31:06,374 --> 00:31:08,393
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:31:08,428 --> 00:31:12,343
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:27,435 --> 00:31:29,704
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:29,975 --> 00:31:32,374
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:32,691 --> 00:31:34,636
(هيا يا (سي جي

414
00:31:36,016 --> 00:31:39,196
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:39,231 --> 00:31:41,165
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:41,219 --> 00:31:43,285
تعال واحتفل معنا

417
00:31:44,924 --> 00:31:49,639
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:49,674 --> 00:31:51,371
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:51,417 --> 00:31:54,055
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:54,133 --> 00:31:56,374
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:56,452 --> 00:32:00,321
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:32:01,016 --> 00:32:03,589
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:32:03,624 --> 00:32:06,074
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:32:06,109 --> 00:32:07,253
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:32:07,288 --> 00:32:08,582
إنه يعلم

426
00:32:09,448 --> 00:32:11,645
لقد تجددت روحي

427
00:32:11,681 --> 00:32:14,048
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:32:14,126 --> 00:32:17,095
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:32:17,149 --> 00:32:19,037
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:32:19,115 --> 00:32:20,888
أنت جزء من هذا

431
00:32:20,923 --> 00:32:22,289
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:32:22,324 --> 00:32:23,554
(المجموعة (أ

433
00:32:23,589 --> 00:32:25,748
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:32:25,783 --> 00:32:27,438
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:27,532 --> 00:32:29,871
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:29,945 --> 00:32:33,220
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:33,314 --> 00:32:36,536
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:36,915 --> 00:32:38,871
أجل

439
00:32:38,907 --> 00:32:41,808
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:41,843 --> 00:32:43,943
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:47,377 --> 00:32:49,723
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:49,771 --> 00:32:51,686
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:51,741 --> 00:32:55,262
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:55,326 --> 00:32:59,497
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:33:22,675 --> 00:33:25,017
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:33:26,534 --> 00:33:28,153
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:28,546 --> 00:33:30,546
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:36,293 --> 00:33:38,853
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:40,567 --> 00:33:42,099
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:45,763 --> 00:33:48,569
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:58,005 --> 00:34:00,882
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:34:16,517 --> 00:34:17,938
صديق

453
00:34:19,230 --> 00:34:21,197
...الأناس

454
00:34:21,232 --> 00:34:23,580
...بهذه المدينة، هنا

455
00:34:24,632 --> 00:34:26,133
أصدقائك

456
00:34:31,097 --> 00:34:32,162
(جايسون)

457
00:34:32,250 --> 00:34:33,616
هو قائدنا

458
00:34:51,230 --> 00:34:52,875
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:52,927 --> 00:34:54,905
لم تتعاون؟

460
00:34:54,983 --> 00:34:57,139
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:57,174 --> 00:34:59,853
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:59,905 --> 00:35:01,868
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:35:01,936 --> 00:35:04,420
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:35:04,514 --> 00:35:06,074
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:35:06,158 --> 00:35:10,298
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:35:12,299 --> 00:35:14,715
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:35:14,825 --> 00:35:16,770
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:35:17,027 --> 00:35:19,072
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:35:19,150 --> 00:35:20,437
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:35:20,472 --> 00:35:22,843
أجل، نحن كذلك

471
00:35:27,521 --> 00:35:29,435
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:31,538 --> 00:35:32,870
أصدقاء

473
00:35:49,338 --> 00:35:50,672
...أيها الطبيب

474
00:35:58,346 --> 00:35:59,307
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:59,385 --> 00:36:00,800
توقف، سيقتلك

476
00:36:00,835 --> 00:36:02,210
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:30,152 --> 00:36:31,284
!أخرجوه من هناك

478
00:36:40,099 --> 00:36:42,037
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:44,054 --> 00:36:46,038
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:47,210 --> 00:36:48,209
!لا

481
00:36:51,952 --> 00:36:53,699
!توقف!، توقف

482
00:36:53,767 --> 00:36:55,035
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:55,111 --> 00:36:57,018
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:57,156 --> 00:36:59,302
!توقف!، توقف

485
00:36:59,337 --> 00:37:01,630
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:37:06,764 --> 00:37:08,122
(كيري)

487
00:37:14,761 --> 00:37:16,439
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:37:16,794 --> 00:37:18,860
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:37:21,104 --> 00:37:23,294
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:37:23,365 --> 00:37:25,399
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:37:25,434 --> 00:37:28,218
ليس ما سأنصح به

492
00:37:28,956 --> 00:37:32,054
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:32,440 --> 00:37:34,378
بالطبع لها أهمية

494
00:37:36,210 --> 00:37:39,095
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:39,372 --> 00:37:42,641
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:38:19,925 --> 00:38:21,925
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:38:23,695 --> 00:38:26,791
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:38:28,360 --> 00:38:30,661
أفضل ما تبقى

499
00:38:30,961 --> 00:38:34,604
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:40,775 --> 00:38:43,004
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:43,342 --> 00:38:45,171
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:52,004 --> 00:38:54,951
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:56,126 --> 00:39:00,062
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:39:01,374 --> 00:39:03,894
عملت باجتهاد

505
00:39:03,929 --> 00:39:05,859
لأنساه

506
00:39:07,871 --> 00:39:14,066
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:39:21,358 --> 00:39:23,313
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:39:23,924 --> 00:39:26,124
دراسة (مارجريت) معك

509
00:39:28,102 --> 00:39:30,271
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:30,325 --> 00:39:33,156
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:33,249 --> 00:39:36,518
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:36,553 --> 00:39:39,554
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:41,166 --> 00:39:45,926
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:45,961 --> 00:39:48,637
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:49,909 --> 00:39:51,774
لن أستسلم

516
00:39:52,433 --> 00:39:55,034
لتلك الأفكار

517
00:39:56,084 --> 00:39:57,474
لا يمكنني

518
00:39:59,470 --> 00:40:01,175
أنا آسفة

519
00:40:06,165 --> 00:40:08,123
سأذهب للمنزل

520
00:40:09,486 --> 00:40:11,478
أعني المستشفى

521
00:40:15,002 --> 00:40:17,833
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:40:19,379 --> 00:40:22,269
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:40:26,060 --> 00:40:28,060
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:39,060 --> 00:40:40,432
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:40,467 --> 00:40:42,363
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:42,441 --> 00:40:43,790
المخلوقات

527
00:40:44,318 --> 00:40:46,704
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:46,797 --> 00:40:47,895
ما رأيك؟

529
00:40:49,030 --> 00:40:50,064
بخصوص؟

530
00:40:51,120 --> 00:40:53,068
هل كانت غلطة؟

531
00:40:53,103 --> 00:40:55,134
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:55,279 --> 00:40:57,312
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:59,419 --> 00:41:01,768
لقد مضى القرون

534
00:41:01,823 --> 00:41:03,152
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:41:03,214 --> 00:41:05,140
لم نناقشها الآن؟

536
00:41:07,655 --> 00:41:10,528
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:41:11,304 --> 00:41:14,827
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:41:14,862 --> 00:41:16,589
لن أسمح بهذا

539
00:41:17,053 --> 00:41:18,591
أؤكد لك

540
00:41:18,766 --> 00:41:20,597
ستفوز البشرية

541
00:42:22,088 --> 00:42:23,657
(مارجريت)

542
00:42:37,751 --> 00:43:10,264
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>