﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة و التوقيت من فريق المنيونز@فيكي

2
00:00:05,190 --> 00:00:06,150
الحلقة 7

3
00:00:06,150 --> 00:00:08,650
ان فعلت هذا فجأةً , ماذا يجب أن نفعل؟

4
00:00:08,650 --> 00:00:10,800
لا أهتم ان فقدت وجهي

5
00:00:10,800 --> 00:00:15,040
و لكن الأطفال... أطفال فرقتي سيمرون بوقتٍ صعبٍ حقاً

6
00:00:15,040 --> 00:00:20,600
لا يمكنك أن تسيئ فهمي حقاً , أيها الرئيس , أنا حقاً جهزت بالكامل لهذه الإفتتاحية

7
00:00:20,600 --> 00:00:24,340
أنا فقط المنتج , أين لي بالقوة؟

8
00:00:28,000 --> 00:00:31,990
اذن فقط جد لي طريقاً لكي أدخل الى مكتب مدسر القناة

9
00:00:31,990 --> 00:00:35,420
فقط دعني أقابله , ألا يقبل بأي مواعيد؟

10
00:00:35,420 --> 00:00:37,510
أرجوك تفقد حركة المدير لليوم؟

11
00:00:37,510 --> 00:00:41,000
المدير تم دفعه بواسطة قوة الرئيس لي جون سوك

12
00:00:41,000 --> 00:00:45,420
بالنظر الى هذا , من الواضح ما يحدث , أنت تعلم بالفعل

13
00:00:51,080 --> 00:00:56,070
المدير الجديد لابد من أنه قال "أيقوو" بعد أن تقدم من غير امتنان

14
00:00:56,070 --> 00:00:59,170
ولكن من أين أتى على أي حال؟

15
00:00:59,170 --> 00:01:03,270
هل أنت تقول بأنه لا يعلم أي نوعٍ من الشركات هي KTOP؟

16
00:01:04,070 --> 00:01:05,750
اه

17
00:01:07,260 --> 00:01:12,310
أنت تريد أن تقابل رئيسنا؟

18
00:01:14,960 --> 00:01:20,060
أنت أخيراً تعود الى وعيك

19
00:01:20,060 --> 00:01:22,700
المدير كيم جو هان

20
00:01:23,980 --> 00:01:28,290
أجل , حسناً , فالننظم اجتماعاً

21
00:01:29,550 --> 00:01:31,030
ماذا؟

22
00:01:33,260 --> 00:01:37,670
أي نوعٍ من اطلبات السخيفة هذا؟

23
00:01:44,440 --> 00:01:49,780
آتي الى مكتبه؟ بفضل المدير الغبي , أتتني الفرصة لكي أذهب الى مبنى البث بعد زمنٍ طويل

24
00:01:49,780 --> 00:01:53,990
أنا آسف , قال بأنه مشغول بتغيير فريق العمل , لذلك لا يستطيع أن يغادر

25
00:01:53,990 --> 00:01:56,850
يدعوني الى مكتب المدير؟

26
00:02:13,310 --> 00:02:16,080
انظر , مالذي يحدث؟

27
00:02:16,080 --> 00:02:20,030
خل طلب المدير من الرئيس لي دون سوك أن يأتي الى هنا؟

28
00:02:23,950 --> 00:02:26,240
مكتب المدير

29
00:02:30,380 --> 00:02:32,250
هاي! شين سوك هو

30
00:02:34,130 --> 00:02:35,990
أهلاً بك رئيس القسم

31
00:02:35,990 --> 00:02:37,360
ماذا تفعل؟

32
00:02:37,360 --> 00:02:39,430
لدي ما أقوله للمدير

33
00:02:39,430 --> 00:02:41,850
- هاي , أخرجوه<br> -لا يمكنك أن تقعل هذا هنا

34
00:02:41,850 --> 00:02:43,190
دقيقة واحدة , فقط أعطني دقيقة

35
00:02:43,190 --> 00:02:46,640
- أرجوك اخرج<br> - فقط دقيقة , فقط أعطني دقيقةً واحدة

36
00:02:58,730 --> 00:03:01,440
- أرجوك اخرج ,

37
00:03:01,440 --> 00:03:05,230
اخرج من فضلك , تعال في المرة القادمة , المرة القادمة!

38
00:03:05,230 --> 00:03:08,870
فالتذهب , فالنذهب

39
00:03:08,870 --> 00:03:12,280
اذهي , يالهي!!

40
00:03:12,280 --> 00:03:16,280
كنت سوف أقابلك في مكانٍ لطيف و لكنني حزينٌ لأنك لم تعطني الوقت

41
00:03:16,280 --> 00:03:20,240
اه , لقد سمعت , و لكن ذلك المكان كان في تشيونغ دام دونغ

42
00:03:20,240 --> 00:03:23,010
و لكنني لا أذهب الى تشيونغ دام دونغ

43
00:03:23,010 --> 00:03:27,560
كيف يكمنني أن أقول هذا؟ بغرابة , لا أستطيع أن أستصيغ الأكل هناك

44
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
أنا فقط أحب الطعام هنا في شركتي

45
00:03:29,520 --> 00:03:32,690
الطعام هنا جيد , أرجوك جربه لمرة

46
00:03:32,690 --> 00:03:35,460
سوف أتوجه مباشرة الى محور الحديث بما أنك تحي السرعة

47
00:03:35,460 --> 00:03:40,270
اه , سأفضل هذا , يمكننا أيضاً أن نقلل من الوقت الضائع

48
00:03:42,340 --> 00:03:46,830
هل قررت بعد؟ مما أعرفه شركتنا أخبرتكم بمتطلباتها بالفعل

49
00:03:46,830 --> 00:03:52,110
اه , أجل , ان تركنا فرقة الترفيه تقف في افتتاحيتنا

50
00:03:52,110 --> 00:03:58,230
جميع فناني KTOP لن يقدموا في قناتنا , هل هذا هو؟

51
00:03:58,230 --> 00:04:03,280
بسبب هذا تم جري الى مكتب الرئيس و نائب الرئيس البارحة

52
00:04:03,280 --> 00:04:06,640
أنا أيضاً تم لعني بواسطة المنتجين الصغار , كل هذا يحدث

53
00:04:06,640 --> 00:04:15,330
لقد فقدت الوزن في هذه الأيام الماضية , هذا جيد بما أن الطبيب أخبرني أن أفقد الوزن , بغرابةٍ لا يمكنني أن أفقد دهون البطن

54
00:04:16,670 --> 00:04:21,830
على أي حال , يجب أن أخبرك بوضع قناتنا , لذلك دعوتك

55
00:04:21,830 --> 00:04:26,360
كما تعلم , أنا مشغولٌ في محاولة أن أصلح كل المشاكل التي سببها فنانوا KTOP , و عدم التزامهم بجداولهم

56
00:04:26,360 --> 00:04:29,460
لذلك أنا مشغولُ حقاً , و ليس لدي الوقت

57
00:04:30,300 --> 00:04:36,340
موقفنا , هو أن تتصرف KTOP بشروطها

58
00:04:36,340 --> 00:04:40,260
سوف ندع فرقة الترفيه تصعد على خشبتنا

59
00:04:40,260 --> 00:04:44,010
أنا أقول لك هذا في حال أسأت الفهم

60
00:04:44,010 --> 00:04:50,200
ليس لدي أي اتصالٍ مع مدير شركة فرقة الترفيه

61
00:04:50,200 --> 00:04:54,850
أنا فقط استمعت الى موسيقاهم , كانت جيدة

62
00:04:54,850 --> 00:04:58,370
من كل الفرق التي سمعتها في السنتين أو الثلاثة الماضية

63
00:04:58,370 --> 00:05:03,500
لديهم عنصر النبالة , و هناك أيضاً المشاعر .. لديهم أيضا الجاذبة و حس موسيقي جيد

64
00:05:03,500 --> 00:05:07,200
أعتقد بأنهم مؤهلون لكي يقفوا على مسرحنا

65
00:05:09,230 --> 00:05:11,990
أنا أفهم , أنا أفهم الوضع الذي تقف فيه قناة البث

66
00:05:11,990 --> 00:05:16,460
سوف أفترض بأنكم أيضاً تتفهمون موقفنا , و سوف نبدأ بالعمل

67
00:05:16,460 --> 00:05:18,740
أراك مجدداً

68
00:05:19,640 --> 00:05:25,100
انتظر دقيقة , أنا لم أنتهي من الكلام بعد

69
00:05:27,480 --> 00:05:34,490
لذلك قناتنا قررت بأن كل الأعمال المرتبطة بفناني KTOP , بما في ذلك الممثلين

70
00:05:34,490 --> 00:05:37,520
سوف لن يظهروا على شاشاتنا

71
00:05:37,520 --> 00:05:43,060
المغنيين بالطبع المشاركين حالياً في البرامج , و الممثلين

72
00:05:43,060 --> 00:05:45,990
سوف أجتمع مع مدير قسم الدراما الليلة

73
00:05:45,990 --> 00:05:50,860
بعد أن نناقش الأمر مع الكتاب , نحن قررنا أن نستبعد فناني KTOP

74
00:05:50,860 --> 00:05:56,260
بأن نقول بأنهم ماتوا في القصة بنوعٍ من الحوادث أو أنهم ذهبوا للدراسة بالخارج

75
00:05:56,260 --> 00:05:58,730
أليس هذا غير منطقي؟

76
00:05:58,730 --> 00:06:03,220
أجل...في الحقيقة انه غير منطقي

77
00:06:03,220 --> 00:06:09,920
على أي حال , هذا هو الرد من قناتنا على عد المنطقية الأصلية من KTOP

78
00:06:09,920 --> 00:06:14,300
لقد قررت من منصبي

79
00:06:14,300 --> 00:06:20,730
مما أعرفه , أنت المدير منذ أقل من شهر , أنا فقط خائفٌ بأنك ستكون الأقصر مدة في المنصب

80
00:06:20,730 --> 00:06:26,080
هممم , أعتقد بأنني يجب أن أعمل بجدٍ أكثر فترة بقائي هنا

81
00:06:26,080 --> 00:06:31,430
لا أعلم شعور محطة البث بشأن هذا , و لكن بعد أن هددت بأن تسحب فنانيك منا

82
00:06:31,430 --> 00:06:37,630
أن أقتل مثل هذا الفعل الغير منطقي من KTOP و أن أطرد بسببه؟

83
00:06:37,630 --> 00:06:39,670
حسناً , هذا يعني بأنني يجب أن أذهب الى المنزل و ألعب مع أطفالي

84
00:07:23,190 --> 00:07:24,760
أجل , أيها المنتج بارك

85
00:07:24,760 --> 00:07:27,490
أعتقد بأن الله ساعدك

86
00:07:27,490 --> 00:07:29,850
- اعذرني؟<br> -أرجوك تجهز من أجل العرض

87
00:07:29,850 --> 00:07:32,260
أنت هو العرض الإفتتاحي للبث المباشر الأسبوع القادم

88
00:07:33,790 --> 00:07:37,800
أجل! شكراً لك , شكراً لك أيها المنتج بارك

89
00:07:39,940 --> 00:07:41,500
ياب!!

90
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
فالنذهب

91
00:08:38,620 --> 00:08:41,420
لا للدخول , إلا لو كنت رائعاً

92
00:08:49,120 --> 00:08:58,630
♫ ♫

93
00:08:59,490 --> 00:09:09,250
♫ ♫

94
00:09:09,250 --> 00:09:14,830
♫ ♫

95
00:09:22,640 --> 00:09:33,010
♫ ♫

96
00:09:35,200 --> 00:09:38,790
لماذا توقفتم؟ ألن تتدربوا؟

97
00:09:38,790 --> 00:09:41,280
فرصة البث طارت , أليس كذلك؟

98
00:09:42,950 --> 00:09:44,630
من قال هذا؟

99
00:09:47,070 --> 00:09:52,050
لأنه عرضٌ مباشر يجب أن تتدربوا كالمجانين

100
00:09:56,880 --> 00:09:58,250
البث

101
00:09:59,630 --> 00:10:01,850
لقد أعدته

102
00:10:22,960 --> 00:10:26,650
أجل!!!

103
00:10:28,280 --> 00:10:33,310
شين سوك هو, حياتك على وشك الإنتهاء

104
00:10:34,170 --> 00:10:38,600
بالبدء من المحطات المحلية , انظر في كل المحطات , حتى الراديو

105
00:10:38,600 --> 00:10:42,150
اكتشف ان كانت فرقة الترفيه سوف تشارك في أي مكان , و امنعه مهما حدث

106
00:10:42,150 --> 00:10:43,540
أجل

107
00:10:43,940 --> 00:10:45,800
اتصل بالمدعي العام بارك و رتب موعداً

108
00:10:45,800 --> 00:10:47,160
المدعي العام بارك؟

109
00:10:47,160 --> 00:10:50,580
سوف أجعله يحقق في تلاعب شين سوك هو بمبيعات ألبوم جاكسون

110
00:10:50,580 --> 00:10:52,840
و لكن أيها الرئيس , عندها سوف نكون هدفاً أيضاً

111
00:10:52,840 --> 00:10:56,840
عن أي نحن تتحدث؟ شين سوك هو فعل كل هذا , جو هان

112
00:10:58,110 --> 00:11:02,530
اوه , أجل , أنا أفهم ما تعني

113
00:11:02,530 --> 00:11:07,950
شين سوك هو لا يجب أن ينجو في هذا المجال أبداً

114
00:11:09,130 --> 00:11:11,840
أجل , سوف أتذكر هذا

115
00:11:20,220 --> 00:11:22,230
أنت قتلته

116
00:11:22,910 --> 00:11:24,500
جو سونج هيون

117
00:11:31,340 --> 00:11:35,790
هيونج نيم , ألا تعتقد بأننا يجب أن نتقابل ثانيةً؟

118
00:12:13,830 --> 00:12:18,090
واو! أريد حقاً أن أصنع المال أيضاً , لابد من أنك لا تعاني من آثار الثمالة ان شربت في مكانٍ كهذا

119
00:12:18,090 --> 00:12:22,040
قلت لك بأن نصنع المال معاً و لكنك اختفيت و تتظاهر بالحسد؟

120
00:12:22,040 --> 00:12:24,180
دعني أعرف ما هو الأمر , قبل أن نشرب

121
00:12:24,180 --> 00:12:28,270
في هذه الحالة سوف أعرف ان كان لا بأس بالشرب , أو أنني سوف أتسمم ان شربته

122
00:12:35,310 --> 00:12:36,430
ماذا تريد؟

123
00:12:36,430 --> 00:12:39,430
لا تأتي بذكر جو سونغ هو مجدداً

124
00:12:39,430 --> 00:12:43,320
أنا فقط أظهر بعد الصدق و أطلب منك أن تحمله الى قبرك

125
00:12:52,030 --> 00:12:54,140
هذا المقدار ليس مخيباً للآمال

126
00:12:54,140 --> 00:12:57,570
بالطبع , الآن بما أنك تصنع المال , المقدار تغير

127
00:12:58,730 --> 00:13:00,630
اذن هذا

128
00:13:03,260 --> 00:13:06,100
هو ثمن حياة جو سونغ هيون؟

129
00:13:07,020 --> 00:13:10,220
من تحاول أن توقف؟ هل هو شين سوك هو أم جو ها نول؟

130
00:13:10,220 --> 00:13:16,130
هل أنت خائف إن أصبح جو ها نول نجماً , سوف يأتي طبيعياً ليبحث عن أخيه الميت؟

131
00:13:16,720 --> 00:13:20,540
ان كنت شخصاً يأخذ مثل هذا المال القذر

132
00:13:20,940 --> 00:13:23,990
لم أكن سأذهب الى الدير منذ البداية

133
00:13:45,290 --> 00:13:46,640
هل أتيت بالمفهوم بعد؟

134
00:13:46,640 --> 00:13:48,040
أجل.

135
00:13:48,040 --> 00:13:51,850
انظري في المجلات أو أي شئ و اصنعي قائمةً بالأشياءِ الرائجة هذه الأيام

136
00:13:51,850 --> 00:13:53,450
حسناً

137
00:13:53,450 --> 00:13:56,840
و لكن كيف سوف نتنقل ؟ ليس لديك شاحنةٌ بعد

138
00:13:56,840 --> 00:13:59,440
ألم تقل بأن لدينا شاحنة قاتلة ؟

139
00:13:59,440 --> 00:14:00,980
ماذا؟ العام الماضي؟

140
00:14:00,980 --> 00:14:03,080
- اذن ماذا , هل الشاحنة مهمة؟<br>- بالطبع مهمة

141
00:14:03,080 --> 00:14:07,120
أنا وقعت العقد , فقط لم أحصل عليها بعد

142
00:14:07,120 --> 00:14:10,530
في هذا الوقت , دعونا نتفرق و نستخد سيارتي و سيارة مين جو لنصل الى هناك

143
00:14:10,530 --> 00:14:13,780
اذن سوف أقود سيارتك بسرعة و أمان

144
00:14:13,780 --> 00:14:17,080
هذا رائع! سوف أذهب أنا بسيارة مين جو

145
00:14:28,510 --> 00:14:29,710
البدلات رائعة

146
00:14:29,710 --> 00:14:33,160
اوه , هل أنت تحل مشكلاتك لأنك لم تلبس بدلةً قبل أن تصبح أباً ؟ ( قبل أن يتزوج)

147
00:14:33,160 --> 00:14:37,150
لماذا تريد أن تلبس بدلة في فرقة , فقط لأنك لم تلبسها في الحقيقة؟

148
00:14:37,150 --> 00:14:40,470
أنا أحبها , أنت تلبس البدلات فيالأيام الجيدة

149
00:14:40,470 --> 00:14:43,080
مثل يوم زواجك أو في حفل توزيع الجوائز

150
00:14:43,080 --> 00:14:45,110
أجل , السجادة الحمراء

151
00:14:45,110 --> 00:14:47,760
هذا حقاً لا يطابقني

152
00:14:48,160 --> 00:14:50,270
ماذا تريد أن تلبس؟

153
00:14:56,560 --> 00:15:00,400
لذلك طلبت منك أن تحقق من أين جاء المدير

154
00:15:07,150 --> 00:15:08,700
ما هذا؟

155
00:15:34,820 --> 00:15:36,810
ما هذا؟؟؟

156
00:15:45,700 --> 00:15:52,500
الترجمة و التوقيت مقدمة من فريق المنيونز @ فيكي

157
00:15:57,790 --> 00:16:00,430
كبدك تشعر بالبرد الآن , هاه , جو هان؟

158
00:16:00,890 --> 00:16:02,520
فقط انتظر

159
00:16:03,520 --> 00:16:07,440
سوف أريك صورة تظهر فيها ظهوراً خاصاً

160
00:16:08,580 --> 00:16:10,680
أيها الرئيس

161
00:16:28,740 --> 00:16:31,500
هيونج , هل أنت مريض؟

162
00:16:31,500 --> 00:16:33,160
لابد من أنك تشعر بالعرق

163
00:16:33,160 --> 00:16:35,060
هل هذا فينيل؟

164
00:16:36,240 --> 00:16:38,640
لماذا لم توقفيه؟

165
00:16:38,640 --> 00:16:39,790
ألن تعودي الى رشدك؟

166
00:16:39,790 --> 00:16:44,110
لقد أوقفته , و لكنه أصر بأنك سوف تحبه ما أن تراه

167
00:16:44,110 --> 00:16:47,600
نحن حتى ركبنا الباص معه , الجميع كان يحدق

168
00:16:47,600 --> 00:16:51,630
و لكن هذا هو الروك , انظر

169
00:16:51,630 --> 00:16:53,260
هل هذا هو الروك؟

170
00:16:53,260 --> 00:16:55,090
أحضروا لي مقصاً حتى أمزق هذا الآن

171
00:16:55,090 --> 00:16:56,450
تعال و جرب

172
00:16:56,450 --> 00:16:58,470
هذا هو ما تدعوه بالروك

173
00:17:04,710 --> 00:17:06,180
أهلاً

174
00:17:06,180 --> 00:17:10,150
اه! ورق الحمام! من الغريب أن أراك بعد زيارة الحمام مجدداً

175
00:17:10,150 --> 00:17:11,890
- أجل , هذا صحيح<br>- حسناً , اذهب الى عملك

176
00:17:11,890 --> 00:17:13,670
حسناً , اهتم بنفسك

177
00:17:14,090 --> 00:17:15,340
أيها الريس شين!

178
00:17:15,340 --> 00:17:16,410
أهلاً , أيها المنتج بارك

179
00:17:16,410 --> 00:17:19,660
لماذا أتيت مجدداً ؟ لقد حظيت بالإفتتاحية

180
00:17:19,660 --> 00:17:21,360
ماذا , هل سوف تغريني لبنامجٍ آخرٍ الآن ؟

181
00:17:21,360 --> 00:17:24,620
نحن نتوق لكي نكون في كل البرامج

182
00:17:24,620 --> 00:17:28,080
و لكن هذا ليس هو السبب , اعتقدت بأنني يجب أن آتي لتحية المدير الجديد

183
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
لا أعتقد بأنه يحب هذا النوع من الهدايا

184
00:17:30,080 --> 00:17:31,430
لا يحبها؟

185
00:17:32,060 --> 00:17:35,500
أعتقد بأنك لم تواجه أي مشاكلٍ بشأن ورق الحمام اليوم

186
00:17:35,500 --> 00:17:37,860
اه , أنا فقط ذهبت للبول

187
00:17:37,860 --> 00:17:40,330
- حسناً , اعتني بنفسك <br>- حسناً

188
00:17:42,890 --> 00:17:45,020
- ما الأمر؟ <br>- انه المدير

189
00:17:45,020 --> 00:17:46,580
المدير؟

190
00:17:48,090 --> 00:17:50,210
المدير الجديد؟

191
00:17:53,180 --> 00:17:55,890
أنا آسف أيها المدير , أنا من شركة مانجو للترفيه

192
00:17:55,890 --> 00:17:58,480
أجل , لقد قمت بتحيتي المرة السابقة , لذلك قم بعملك و اذهب

193
00:17:58,480 --> 00:18:01,690
لم أعلم كيف أشكرك لذلك لم أستطع أن أنام ليلاً

194
00:18:01,690 --> 00:18:04,280
لقد عاملت فرقة الترفيه بعناية , كيف يمكنني ألا أشكرك؟

195
00:18:04,280 --> 00:18:05,820
فقط كن هادئاً

196
00:18:05,820 --> 00:18:07,180
اعذرني؟

197
00:18:07,830 --> 00:18:10,490
أنت أحضرت هذا لكي تعطيني؟

198
00:18:10,490 --> 00:18:12,580
أجل , انه لا شيئ و لكن..

199
00:18:12,580 --> 00:18:14,420
فقط خذه معك و عد

200
00:18:14,420 --> 00:18:17,400
دعني أخبرك بهذا

201
00:18:17,400 --> 00:18:20,220
أنا أوافق بأن تكون فرقة الترفيه هي عرض الإفتتاح

202
00:18:20,220 --> 00:18:25,350
ليس لأن لدي علاقةً خاصةً معك , أو لأنني أحب شركتك أو الفرقة

203
00:18:25,350 --> 00:18:31,650
شركتنا كانت فقط تقوم بردٍ فقلٍ طبيعي لعدم المنطق من KTOP, هل فهمت؟

204
00:18:31,650 --> 00:18:36,610
عندما كنت على ركبتيك في ذلك اليوم , كنت مؤثراً جداً

205
00:18:36,610 --> 00:18:39,270
و لكن هذا هو كل شيئ

206
00:18:39,680 --> 00:18:42,360
هل فكرت عنط بشكلٍ خاطئ؟

207
00:18:43,390 --> 00:18:46,240
لقد تعلمت شيئاً جديداً اليوم

208
00:18:47,270 --> 00:18:49,450
شكراً لتعليمي؟؟؟

209
00:19:00,340 --> 00:19:02,620
روح الروك اختفت تماماً

210
00:19:02,620 --> 00:19:06,580
هل من المنطقي أن عرض فرقة روك لأول مرة بالبدلات ؟ ما هذا...!

211
00:19:06,580 --> 00:19:09,240
أنت أكثر ثقةً مما ظننت

212
00:19:10,610 --> 00:19:13,980
لقد اقترب موعدنا مع مصفف الشعر , يجب أن نسرع و نذهب

213
00:19:13,980 --> 00:19:15,340
ماذا يشأن يون سو؟

214
00:19:15,340 --> 00:19:17,780
قال بأنه سيذهب مباشرة الى مصفف الشعر

215
00:19:18,220 --> 00:19:22,080
حسناً , قالنذهب

216
00:19:22,470 --> 00:19:26,100
والدك سوف يبلي حسناً ثم يعود , تمتع هنا

217
00:19:26,100 --> 00:19:29,610
تشان هي ناضجٌ جداً , والده هو الطفل

218
00:19:29,610 --> 00:19:31,300
حظاً موفقاً , أبي!

219
00:19:31,300 --> 00:19:33,130
سوف أشاهدك في التلفاز

220
00:19:33,130 --> 00:19:35,300
سوف أعود ما أن ينتهي

221
00:19:35,300 --> 00:19:38,390
استمع جيداً لما تقوله الجدة

222
00:19:38,390 --> 00:19:40,580
سوف أشتري لك وجباتك المفضلة

223
00:19:40,580 --> 00:19:43,380
ان استمررت بهذا , سوف يتأخر والدك عن البث

224
00:19:43,380 --> 00:19:45,890
اسرع و اذهب الآن , بسرعة

225
00:19:50,090 --> 00:19:52,840
شكراً لك , شكراً لك

226
00:19:54,940 --> 00:19:57,090
- فايتينغ <br>- فايتينغ

227
00:20:05,190 --> 00:20:07,050
فايتينغ! ياب!

228
00:20:07,050 --> 00:20:08,720
ياب!

229
00:20:16,230 --> 00:20:22,470
♫<i></i>

230
00:20:22,470 --> 00:20:27,080
♫<i></i>

231
00:20:27,080 --> 00:20:32,130
♫<i></i>

232
00:20:42,110 --> 00:20:50,810
♫<i></i>

233
00:20:50,810 --> 00:20:58,830
♫<i></i>

234
00:20:58,830 --> 00:21:01,790
♫<i></i>

235
00:21:01,790 --> 00:21:03,970
♫<i></i>

236
00:21:03,970 --> 00:21:06,250
♫<i></i>

237
00:21:06,250 --> 00:21:08,350
♫<i></i>

238
00:21:08,350 --> 00:21:12,610
♫<i></i>

239
00:21:12,610 --> 00:21:16,470
♫<i></i>

240
00:21:21,510 --> 00:21:23,750
هل يوجد أي نوع من حفلات الجوائز اليوم؟

241
00:21:23,750 --> 00:21:25,950
لما سيكزن هناك حفلة جوائز في الربيع؟

242
00:21:25,950 --> 00:21:29,470
صح؟من هم؟

243
00:21:29,470 --> 00:21:31,790
هذا أول مرة أراهم

244
00:21:31,790 --> 00:21:33,670
-حسناً <br> -مذهل

245
00:21:34,770 --> 00:21:38,210
كايل هيا.ادخل.عجل

246
00:21:41,070 --> 00:21:44,310
فرقة الترفيه

247
00:21:45,450 --> 00:21:47,650
رائع

248
00:21:47,650 --> 00:21:48,810
من أين أتيت يا طالبة؟

249
00:21:48,810 --> 00:21:51,670
أجل؟أنا المديرة لهم

250
00:21:51,670 --> 00:21:54,530
لا يمكنك أن تكوني هنا.من فضلك إذهبي

251
00:21:54,530 --> 00:21:56,750
جيونغ غرين

252
00:21:56,750 --> 00:21:57,970
مدير

253
00:21:57,970 --> 00:22:01,530
آه نعم!هي موظفتي.أسرعي.أسرعي،أُركضي

254
00:22:01,530 --> 00:22:03,290
نعم

255
00:22:05,830 --> 00:22:07,450
هل أصبحت الآن مساعدة المدير؟

256
00:22:07,450 --> 00:22:12,030
ماذا فعلتِ لتستحق أن تكوني مساعدة المدير؟ناديتك لكي لا تطردي.إذهب وأدُخل وتطلع على ماكياج الفرقة

257
00:22:12,030 --> 00:22:15,610
نعم.بما أنك ناديتني إلى هنا ألا يمكنك أن تجعلني مساعدة مدير؟

258
00:22:15,610 --> 00:22:17,850
لماذا؟بما أن الوضع هكذا لما لا تصبح المدير جيونغ أيضاً

259
00:22:17,850 --> 00:22:19,780
أنا آسفة

260
00:22:30,150 --> 00:22:32,290
..غريبة

261
00:22:32,290 --> 00:22:35,070
نعم

262
00:22:35,070 --> 00:22:37,430
وأخيراً أتى هذا اليوم،هاه؟

263
00:22:40,030 --> 00:22:44,360
حتى نذهب إلى داخل وخارج غرفة خلع الملابس، كما نفعل في غرفتنا الجلوس، يجب أن تظهروا لهم كل شيء لديكم

264
00:22:45,010 --> 00:22:47,930
الأخطاء؟ الندم؟ لا يلزم أن يكون لديكم أي شيء من هذا القبيل

265
00:22:47,930 --> 00:22:53,030
بدون ترك أي شيء واحد خلفكم.أنتم سوف تسكبون كل مهارتكم و الصفات الجذابة لفرقة الترفيه!حسناً

266
00:22:53,030 --> 00:22:56,370
حسناً

267
00:23:07,190 --> 00:23:09,690
كان يجب عليّ أن ألبس فستان زفاف اليوم؟

268
00:23:09,690 --> 00:23:10,750
انتظر لماذا؟

269
00:23:10,750 --> 00:23:14,150
لأن هذا يناسب جداً فنانين افتتاحية اليوم

270
00:23:14,810 --> 00:23:17,290
أوه أنه الفريق الذي سنعرفكم إليه اليوم لأول مرة،صح؟

271
00:23:17,290 --> 00:23:18,370
أربع فتيان الزهور

272
00:23:18,370 --> 00:23:21,050
دعونا نلتقي يقرقة الترفيه

273
00:23:25,030 --> 00:23:30,110
♫<i></i>

274
00:23:30,110 --> 00:23:35,550
♫<i></i>

275
00:23:35,550 --> 00:23:40,450
♫<i></i>

276
00:23:40,450 --> 00:23:46,010
♫<i></i>

277
00:23:46,010 --> 00:23:50,830
♫<i></i>

278
00:23:50,830 --> 00:23:56,350
♫<i></i>

279
00:23:56,350 --> 00:24:01,430
♫<i></i>

280
00:24:01,430 --> 00:24:06,690
ذ

281
00:24:06,690 --> 00:24:11,090
♫<i></i>

282
00:24:11,090 --> 00:24:14,970
♫<i></i>

283
00:24:14,970 --> 00:24:22,230
♫<i></i>

284
00:24:22,230 --> 00:24:29,130
♫<i></i>

285
00:24:38,050 --> 00:24:43,050
♫<i></i>

286
00:24:43,050 --> 00:24:48,470
♫<i></i>

287
00:24:48,470 --> 00:24:53,470
♫<i></i>

288
00:24:53,470 --> 00:24:57,550
♫<i></i>

289
00:24:57,550 --> 00:25:03,310
♫<i></i>

290
00:25:03,310 --> 00:25:07,230
♫<i></i>

291
00:25:07,230 --> 00:25:14,430
♫<i></i>

292
00:25:14,430 --> 00:25:16,430
♫<i></i>

293
00:25:16,430 --> 00:25:21,790
-ياللهول

294
00:25:23,150 --> 00:25:31,030
♫<i></i>

295
00:25:31,030 --> 00:25:39,190
♫<i></i>

296
00:25:39,190 --> 00:25:47,710
♫<i></i>

297
00:25:47,710 --> 00:25:51,430
♫<i></i>

298
00:25:51,430 --> 00:25:54,970
♫<i></i>

299
00:25:54,970 --> 00:26:03,470
♫<i></i>

300
00:26:03,470 --> 00:26:08,630
♫<i></i>

301
00:26:08,630 --> 00:26:12,350
♫<i></i>

302
00:26:12,350 --> 00:26:15,670
♫<i></i>

303
00:26:15,670 --> 00:26:26,590
♫<i></i>

304
00:26:27,550 --> 00:26:29,890
اشرب

305
00:26:29,890 --> 00:26:33,670
خلال المقطع الثاني، كان إيقاع طبل جاي هون سريع جداً

306
00:26:33,670 --> 00:26:37,730
كايل لا تضع تلك الزينة التي لا لزوم لها للجزء الغيتار.يمكننا سمعها جميعاً.وأيضاً ها نيول

307
00:26:37,730 --> 00:26:41,590
يتم النظر على أعضاء الفرقة مثلما الناس ينظرون عليك؟لماذا تنظرعلى الجمهور في العين؟

308
00:26:41,590 --> 00:26:46,970
مهلا! بكل جدية. هذا كان أول أداء لهم

309
00:26:46,970 --> 00:26:50,290
كم من الرائع سيكون إذا مدحتهم قليلاً؟ أيها المتذمر

310
00:26:50,290 --> 00:26:52,610
هذا صحيح!أنا لم ألحظ تلك الأشياء

311
00:26:52,610 --> 00:26:55,270
رائع حتى لديك كعكة. هل هذا إعلان الخاص للمبتدئين؟

312
00:26:55,270 --> 00:27:00,640
مهلاً هل هذا ذنب غرين؟هذا ذنبك

313
00:27:02,430 --> 00:27:06,350
نونا رجاءً تخلص من ماكياجي.أنا يجب أن أعود إلى المنزل قبل أن تأتي والدتي

314
00:27:06,350 --> 00:27:08,090
عليك القيام بحفل تهنئة وتذهب

315
00:27:08,090 --> 00:27:10,890
دعنا نقول أني أنا فعلتها.يجب عليّ الذهاب بسرعة

316
00:27:10,890 --> 00:27:12,230
مفهوم

317
00:27:13,250 --> 00:27:15,490
أنظر!هل تصطحب والدتك في يوم مثل هذا؟

318
00:27:15,490 --> 00:27:17,830
يجب أن أذهب إلى دورس الجلوف مع أمي

319
00:27:19,270 --> 00:27:22,440
إلى أين ذهب يون سو مجدداً؟

320
00:28:06,120 --> 00:28:08,820
<i>فرقة الترفيه</i>

321
00:28:11,110 --> 00:28:14,230
ولا حتى أخرق واحد وضع مقال

322
00:28:18,150 --> 00:28:21,930
سيوك هو،أين أنتَ؟

323
00:28:21,930 --> 00:28:23,570
ماذا عن الرديو؟

324
00:28:23,570 --> 00:28:29,090
ألا تعلم، هيونغ فقط عبر الشعور الغريزي؟ ليس هناك أي سبب لكي لا ينجح

325
00:28:33,210 --> 00:28:34,290
شكراً

326
00:28:34,290 --> 00:28:37,250
أهلاً وسهلاً

327
00:28:37,250 --> 00:28:39,490
صباح الخير

328
00:28:39,490 --> 00:28:43,370
لماذا لا يوجد هناك حتى استجابة واحدة؟

329
00:28:43,370 --> 00:28:47,480
...أننا على الأرجح الوحيدين الذين لاول مرة ظهروا ببدلات الرسمية

330
00:28:47,480 --> 00:28:50,460
حقاً لا يوجد هناك حتى مقال واحد

331
00:28:51,640 --> 00:29:00,460
نعم مدير.نعم.ماذا.نعم

332
00:29:02,970 --> 00:29:07,850
نحن... سنكون ضيوف في برنامج إذاعي

333
00:29:07,850 --> 00:29:13,630
مذهل!هذا صحيح.الرد الفعل يجب أن يكون مثل هذا

334
00:29:13,630 --> 00:29:15,550
إتصل بهيونغ يون سو وجاي هون، نونا

335
00:29:15,550 --> 00:29:17,330
نعم سوف أفعل

336
00:29:18,120 --> 00:29:19,930
هذا هو الوقت لي للقيام بالأداء كوظيفة بدوام جزئي

337
00:29:19,930 --> 00:29:22,790
مهلاً، أراك لاحقاً.أنا سأعود نونا

338
00:29:22,790 --> 00:29:24,610
هيا إذهب

339
00:29:24,610 --> 00:29:28,250
نعم الأذعي

340
00:29:32,790 --> 00:29:36,390
ولدك يبدو أنه لم يلعب الجلوف بعد.هل هو مريض في أي مكان؟

341
00:29:36,390 --> 00:29:41,190
بالمناسبة هو يتلقى العلاج لظهره حتى يتمكن من البدء من جديد

342
00:29:42,670 --> 00:29:43,870
لكن لأي أمر

343
00:29:43,870 --> 00:29:46,490
كيف لو أنتَ توليت التحقيق في شراء الأغاني الذي يخفض مستوى شعبية؟

344
00:29:46,490 --> 00:29:47,570
شراء الأغاني؟

345
00:29:47,570 --> 00:29:50,590
...كان في الأخبار السنة الماضية أيضاً

346
00:29:51,450 --> 00:29:54,970
آه.لقد سمعت أن زميلي الكيبر القى القبض على بعض السماسرة وحقق معهم

347
00:29:54,970 --> 00:29:59,050
ولكن تم إنهاء القضية لعدم كفاية الأدلة. الآن

348
00:29:59,050 --> 00:30:00,970
يبدو انهم شرعوا قوانين ضدها

349
00:30:00,970 --> 00:30:03,710
إذا كان لديك دليل، لا يزال بإمكانك احتجازهم في السجن، أليس كذلك؟

350
00:30:03,710 --> 00:30:07,330
هذا صحيح.ولكن الأمر ليس مثلكما أن يمكننا الحصول على أدلة ظرفية بسهولة هكذا

351
00:30:07,330 --> 00:30:12,870
على مواقع الموسيقى على الانترنت صامتين عن الأمر أيضاً. لنكون صادقين هذا مجرد إهمال بصراحة

352
00:30:16,530 --> 00:30:17,990
ما هذا؟

353
00:30:17,990 --> 00:30:19,690
دلائل

354
00:30:21,890 --> 00:30:26,100
تظهر أن الأغنية تم شرائها من نفس الشخص

355
00:30:29,100 --> 00:30:30,480
من أين حصلت على هذا؟

356
00:30:30,480 --> 00:30:34,000
مع الأسف , هذه الدلائل خرجت من شركتي

357
00:30:35,060 --> 00:30:37,880
مثل هذا الفعل الشنيع تم في شركتي

358
00:30:37,880 --> 00:30:41,510
بالرغم من أن الفعل تم من الشركة , ولكن لابد من تصحيح الأفعال الخاطئة

359
00:30:41,510 --> 00:30:44,930
سوف أكون ممتنناً ان فكرت بأنني أنقي مجال الموسيقى

360
00:30:44,930 --> 00:30:47,370
ان ذهب هذا التحقيق الى الأمام

361
00:30:47,370 --> 00:30:49,730
سوف تكون في وضعٍ حرجٍ على الأغلب

362
00:30:49,730 --> 00:30:53,640
هل فعلتها؟ كان أحد أفراد الفريق الأصغر

363
00:30:54,550 --> 00:31:00,070
اذن أنت تقول بأن نوجه التحقيق نحو مساعدك الذي قام بالعمل؟

364
00:31:00,070 --> 00:31:03,710
ان استمر التحقيق , ستتضرر KTOP

365
00:31:03,710 --> 00:31:08,550
بالرغم من احتمالية وجود جروح , شعرت بأنني يجب أن أقتلع هذا من الجذور

366
00:31:08,550 --> 00:31:09,850
الى من ترمي؟

367
00:31:09,850 --> 00:31:12,250
شين سوك هو

368
00:31:14,680 --> 00:31:16,750
هذه بطاقة شركة مانجو للترفيه

369
00:31:18,080 --> 00:31:21,930
خذيها و املأي بنزيناً و أحضري للأطفال بعض الطعم على الأقل

370
00:31:21,930 --> 00:31:23,560
تأكدي من أن تحضري الفواتير

371
00:31:23,560 --> 00:31:24,860
حسناً

372
00:31:30,020 --> 00:31:33,660
- ليس لديك محفظة؟ <br> -كل ما أحتاجه هو بطاقة التنقل خاصتي

373
00:31:34,280 --> 00:31:35,730
فالنذهب

374
00:31:40,920 --> 00:31:42,810
قلت فالنذهب

375
00:31:47,980 --> 00:31:50,470
أيها الرئيس! ملابس الرجال من ذاك الجانب

376
00:31:50,470 --> 00:31:53,520
- كيف يبدو؟ <br> -أنا؟

377
00:31:53,520 --> 00:31:57,830
كوني ممتنة حسناً , ممتنة

378
00:31:59,280 --> 00:32:01,000
ليس جيداً

379
00:32:01,000 --> 00:32:06,840
♬♬

380
00:32:06,840 --> 00:32:10,470
أنت مجنون !

381
00:32:10,470 --> 00:32:12,900
توقفي عن النظر في بطاقات السعر , الأمر محرج

382
00:32:12,900 --> 00:32:16,890
♬♬

383
00:32:16,890 --> 00:32:18,430
يناسبك

384
00:32:18,430 --> 00:32:19,980
نحن لن نشتري هذا لذلك ضعه جانباً

385
00:32:19,980 --> 00:32:24,050
كيف تعلمين ان كنت سوف أشتريه أم لا ؟

386
00:32:24,050 --> 00:32:26,750
♬♬

387
00:32:26,750 --> 00:32:29,120
يجب أن تتعلمي هذا

388
00:32:29,120 --> 00:32:32,990
أنت تقودين بسرعة 18 كيلومتر في الساعة , هذا ضد القانون

389
00:32:32,990 --> 00:32:34,460
أنت لن تقتطع المال من راتبي صحيح؟

390
00:32:34,460 --> 00:32:36,940
ان استمررت في التذمر بشأنها سوف أرجعها

391
00:32:36,940 --> 00:32:39,780
ان احتجت الى الملابس هنالك " دونجدام" و هنالك " نامدومون"

392
00:32:39,780 --> 00:32:44,340
البسيهم الى محطات البث , أنت هي وجه فرقة الترفيه

393
00:32:44,340 --> 00:32:45,290
جونغ جرين

394
00:32:45,290 --> 00:32:46,570
اه

395
00:32:46,570 --> 00:32:50,130
بالرغم من ذلك أنت في بداية العشؤين من عمرك و كل ما ترتدينه هو الجينز

396
00:32:50,130 --> 00:32:51,590
لا أحب ارتداء التنورات

397
00:32:51,590 --> 00:32:54,540
لا أريد أن أراك ترتدينها أيضاً

398
00:32:56,540 --> 00:32:58,930
سوف ألبسه بعناية , لم أعلم حتى هذه الأشياء

399
00:33:01,250 --> 00:33:03,180
هاك

400
00:33:03,910 --> 00:33:07,970
هدية أخرى , تادا! محفظتك

401
00:33:09,320 --> 00:33:12,520
احملي بطاقات الإئتمان هنا , لا تقتطعي ذوقك و تضعيها في جيبك

402
00:33:12,520 --> 00:33:14,540
كنت سوف أشتري محفظة لوحدي

403
00:33:14,540 --> 00:33:17,670
فالنعمل بجدٍ حتى تمتلئ محفظتي و محفظتك بالمال حتى تنفجر

404
00:33:17,670 --> 00:33:22,050
أجل , و لكن عامةً عندما يشتري شخصٌ محفظةً هدية ألا يجب أن يضع فيها المال؟

405
00:33:22,050 --> 00:33:27,190
الجميع يفعل هذا , الكبار في السن حتى يضعون 50 دولاراً

406
00:33:27,830 --> 00:33:32,530
بالطبع , سوف أعطيك محفظةً كهذه

407
00:33:32,530 --> 00:33:36,590
الكبار يهتمون بهب الأشياء؟

408
00:33:36,590 --> 00:33:38,750
دونغ , أتمنى أن تجني الكثير

409
00:33:38,750 --> 00:33:41,310
واو! طالبٌ في الإعدادية سوف يضع أكثر

410
00:33:41,310 --> 00:33:45,540
انظري الى قلبي , قلبي , أنت شخصٌ مادي

411
00:33:51,380 --> 00:33:58,330
اوه , جونغ جرين , أنت تعطين نفس انطباع الرئيس يو مين جو

412
00:34:03,950 --> 00:34:07,790
اه , هيونج عندما نذهب الى الراديون , لا تقل أي شيئ , أي شخصٍ يستطيع أن يعرف بأن لديك طفل

413
00:34:07,790 --> 00:34:10,990
اقلق بشأن نفسك <br> أنت تشعرني بعدم الراحة

414
00:34:12,910 --> 00:34:15,710
لأن تأتي جرين نونا؟ لقد رحلت باكراً هذا الصباح

415
00:34:15,710 --> 00:34:20,770
قالت بأنها سوف تذهب اى محطة بث الراديو <br>هل ذهبت لتلعب بالأرجاء ثم تعود؟

416
00:34:24,600 --> 00:34:26,530
يالهي!

417
00:34:32,330 --> 00:34:34,250
صباح الخير

418
00:34:35,130 --> 00:34:36,880
هل هذه جرين نونا؟

419
00:34:36,880 --> 00:34:41,510
واو , تبدين جميلة في هذه الملابس

420
00:34:50,010 --> 00:34:51,400
أبدو كمديرة أعمال , صحيح؟

421
00:34:51,400 --> 00:34:55,030
الرئيس أخبرني بأن ألبس جيداً , لذلك اشترى لي هذه

422
00:34:58,420 --> 00:35:01,920
♬♬

423
00:35:01,920 --> 00:35:05,410
- هل أبدو جيدة؟<br> -نونا يجب أن تلبسي هكذا كل يوم

424
00:35:05,410 --> 00:35:09,330
بما أنها ترتدي هذه , تبدو كفتاة

425
00:35:09,330 --> 00:35:15,920
<br> -<br> -

426
00:35:15,920 --> 00:35:17,170
<br> -<br> -

427
00:35:17,170 --> 00:35:19,170
كم مر من الأيام ؟ ألن تقومي بالتغيير؟

428
00:35:19,170 --> 00:35:22,460
يجب أن أذهب الى محطة البحث اليوم , لذلك يجب أن أرتدي هذا

429
00:35:22,460 --> 00:35:24,620
- هل تحبين هذه الملابس لهذه الدرجة؟ <br> -أجل , تجعلني أبدو كمديرة أعمال

430
00:35:24,620 --> 00:35:26,570
هل تحبين الملابس أم من أشتراها؟

431
00:35:26,570 --> 00:35:29,050
أليس هذا نفس الشيئ؟

432
00:35:29,050 --> 00:35:31,860
سوف أغادر أولاً , أراك لاحقاً

433
00:35:35,670 --> 00:35:39,870
كيف يكون هذا نفس الشيئ؟ غبية

434
00:35:43,240 --> 00:35:46,200
- هذا هو الحوار للراديوو <br> -حسناً

435
00:35:51,030 --> 00:35:52,900
هل غسلت هذه الملابس قبل ارتدائها مجدداً ؟

436
00:35:52,900 --> 00:35:56,940
هبالطبع! أنا أغسلهم ليلاً و يكونون منعشين في الصباح

437
00:35:58,310 --> 00:36:00,680
هل فيهم رائحة؟

438
00:36:00,680 --> 00:36:03,420
لا .. ليس هذا هو الأمر

439
00:36:03,420 --> 00:36:07,560
أعطني اطلالة أخرى , حتى أستطيع التنقل بينهم , أنت لا تثورين ضدي صحيح؟

440
00:36:07,560 --> 00:36:11,490
أعلم بأن لا أسأل كثيراً

441
00:36:11,490 --> 00:36:15,860
و لكن ألا تعتقد بأنني أبدو جيدة في هذه الملابس؟

442
00:36:15,860 --> 00:36:21,950
اكتشافٌ لجمالي الغير معروف! بصراحة أنا أجمل هكذا صحيح؟

443
00:36:22,570 --> 00:36:24,500
ليس لديك مرآة في البيت؟

444
00:36:24,500 --> 00:36:26,080
هل يجب أن أشتري لك مرآةً أيضاً ؟

445
00:36:26,080 --> 00:36:30,120
أنا فقط أقول لك ما لاحظته من المرآة

446
00:36:30,120 --> 00:36:31,310
هل العمل صعبٌ هذه الأيام؟

447
00:36:31,310 --> 00:36:36,860
لا. أيها الرئيس , لدي ما أعترف به

448
00:36:36,860 --> 00:36:39,390
أعتقد بأنني معجبة بك

449
00:36:39,390 --> 00:36:45,930
♬♬

450
00:36:48,230 --> 00:36:55,000
لا...

451
00:36:56,060 --> 00:37:02,320
لا .. لا .. أنا .. الآن

452
00:37:02,320 --> 00:37:09,210
لا , أن تحظي بمثل هذه المشاعر الشخصية في المكتب... يالهي ماذا أفعل ؟

453
00:37:09,210 --> 00:37:12,230
لا يجب أن تصرحي عن الأمر بهذه الطريقة , هذا ليس جيداً

454
00:37:12,230 --> 00:37:15,170
رئيسنا الذي يهتم حتى بملابس مدير الأعمال

455
00:37:15,170 --> 00:37:20,610
انه أفضل قدوة لي كمديرة أعمال , أيها الرئيس أنت الأفضل

456
00:37:24,700 --> 00:37:26,860
الأفضل؟ ألن تغادري؟

457
00:37:26,860 --> 00:37:29,990
لقد شعرت بشعور جيد صحيح؟ كل التوتر زال صحيح؟

458
00:37:29,990 --> 00:37:32,740
التوتر اختفى الآن ؟

459
00:37:32,740 --> 00:37:36,010
أنا متوترٌ أكثر بسببك . غادري

460
00:37:36,010 --> 00:37:37,690
حسناً

461
00:37:43,400 --> 00:37:48,730
" أنا أحترمك" كان يجب أن تقولي هذا , شوشتني

462
00:37:51,100 --> 00:37:53,670
أي وضعٍ هو هذا؟

463
00:37:53,670 --> 00:37:55,800
هل من المنطقي تغيير الضيف فجأةً؟

464
00:37:55,800 --> 00:37:59,370
أشعر بأنني سوف أجن أيضاً , لقد علمت عندما أتيت أيضاً

465
00:37:59,370 --> 00:38:02,240
من تم استضافته في هذا الوقت القصير؟

466
00:38:02,240 --> 00:38:04,940
أي نوعٍ من الضيوف الرائعين هذا؟

467
00:38:04,940 --> 00:38:07,770
لا..هاي...يالهي!

468
00:38:10,890 --> 00:38:15,820
ضع في بالك ما قاله الرئيس لكايل حول احفاض نبرة حديثه , لأنك عندما تتحدث كثيراً تخطئ

469
00:38:15,820 --> 00:38:17,840
هيونج لا تتحدث كثيراً أيضاً , يمكن القول بأن لديك طفل

470
00:38:18,810 --> 00:38:20,980
أنت لا زلت هنا؟

471
00:38:20,980 --> 00:38:22,190
أنا آسفة

472
00:38:22,190 --> 00:38:24,170
هاه؟ على ماذا؟

473
00:38:24,170 --> 00:38:28,020
أعتقد بأنك لم تسمعي بعد , تم تغيير الضيف

474
00:38:28,020 --> 00:38:31,270
هاه؟ ماذا يعني هذا؟

475
00:38:32,050 --> 00:38:34,530
هذا هو ما أقوله , هل هذا منطقي؟

476
00:38:34,530 --> 00:38:36,850
بالرغم من أننا جديدون , هذا ليس لائق

477
00:38:36,850 --> 00:38:40,340
من ناحيتنا , لم نستطع أن نفعل أي شيئ أيضاً , الضيف الذي أردناه عاد..

478
00:38:40,340 --> 00:38:45,770
اذن من أتى لكي يدمرهم هكذا؟

479
00:38:59,060 --> 00:39:01,370
من هذا الطريق سيد جس نو

480
00:39:05,930 --> 00:39:09,820
آه , كان جي نو ؟

481
00:39:09,820 --> 00:39:12,230
اذن , فلقد انتهت اللعبة

482
00:39:13,230 --> 00:39:17,100
هاي , فالنذهب , لا يمكننا أن نفعل أي شيئ

483
00:39:35,880 --> 00:39:38,390
أيها الرئيس

484
00:39:38,390 --> 00:39:42,160
فالنذهب! جاي هون , تعال الى هنا بسرعة

485
00:40:01,510 --> 00:40:04,560
هيا نذهب ها نيول.هيا حضرة المدير

486
00:40:10,400 --> 00:40:12,190
هيا

487
00:40:15,400 --> 00:40:20,850
<i>ضيف الخاص لليوم هو جي نو من جاكسون </i>

488
00:40:20,850 --> 00:40:23,480
- <i> أهلاً وسهلاً <br> -تشرفت يمعرفتك</i>

489
00:40:23,480 --> 00:40:26,990
لما أطفئته؟دعنا نسمع كم هو جيد في عمله

490
00:40:26,990 --> 00:40:29,390
هيا نذهب بهدؤ

491
00:40:37,970 --> 00:40:43,250
منذ أن جئت، نحنحصلنا على الكثير من الرسائل على الصفحة الرئيسية. أنا حسدك حقاً

492
00:40:43,250 --> 00:40:44,780
أنا محرج قليلاً

493
00:40:44,780 --> 00:40:49,230
لم أكن أعرف أن الجمهور سوف يحيني هكذا<br>شكراً جزيلاً

494
00:40:49,230 --> 00:40:52,050
-ما رأيك أن نبدأ بعد قراءة بعض الرسائل؟<br>-نعم،نعم

495
00:40:52,050 --> 00:40:53,950
هنا آنسة 2845

496
00:40:53,950 --> 00:40:57,780
رأيتك من الأمام عندما ذهبت إلى حفلتك الموسيقية العام الماضي

497
00:40:57,780 --> 00:41:02,750
لأنك مسكت بيدي، أنا لم أغسل يدي منذ ذلك الحين

498
00:41:02,750 --> 00:41:05,530
<i>حتى عندئذ، يجب عليك غسل يديك. وإلا سوف تصاب بالزكام</i>

499
00:41:05,530 --> 00:41:07,710
<i> أنتَ حتى تقلق عن صحة معجبيك</i>

500
00:41:07,710 --> 00:41:10,660
<i> أنتَ ملئ بالجذبية</i>

501
00:41:10,660 --> 00:41:14,110
مجدداً..وشم،هذه رسالة من آنسة 3957

502
00:41:14,110 --> 00:41:17,520
الوشم الذي على رقبتك له ذكرة

503
00:41:17,520 --> 00:41:18,750
هل لديك وشم؟

504
00:41:18,750 --> 00:41:20,180
نعم

505
00:41:20,180 --> 00:41:23,510
هي لا يجب أن تكون قادرة على رؤية ذلك لأن البث يخفي ذلك

506
00:41:23,510 --> 00:41:25,860
هي حقاً من معجبتي

507
00:41:25,860 --> 00:41:28,730
آنسة 3957 بعثت رسالة مجدداً

508
00:41:28,730 --> 00:41:32,740
...في منزل هاي يون داي الفارغ في بوسان في العام الماضي

509
00:41:32,740 --> 00:41:35,120
لم أستطع أن أرى جيداً لأنه كان مظلماً

510
00:41:35,120 --> 00:41:38,890
بعد أن رأيته اليوم،هذا كان وشمك

511
00:41:38,890 --> 00:41:42,530
هل ذهبت إلى بوسان بالخريف الماضي؟

512
00:41:46,820 --> 00:41:48,600
هذا صحيح.كان لديك عرض

513
00:41:48,600 --> 00:41:52,200
ألم تفعل عرض في فانتوم السنة الماضية؟

514
00:41:55,560 --> 00:42:01,300
بعد الفاصل الإعلاني، سنواصل ب برنامج إذاعي، "لقاء جي نو"

515
00:42:02,500 --> 00:42:06,180
<i>حصل لجي نو فجأة آلام بطن حادة</i>

516
00:42:06,180 --> 00:42:09,360
<i>لذا هو يتم أخذه إلى مستشقى الآن</i>

517
00:42:09,360 --> 00:42:14,340
<i>أنا أعتذر من مشاهدينا</i>

518
00:42:28,200 --> 00:42:32,620
نعم يا رئيس.جي نو لا يشعر جيداً

519
00:42:34,670 --> 00:42:38,460
نعم،نعم،نعم.سوف أتكلم معه وأتصل بك مجدداً

520
00:42:42,090 --> 00:42:45,670
ماذا فعلت بحق السماء عندما خرجت من البث؟

521
00:42:45,670 --> 00:42:50,610
هل تعرف كم تم شتمِ لأني أزالة فرقة الترفيه ووضعتك مكانهم؟

522
00:42:50,610 --> 00:42:51,690
هو رأه

523
00:42:51,690 --> 00:42:53,370
رأى ماذا؟

524
00:42:53,370 --> 00:42:55,910
ماذا تم رأيه لتسببت بحادث البث،يا أخرق

525
00:42:55,910 --> 00:42:58,080
وشمي

526
00:42:59,080 --> 00:43:01,820
ذلك الأخرق رأى وشمي

527
00:43:01,820 --> 00:43:04,260
أنا أقول أنه يتذكر

528
00:43:04,830 --> 00:43:07,200
ما..ما..ماذا تقصد بهذا؟

529
00:43:09,150 --> 00:43:12,020
أثناء البرنامج الإذعي

530
00:43:12,020 --> 00:43:14,550
إنذار أتى كرسالة

531
00:43:15,190 --> 00:43:18,190
هو لم يراها جيداً لأن كان مظلماً

532
00:43:18,190 --> 00:43:21,260
بما أن رأها اليوم،هذا كان وشمي

533
00:43:22,390 --> 00:43:24,210
هو رأني

534
00:43:24,210 --> 00:43:26,610
هو رأني في ذلك اليوم

535
00:43:38,420 --> 00:43:40,520
بنفس القدر الكبير

536
00:43:41,740 --> 00:43:44,520
...كما اليئس الذي شعرت به اليوم

537
00:43:45,070 --> 00:43:47,580
بنفس القدر الكبير

538
00:43:48,580 --> 00:43:51,070
أنتَ يجب أن تشعره أيضاً

539
00:43:51,070 --> 00:43:53,040
كيم جو هان

540
00:44:18,110 --> 00:44:20,290
أعنقد أعرف الآن

541
00:44:20,290 --> 00:44:21,530
ماذا؟

542
00:44:21,530 --> 00:44:24,540
لماذا لم يكن هناك شيء آخر إلى جانب الاختباء

543
00:44:29,520 --> 00:44:31,500
لا بد أن الأمر كان صعب عليك

544
00:44:31,500 --> 00:44:35,270
لماذا أنتَ هكذا فجأة؟أنتَ تتصرف كرجل الآن

545
00:44:35,270 --> 00:44:38,520
فكرتُ بذلك الأشياء

546
00:44:39,290 --> 00:44:42,030
لا بأس إذا تأخروا

547
00:44:42,030 --> 00:44:45,550
حتى لو سوف يستغرق وقتاً طويلاً،يمكنني تحمله

548
00:44:47,410 --> 00:44:48,860
تشجع

549
00:44:48,860 --> 00:44:51,720
هل إلتقطت عدوت النجوم؟

550
00:45:20,650 --> 00:45:21,780
ماذا؟

551
00:45:21,780 --> 00:45:24,580
لا يوجد اسم مرسل هذه المرة أيضاً

552
00:46:01,020 --> 00:46:03,420
من؟

553
00:46:03,420 --> 00:46:06,600
أنا أسأل من هو!

554
00:46:07,810 --> 00:46:09,930
مرحباً؟

555
00:46:11,340 --> 00:46:14,090
.أنسة الكاتبة ،أنتِ تعرف

556
00:46:14,090 --> 00:46:16,740
أعضاء الفرقتنا لديهم روح المعنوية

557
00:46:16,740 --> 00:46:18,490
أنا أنوسل إليك

558
00:46:18,490 --> 00:46:21,800
هل يمكنك جعل بعض الوقت للضيوف لبرنامج إذاعي مرة أخرى؟

559
00:46:21,800 --> 00:46:23,660
رجاءً إفعلي لي هذا المعروف

560
00:46:25,410 --> 00:46:28,490
-آنسة المديرة،هل أنتِ حقاً لا تعرفِ؟ <br> -المعذرة

561
00:46:28,490 --> 00:46:31,770
لما تعتقدِ جي نو ضيف لبرنامج إذعي؟

562
00:46:31,770 --> 00:46:35,010
بعد فترته كمبتدئ،هو لم يحضر إلى أي برامج الإذاعية

563
00:46:35,010 --> 00:46:36,750
لماذا تعتقد أتى؟

564
00:46:36,750 --> 00:46:40,600
لأن كي توب تدخلت في تشابك الذي بين الرئيس سين سيوك هو وجاكسون

565
00:46:40,600 --> 00:46:44,230
حتى أنهم دفعوا جي نو ليظهر في البرامج لمنع فرقة الترفيه من ظهورهم لأنهم حركوا ريش الإدارة

566
00:46:44,230 --> 00:46:46,290
ألا تعرفِ؟

567
00:46:47,000 --> 00:46:49,190
في المرة الأخيرة،البرنامج الموسيقى

568
00:46:49,190 --> 00:46:53,110
تم حصولها لأن المدير سين ركع على ركبتيه أمام جميع المخرجين للبرامج المتنوعة في محطة البث

569
00:46:53,110 --> 00:46:54,660
المعذرة؟

570
00:46:54,660 --> 00:46:57,900
مديري ركع؟

571
00:46:57,900 --> 00:47:02,440
♬

572
00:47:02,440 --> 00:47:05,660
سأجعل ذلك الشخص إلى جوهر

573
00:47:05,660 --> 00:47:07,630
الألمع في العالم

574
00:47:07,630 --> 00:47:11,070
<i>أعتقد أنِ يجب أن أصبح مديرة أعمال ها نيول</i>

575
00:47:11,070 --> 00:47:13,190
<i>في المرة الأخيرة،البرنامج الموسيقى</i>

576
00:47:13,190 --> 00:47:17,840
<i>تم حصولها لأن المدير سين ركع على ركبتيه أمام جميع المخرجين للبرامج المتنوعة في محطة البث</i>

577
00:47:17,840 --> 00:47:23,690
♬

578
00:47:23,690 --> 00:47:26,270
أيها المدير

579
00:47:26,270 --> 00:47:29,830
♬

580
00:47:29,830 --> 00:47:34,790
♬

581
00:47:34,790 --> 00:47:36,130
من أين أتيتِ؟

582
00:47:36,130 --> 00:47:40,590
سمعت أنك ركعت في محطة البث

583
00:47:40,590 --> 00:47:43,210
ماذا؟من قال هذا؟

584
00:47:43,210 --> 00:47:47,310
آه..يالله.هذا لأني كنت فقط أقول مرحبا.لهذا هذا حصل.ماذا تقصدي بأنني ركعت.

585
00:47:47,310 --> 00:47:50,300
هل تعرف يا مدير

586
00:47:50,300 --> 00:47:52,310
..أنا

587
00:47:52,310 --> 00:47:56,500
أريد أن أكون مديرة رائعة مثلك

588
00:47:56,500 --> 00:47:57,530
♬

589
00:47:57,530 --> 00:47:59,440
سأعمل جيداً

590
00:47:59,440 --> 00:48:04,970
♬

591
00:48:04,970 --> 00:48:08,830
أنا رائع قليلاً،هاه؟

592
00:48:08,830 --> 00:48:11,010
حتى لو ذلك

593
00:48:11,010 --> 00:48:15,580
لا تكوني مديرة التي تركع مثلي

594
00:48:15,580 --> 00:48:19,010
♬

595
00:48:32,860 --> 00:48:35,290
عبفري جوليارد؟

596
00:48:36,700 --> 00:48:38,640
مضحك

597
00:48:41,330 --> 00:48:43,870
-هل أكلت؟<br> -نعم

598
00:48:47,210 --> 00:48:50,550
آه هذا عم كايل

599
00:48:50,550 --> 00:48:52,590
كايل

600
00:48:54,040 --> 00:48:56,920
عم كايل

601
00:48:57,940 --> 00:49:00,330
لما أتيت بدون أن تطرق؟

602
00:49:00,330 --> 00:49:02,590
هل نطرق في الشارع؟

603
00:49:02,590 --> 00:49:06,010
ماذا فعلت عم كايل؟

604
00:49:07,320 --> 00:49:08,960
حقاً

605
00:49:08,960 --> 00:49:10,870
هيا نذهب معاً

606
00:49:10,870 --> 00:49:13,320
هيا نذهب شان هي

607
00:49:15,010 --> 00:49:18,350
<i>هذا أول حفل موسيقي لك في كوريا.ولكن في دقيقتين بعد أن تم فتح لشراء تذاكرك</i>

608
00:49:18,350 --> 00:49:21,260
<i>تم بيعها جميعاً.هذا مذهل جداً</i>
subtitles ripped and synced by riri13

609
00:49:21,260 --> 00:49:25,580
<i>لأنني أحصل على الكثير من الحب من بلدي مجدداً،أنا سعيد جداً</i>

610
00:49:25,580 --> 00:49:27,750
أنتً ظهرت على الهواء من فترة قصيرة، صح؟

611
00:49:27,750 --> 00:49:29,620
آه!ضيف ذلك البرنامج الكوميدي ؟

612
00:49:29,620 --> 00:49:33,110
لا ،جو إختصاص الغيتار الكلاسيكي في جوليارد،وبرنامج الهفوة

613
00:49:33,110 --> 00:49:35,010
مختلفان جداً

614
00:49:35,010 --> 00:49:37,260
...أنتَ رفضت العرض أن تظهر على أي برامج متنوعة آخر

615
00:49:37,260 --> 00:49:39,150
أليس أصبح الوقت لمشاهدت المسلسل؟<br><i> سمعت</i>

616
00:49:39,150 --> 00:49:40,660
لما تشاهد ذلك الشيء الممل<br> <i> لماذا ظهرت على البرنامج الكوميدي ؟</i>

617
00:49:40,660 --> 00:49:43,180
هذا صحيح.أنتَ أيضاً ذهبت إلى جوليارد، أليس كذلك؟

618
00:49:43,180 --> 00:49:44,330
أنا أخمن أنك تعرف

619
00:49:44,330 --> 00:49:46,920
ماذا؟هو؟ <br> <i> على الرغم من الأداء الكلاسيكي هو ممتع والكوميديا أيضاً ..</i>

620
00:49:46,920 --> 00:49:48,500
بالطبع

621
00:49:48,500 --> 00:49:49,620
ذلك الأخرق كبر كثيراً

622
00:49:49,620 --> 00:49:53,090
العم كايل وضع قطعة من العلكة على ذلك الأجوسي

623
00:49:53,090 --> 00:49:54,770
-وضع قطعة من العلكة؟ <br> -مهلاً

624
00:49:54,770 --> 00:49:57,270
إذا أنتَ تكذب أنفك سوف يطول.ألا تعرف بينوكيو؟

625
00:49:57,270 --> 00:49:59,330
لماذا أنف العم لم يطول؟

626
00:49:59,330 --> 00:50:01,130
هو وضع قطعة من العلكة

627
00:50:01,130 --> 00:50:05,380
مستحيل شان هي.لما شيفعل هذا على وجه صديقه

628
00:50:05,380 --> 00:50:08,120
لكن إذا هو وذلك الشخص المشهور أصدقاء

629
00:50:08,120 --> 00:50:10,150
رائع أنا أحسدك

630
00:50:10,150 --> 00:50:14,440
ماذا تعني بفقط أصدقاء نحن درسنا معاً

631
00:50:24,250 --> 00:50:30,590
لدي فكرة بارعة للترويج لدراما

632
00:50:30,590 --> 00:50:34,350
لدينا هذا هنا. انها ستكون بداية فكرة جديدة

633
00:50:34,350 --> 00:50:37,410
أنتَ لا تفكر بإكشاف أن يون سو هو أب أو شيء من هذا القبيل،صح؟

634
00:50:37,410 --> 00:50:39,200
كيف عرفت؟

635
00:50:39,200 --> 00:50:41,540
حقاً

636
00:50:43,640 --> 00:50:45,690
هل أنت نائمة؟هل يجب أن أعطيكِ سرير

637
00:50:45,690 --> 00:50:48,450
آه أنا آسفة

638
00:50:48,450 --> 00:50:52,310
يجب إيلاء الاهتمام كمديرة. أنتِ كنتِ قد رولت

639
00:50:52,310 --> 00:50:55,870
لدي شيء أريد أن تراه

640
00:50:55,870 --> 00:50:57,670
<i>آه!ضيف ذلك البرنامج الكوميدي ؟</i>

641
00:50:57,670 --> 00:51:01,430
<i>لا ،جو إختصاص الغيتار الكلاسيكي في جوليارد،وبرنامج الهفوة</i>

642
00:51:01,430 --> 00:51:03,580
ماذا عن هذا؟ماذا تريدي منا أن نفعل؟<br><i> مختلفان جداً</i>

643
00:51:03,580 --> 00:51:04,910
ماذا عن الموسيقى الكلاسكية ؟<br><i>...أنتَ رفضت العرض أن تظهر على أي برامج متنوعة آخر</i>

644
00:51:04,910 --> 00:51:07,670
إذا جوليارد، هل هو وكايل يعرفان بعضهم البعض؟

645
00:51:07,670 --> 00:51:10,960
هذا ما أنا أتكلم عنه.سنقلب الأمر على رأسه

646
00:51:10,960 --> 00:51:15,890
بما أنهم يقولون أن من المستحيل وضع الموسيقى الكلاسيكية في الكوميديا،ماذا لو نحن نضع الروك في الموسيقى الكلاسيكية؟

647
00:51:15,890 --> 00:51:20,460
ماذا لو فرقتنا فرقة الترفيه أدوا أداء في عرض لي سانغ وون كضيف؟

648
00:51:20,460 --> 00:51:24,530
لأن لي سانغ وو قادم إلى كوريا، يبدو أن هناك الكثير من الاهتمام في أوساط الصحفيين

649
00:51:24,530 --> 00:51:27,560
هل هو مقرب من كايل؟

650
00:51:27,560 --> 00:51:29,880
أنا إخترت المديرة المناسبة

651
00:51:31,030 --> 00:51:35,500
سيكون هذا فرصة جيدة للسماح بشكل طبيعي أن يعرفوا أنكَ قمت بتدريب في ذلك المعهد الموسيقي الشهير، مدرسة جوليارد

652
00:51:35,500 --> 00:51:37,240
كم راقي هذا سوف يكون

653
00:51:37,240 --> 00:51:40,540
هذا صحيح.حتى لو اسم الفرقة هو "الترفيه"

654
00:51:40,540 --> 00:51:45,520
أعضاء الفرقة هم فعلا موهوبين بشكل لا يصدق.هذا حدث مفاجئ

655
00:51:46,530 --> 00:51:49,250
لكن هو قد يكون ليس مقرب من هيونغ كايل

656
00:51:49,250 --> 00:51:51,040
هيونج هل ستكون على ما يرام؟

657
00:51:51,040 --> 00:51:53,810
ألن يكونوا مقربين؟في قسم الغيتار الكلاسيكي

658
00:51:53,810 --> 00:51:58,010
الكوريين الوحيدين هم لي سانغ وون وكايل. ألن يكونا مقربين ومعتمدان على بعضهم البعض؟

659
00:51:58,010 --> 00:51:59,710
أنا ليس قريب من هيونغ سانغ وون

660
00:51:59,710 --> 00:52:03,260
الأمور في هذا المجال في العادة ينتهوا أساساً على علاقات المدرسة والعلاقات الإقليمية

661
00:52:03,260 --> 00:52:04,680
هل يجب أن أذهب معك؟هاه؟

662
00:52:04,680 --> 00:52:06,950
أليس أنا ملحن الشهير؟

663
00:52:06,950 --> 00:52:08,680
!لدينا نفس الشعور؟كيف مشاعرك

664
00:52:08,680 --> 00:52:11,780
آه لا يمكنني فعل هذا.أنا لن أفعله

665
00:52:18,900 --> 00:52:24,880
هل أنت تعرف كيف أنا كنت أشعر بالانزعاج خلال أيام جوليارد بسبب ذلك الوغد؟

666
00:52:24,880 --> 00:52:27,390
حتى و أنا أتنفس أنا في تحدي مع ذلك الأحمق

667
00:52:27,390 --> 00:52:30,090
لأننا نحن الإثنان الوحيدين من كوريا

668
00:52:30,090 --> 00:52:40,250
لكني لم أتفوق عليه أبداً

669
00:52:44,550 --> 00:52:51,220
هل تعرفون عن تلك الأوقات العصيبة عندما مارست أصابعي حتى العظم إلا أن أكون في المرتبة الثانية؟

670
00:52:55,170 --> 00:52:58,490
أنت تطلب مني أن أحضر ذلك الوغد كضيف؟

671
00:53:02,560 --> 00:53:04,700
لا يمكنني فعله

672
00:53:06,180 --> 00:53:08,030
لن أفعله

673
00:53:23,710 --> 00:53:26,930
لا يوجد حياة بدون قصة

674
00:53:26,930 --> 00:53:29,450
أنا مستاء

675
00:53:30,420 --> 00:53:35,520
لهذا هو وضع العلكة على صورة لي سانغ وون

676
00:53:37,390 --> 00:53:40,120
دعونا نفترض هذه الطريقة في بالترويج غير موجودة

677
00:53:40,120 --> 00:53:42,200
دعونا نجد طريق أخر

678
00:53:42,200 --> 00:53:45,340
...أنا سأحول التكلم مع كايل.من المؤسف أن نخسر شيء عظيم

679
00:53:45,340 --> 00:53:50,510
هذه المرة الأولى التي أرى كايل يمر بوقت صعب

680
00:53:50,510 --> 00:53:55,250
بصراحة، لا يوجد ضمان أنه كان سيقبل العرض

681
00:53:55,250 --> 00:54:00,130
إذا هذا لن ينجاح،هيونغ كايل سوف يتضرر أكثر

682
00:54:19,530 --> 00:54:21,940
نحن قررنا أن هذا لم يحدث

683
00:54:23,960 --> 00:54:29,030
أنا سوف أعتذر منك كمدير. كان من الأفضل لو تحدثت معك عن هذا واحد على واحد

684
00:54:29,030 --> 00:54:31,260
أنتَ مستاء جداً،أليس كذلك؟

685
00:54:32,430 --> 00:54:35,280
هذا لأنني فاشل

686
00:54:35,280 --> 00:54:41,450
يالله!ذلك الوغد العنيد. حتى في كوريا هو يكون في طريقي

687
00:54:41,450 --> 00:54:43,700
دعنا ندخل

688
00:54:43,700 --> 00:54:45,860
أنا لن أدخل. هذا محرج

689
00:54:45,860 --> 00:54:49,360
إذا استمررت بهذا،لن تقدر على الرجوع حقاً بسبب الإنحراج

690
00:54:49,360 --> 00:54:51,760
دعنا ندخل

691
00:54:54,080 --> 00:54:57,410
جميعاً ربما جائعين لأنهم احترقوا من التعب. أنا يجب أن أشتري بعض الاشياء

692
00:54:57,410 --> 00:55:01,140
-مثل طريقة نيويورك؟<b> - أنتَ عدت كايل،هاه؟</b>

693
00:55:01,140 --> 00:55:03,190
دعنا ندخل إلى البيت

694
00:55:12,630 --> 00:55:15,100
يا أخرق!أُركض

695
00:55:25,420 --> 00:55:28,770
أنتَ جئت؟أنا لم أضع الطعام بعد

696
00:55:28,770 --> 00:55:32,640
كنت ذاهباً لارتداء ملابس الحداد البيضاء، أن أجلس على حصيرة من القش وانتظر بإخلاص حكمك.فعلت جيداً، صح؟ أنا حقاً لطيف جداً أليس كذلك؟

697
00:55:32,640 --> 00:55:34,440
توقف.هذا محرج

698
00:55:36,040 --> 00:55:38,300
-ماذا عن سيوك هو؟ <br> -هو قال أنه سوف يجلب الوجبات الخفيفة

699
00:55:38,300 --> 00:55:41,160
آه أجل؟ يجب أن أتصل به وأقول له أن يشتري بعض أقدام الدجاج

700
00:55:41,160 --> 00:55:43,090
أنا لا أريد هذا.هذا مقرف

701
00:55:43,090 --> 00:55:45,540
لا.أنه جيد.أقدام الدجاج

702
00:55:45,540 --> 00:55:48,460
الكولاجين ~

703
00:55:55,960 --> 00:55:58,250
أبي

704
00:56:00,520 --> 00:56:07,380
كايل، أنا أعلم أنني لا يمكن أن أفعل هذا بك

705
00:56:07,380 --> 00:56:11,210
لكن ساعدني لمرة واحدة

706
00:56:11,930 --> 00:56:14,560
لا يمكن لكي توب أن تمنع عرض لي سانغ وون

707
00:56:14,560 --> 00:56:15,750
نونا

708
00:56:15,750 --> 00:56:19,900
كما تعلم، نحن بحاجة إلى بذل كل ما في وسعنا للفت انتباه أعضاء البث، ولكن هذا ليس من السهل

709
00:56:19,900 --> 00:56:24,080
إذا أصبحنا شعبين أكثر ألا تظن أن سوف يكون هناك المزيد من الطلبات المقدمة من شبكات البث بالنسبة لنا لنكون نحن ضيوف؟

710
00:56:24,080 --> 00:56:27,970
بغض النظر عن كم أفكر في ذلك، أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة

711
00:56:27,970 --> 00:56:32,410
من فضلك كايل ساعدني فقط لمرة واحدة

712
00:56:36,800 --> 00:56:41,700
نونا أنا أيضاً آمل لفرقتنا النجاح

713
00:56:43,390 --> 00:56:45,970
لكن أنا حقاً لا يمكنني فعله

714
00:56:45,970 --> 00:56:48,320
أنا آسف

715
00:56:50,660 --> 00:56:54,130
ساعدني لمرة واحدة لأجل ها نيول

716
00:56:54,130 --> 00:56:59,810
على الرغم من انه يتظاهر بعدم الإهتمام، انه يشعر بالقلق كل يوم أن الفرقة تمر بصعوبة بسببه

717
00:57:00,670 --> 00:57:02,800
من فضلك كايل

718
00:57:02,800 --> 00:57:06,200
إذا أنتَ لا تحب اللقاء يلي سانغ وون،أنا سأذهب لأتكلم معه.حسناً؟

719
00:57:12,330 --> 00:57:15,710
ما هذا التراه؟

720
00:57:15,710 --> 00:57:18,030
-مدير بدلاً من كايل أنا...<br>-أخرج

721
00:57:18,030 --> 00:57:19,990
المعذرة؟

722
00:57:21,580 --> 00:57:25,670
جيونغ فرين أنتِ مطرودة

723
00:57:25,670 --> 00:57:27,930
أتركِ حالياً

724
00:57:29,310 --> 00:57:30,930
م..مدير

725
00:57:30,930 --> 00:57:32,910
هل لا تفهمي؟

726
00:57:33,830 --> 00:57:37,020
أنا لبس بحاج إلى مديرة مثلكِ

727
00:57:37,020 --> 00:57:40,600
أُتركي حالياً فرقة الترفيه

728
00:57:41,620 --> 00:57:46,810
♬<i></i>

729
00:57:46,810 --> 00:57:51,750
.

730
00:57:51,750 --> 00:57:56,760
.

731
00:57:56,760 --> 00:58:01,430
.

732
00:58:01,430 --> 00:58:02,830
.

733
00:58:02,830 --> 00:58:06,370
.

734
00:58:06,370 --> 00:58:09,290
.

735
00:58:09,290 --> 00:58:11,110
.

736
00:58:11,110 --> 00:58:13,210
.

737
00:58:13,210 --> 00:58:16,510
.

738
00:58:16,510 --> 00:58:18,590
.

739
00:58:18,590 --> 00:58:21,910
.

740
00:58:21,910 --> 00:58:23,700
.

741
00:58:23,700 --> 00:58:27,430
.

742
00:58:27,430 --> 00:58:30,360
.

