﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,240
...أنا لن أكون في الفرقة بعد الآن.لا

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,140
أن لن أُغني بعد الآن

4
00:00:10,140 --> 00:00:12,030
أنتَ لن تغني؟

5
00:00:12,890 --> 00:00:14,740
هذه هدية

6
00:00:16,380 --> 00:00:17,630
مهلاً

7
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
<i>حليب الكرمل<br> النيرفانا: ألبوم "الاندمارك" النسخة الجديدة الرقمي</i>

8
00:00:52,160 --> 00:00:54,140
...جو سيونغ هيون

9
00:00:54,140 --> 00:00:56,430
...جو ها نيول

10
00:01:04,650 --> 00:01:06,840
...سيونغ هيون

11
00:01:09,820 --> 00:01:12,400
...هل ها نيول

12
00:01:16,790 --> 00:01:19,210
شقيفكِ الصغير؟

13
00:01:54,800 --> 00:01:56,540
<i>هل هذا الطفل مغني؟</i>

14
00:01:56,540 --> 00:02:01,020
<i>الطفل ليس مغني،لكن هؤلاء الهيونغ الذي يسمى "النيرفانا" هم المغنين</i>

15
00:02:01,020 --> 00:02:02,820
<i>لا،هذه فرقة.الفرقة</i>

16
00:02:02,820 --> 00:02:04,420
<i>الفرقة؟</i>

17
00:02:04,420 --> 00:02:06,200
هذا النوع من الفرقة؟<br>( هو يعني الضمادة التي في اللغة الإنجليزية لديها نفس اسم "الفرقة")

18
00:02:06,200 --> 00:02:08,880
<i>هذه النوع من الضمادة توضع على إصاباتك</i>

19
00:02:08,880 --> 00:02:11,370
<i>الفرقة الموسيقية. هناك شخص الذي يلعب الطبول</i>

20
00:02:11,370 --> 00:02:14,260
<i> وآخر الذي يعزف على الغيتار، وآخر الذي يغني</i>

21
00:02:14,260 --> 00:02:17,100
<i>عندما يكون موجود مجموعة عندها تسمى فرقة</i>

22
00:02:17,100 --> 00:02:19,410
<i>هيونغ هل ستشكل فرقة</i>

23
00:02:19,410 --> 00:02:21,730
<i>أنتَ جيد في الغناء</i>

24
00:02:21,730 --> 00:02:24,450
<i>أريد لكن هل يمكنني؟</i>

25
00:02:24,450 --> 00:02:26,230
<i>أجل،إفعلها معي</i>

26
00:02:26,230 --> 00:02:28,500
<i>أريد أن أُشكل فرقة معك</i>

27
00:02:28,500 --> 00:02:31,100
<i>حسناً.إكبر بسرعة لنشكل فرقة</i>

28
00:02:31,100 --> 00:02:33,190
<i>ثم من سيغني؟</i>

29
00:02:33,190 --> 00:02:36,810
<i>أنكَ جيد في الغناء، ولكن أنا جيد في ذلك أيضاً</i>

30
00:02:36,810 --> 00:02:38,970
<i>للغناء...هيونغ سونغ هيون ينبغي أن يفعل ذلك</i>

31
00:02:38,970 --> 00:02:40,710
<i>بما أنه جيد جداً في الغناء</i>

32
00:02:40,710 --> 00:02:43,200
<i>أمي قالت أنني جيد في الغناء</i>

33
00:02:43,200 --> 00:02:46,310
<i>كل الأمهات نقولوا هذا.كلهم يقولون أطفالهم بارعون في كل شيء</i>

34
00:02:46,310 --> 00:02:49,790
<i>أنا كنت جيد جداً في الغناء حنى أنني غنيت منفرداً في الجوقة</i>

35
00:02:49,790 --> 00:02:52,320
<i>آه،هل فعلتَ ذلك؟</i>

36
00:02:52,320 --> 00:02:55,080
<i>ها نيول، يمكنكَ فعل ذلك. أنا سوف أعزف على الغيتار</i>

37
00:02:55,080 --> 00:02:58,360
<i>ثم أنا سوف أجعل الإسطوانة</i>

38
00:03:09,390 --> 00:03:12,330
♬ <i>لا أريد التكلم</i>

39
00:03:12,330 --> 00:03:15,380
♬ <i>عن الأشياء الذي مررنا فيه</i>

40
00:03:15,380 --> 00:03:18,200
♬ <i>لو أنهُ يؤلمني</i>

41
00:03:18,200 --> 00:03:20,760
♬ <i>هذا أصبح بالماضي</i>

42
00:03:20,760 --> 00:03:23,240
<i>-ماذا تفعل؟<br>-أنا أعطيه أجنحة</i>

43
00:03:23,240 --> 00:03:24,740
<i>أنتَ تعطي أجنحة إلى الطفل؟</i>

44
00:03:24,740 --> 00:03:27,570
هذا مذهل ~ الآن يمكن للطفل أن يحلق

45
00:03:27,570 --> 00:03:30,620
<i>الطفل سوف يحلق هكذا: "وووو"</i>

46
00:03:35,430 --> 00:03:37,600
<i>لقد حلقتُ إلى السماء</i>

47
00:03:37,600 --> 00:03:45,220
♬ <i>الفائز يحصل على كل شيء. الخاسر يقفُ صغيراً</i>

48
00:03:45,220 --> 00:03:53,670
♬ <i>إلى جانب النصر، وهذا هو مصيرها</i>

49
00:04:39,790 --> 00:04:42,080
...ذلك الولد

50
00:04:43,420 --> 00:04:46,020
كان أنتَ جو ها نيول

51
00:05:07,040 --> 00:05:09,550
سأذهب إلى بوسان الآن

52
00:05:09,550 --> 00:05:12,690
يجب أن أسأل ها نيول شيئاً

53
00:05:12,690 --> 00:05:15,940
يبدو سأكون هناك قبل الفجر،في أيَ وقت أنت مناحة؟

54
00:05:15,940 --> 00:05:20,260
سأنتهي بوقت متأخر غداً.سيكون الجيد لو إلتقينا قبل وظفتي الجزئي

55
00:05:20,260 --> 00:05:24,070
إذا أخبرتني بالوقت الذي ستخرج، ثم سوف أنا سأذهب إلى محطة بوسان

56
00:05:29,790 --> 00:05:34,070
هل هناك شيئاً ما يحدث؟ صوته يبدو متوتر جداً

57
00:05:42,100 --> 00:05:44,520
هل هناك شيئاً ما يحدث؟

58
00:05:54,610 --> 00:05:56,400
ماذا تفعل؟

59
00:05:56,400 --> 00:05:58,050
أنتوا لا تشبهُ بعض

60
00:05:58,050 --> 00:05:59,780
ماذا تعني بأننا لا نشبهُ بعض؟

61
00:05:59,780 --> 00:06:02,930
أنتِ لا تشبه جون جي هيون

62
00:06:02,930 --> 00:06:06,570
و أيضاً أنتَ لا تشبه كانغ دونغ وون

63
00:06:10,130 --> 00:06:12,110
ها نيول أتى

64
00:06:12,110 --> 00:06:14,160
إلى سيول؟

65
00:06:14,160 --> 00:06:16,650
هو قال أنه لن يغني بعد

66
00:06:18,100 --> 00:06:20,620
-لماذا؟<br>-هذا ما أقوله

67
00:06:21,390 --> 00:06:23,790
سألتكَ للإلتقاء لأنني كنت أتساءل لماذا

68
00:06:23,790 --> 00:06:26,800
لماذا فجأة قررعدم الغناء

69
00:06:27,650 --> 00:06:29,690
هل يحدث شيء مع ها نيول ؟

70
00:06:29,690 --> 00:06:31,610
لا يوجد سبب لذلك

71
00:06:31,610 --> 00:06:35,810
بعد تجربة الاداء، سألته عن كيف كان شعوره وهو يغني مجدداً

72
00:06:35,810 --> 00:06:39,570
لم يقل الكثير،ولكن بوسعي ان أرى كل شيء بناءً على تعبيره

73
00:06:39,570 --> 00:06:42,020
هو بالتأكيد أعجبه

74
00:06:42,020 --> 00:06:43,820
أنه بدا كما لو كان بسعادة غامرة. اذاً لماذا... ؟

75
00:06:43,820 --> 00:06:45,960
- أنه تصرف بغرور مجدداً<br>-ماذا؟

76
00:06:45,960 --> 00:06:50,670
هو يعتقد أن الآحرين سيعاني بسببه، لذلك هو يختبئ مجدداً

77
00:06:50,670 --> 00:06:53,540
هو دائماَ يفعل هذه الأشياء المغرورة

78
00:06:55,000 --> 00:06:57,100
هل تحاول الإلتقاء بها نيول؟

79
00:06:57,100 --> 00:06:58,540
نعم

80
00:06:59,230 --> 00:07:01,500
فجأة لدي الكثير من الفضول عن بعض الأشياء

81
00:07:02,070 --> 00:07:04,080
عن كلاهما ها نيول

82
00:07:05,340 --> 00:07:07,520
و أُ خته

83
00:07:07,520 --> 00:07:08,870
لما أنا؟

84
00:07:08,870 --> 00:07:12,310
دعينا نتكلم بهدوء

85
00:07:14,510 --> 00:07:15,720
متى يذهب ها نيول إلى المدرسة؟

86
00:07:15,720 --> 00:07:18,230
الآن دعني ألتقي بها نيول أولاً

87
00:07:18,230 --> 00:07:22,300
هو قال انه وقف الغناء وحتى ذهب إلى سيول، لذلك هل هناك شيء يحدث معه

88
00:07:22,300 --> 00:07:26,440
حسناً.إلتقي به ورجاءً تكلمِ معه

89
00:07:26,440 --> 00:07:29,050
سأكون في انتظار حول الحي

90
00:07:55,570 --> 00:07:59,390
<i>بعد انتهاء المدرسة،تعال إلى المتجر قليلاََ</i>

91
00:08:13,660 --> 00:08:15,830
لما فعلتَ هذا؟

92
00:08:16,780 --> 00:08:18,420
عن ماذا تتكلم؟

93
00:08:18,420 --> 00:08:22,050
سمعت أنكَ ذهبت إلى المدير التنفيذي سن وقلت له أنك لن تغني بعد الآن

94
00:08:22,710 --> 00:08:24,810
لماذا تقول هذا ها نيول؟

95
00:08:24,810 --> 00:08:26,930
لأن بعد أن جربته، وجدته غير مرح

96
00:08:26,930 --> 00:08:28,970
هل نعنقد أنني أصدق تلك الكلامات؟

97
00:08:28,970 --> 00:08:33,540
الطفل الذي فكر بجد عما إذا كان ينبغي أن يغني أو لا بعد التفكير في أمي وأبي

98
00:08:33,540 --> 00:08:36,620
أنتَ الآن تقول أنه ليس مرح بعد؟

99
00:08:37,560 --> 00:08:41,010
أنا قلت لرئيس التنفيذي لشركة سين أن أنا سوف أكون مديرة أعمالك

100
00:08:41,010 --> 00:08:45,400
هو فقط قال لي أن أقود بشكل جيد. أنا سوف أعمل بجد من أجل أن تعيش لفعل ما تحب

101
00:08:45,400 --> 00:08:47,130
نونا

102
00:08:47,130 --> 00:08:50,020
العالم لا يدور مثلما نحن نشاء

103
00:08:50,550 --> 00:08:52,620
أنا ملأت الاستمارة للمدرسة بناء السفن

104
00:08:52,620 --> 00:08:55,770
هناك العديد من الوظائف،أنه سوف يكون ممتع لتعلم كيفية صنع السفن

105
00:08:55,770 --> 00:08:58,230
-كالغناء؟<br>-يمكنني ممارسة هذه كهواية

106
00:08:58,230 --> 00:09:01,120
أنا أيضاً فكرت كذلك.أن يجب أن تمارسه كهواية

107
00:09:01,120 --> 00:09:04,200
لكن بعد أن استمعت إليك و أنتَ تغني،أفكري تغير

108
00:09:04,200 --> 00:09:09,000
صوتك لديه قيمة غالية جداً ليكون هواية

109
00:09:09,000 --> 00:09:13,020
إبحث في طلبات الالتحاق بالجامعة في سيول، يمكنك الغناء بينما تذهب إلى المدرسة

110
00:09:13,020 --> 00:09:16,120
أن لن أذهب إلى سيول

111
00:09:22,310 --> 00:09:24,520
أنا سوف أنجح بالتأكيد

112
00:09:24,520 --> 00:09:27,390
سوف أجعلك تلمع

113
00:09:29,400 --> 00:09:33,580
هل ستصنع فرقة أو لا؟

114
00:09:33,580 --> 00:09:38,300
أنتَ أحضرت هذا الشخص الموهوب إلى هنا، ولكن لن تبقى في المكتب

115
00:09:38,930 --> 00:09:42,210
...هل هو حتى يعمل؟لا

116
00:09:42,210 --> 00:09:44,710
...يعمل

117
00:09:47,590 --> 00:09:50,300
ثم هو سوف يفعلها

118
00:09:50,300 --> 00:09:51,690
هل هو ذهب و إلتقى بكاتب غنائي؟

119
00:09:52,850 --> 00:09:54,910
هو قال أن هذه كلمات كتبت من قِبل ها نيول

120
00:09:54,910 --> 00:09:56,560
جو ها نيول؟

121
00:09:57,540 --> 00:09:59,690
...من هو لكي

122
00:10:04,800 --> 00:10:07,900
في يوم الربيع . لا بأس ان نسيتي اوقاتنا , ابتسامتك تختفي , و لكن لابأس ان كنت بجانبي

123
00:10:07,900 --> 00:10:11,100
أخاف كل يوم أن صورتك التي أمامي سوف تختفي , أنك لن تعودي مجدداً , و لكن أعلم بأنني سوف أراك

124
00:10:11,120 --> 00:10:13,410
أنا أذكرك , مثل وعد , أجل أعلم بأنني أشعرك , كاليوم الذي كنا فيه واحداً , أنا أحبك

125
00:10:13,410 --> 00:10:16,120
بينما أقرأ الكلمات , نظمتها مع نغماتنا

126
00:10:16,120 --> 00:10:18,260
أغنيتنا رائعة

127
00:10:18,260 --> 00:10:20,460
ماذا تعني بأغنيتنا؟

128
00:10:20,460 --> 00:10:23,310
لا تضحك , انها أغنيتي

129
00:10:43,480 --> 00:10:46,380
لماذا تجعل الشخص كئيباً؟

130
00:10:58,840 --> 00:10:59,830
ماذا؟

131
00:10:59,830 --> 00:11:01,060
أين أنت الآن؟

132
00:11:01,060 --> 00:11:03,040
أنا؟ بوسان

133
00:11:03,040 --> 00:11:04,910
لماذا ذهبت الى هناك مجدداً؟

134
00:11:04,910 --> 00:11:08,260
هل تحب جو ها نول الى هذا الحد؟ ماذا نحن؟ رفقاء العريس؟

135
00:11:08,260 --> 00:11:10,430
لابد من أنك سعيد

136
00:11:10,430 --> 00:11:14,380
لم تكن تريد أن تكون في فرقة مع ها نول , و لكنه اختفى أولاً

137
00:11:14,380 --> 00:11:16,740
يقول بأنه لا يريد أن يكون في الفرقة

138
00:11:16,740 --> 00:11:17,720
لماذا الآن؟

139
00:11:17,720 --> 00:11:21,390
لأنه يمكن أن يسد طريق أخيه الأكبر كايل..اهتمام من هذا القبيل

140
00:11:21,390 --> 00:11:23,790
اهتمامُ لن تبديه أبداً أنت

141
00:11:23,790 --> 00:11:25,170
لديه ضميرٌ بعد كل شيئ

142
00:11:25,170 --> 00:11:26,770
- أغلق الخط<br> - انتظر قليلاً

143
00:11:26,770 --> 00:11:27,530
ماذا؟

144
00:11:27,530 --> 00:11:29,690
سوف أساعدك

145
00:11:53,570 --> 00:11:55,150
اعذرني

146
00:11:56,490 --> 00:11:58,080
أرجوك ضع بعض المال في حسابي

147
00:11:58,080 --> 00:11:59,240
بنك سيول

148
00:11:59,240 --> 00:12:02,300
يجب أن يبلي جيداً لوحده , لماذا يأتي لمساعدتي؟

149
00:12:09,710 --> 00:12:14,840
لا تأخذ القطار السريع , اركب الباص

150
00:12:14,840 --> 00:12:17,340
العادي , ليس المتقدم

151
00:12:17,890 --> 00:12:21,940
انها طباع المبتدئين , يجب أن تقعل هذا أيها الفاسق

152
00:12:23,120 --> 00:12:26,050
حسناُ , سوف أركب الباص , سوف أركب الباص و أذهب

153
00:12:26,050 --> 00:12:28,930
هل يجب أن نأتي أيضاً؟ من الجيد الحصول على مساندين كثر

154
00:12:28,930 --> 00:12:36,700
أنت...! لا , ان تنقلت مع طفل أصغر من سن العاشرة سوف أعاني من ألامِ في البطن

155
00:12:37,330 --> 00:12:39,830
أنا أشتاق الى العم ها نول

156
00:12:39,830 --> 00:12:40,680
أنا أيضاً

157
00:12:40,680 --> 00:12:44,800
هذا لأن هذا العم لم يلون معنا؟

158
00:12:46,780 --> 00:12:49,560
الوالد و الإبن نفس الشيئ

159
00:12:51,700 --> 00:12:53,060
تعاليا معاً

160
00:12:53,060 --> 00:12:54,650
لا أريد هذا

161
00:13:05,140 --> 00:13:08,110
ان كنت ستكون فظاً , أغلق فمك

162
00:13:09,250 --> 00:13:11,190
ابتسم قليلاً , أيها الفاسق

163
00:13:11,190 --> 00:13:13,590
الرجال لابد أن يظلوا نمقين

164
00:13:21,600 --> 00:13:26,230
ها نول قال بأنه لن يقابلكم

165
00:13:29,700 --> 00:13:32,140
هل يمكنني الدخول لرؤيته فقط لدقائق معدودة ؟

166
00:13:32,140 --> 00:13:38,110
الغرباء لا يمكن أن يدخلوا , انه ملجأ مراهقين

167
00:13:38,110 --> 00:13:41,100
- اه , أجل <br> - و لكن ما الأمر؟

168
00:13:41,100 --> 00:13:45,790
بعد غدٍ , وقته هنا سوف ينتهي , و الطفل كان متحمساص للذهاب الى المدرسة في سيول

169
00:13:45,790 --> 00:13:48,260
حسناً اآن... ان لا يأكل طعامه حتى

170
00:13:48,260 --> 00:13:51,570
أرجوك اسأله مرة أخرى , سوف نتظر حتى يخرج

171
00:13:51,570 --> 00:13:56,700
ها نول , يبدو بأنهم لن يرحلوا بسهولة

172
00:13:56,700 --> 00:13:58,560
ماذا عن مقابلتهم فقط لديقة؟

173
00:13:58,560 --> 00:14:00,740
قل لهم بأنني ميت

174
00:14:06,200 --> 00:14:08,430
اه .. هذا ..لا أمل فيه

175
00:14:08,430 --> 00:14:14,420
لم أكن أعلم ولكن ها نول عنيد

176
00:14:34,690 --> 00:14:38,330
أنت مبالغٌ فيه , ليس لديك المال؟ حتى و أنت الرئيس

177
00:14:38,330 --> 00:14:42,340
هاي! ألا تعلم ما هي المحاكاة ؟ , المتدرب

178
00:14:42,340 --> 00:14:44,040
اه , معدتي

179
00:14:44,040 --> 00:14:47,720
معدتي كانت تجهز لأكل معدة الخنزير , و لكن الآن الآن أعاني من مشاكل من أكلت الرامين

180
00:14:47,720 --> 00:14:49,940
اذن اذهب لتقضي حاجتك

181
00:14:53,470 --> 00:14:56,980
أيها الرئيس , هل سنعود الى سيول بالحافلة أيضاً؟

182
00:14:58,010 --> 00:15:00,420
هل وسيلة التنقل مهمة الآن؟

183
00:15:00,420 --> 00:15:02,490
رؤية ها نول بعد المجيئ كل الطريق الى هنا هو المهم

184
00:15:02,490 --> 00:15:03,860
و لكن لا يسمح لنا بأن نقابله

185
00:15:03,860 --> 00:15:06,830
سيظل في الملجأ قك ليومين بعد

186
00:15:06,830 --> 00:15:08,440
الى أين سوف يذهب؟ بالطبع الى المنزل

187
00:15:08,440 --> 00:15:09,970
حتى ذلك الحين , أين سوف ننام؟

188
00:15:09,970 --> 00:15:14,000
أرجوك لا تقل لي بأننا سوف ننام في الساونا , لا أستطيع النوم هناك

189
00:15:14,000 --> 00:15:16,270
يوجد الكثير من القنادق الجيدة بالجوار

190
00:15:16,270 --> 00:15:18,990
هل تعتقدين بأنه سيضعني في فندق و هو لم يسمح لي حتى بركوب القطار؟

191
00:15:18,990 --> 00:15:21,360
هاي! ألا تعلم بأنك يجب أن تعاني قبل أن تظهر لأول مرة؟

192
00:15:21,360 --> 00:15:24,120
اذن هل سوف تذهبون الى موتيل (فندق رخيص)؟

193
00:15:24,120 --> 00:15:26,080
سوف نهتم بالأمر

194
00:15:26,080 --> 00:15:28,650
اوه , الرئيس يمكن ان يذهب الى موتيل ,

195
00:15:28,650 --> 00:15:30,470
نونا! سوف تتركينني أنام في منزلك صحيح؟

196
00:15:30,470 --> 00:15:33,180
هاي! لماذا تفرض نفسك أيها الفاسق ؟ظ

197
00:15:33,180 --> 00:15:36,930
هذا صحيح , لقد أتيتم كل الطريق الى هنا , رجلين يذهبان الى موتيل هو شيئٌ غير مريح

198
00:15:36,930 --> 00:15:39,700
اذن هل يجب علينا؟ بما أنك قلتها هكذا

199
00:15:39,700 --> 00:15:41,900
حسناً , أنت تعرضيت الأمر اذا..

200
00:15:44,770 --> 00:15:46,530
شكراً لك

201
00:15:48,110 --> 00:15:49,630
شكراً لك

202
00:15:53,050 --> 00:15:59,980
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

203
00:16:02,500 --> 00:16:04,940
ألا تستطيع أن تنام في مكانٍ آخر؟

204
00:16:04,940 --> 00:16:09,600
أنا...لا أستطيع أن أنام بجانب شاب

205
00:16:10,730 --> 00:16:11,780
بأي فرصة , هل تخلع بنطالك عندما تنام؟

206
00:16:11,780 --> 00:16:13,130
ماذا؟

207
00:16:13,130 --> 00:16:14,040
ما الأمر؟

208
00:16:14,040 --> 00:16:16,830
اذن اذهب و نم في غرفة نونا

209
00:16:17,650 --> 00:16:19,630
اه, لا...أنت تسيئين فهم الأمر , اوه هذا!

210
00:16:20,140 --> 00:16:22,820
لماذا كلاكما انخبل؟

211
00:16:34,380 --> 00:16:39,290
هل أنت نائم؟

212
00:16:39,290 --> 00:16:43,920
♬♬

213
00:16:43,920 --> 00:16:48,830
♬♬

214
00:16:49,420 --> 00:16:53,960
♬♬

215
00:16:53,960 --> 00:16:58,860
♬♬

216
00:16:59,320 --> 00:17:03,490
♬♬

217
00:17:03,490 --> 00:17:05,830
لا , لست نائماً

218
00:17:05,830 --> 00:17:08,560
♬♬

219
00:17:08,560 --> 00:17:13,920
♬♬

220
00:17:13,920 --> 00:17:18,850
♬♬

221
00:17:23,340 --> 00:17:28,500
♬♬

222
00:17:28,500 --> 00:17:33,490
♬♬

223
00:17:33,490 --> 00:17:38,550
♬♬

224
00:17:38,550 --> 00:17:43,550
♬♬

225
00:17:43,550 --> 00:17:48,470
♬♬

226
00:17:48,470 --> 00:17:52,760
♬♬

227
00:17:52,760 --> 00:17:54,640
لماذا لست نائماً ؟

228
00:17:55,110 --> 00:17:56,770
يجب أن أكون

229
00:17:56,770 --> 00:18:00,800
لم أعتقد بأنك سترمي كل شيئٍ و تأتي لتقنع ها نول

230
00:18:00,800 --> 00:18:03,850
أردت أن أسأله عن شيئٍ شخصياً

231
00:18:04,340 --> 00:18:05,760
ماذا؟

232
00:18:05,760 --> 00:18:09,160
أعطاني تلميحاً لمن يكون قبل أن يذهب

233
00:18:09,160 --> 00:18:10,940
تلميح؟

234
00:18:18,270 --> 00:18:20,090
انه لا شيئ

235
00:18:20,690 --> 00:18:23,230
أريد أن أسمع شخصياً من ها نول

236
00:18:25,530 --> 00:18:27,350
أيها المدير..

237
00:18:28,140 --> 00:18:32,770
أنت حقاً سوف تجعل ها نول أفضل مغني؟

238
00:18:32,770 --> 00:18:35,140
أنت لن تتركه و تستقيل , صحيح؟

239
00:18:46,510 --> 00:18:48,710
أحتاج أن أعترف بشيئ

240
00:18:48,710 --> 00:18:51,940
اعتراف؟ لي , لماذا؟

241
00:18:51,940 --> 00:18:56,510
أنا .. محتال , هذا صحيح

242
00:19:03,760 --> 00:19:08,880
في البداية , حاولت أن أجند ها نول بنية أن أحتال عليه

243
00:19:09,440 --> 00:19:11,630
و لكن الأمر ليس هكذا بعد الآن

244
00:19:12,210 --> 00:19:14,610
أصبحت مهتماً بشأن ها نول

245
00:19:15,840 --> 00:19:21,960
أنا... سوف أجعله شيئاً يراه العالم

246
00:19:23,100 --> 00:19:27,090
الآن , أنا لست مخادعاً , حسناً ؟

247
00:19:37,830 --> 00:19:42,740
بما أنني اعترفت , يبدو بأنني سأذهب الى النوم مرتاحاً الآن

248
00:19:44,900 --> 00:19:46,630
نامي جيداً

249
00:19:55,890 --> 00:19:57,890
ركزي!

250
00:19:59,290 --> 00:20:05,250
اوه , هذا الشعور النظيف و المنعش , لقد مر وقتٌ طويل ! أيها المدير

251
00:20:07,030 --> 00:20:08,950
تصرفها كمدير أعمال جيد

252
00:20:08,950 --> 00:20:11,250
- لنأكل!<br> -حسناً

253
00:20:11,250 --> 00:20:14,290
من الأفضل أن أذهب للنوم

254
00:20:16,280 --> 00:20:21,330
واو , أعتقد بأنه مرت مئة سنة منذ أن أكلت طعاماً مطهواً في المنزل

255
00:20:21,330 --> 00:20:25,150
هذا شهي , انها جيدة في الطبخ

256
00:20:30,190 --> 00:20:32,410
شكراً لك من أجل الطعام , كان جيداً حقاً

257
00:20:32,410 --> 00:20:35,010
أنا قلقة لأنني لا أملك أطباقاً جانبية

258
00:20:35,010 --> 00:20:38,150
لا تقلقي بشأنها

259
00:20:38,150 --> 00:20:40,190
امم...

260
00:20:45,290 --> 00:20:49,870
عندما ذهبت الى KTOP كنت أبحث عن شيئٍ ما

261
00:20:51,090 --> 00:20:57,350
رأيت الفتاة التي اتهم ها نول بالإعتداء جي يونغ

262
00:21:00,030 --> 00:21:06,090
أنا آسف و لكن هل يمكن أن أسألك عن هذه الحادثة؟

263
00:21:10,450 --> 00:21:15,990
أين حدث , أعتقد بأنه كان مخبئاً لـ ها نول و جي يونج

264
00:21:17,810 --> 00:21:20,170
أنا أرقص أفضل منهم , صحيح؟

265
00:21:20,170 --> 00:21:21,790
من قال هذا؟

266
00:21:21,790 --> 00:21:24,170
هاي , لقد حفظت كل حركات الرقص لهذه الأغنية

267
00:21:24,170 --> 00:21:26,030
هل تحبين الرقص لهذه الدرجة؟

268
00:21:26,610 --> 00:21:32,050
فقط انتظر و سترى , سوف أذهب الى سيول و أنضم الى فرقة فتيات , و أنجح بالتأكيد

269
00:21:32,050 --> 00:21:37,010
عندها سوف أقابل جاكسون أوبا و آكل معهم , و أذهب الى الملاهي

270
00:21:37,010 --> 00:21:40,410
أنت فشلت في كثير من تجارب الأداء , و لم تستسلمي بعد؟

271
00:21:40,410 --> 00:21:44,290
من ينجح في تجربة الأداء من أول مرة ؟ , انتظر و سترى

272
00:21:44,290 --> 00:21:47,870
سوف تراني بالتأكيد في التلفاز يوماً ما

273
00:21:47,870 --> 00:21:54,430
كن جيداً معي , سوف أكون بالتأكيد كبيرة , هل تريد توقيعي؟

274
00:21:55,350 --> 00:21:59,250
انسي ذلك , و فقط ركزي على التدريب للآن

275
00:22:01,390 --> 00:22:05,630
كان منزلاً عاش فيه أقرباء جي يونج قبل أن ينتقلوا

276
00:22:05,630 --> 00:22:09,590
لا أعلم لماذا , و لكن لا يوجد له ملاك الآن , كان فارغاً

277
00:22:09,590 --> 00:22:14,830
جي يونج , هانول و أخ جي يونج الأصغر كان لديهم المفاتيح

278
00:22:14,830 --> 00:22:18,410
الإثنن استمعا الى الموسيقى و تدربا على الرقص هناك

279
00:22:19,210 --> 00:22:24,210
ها نول ترك الmp3 خاصته هناك و أتى في الليل لكي يحضره

280
00:22:36,690 --> 00:22:39,290
جي يونج , هل أنت هنا؟

281
00:22:46,350 --> 00:22:48,230
- قال بأنه بالتأكيد رأى رجلاً ما <br> -جي يونج !

282
00:22:48,230 --> 00:22:51,590
يعتدي عليها <br> -جي يونج

283
00:22:51,590 --> 00:22:54,850
ألم يرى وجه الشاب عندها؟

284
00:22:58,350 --> 00:23:02,810
أحدهم ضرب ها نول في رأسه , و فقط وعيه

285
00:23:07,430 --> 00:23:13,230
عندما عاد الى وعيه كانت الشرطة موجودة حينها و أصبح المجرم

286
00:23:14,690 --> 00:23:15,710
هذا ما حدث

287
00:23:15,710 --> 00:23:18,970
بعض قطع القمامة سوف تنال عقابها

288
00:23:20,890 --> 00:23:25,230
و لكن انتظري , هذا يعني بأنه كان هنالك شخصٌ آخر هناك

289
00:23:25,230 --> 00:23:28,130
شخصٌ ضرب ها نول من الخلف؟

290
00:23:28,130 --> 00:23:33,630
لأنه فقط وعيه , نحن لا نعلم ان كان شخصاً آخر أو جي يونج من ضربه

291
00:23:33,630 --> 00:23:36,650
من بلغ الشرطة , لابد من ان شخصاً آخر فعل

292
00:23:36,650 --> 00:23:38,990
جي يونج فعلت

293
00:23:40,390 --> 00:23:46,610
يا لها من فتاةٍ داهية , اذن هذه الفتاة , موجودة في KTOP الآن ؟

294
00:23:46,610 --> 00:23:52,050
اعتقد بأنني بالتأكيد رأيتها , لذلك سألت المدير كيم دو هان , و حتى أعطيته صورتها

295
00:23:52,050 --> 00:23:54,750
سألته ان كانت جي يونج حقاً هناك

296
00:23:54,750 --> 00:23:55,970
ماذا قال؟

297
00:23:55,970 --> 00:23:59,890
قال بأنه نظر فيا لأمر و أنها ليست هناك

298
00:24:01,190 --> 00:24:04,510
هل يمكنك أن تنظر فيالأمر؟ أنا حقاً أحتاج أن أجد جي يونج

299
00:24:04,510 --> 00:24:08,150
لا يوجد من يمكنه أن ينظف صورة جي يونج غيرها

300
00:24:08,150 --> 00:24:12,890
ان كانت جي يونج حقاً هناك , يمكنني أن أتوسل على ركبتي

301
00:24:12,890 --> 00:24:17,650
ان كان اسم ها نول سينظف , لا يوجد ما لا يمكنني أن أفعله

302
00:24:21,710 --> 00:24:27,030
اذن أنت ذهبت لرؤية كيم جو هان؟ و هو حقق في الأمر؟

303
00:24:28,870 --> 00:24:30,170
يجب أن أحقق بنفسي

304
00:24:30,170 --> 00:24:34,950
هل يمكنك أن تنظر في الأمر ؟ و لكنك تم طردك

305
00:24:35,590 --> 00:24:38,560
لقد قدمت استقالتي و خرجت برجلي

306
00:24:38,560 --> 00:24:41,930
لماذا تستمرين بقول أنني طُردت ؟ ليس صحيحاً

307
00:24:44,530 --> 00:24:50,150
أول شيئٍ هو أنني أحتاج أن أنظر في الأمر , سوف أذهب الى سيول

308
00:24:50,150 --> 00:24:54,460
أنت فقط استمري في إقناه ها نول

309
00:24:54,460 --> 00:24:56,870
سوف أتواصل معك ما أن أصل

310
00:24:56,870 --> 00:24:58,810
شكراً لك

311
00:25:03,330 --> 00:25:05,930
يجب أن تقولي هذا بعد أن أنظف اسمه

312
00:25:14,730 --> 00:25:16,630
كايل

313
00:25:19,210 --> 00:25:22,050
لماذا أنت تعطيني المكنسة الكهربائية؟

314
00:25:22,050 --> 00:25:26,090
ان كنا مدينيين , يجب أن نفعل على الأقل هذا القدر , ها نول سوف يعود البارحة

315
00:25:26,090 --> 00:25:30,290
حتى يشعر صاحب الغرفة بشعورٍ جيد , نظف الغرفة جيداً , و نقي الهواء

316
00:25:30,290 --> 00:25:31,750
اذن ماذا بشأنك؟

317
00:25:31,750 --> 00:25:33,590
شيئٌ مهم طرأ لذلك يجب أن أعود الى سيول أولاً

318
00:25:33,590 --> 00:25:34,890
هل أنت تمازحني؟

319
00:25:34,890 --> 00:25:38,550
سيكون من الجيد ان كان لدي وقتٌ لأمازحك

320
00:25:39,270 --> 00:25:43,370
- تأكد من أن تحضر هانول <br> - لماذا يجب أن أفعل هذا؟ <br> -ماذا؟ شييش؟

321
00:25:43,950 --> 00:25:49,630
بعد أن أتيت كل الطريق , هل لا تزال لا تعلم؟ اذهب الى الباب الأمامي للمنزل و فكر جيداً

322
00:25:49,630 --> 00:25:51,290
لا بأس , سوف أفعلها

323
00:25:51,290 --> 00:25:53,830
أجل , المالك يجب أن...

324
00:25:53,830 --> 00:25:55,970
لا يجب أن تترك يدي سيدة تبتلان

325
00:25:55,970 --> 00:25:57,310
انها مبتلة بالفعل

326
00:25:57,310 --> 00:26:01,830
لقد جففت يديها بالفعل , نظف أنت

327
00:26:01,830 --> 00:26:03,960
ام... يجب أن نتحدث

328
00:26:07,240 --> 00:26:11,000
ايش! فقط مت!

329
00:26:13,730 --> 00:26:18,470
لا يجب أن تعطيني هذا , ليس كأنني أتقاضا أجراً على الغرفة

330
00:26:18,470 --> 00:26:23,980
- أنت... بريئة جداً , أبعدي يديك <br> -هاه؟

331
00:26:23,980 --> 00:26:27,760
أنا لا أعطيها لك , لذلك لا تتحمسي

332
00:26:27,760 --> 00:26:33,090
أعطي هذه الى ها نول بأكر طريقة مؤثرة

333
00:26:33,090 --> 00:26:35,790
هذه أول مهمة لمدير أعمال ها نول

334
00:26:35,790 --> 00:26:41,650
ان عاد ها نول الى الغناء أو لا , يعتمد هذا على طريقة اعطائك اياه

335
00:26:41,650 --> 00:26:44,310
ما هو؟ يجب أن أعلم لكي أخطط

336
00:26:44,310 --> 00:26:49,690
ثاني أهم شيئ , اللحظة التي تفتحين بها هذا الصندوق من أجل الفضول , بام!

337
00:26:49,690 --> 00:26:52,600
أنت مطرودة كمديرة أعمال , فقط اعلمي هذا

338
00:26:53,940 --> 00:27:02,760
الترجمة من فريق المينيونز@ فيكي

339
00:27:03,730 --> 00:27:06,710
لي جي يونج موجودة بـ KTOP...

340
00:27:08,750 --> 00:27:13,050
لماذا؟ لماذا؟

341
00:27:35,250 --> 00:27:40,730
المدير أخبرني أن أحدق ببابك و أفكر

342
00:27:40,730 --> 00:27:45,490
بشأن لماذا يجب أن أقنعك بأن تعود..

343
00:27:47,230 --> 00:27:51,870
لذلك أنا قضيت بعض الوقت في التحديق , حتى وقعن عيناي عن مكانها , و لكن لا أزال لا أعلم

344
00:27:51,870 --> 00:27:55,530
اذن , يجب أن أدخل

345
00:27:55,530 --> 00:28:00,390
ربما يجب أن أثق بوده الطفل , هذا صحيح , أنا لدي هذه الأفكار الغير مفيدة

346
00:28:00,390 --> 00:28:05,650
ما المهم في ذلك ؟ هذا لا يغير الحقيقة

347
00:28:06,190 --> 00:28:08,630
قلت بأنك رأيت ما في باب منزلي , لذلك لا تعلم؟

348
00:28:08,630 --> 00:28:13,770
أختي تحاول أن تمحي كل الرسومات المدمرة , يديها تدمروا من هذا...

349
00:28:18,810 --> 00:28:21,130
هل تفهم معنى هذا؟

350
00:28:21,130 --> 00:28:25,910
الكل سوف يتأذي , يدمي و يصبح مجروحاً

351
00:28:25,910 --> 00:28:28,010
بسببي

352
00:28:32,290 --> 00:28:38,890
بينما أحمل ذلك العبء , فكرت كثيراً في ما اذا يجب أن أغني أو لا

353
00:28:40,490 --> 00:28:44,930
لا أستطيع أن أفعلها , هذه إجابتي

354
00:28:45,970 --> 00:28:48,910
أنا أطلب منك خدمة , لا تفتش عني من جديد

355
00:28:50,390 --> 00:28:52,250
لابد من أنك تمازحني

356
00:28:53,550 --> 00:28:58,230
أنت تبدو جاهلاً الآن , انه شيئٌ سيئٌ للغاية

357
00:28:58,230 --> 00:29:02,510
اعتبار؟ هل هذا هو اعتبارك؟

358
00:29:03,530 --> 00:29:07,210
هل كنت الوحيد المتشوق من أجل المسرح؟ ألم تشعر بهذا؟

359
00:29:07,210 --> 00:29:12,530
انه أفضل مما توقعن , ان عملت معه , يمكنني أن أصنع موسيقى رائعة

360
00:29:12,530 --> 00:29:17,970
أنا ممتن لأنني استقلت من جوليارد و أتيت كل الطريق الى هنا , لقد عانيت الكثير لكي ألتقي بهذا الشاب

361
00:29:18,790 --> 00:29:22,970
و لكنك حطمت كل شيئ

362
00:29:28,150 --> 00:29:34,090
أنا جيدٌ مع هذا , لقد أتيت كل هذا الطريق لكي أخبرك بأنني أثق بوجهك

363
00:29:34,090 --> 00:29:40,830
و أتيت كل هذا الطريق , و لكن لماذا؟ تقول بأن لا أبحث عنط بعد الآن؟

364
00:29:40,830 --> 00:29:44,860
هذه غطرسة أيها افاسق ! بموهبتك...

365
00:29:46,420 --> 00:29:49,010
أن تحطم الناس , هذه غطرسة

366
00:30:08,710 --> 00:30:12,960
لقد صنعت العشرات من الألبومات

367
00:30:13,910 --> 00:30:16,850
و أن أتعب هكذا من أجل ألبوم

368
00:30:16,910 --> 00:30:19,050
هذه أول مرة , الأولى!

369
00:30:19,070 --> 00:30:22,560
لقد خسرت ألبوم جاكسون , و لكن كان بعض التأثير موجوداً

370
00:30:22,560 --> 00:30:26,300
لذلك أعطيته فرصة لكي يصنع بعض الأغاني الراقصة , و و لكن بعدها

371
00:30:26,300 --> 00:30:28,790
لا زلت لا أعلم من هو المغني

372
00:30:28,790 --> 00:30:30,950
ما هي أغنيته

373
00:30:30,970 --> 00:30:33,990
ليس لدي معلومات , أبداً

374
00:30:37,060 --> 00:30:39,950
لقد كان هنالك تأخير في تنظيم الأعضاء

375
00:30:40,490 --> 00:30:45,170
ماذا تقولين؟ ليس شخصاً منفرداً ؟ أعضاء تقولين؟

376
00:30:45,170 --> 00:30:49,030
الرئيس شين سوك هو يجهز من أجل فرقة

377
00:30:51,480 --> 00:30:54,930
هل تتحدثين عن تدمير الألبوم ؟

378
00:30:54,930 --> 00:30:59,110
اوه! الفرقة! هل تلاعبت به؟

379
00:30:59,130 --> 00:31:03,510
قلت بأنني أرفض أن أعمل مع فرققة , هل تلاعبت بـ شين سوك هو ليفعل هذا؟

380
00:31:04,320 --> 00:31:05,880
أجل

381
00:31:12,060 --> 00:31:16,000
سوف أعيد ما قلته , رئيسة القسم يو

382
00:31:16,640 --> 00:31:21,050
في شركة المحيط

383
00:31:21,070 --> 00:31:23,480
طالما أنا المدير

384
00:31:23,480 --> 00:31:28,030
فرقة؟ أبدا!

385
00:31:40,400 --> 00:31:42,990
هاي , ماذا تعتقد بأنك فاعل؟

386
00:31:42,990 --> 00:31:46,630
لقد أتيت من هذه الجهة ؟ اعتقدت بأنك ستأتي من هناك

387
00:31:47,980 --> 00:31:50,030
كيف يمكنك أن تدعوني بـ "أنت"؟

388
00:31:50,030 --> 00:31:52,870
كنت أنا من جعلم مدرباً في KTOP

389
00:31:54,080 --> 00:31:55,860
مالذي يحدث؟

390
00:31:55,910 --> 00:31:58,500
هل حصلت على صديقة جديدة؟ غيرت رقم هاتفك

391
00:31:58,500 --> 00:32:01,810
لا , فقط أردت بداية جديدة

392
00:32:01,810 --> 00:32:04,010
بداية منعشة بمواعدة منعشة , امرأة جديدة؟

393
00:32:04,010 --> 00:32:08,070
- آه..بجد! لماذا أنت هنا؟<br> -أولاً دعنا نركب

394
00:32:08,120 --> 00:32:10,310
الناس يشاهدون هنا

395
00:32:10,330 --> 00:32:13,090
ان اكتشف أي شخصٍ من الشركة أن تقابلني

396
00:32:13,120 --> 00:32:17,840
- أليس هذا أسوأ لك مني؟<br> -ان كنت تعلم بالفعل لماذا تأتي لمقابلتي ؟

397
00:32:17,840 --> 00:32:21,210
اوه , توقف عن التذمر و تعال

398
00:32:27,430 --> 00:32:29,660
لا أستطيع أن أضع هذه في رأسي

399
00:32:34,220 --> 00:32:35,990
تناول بعض الطعام

400
00:32:35,990 --> 00:32:40,080
- أستطيع على الأقل أن أشتري لك هذا , ما يزال <br> - هذه كربوهيدرات

401
00:32:40,700 --> 00:32:45,110
التذمر بشأن الكربوهيدرات , هل أنت تمزح؟ لماذا لا تتوقف عن الشرب؟

402
00:32:45,650 --> 00:32:47,890
ماذا أردت أن تسألني عنه؟

403
00:32:50,310 --> 00:32:54,260
هل تعرف متدربة جديدة بإسم لي جي يونج؟

404
00:32:56,360 --> 00:32:59,630
- لا أعرفها , من هذه؟<br> - من هي؟

405
00:33:01,850 --> 00:33:05,680
لماذا الجميع يتصرف و كأنهم لا يعرفونها؟ لقد أتيت الى هنا و أنا أعلم كل شيئ

406
00:33:05,680 --> 00:33:09,140
- لا اعرف <br> - هاي! <br> - أوتش , شييش!!

407
00:33:13,490 --> 00:33:16,440
فقط بسرعة أخبري حتى تستطيع الذهاب الى موعدك

408
00:33:18,760 --> 00:33:22,770
- لست أنا من أخبرك , اوعدني بهذا <br> - أنا أوعدك

409
00:33:23,490 --> 00:33:25,900
اسم الشهرة هو لونا

410
00:33:25,920 --> 00:33:30,500
- أنا متأكدٌ من أن اسمها الحقيقي لي جي يونج <br> - اذاً ماذا بشأن لونا الحقيقية .<br> - لقد رحلت

411
00:33:30,520 --> 00:33:32,930
عن ماذا تتحدث الآن؟

412
00:33:32,930 --> 00:33:35,630
لقد أتت بعد أن تخرجت من الإعدادية , و هي الىن في عمر الـ22

413
00:33:35,650 --> 00:33:38,650
- لماذا سترحل مباشرة قبل أول ظهورٍ لها؟<br> - تعلم بأن لتوينكل خمسة أعضاء , صحيح؟

414
00:33:38,670 --> 00:33:41,050
أنت من صنع الفرقة , لذلك يجب أن تعلم أفضل مني

415
00:33:41,050 --> 00:33:44,330
اذن , بعدها فجأة , "شوربة أرز الخنزير" , انضمت

416
00:33:44,330 --> 00:33:45,830
و أصبحت العضو السادس

417
00:33:45,830 --> 00:33:49,960
- شوربة أرز الخنزير؟<br> - يطلقون عليها هذا لأنها من بوسان

418
00:33:49,960 --> 00:33:52,310
لا يتماشون معها

419
00:33:53,780 --> 00:33:58,680
- ماذا بشأن لونا؟ <br> - أعطوا نصف أجزاء لونا لـ شوربة أرز الخنزير

420
00:33:58,700 --> 00:34:00,570
او بالطبع لونا , جن جنونها

421
00:34:00,610 --> 00:34:02,940
قالت تباً لكل شيئ و رحلت

422
00:34:04,220 --> 00:34:08,680
- اذن فقد لغوا عقدها؟<br> - هذا بالضبط هو الغريب في الأمر

423
00:34:08,730 --> 00:34:11,430
كيم جو هان فعل هذا من أجلها , بسهولة

424
00:34:11,430 --> 00:34:13,780
بعد أن أحضر شوربة أرز الخنزير

425
00:34:14,390 --> 00:34:17,710
اموا برمي شخصٍ دربوه لثماني سنوات؟

426
00:34:17,710 --> 00:34:19,940
ما المميز جداً فيها؟

427
00:34:21,030 --> 00:34:25,310
من يعلم؟ على أي حال , أنت لم تسمع مني هيونج

428
00:34:34,250 --> 00:34:37,120
يمكنك أن ترحل غداً , اذاً ما هذا التعبير في وجهك؟

429
00:34:37,810 --> 00:34:41,160
- أنت لا تريد أن ترحل , هاه؟<br> - اذهب للنوم

430
00:34:42,620 --> 00:34:46,610
هذا تهجرف , ايها الفاسق , مع هذه الموهبة..

431
00:34:48,080 --> 00:34:50,690
أن تدمر الناس , هذه غطرسة

432
00:35:09,250 --> 00:35:11,680
آه , اعيني تؤلمني

433
00:35:11,680 --> 00:35:15,940
كم من التأثير يجب أن اعطيه؟ ما الأمر الرائع في هذا الصندوق؟

434
00:35:19,630 --> 00:35:23,110
هل هو بهذه الصعوبة أن تكون مدير اعمال؟

435
00:35:23,140 --> 00:35:27,300
قلت بأنه يجب أن أقود جيداً , أنت كاذب

436
00:35:36,600 --> 00:35:40,960
اذن لماذا أخذت كل الذنب في هذا؟

437
00:35:40,960 --> 00:35:43,170
أيقو , جلدك سوف يكبر

438
00:35:43,190 --> 00:35:45,690
لا أهتم بعمر جلدي

439
00:35:45,710 --> 00:35:47,980
طالما أستطيع أن أغير رأي المدير جونغ

440
00:35:47,980 --> 00:35:51,000
بدلاً من أن تغيري رأي المدير جونغ

441
00:35:51,030 --> 00:35:55,750
سيكون من الأسرع أن تقنعي سوك هو بأن يغير الى عرضٍ انفرادي

442
00:35:55,750 --> 00:35:57,470
ألم ترى الشاب الذي يلعب الباز؟

443
00:35:57,470 --> 00:36:03,100
- و ماذا بشأ، كايل؟ <br> - ماذا بشأنهم؟ أنت تأخذين كل اللوم لهذا

444
00:36:03,720 --> 00:36:07,710
- لا تخبر سوك هو , يمر بوقت صعب <br> - ألست كذلك أيضاً ؟

445
00:36:07,740 --> 00:36:10,540
سوك هو يحاول أن ينقذ نفسه

446
00:36:10,540 --> 00:36:12,730
و لكن أنت , لأكثر من عشرة سنوات , من أجل سوك هو..

447
00:36:12,730 --> 00:36:15,290
هل هو ابنك؟ هل ولدته؟

448
00:36:15,310 --> 00:36:17,910
سيكون مثيراً للأحباط ان كان ابني

449
00:36:17,910 --> 00:36:20,100
سيكون من الأفضل ان كان زوجي

450
00:36:21,080 --> 00:36:23,820
من الأفضل أن أذهب و أكتب أغنية

451
00:36:23,820 --> 00:36:26,890
مستلهماً بمثلث الحب هذا

452
00:36:28,110 --> 00:36:31,190
لم أفكر و لو لمرة بأنه مثلث حب

453
00:36:31,190 --> 00:36:33,430
أنت الأسوأ

454
00:36:35,640 --> 00:36:38,260
و لكنني أعطيك الإلهام

455
00:36:39,370 --> 00:36:41,320
انه سوك هو

456
00:36:41,340 --> 00:36:43,580
هذا الشاب فقط لا يمكن أن يتركنا لوحدنا

457
00:36:43,630 --> 00:36:47,380
- أحل , سوك هو ؟<br> - هذه الفتاة كانت " شوربة أرز الخنزير"؟

458
00:36:47,400 --> 00:36:52,490
لقد ألقيت نظرة على الأوجه , فتاةٌ غريبة كانت تتدرب مع توينكل

459
00:36:52,510 --> 00:36:55,920
- لونا رحلت<br> - لا عجب , لاعجب في أنني لم أرى لونا

460
00:36:55,950 --> 00:36:57,960
الى ماذا يخطط جو هان؟

461
00:36:57,960 --> 00:37:00,770
الإدارة سوف تنبذ لفعل كهذا

462
00:37:00,770 --> 00:37:02,170
و لونا أيضاً هادئة

463
00:37:02,190 --> 00:37:04,590
انها عصبية , و لكنها فتاةٌ لطيفة

464
00:37:04,610 --> 00:37:06,430
- أتسائا ماذا حدث <br> - و لكن

465
00:37:06,450 --> 00:37:07,860
لماذا أنت تحفر في هذا الأمر؟

466
00:37:07,880 --> 00:37:10,240
أعتقد بأن له علاقة بإتهام ها نول

467
00:37:10,240 --> 00:37:14,600
اذاً ماذا سوف تفعل؟ <br> - تهمة خاطئة

468
00:37:14,620 --> 00:37:18,310
يجب أن أساعده في أن ينظف اسمه , بهذه الطريقة , يمكننا أن نبدأ بإنتعاش

469
00:37:18,340 --> 00:37:22,130
- كيف يمكنك أن تبرأ اسمه عندما لم يستطع محامي الدفاع هذا؟<br> - لي جي يونج

470
00:37:22,130 --> 00:37:24,810
سوف أجدها و أجبرها أن ترجع الأمور الى ما كانت عليه

471
00:37:24,810 --> 00:37:27,470
اذن هل تقول بأن لي جي يونغ هي المفتاح؟

472
00:37:27,470 --> 00:37:29,830
انها هي من أتهم ها نول ظلماً

473
00:37:29,830 --> 00:37:32,300
لقد شهدت زوراً , و الجاني هو شخصٌ آخر

474
00:37:32,300 --> 00:37:35,350
هل أنت محققٌ الآن؟ يكفي بالفعل

475
00:37:35,370 --> 00:37:39,340
ما علاقتك بها نول حتى تتشبث به هكذا؟ أنت غريب

476
00:37:39,400 --> 00:37:42,370
لدي سببٌ لكل هذا , سوف أشرح لاحقاً

477
00:37:42,390 --> 00:37:46,810
هيونج , أنت تعلم رقم لونا , صحيح؟ من الأفضل أن أقابلها

478
00:37:47,530 --> 00:37:51,090
كيف يمكنني أن أحصل على رقم هاتف متدربة؟

479
00:37:51,090 --> 00:37:53,760
-و لكنك تعرفه!perjuryحتى و إن كنت

480
00:37:53,760 --> 00:37:58,570
هل سيكون غير لائق , كلهم بأعمار أبناء أختي

481
00:37:58,570 --> 00:38:01,430
بعضهم مثلي

482
00:38:02,510 --> 00:38:06,060
انظر الى هذا! لديك كل أرقام المتدربين؟

483
00:38:06,060 --> 00:38:09,140
لأنه من واجبي أن أحميهم

484
00:38:11,110 --> 00:38:12,800
هاي , أنت

485
00:38:13,530 --> 00:38:16,390
لماذا تضيعين الوقت الذي قضيته هناك؟ كان يجب أن تتحملي الأمر, لماذا رحلت؟

486
00:38:16,410 --> 00:38:18,720
هل كنت ستبقى , ان كنت أنت؟

487
00:38:18,760 --> 00:38:21,030
أرادوا أن يقسموا أجزائي

488
00:38:21,050 --> 00:38:24,790
- فقط لم أستطع أن أفعلها <br> - أخبريني بصراحة

489
00:38:24,810 --> 00:38:28,090
- هل لديهم شيئٌ ضدك؟ <br> - أيها المدير...

490
00:38:28,140 --> 00:38:31,810
في الواقع , تلك الفتاة ربما لديها شيئٌ ذد كيم جو هان

491
00:38:37,000 --> 00:38:39,790
مسرح توينكل الأول غداً؟

492
00:38:39,810 --> 00:38:42,970
أجل , سوف يفتتحةن برنامج الموسيقى

493
00:38:43,000 --> 00:38:46,140
اه, المنتج جونج كان شائكاً

494
00:38:46,140 --> 00:38:48,540
و لكنني سيطرت عليه

495
00:38:48,560 --> 00:38:51,060
لا يوجد ردُ فعل من لونا؟

496
00:38:51,880 --> 00:38:55,730
أجل , أنا أبقيت فمها مغلقاً

497
00:38:55,730 --> 00:38:57,500
هل كان عليك أن تفعل هذا بلونا , بعد كل شيئ؟

498
00:38:57,500 --> 00:39:01,060
قالت بأنها لا يمكن أن تعمل معها , ماذا يوجد أكثر لفعله؟

499
00:39:01,060 --> 00:39:03,320
و لكن كان يجب عليك أن تبقيها

500
00:39:06,980 --> 00:39:09,440
- أنت مختلف <br> - .نعم؟

501
00:39:09,460 --> 00:39:11,570
طريقتك في العمل

502
00:39:12,230 --> 00:39:14,460
مختلفة جداً عن سوك هو

503
00:39:25,580 --> 00:39:27,870
ماذا تنتظرين؟

504
00:39:35,000 --> 00:39:37,720
- أين أنت؟<br> - في المنزل

505
00:39:37,720 --> 00:39:41,060
- كنت سوف آخذك <br> - من أجل ماذا؟

506
00:39:42,040 --> 00:39:44,150
لقد فهمت

507
00:39:51,410 --> 00:39:53,770
لقد فهمت , الى اللقاء

508
00:39:59,760 --> 00:40:03,600
مرحباً بعودتك الى المنزل , هنالك هدية من أجل هانول

509
00:40:03,600 --> 00:40:07,940
أرجوك افتح الخزانة بقرب الحوض

510
00:40:21,450 --> 00:40:23,670
إن وجدت الهدية بالفعل , لن يكون الأمر ممتعاً

511
00:40:23,670 --> 00:40:26,640
أنت غير مسموحٍ لك أن تشعر بالخيبة <br> - طفولي جداً , بجد

512
00:40:26,640 --> 00:40:30,920
جو ها نول , الى أول خزانة أطباق , اذهب اذهب

513
00:40:50,050 --> 00:40:53,820
من أجل جو هانول من يحب الكراميل , هذه نصف الطريق الى الهدية

514
00:40:53,820 --> 00:40:56,500
هذه ليست النهاية , الآن , مع هذا الشوق

515
00:40:56,500 --> 00:41:00,150
اذهب الى طاولة الأطباق , ابدأ

516
00:41:11,240 --> 00:41:14,070
أنت أخيراً وصلت , من الرئيس شين سوك هو

517
00:41:14,070 --> 00:41:17,970
هذه هي الهدية التي طلب أن توصل اليك بتأثير

518
00:41:17,970 --> 00:41:20,370
كنت فضولية لكي أفتحها , و لكنني قاومت

519
00:41:20,370 --> 00:41:22,490
من مديرة أعمال ها نول , جرين نونا

520
00:41:22,490 --> 00:41:25,520
من الرئيس شين سوك هو

521
00:42:07,900 --> 00:42:12,500
(عقد: الرئيس يوعد أن يقيم فرقة من أجلي , موقع , الرئيس المستقبلي شين سوك هو , أنا من المستقبل , جو ها نول)

522
00:42:35,580 --> 00:42:38,440
من الأفضل أن تتحمل مسؤولية ذلك

523
00:42:38,440 --> 00:42:42,770
لا يجب أن أتعاقد مع مغنٍ يغني فقط في النادي بالمدرسة , صحيح؟

524
00:42:42,770 --> 00:42:47,380
و لكن من أجل ولي أمره , سوف أعمل بجد من أجل نجتحه

525
00:42:47,380 --> 00:42:49,350
أريد أن أقين فرقة على فكرة

526
00:42:49,350 --> 00:42:52,560
حسناً , فرقة , افعل ما تريده

527
00:42:52,560 --> 00:42:54,070
عندها , وقع هنا هيونج

528
00:42:54,070 --> 00:42:56,470
أنا أكثر مثل عم , ما هي هذه الـ هيونج؟

529
00:42:56,470 --> 00:42:59,340
حسناً , جو هانول

530
00:42:59,340 --> 00:43:02,090
شين سوك هو

531
00:43:02,090 --> 00:43:04,190
هذا هو العقد

532
00:43:04,190 --> 00:43:07,760
سوف أصنع مغنياً من اخيك الصغير

533
00:43:07,760 --> 00:43:12,120
اوه , شكراً لك , و لكنه لم يتخرج حتى من المدرسة الإبتدائية , انه طريقٌ طويل

534
00:43:12,120 --> 00:43:15,750
شكراً لك , سوف أعمل بجد , دعني أحظى بالعقد الآن

535
00:43:15,750 --> 00:43:18,730
امسك العقد و قف

536
00:43:18,730 --> 00:43:20,410
- انتباه! <br> -التحية

537
00:43:20,410 --> 00:43:21,920
أعلى <br> -التحية!

538
00:43:21,920 --> 00:43:24,540
التحية!!

539
00:43:25,260 --> 00:43:27,650
عندها...

540
00:44:11,620 --> 00:44:15,130
توينكل

541
00:44:16,020 --> 00:44:16,900
أهلاً!

542
00:44:16,900 --> 00:44:18,860
أهلا أيها المدير

543
00:44:18,860 --> 00:44:21,710
أول ظهورٍ لكم أخيراً أتي , الجميع يبدو جميلاً

544
00:44:21,710 --> 00:44:24,240
- هل كنت بخير أيها المدير؟<br> -بالطبع كنت بخير

545
00:44:24,240 --> 00:44:27,970
- هل أتيت لرؤيتنا؟<br> - بالطبع لكي أشجعكم

546
00:44:27,970 --> 00:44:32,120
هذه هي البدايو , لذلك تأكدوا من أن تعيشوا أحلامكم <br> -حسناً

547
00:44:32,120 --> 00:44:35,000
- فايتنق <br> -فايتنق

548
00:44:38,010 --> 00:44:39,970
اذن , انه أنت

549
00:44:40,960 --> 00:44:42,590
أنا المدير السابق في KTOP

550
00:44:42,590 --> 00:44:44,350
آه أجل

551
00:44:44,350 --> 00:44:47,240
كيف كنت؟ أنا لونا

552
00:44:48,330 --> 00:44:53,020
أنا لست بخير , بسبب صديقك جو ها نول

553
00:44:54,540 --> 00:44:58,850
هل يجب أن نتحدث هنا , أو هل يجب أن نخرج قليلاً ؟

554
00:45:12,690 --> 00:45:15,980
أجل , أنا توقعت هذه النوع من العداء

555
00:45:15,980 --> 00:45:19,790
يجب أن تكوني هكذا , من أجل أن تفعلي من هذا الفعل الشنيع

556
00:45:19,790 --> 00:45:22,530
لا أعلم عن ماذا تتحدث

557
00:45:23,310 --> 00:45:25,210
تدريب الكاميرا قريب

558
00:45:25,210 --> 00:45:28,820
عندما يقولون قريب , هذا يعني بأنه ما تزال هنالك ساعة متبقية

559
00:45:28,820 --> 00:45:31,700
اه , لا تعلمين لأنك جديدة

560
00:45:32,290 --> 00:45:35,710
- أسرع و تكلم <br> - لك , كيف أبدو؟

561
00:45:35,710 --> 00:45:37,470
مديرٌ سابق

562
00:45:37,470 --> 00:45:40,160
- لا أبدو كأي شيئ <br> -من يعلم؟

563
00:45:40,160 --> 00:45:41,630
حسناً

564
00:45:42,350 --> 00:45:43,940
استمعي جيداً

565
00:45:43,940 --> 00:45:48,160
لقد وعيت شيئاً , و أنا أمشي في طريقي كي أصبح مديراً

566
00:45:48,160 --> 00:45:51,280
لا يهم كم كان متعفناً هو المجال

567
00:45:51,280 --> 00:45:54,280
العدالة موجودة , في مكانٍ ما

568
00:45:54,280 --> 00:45:56,270
هذه المرة , سوف أعاقب بشدة

569
00:45:56,270 --> 00:45:58,230
هل يجب أن أعرف العواقب؟

570
00:45:58,230 --> 00:46:01,710
لا أعلم ما هو ما فعلته حتى تقفي هنا بدلاً عن لونا

571
00:46:01,710 --> 00:46:05,640
و لكنني سوف أعطيك الفرصة قبل أن اتعمق في الأمر بنفسي , لماذا؟

572
00:46:05,640 --> 00:46:07,900
لأنني أقدم منك , و أكبر منك

573
00:46:07,900 --> 00:46:11,410
ليس الجميع كبيراً فقط لأنهم يقولون هذا

574
00:46:11,410 --> 00:46:15,940
حسناً , أنا في طور النمو , لذلك فالنقل بأنني لست بالغاً

575
00:46:15,940 --> 00:46:18,740
و لكن التراجع الآن سيكون أفضل طريقة

576
00:46:18,740 --> 00:46:20,230
ان هبت أكثر , سوف تؤذين

577
00:46:20,230 --> 00:46:23,140
هل هنالك حربٌ لا يتأذى فيها أحد ؟ أيضاً

578
00:46:23,140 --> 00:46:25,640
يجب أن اقاتل أولاً , لكي أعلم

579
00:46:25,640 --> 00:46:26,960
من سوف يفوز

580
00:46:26,960 --> 00:46:29,950
واو , لابد من أنهم يعلمون اللغة جيداً هذه الأيام في المدرسة

581
00:46:29,950 --> 00:46:31,860
خطابك وقح

582
00:46:31,860 --> 00:46:33,480
- أحتاج أن أذهب <br> -حسناً

583
00:46:33,480 --> 00:46:36,740
أجل , يجب أن تجهزي , انها أول مرة لك

584
00:46:36,740 --> 00:46:39,420
و لكن تذكري هذا الشيئ الواحد

585
00:46:39,420 --> 00:46:43,190
أنا بالتأكيد أعطيتك فرصة

586
00:46:43,190 --> 00:46:45,760
لا أعلم عن أي فرصة تتحدث

587
00:46:45,760 --> 00:46:48,740
ماذا تفعلين هنا؟

588
00:47:06,580 --> 00:47:09,780
لماذا تجعل الأطفال متوترين قبل ظهورهم الأول؟

589
00:47:09,780 --> 00:47:11,620
فقط ماذا أنت فاعل؟

590
00:47:11,620 --> 00:47:14,290
لي جي يونج , "شوربة أرز الخنزير"

591
00:47:14,930 --> 00:47:18,270
اعتقدت بأنني ربما يجب أن أحصل على اعتراف قبل ظهورها الأول

592
00:47:19,030 --> 00:47:21,470
كنت ساذجاً

593
00:47:21,470 --> 00:47:25,310
انها ليست لي جي يونج , و ليست شوربة أرز الخنزير أيضاً ,

594
00:47:25,310 --> 00:47:27,250
انها لونا

595
00:47:27,250 --> 00:47:30,710
ما الخطأ الذي ارتكبته لونا خاصتنا حتى تعترف؟

596
00:47:31,490 --> 00:47:33,510
لونا؟

597
00:47:33,510 --> 00:47:36,200
لقد أتيتُ و أنا أعلم كل شيئ , لذلك توقف عن اللعب

598
00:47:36,200 --> 00:47:38,670
أنا لست في الـ28 الآن , لذلك أنا واعٍ أكثر الآن

599
00:47:38,670 --> 00:47:42,230
جو ها نول , لي جي يونج

600
00:47:42,230 --> 00:47:43,890
فقط أخبرني ما حدث في ذلك اليوم

601
00:47:43,890 --> 00:47:45,030
ماا تقول..؟

602
00:47:45,030 --> 00:47:47,640
ماذا تقول؟ لم أسمع بهذا من قبل؟ أنا لا أعلم أي شيئ؟

603
00:47:47,640 --> 00:47:50,920
أبعد كل هذه الطرق

604
00:47:52,090 --> 00:47:54,760
قلت بأنك أتيت و أنت تعلم بكل شيئ

605
00:47:56,360 --> 00:47:59,260
المجرم في تلك الليلة

606
00:47:59,260 --> 00:48:03,030
لم يكن جو ها نول , أنا اعلم هذا

607
00:48:03,030 --> 00:48:07,120
ماذا حدث؟ من فعل هذا؟

608
00:48:07,120 --> 00:48:09,260
لماذا جو ها نول هو كبش الفداء؟

609
00:48:09,260 --> 00:48:11,450
اسألني سؤالاً واحداً في كل مرة

610
00:48:11,450 --> 00:48:13,310
أنا غبي , لذلك لا أستطيع أن أجاوب

611
00:48:13,310 --> 00:48:16,550
لماذا فعلت هذا بـ جو ها نول؟

612
00:48:18,400 --> 00:48:20,900
من هو المجرم؟

613
00:48:22,660 --> 00:48:26,000
لماذا جو ها نول هو كبش الفداء؟

614
00:48:32,130 --> 00:48:36,850
أنا غبي , لذلك لا أستطيع الحصول على الإجابة

615
00:48:36,850 --> 00:48:41,140
ان فكرت بالأمر , سوف أتواصل معك حينها

616
00:48:45,160 --> 00:48:47,760
لقد شممت شيئاً

617
00:48:54,230 --> 00:48:55,650
اذن؟

618
00:48:55,650 --> 00:48:57,710
اذن ماذا؟

619
00:48:58,240 --> 00:49:00,790
من الأفضل أن تخبرني قبل أن أعض

620
00:49:00,790 --> 00:49:02,350
تعلمني حين أعض , لن أفلت

621
00:49:02,400 --> 00:49:06,900
أعلم بأن كلب , و لكن الآن

622
00:49:06,910 --> 00:49:10,810
أنت كلب مجنون... هيونج

623
00:49:28,570 --> 00:49:32,630
واو , المنزل أضاء من جديد لأنه مالكه عاد

624
00:49:32,630 --> 00:49:35,750
أي شخصٍ سيعتقد بأنني غبت لسنين

625
00:49:35,750 --> 00:49:38,290
هل ستكون هكذا؟ أنا حزينة

626
00:49:38,290 --> 00:49:40,800
من أجلي , يومٌ واحدٌ بدا و كأنه 10 سنين

627
00:49:43,050 --> 00:49:45,080
ماذا كان بالصندوق؟

628
00:49:45,080 --> 00:49:48,450
كنت فضولية , لا اعلم حتى كيف ذهبت الى وظيفتي

629
00:49:49,840 --> 00:49:51,650
حسناً , لست مهتمة حتى

630
00:49:53,160 --> 00:49:58,650
الرئيس قال بأنك عندما تنظر الى ما بداخل الصندوق , عندها سوف تعود الى الفرقة

631
00:49:59,340 --> 00:50:02,880
أنت سوف تفعلها , صحيح؟

632
00:50:06,830 --> 00:50:11,610
<i> ♪ مرحباً يا مستهتر♫</i>

633
00:50:12,860 --> 00:50:14,820
<i>♪ آه آه آه♫</i>

634
00:50:14,820 --> 00:50:21,130
<i>♪ لا تنظر إلي هكذا،أنا أشعر بك،أنا أفهمك♫</i>

635
00:50:21,130 --> 00:50:22,950
...لما لي جي يونغ

636
00:50:22,950 --> 00:50:25,160
...لما هي هناك؟

637
00:50:25,160 --> 00:50:27,000
لما هي هناك،نونا؟

638
00:50:27,000 --> 00:50:30,170
رأيت جي يونغ في كي توب

639
00:50:30,170 --> 00:50:35,340
هم قالوا لي أنها ليست هناك.لكن أناكنت متأكدة أني رأيتها هناك

640
00:50:37,930 --> 00:50:40,320
ماذا يحدث؟

641
00:50:41,300 --> 00:50:43,240
لما لي جي يونغ...؟

642
00:50:44,440 --> 00:50:47,210
لما هي هناك،نونا؟

643
00:50:52,460 --> 00:50:54,650
غني

644
00:50:54,650 --> 00:51:00,020
لي جي يونغ، الذي جعلتك تظلم بإلقئ اللوم عليك، انها يصفق لها على المسرح

645
00:51:00,020 --> 00:51:05,790
هل هذا جيد؟من ماذا تخاف؟

646
00:51:05,790 --> 00:51:07,660
أن أتألم

647
00:51:09,410 --> 00:51:14,590
اذا غنيت أنتِ ستعاني وأيضاً هيونغ سيوك هو

648
00:51:16,800 --> 00:51:18,740
..ثم كيف

649
00:51:20,230 --> 00:51:23,150
ثم كيف سأفعل هذا؟

650
00:51:29,550 --> 00:51:32,700
يجب علي أن أصبح مستقلة الآن

651
00:51:37,390 --> 00:51:39,880
أنا أتيت إلى هنا في الصف الثامن

652
00:51:39,880 --> 00:51:44,410
...أمي وأبي توفي و أنا أصبحت يتيمة. وأجوسي وأجماه

653
00:51:45,380 --> 00:51:49,590
نعم أمك و أبك ربوني

654
00:51:49,590 --> 00:51:55,310
هم قالوا بدلاً من إبنهم الميت.بنت جميلة أتت.وربوني كواحدة منهم

655
00:51:55,310 --> 00:52:01,030
وأعطوني الأفضل دروس الخصوصية أنها حتى لم تعط لك، وأرسولني إلى الجامعة. لماذا تركت؟

656
00:52:01,030 --> 00:52:03,380
لأنه لم يكن له أي معنى

657
00:52:03,380 --> 00:52:08,110
أنا ذهبت إلى الجامعة لأجعل أجوسي وأجماه سعيدان،لكن الآن هم ذهبوا

658
00:52:08,900 --> 00:52:15,330
أنا..أنا سأهتم بك مثل ما اهتموا بي

659
00:52:16,110 --> 00:52:19,220
لي لا يوجد أهم من هذا

660
00:52:19,220 --> 00:52:23,970
لكن أنتَ تريد أن تظلم باطلاً،وتعيش في الإختباء مثل الغبي

661
00:52:23,970 --> 00:52:27,030
لا يوجد لي سبب لأعيش في هذا البيت

662
00:52:28,890 --> 00:52:31,140
ثم يجب عليّ أن أغادر

663
00:52:31,140 --> 00:52:32,670
!نونا

664
00:52:32,670 --> 00:52:36,030
لا أستطيع أن أراكِ تذهبِ هكذا

665
00:52:36,030 --> 00:52:40,720
كيف يمكنني مواجهة أجوسي وأجماه؟دعني.دعني

666
00:52:40,720 --> 00:52:44,680
لا تذهبي!لا تذهبي جيونغ غرين

667
00:52:49,260 --> 00:52:50,930
هيا نذهب

668
00:52:52,280 --> 00:52:54,050
هيا نذهب إلى سيول

669
00:52:57,480 --> 00:52:59,290
هيا نذهب

670
00:53:01,140 --> 00:53:02,950
و نغني

671
00:53:12,330 --> 00:53:14,850
هيا إجلس

672
00:53:14,850 --> 00:53:16,640
هل تريد كوب من الشاي؟

673
00:53:16,640 --> 00:53:22,240
أنا لا أشري الشاي طوال اليوم.لكن ما هو...؟

674
00:53:22,240 --> 00:53:24,960
أنا بحثت في أمر لونا، أنها لم تخأذ من قبل أي شركة أخرى حتى الآن

675
00:53:24,960 --> 00:53:29,160
اذهب و تسول إليها،احتج. فقط أعادها

676
00:53:29,670 --> 00:53:33,930
رئيس التنفيذي، حتى لو أعدتها، "تونيكل" ظهروا لأول مرة للعالم

677
00:53:33,930 --> 00:53:36,550
أنتَ انتهيت من ألبوم بيبرمنت صح؟

678
00:53:36,550 --> 00:53:39,380
-نعم<br>-إعطِ الأغنية الرئسية للونا

679
00:53:39,380 --> 00:53:44,710
مدير التنفيذي،بيبرمنت سيكون لها ضجة.هي جهزت تلك الأغنية منذ سنتين،ثم كيف يكمن إعطاء لونا الأغنية الرئسية من ألبومها الثالث؟

680
00:53:44,710 --> 00:53:46,650
إزاله ودع لونا تصدر ألبوماً

681
00:53:46,650 --> 00:53:50,160
هل بيبرمنت ستقبل بهذا؟

682
00:53:50,160 --> 00:53:54,250
هذا سيجعل لونا تغني غناء الشعري مثلها

683
00:53:57,510 --> 00:54:01,790
جو هان. إذا سنرمي المتدربين بعيداً،ثم علينا ترك هذا المجال من العمل

684
00:54:01,790 --> 00:54:04,300
سنتدمر.هل فهمت؟

685
00:54:04,300 --> 00:54:08,610
رئيس التنفيذي،انها ليست كما لو ستحل كل شيء فقط عندما نستعيد لونا

686
00:54:08,610 --> 00:54:13,800
بصراحة المشكلة هو سن سيوك هو .هو يتقرب من حادث لي جي يون وجو ها نيول

687
00:54:13,800 --> 00:54:16,450
علينا أن نتخلص منأمر ذلك الرئيس التنفيذي أولاً

688
00:54:16,450 --> 00:54:18,680
أنتَ خائف،هاه؟

689
00:54:18,680 --> 00:54:21,830
-ماذا؟<br> -أنتَ خائف من سين سيوك هو

690
00:54:24,060 --> 00:54:28,030
لما سأكون؟هو كلب بدون أسنان

691
00:54:28,030 --> 00:54:32,990
إذا أنتَ خائف،اتخاذ الخطوة الاولى. بين بطاقاتك له

692
00:54:40,140 --> 00:54:41,650
هيونغ

693
00:54:42,500 --> 00:54:44,980
شكراً لأنك أرسلت لي هيونغ سيوك هو

694
00:54:46,260 --> 00:54:50,700
أريد أن أرد لك الجميل

695
00:54:52,550 --> 00:54:57,420
هيونغ، رجاءً إقنع أمي وأبي. ثق بي

696
00:54:59,760 --> 00:55:01,530
ساعدني هيونغ

697
00:55:02,520 --> 00:55:06,060
أنا و هيونغ سيوك هو

698
00:55:28,040 --> 00:55:29,910
أنا سعيد لسماع هذا

699
00:55:29,910 --> 00:55:34,980
أنا هنا. في البقعة حيث اعتقدت انني سأموت

700
00:55:36,650 --> 00:55:41,000
والتقيت بشخص اسمه سين سيوك هو مجدداً

701
00:55:41,000 --> 00:55:47,270
...نعم.نحن إلتقينا مجدداً.مجدداً

702
00:55:47,270 --> 00:55:52,390
سين سيوك هو،أنتَ أتيت بعد 10 سنوات

703
00:55:53,860 --> 00:55:58,580
هذه المرة،أنا سأذهب

704
00:56:31,320 --> 00:56:32,320
مرحبا؟

705
00:56:32,320 --> 00:56:36,080
<i>ماذا تحب؟من الأفضل أن أشتري لك شيء لذيذ</i>

706
00:56:36,080 --> 00:56:38,190
أنا أحب الأشياء الحلوة

707
00:56:38,190 --> 00:56:41,390
<i>فعلتِ مهمتك الأولى كمديرة بشكل جيد</i>

708
00:56:41,390 --> 00:56:43,460
<i>ثم شيء حلو،حسناً</i>

709
00:56:44,740 --> 00:56:47,860
أتيت لرؤية كيم جو هان

710
00:56:47,860 --> 00:56:50,950
إذا وجدت شيئاً سأتصل بك

711
00:56:52,850 --> 00:56:54,270
أجل

712
00:56:54,800 --> 00:56:56,510
أجل

713
00:57:00,510 --> 00:57:03,560
يبدو أن ها نيول قرر الغناء مجدداً

714
00:57:06,160 --> 00:57:09,360
لحطة،هو في لقاء مع مدير كيم جو هان؟

715
00:57:10,060 --> 00:57:12,590
آمل أن يجد ما يجري بالكامل

716
00:57:18,400 --> 00:57:20,500
نحن نرى بعضنا البعض كثيراً في الآونة الأخيرة

717
00:57:21,760 --> 00:57:22,790
يمكن أن يتطور مودة لبعضنا البعض

718
00:57:22,790 --> 00:57:26,620
إذا رأيت هيونغ، يجب عليك أن تنزل الساقيك

719
00:57:28,030 --> 00:57:29,020
لما طلبت رؤيتي؟

720
00:57:29,020 --> 00:57:32,010
قلت لك أنا لن ساتصل بك عندما أفكر في الجواب

721
00:57:32,010 --> 00:57:35,930
بما أنك حصلت على الريح،إنتهت اللعبة

722
00:57:35,930 --> 00:57:39,890
ولكن ربما إذا أنا أعترفت أولاً، ربما أنت سوف تعضني قليلاََ بلطف؟

723
00:57:39,890 --> 00:57:41,830
أنتَ فكرت جيداً

724
00:57:42,390 --> 00:57:43,950
من هو؟

725
00:57:44,730 --> 00:57:46,720
من هو الشاب الذي إتهم بالباطل جو ها نيول؟

726
00:57:46,720 --> 00:57:50,090
هل يمكنك تحمل الأمر؟

727
00:57:50,090 --> 00:57:53,310
لماذا؟هل هو أنتَ؟

728
00:57:55,170 --> 00:57:56,650
آه هذا كثير

729
00:57:56,650 --> 00:57:58,780
من هذا؟

730
00:57:59,460 --> 00:58:02,010
من المجرم؟

731
00:58:02,010 --> 00:58:05,670
هو هنا. المجرم

732
00:58:12,020 --> 00:58:13,690
جي نو؟

733
00:58:14,290 --> 00:58:24,590
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

734
00:58:25,760 --> 00:58:27,510
!جي نو

735
00:58:32,950 --> 00:58:35,290
لما أتيت إلى هنا؟

736
00:58:38,090 --> 00:58:39,710
لما..أنتَ؟

737
00:58:40,450 --> 00:58:43,720
لما أتيت إلى هنا؟

738
00:58:43,720 --> 00:58:48,050
♬ <i>أنا سأغني</i>

739
00:58:48,050 --> 00:58:52,490
♬ <i>واه..واه</i>

740
00:58:52,490 --> 00:58:58,190
♬ <i>واه..واه لا تقلق بشأني</i>

741
00:58:58,190 --> 00:58:59,540
<i>-هم سيوقفوا الفريق<br> - ماذا؟</i>

742
00:58:59,540 --> 00:59:01,620
<i>-سالم نفسك<br>هل أنتَ تقول لي أن أموت؟</i>

743
00:59:01,620 --> 00:59:03,490
<i>أنا بحاجة لسماع لما أنتَ ترمي حتى ها نيول بعيداَ</i>

744
00:59:03,490 --> 00:59:04,950
<i>مهما ستفعل ،هو لن ينفع</i>

745
00:59:04,950 --> 00:59:06,960
<i>تأكيد براءتك هو من المنطق أن تفعله</i>

746
00:59:06,960 --> 00:59:08,650
<i>مهما ستذهب سيكون جحيماً</i>

747
00:59:08,650 --> 00:59:10,540
<i>لا استطيع ان اعطيك تلك الأجنحة</i>

748
00:59:10,540 --> 00:59:12,290
<i>على الأقل لا تتجاهل حلمي</i>

749
00:59:12,290 --> 00:59:14,150
<i>ترك فقط رسالة نصية و إختفى</i>

750
00:59:14,150 --> 00:59:16,760
<i>إذا كان بقينا معاََ هكذا، الرئيس التنفيذي سيعود، أليس كذلك؟</i>

751
00:59:16,760 --> 00:59:18,250
<i>- أعطني المال<br>-المال؟لماذا؟</i>

752
00:59:18,250 --> 00:59:22,020
دعينا نجهز فرقة الترفيه،ثم عندما يعود الرئيس التنفيذي سين سيوك هو، نحن يمكن أن نبدأ على الفور

753
00:59:22,020 --> 00:59:23,000
<i>حقاً؟</i>

754
00:59:23,000 --> 00:59:26,130
<i>-أليس هذا السيد سين ؟<br> -نعم، بالضبط، سين سيوك هو</i>

