﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة و التوقيت من فريق المنيونز @ فيكي

2
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
أكادمية يونغ دو

3
00:00:08,220 --> 00:00:09,410
الحــــ2ـــلقة 2

4
00:00:09,410 --> 00:00:12,110
هنالك ما أحتاج أن اعلمه

5
00:00:12,110 --> 00:00:14,270
كنت أتسائل أين تم صنع الأغنية الإعلانية لهذه الأكادمية

6
00:00:14,270 --> 00:00:16,070
لماذا تسأل عن هذا؟

7
00:00:16,070 --> 00:00:18,840
أنا شخص ينتج الأغاني

8
00:00:19,360 --> 00:00:22,800
و أريد أن ألتقي بهذا المغني شخصياً

9
00:00:22,800 --> 00:00:24,920
أرجوك , أنا أطلب منك

10
00:00:25,850 --> 00:00:29,400
هذه...تم غنائها من قبل أحد طلبتنا

11
00:00:29,400 --> 00:00:31,250
- طالب هنا؟ <br> -أجل

12
00:00:31,250 --> 00:00:33,820
اوه؟ هذا جيد

13
00:00:33,820 --> 00:00:35,580
سيحضر من أجل الصفوف صحيح؟

14
00:00:35,580 --> 00:00:39,920
لقد أتى قبل مدة قصيرة

15
00:00:39,920 --> 00:00:44,520
قال بأنه لن يحضر الى الأكادمية للدراسة بعد الآن

16
00:00:44,950 --> 00:00:49,270
اذن...هل يمكنني أن أحصل على رقمه؟

17
00:00:49,270 --> 00:00:52,420
المعلومات الشخصية لا يمكن أن نعطيها

18
00:00:53,110 --> 00:00:56,650
سوف أعطيك رقم وصيه بالمقابل

19
00:00:56,650 --> 00:00:58,090
فقط لا تقل بأنك أخذته مني

20
00:00:58,090 --> 00:00:59,540
اه , حسناً

21
00:00:59,540 --> 00:01:04,120
في الحقيقة , ها نول جيدٌ جداً في الغناء

22
00:01:05,840 --> 00:01:10,530
أنا آسف و لكن هل يمكنني الحصول على ملف الاغنية؟

23
00:01:15,640 --> 00:01:18,520
ماذا ستفعل في المستقبل؟ من غير جاكسون

24
00:01:18,520 --> 00:01:21,460
لقد اكتشفت شاباً رائعاً

25
00:01:21,460 --> 00:01:22,730
ماذا؟

26
00:01:22,730 --> 00:01:23,720
تادا!

27
00:01:23,720 --> 00:01:25,250
ما الامر؟

28
00:01:25,730 --> 00:01:29,290
انظر الى ذوقي الفريد و المفصل أيها الوغد

29
00:01:29,290 --> 00:01:31,700
فضلاً عن التوفو , ورود! كم تحبها؟

30
00:01:31,700 --> 00:01:34,790
محرجٌ جداً , تخلص منها !

31
00:01:34,790 --> 00:01:37,650
هذا الوغد! لقد تم تسريحك من السجن , و لكنك حتى لم تحيني

32
00:01:37,650 --> 00:01:39,580
هل تعلم كم أرسلت لك "تشاشيك"؟ ( طعام خاص يرسل للمسجون)

33
00:01:39,580 --> 00:01:41,900
هل تعتقد بأن الأزهار تليق به؟

34
00:01:41,900 --> 00:01:45,250
لو كنت أعلم بأن ملهمتي الأبدية موجودة , لكنت أتيت خالي اليدين

35
00:01:45,250 --> 00:01:47,320
أنت زهرة , صحيح؟

36
00:01:47,320 --> 00:01:49,780
ليس الوقت للمزاح , أوبا

37
00:01:49,780 --> 00:01:50,860
انه شاب رائع , قلت ؟

38
00:01:50,860 --> 00:01:52,530
استمعوا!

39
00:01:52,530 --> 00:01:56,890
♫♫

40
00:01:56,890 --> 00:02:01,210
♫♫

41
00:02:01,210 --> 00:02:04,700
♫♫

42
00:02:08,460 --> 00:02:10,690
أكادمية يونج دو

43
00:02:11,560 --> 00:02:12,740
حقاً جيد

44
00:02:12,740 --> 00:02:14,650
هل ستبدأ اكاديميه ؟

45
00:02:14,650 --> 00:02:17,350
استمع لصوته , المُغني

46
00:02:17,350 --> 00:02:20,500
لقد سمعته ,وما بعد؟

47
00:02:20,500 --> 00:02:23,970
مين جو , حديثاً معسولاً للمدير التنفيذي جيوند ويل

48
00:02:23,970 --> 00:02:27,020
مع الاستثمارات من البوم جاكسون

49
00:02:27,020 --> 00:02:28,890
يمكنه ان يصنع نوعاً جديد مميزاً من الموسيقي الراقصه

50
00:02:28,890 --> 00:02:31,950
مهلاً! هذا خرق للعقد

51
00:02:31,950 --> 00:02:33,830
المستثمرين وضعوا اموالهم من اجل اللبوم جاكسون

52
00:02:33,830 --> 00:02:36,480
مهلاً, هل انت حقاً تعتقد هذا الطفل الذي ليس لديه اسماً <br> من يغني اغنيه الـسي ام سوف يخرج بأللبوم ؟

53
00:02:36,480 --> 00:02:38,070
الا تعتقدين انني لا اعرف هذا ؟

54
00:02:38,070 --> 00:02:40,580
لهذا السبب عليكي ان ترتبيها

55
00:02:40,580 --> 00:02:42,520
لم يمر الوقت الكثير عن خروجي من السجن

56
00:02:42,520 --> 00:02:45,890
هل يجب علي ان اُرسل للسجن في قضيه احتيال؟ حينها كيف سيؤلمك قلبك؟

57
00:02:45,890 --> 00:02:47,430
إذا دخلت السجن كيف لك ان تأكلي طعامك؟

58
00:02:47,430 --> 00:02:48,960
يمكنني انا ان ااكل و سوف ااكل جيداً جداً

59
00:02:48,960 --> 00:02:50,860
حسناً انت ليس لديك أنسانيه

60
00:02:50,860 --> 00:02:52,220
هل هذا هو الجواب الوحيد؟

61
00:02:52,220 --> 00:02:53,860
بالطبع

62
00:02:57,140 --> 00:02:59,600
اوني 1 تونه , 1 كيمشي , صحيح؟

63
00:02:59,600 --> 00:03:02,310
اجل , انت علي صوابو لا تنسي ان تضعي طلبين لملفوف الخضار!

64
00:03:02,310 --> 00:03:03,780
حسناً

65
00:03:03,780 --> 00:03:08,110
مرحباً؟ هل انت والده جو ها نول ؟ انا مانجو..

66
00:03:09,220 --> 00:03:10,360
انا كي توب للترفيه...

67
00:03:10,360 --> 00:03:13,290
<i> مرحباً؟ </i> <br> مرحباً؟مرحباً؟

68
00:03:13,290 --> 00:03:14,280
<i> من معي ؟</i>

69
00:03:14,280 --> 00:03:19,770
اه , اجل انا... مدير جين سيوك من كي توب الترفيهيه <br>و المسؤل عن جاكسون و فرقه لوسي

70
00:03:19,770 --> 00:03:23,120
كيمباب بالخضار 2 ملفوف ! من معكي؟ هل هذه مكالمه ضروريه ؟

71
00:03:23,120 --> 00:03:24,850
لا اعلم.. من الممكن انه مكالمه خادعه ؟

72
00:03:24,850 --> 00:03:26,980
ماذا ؟ مكالمه خادعه ؟

73
00:03:27,510 --> 00:03:29,700
حقاً...

74
00:03:29,700 --> 00:03:31,470
هل هذا الرقم الصحيح؟

75
00:03:32,990 --> 00:03:35,070
انا ليس لدي المال لتأخذه مني

76
00:03:37,670 --> 00:03:41,010
ما نوع هذه المرآه؟

77
00:03:49,060 --> 00:03:50,750
مهلاً!

78
00:03:50,750 --> 00:03:52,700
هل انتم في هذه الاكاديميه ؟

79
00:03:52,700 --> 00:03:53,640
لماذا؟

80
00:03:53,640 --> 00:03:56,780
هل بالمصادفه تعرفون طالباً هنا اسمه هانيل ؟

81
00:03:56,780 --> 00:03:57,910
جو هانيل؟

82
00:03:57,910 --> 00:03:59,560
انت تعرفه

83
00:03:59,560 --> 00:04:04,030
هل يمكنك ان تعطيني رقمه ؟ اريد ان اتواصل معه

84
00:04:04,030 --> 00:04:08,300
نحن لسناً بهذا القرب لا اعلم رقمه

85
00:04:12,100 --> 00:04:14,290
هل هو في م\رستك ؟ جو هانيل؟

86
00:04:26,940 --> 00:04:27,940
معذرتاً!

87
00:04:27,940 --> 00:04:28,760
مرحباً

88
00:04:28,760 --> 00:04:32,760
هل هناك طالباً اسمه جو ها نيل في هذا الفصل؟

89
00:04:32,760 --> 00:04:35,410
من المؤكد انه في حجره الحجز الان , بما انه موقوف

90
00:04:35,410 --> 00:04:36,990
موقوف ؟

91
00:04:36,990 --> 00:04:39,270
<i> غرفه الإرشاد للطلبه </i>

92
00:04:45,080 --> 00:04:47,570
<i>مقال إنعكاسي </i>

93
00:04:59,070 --> 00:05:02,280
أنت تقول أنك تريد أن تجرب شيئا معي؟ <br> "يوعني من سيتراجع اولاً"

94
00:05:02,280 --> 00:05:04,880
هل مره بضعة ايام الان ؟

95
00:05:05,500 --> 00:05:12,490
بدلا من تعليق، تحتاج إلى أن يكون طرد <br> من أجل البدء في كتابة "فعلته خطأ"، أليس كذلك؟

96
00:05:14,300 --> 00:05:17,890
وااو ! هذا الشخص حقاً يُغضب الناس !

97
00:05:19,480 --> 00:05:24,880
لماذا؟ هل تعتقد انك لم تفعل اي شي خاطي مهما فكرت في الامر؟

98
00:05:24,880 --> 00:05:26,510
اجل

99
00:05:28,020 --> 00:05:33,610
لقد قمت بفعل شئ خاطئ و الحقت العار بمدرستنا

100
00:05:33,610 --> 00:05:38,990
هل يجب علي ان اخبرك مجدداً؟ هل يجب علي ان اكرر شرحه لك بستمرار؟

101
00:05:39,940 --> 00:05:41,400
لست انا الفاعل

102
00:05:41,400 --> 00:05:43,520
هذا الشخص حقاً مريض نفسي

103
00:05:43,520 --> 00:05:47,580
تباً... انت طفل متحرش نذلـ... ! افعل ما شئت ماشيئت!

104
00:06:13,850 --> 00:06:15,960
وبعد ما حدث "شاب متحرش", و تأتي للمدرسه

105
00:06:15,960 --> 00:06:18,070
انت حقاً شخص لا يخجل

106
00:06:18,070 --> 00:06:20,300
انا حقاً ارتعش ؟

107
00:06:20,300 --> 00:06:22,830
وليكن, هذا النذل القذر

108
00:06:22,830 --> 00:06:25,460
منحرف.. لنتوقف و نذهب الان !

109
00:06:28,080 --> 00:06:30,370
ماذا عن هذا التعبير

110
00:06:30,910 --> 00:06:32,810
ما هذا؟

111
00:06:44,780 --> 00:06:49,360
♬

112
00:06:49,360 --> 00:06:54,120
♬

113
00:06:54,870 --> 00:06:59,480
♬

114
00:06:59,480 --> 00:07:04,050
♬

115
00:07:04,790 --> 00:07:09,370
♬

116
00:07:09,370 --> 00:07:14,020
♬

117
00:07:14,020 --> 00:07:19,410
♬

118
00:07:19,410 --> 00:07:24,360
♬

119
00:07:46,060 --> 00:07:52,480
♬

120
00:07:52,480 --> 00:07:56,760
♬

121
00:07:56,760 --> 00:08:01,080
♬

122
00:08:03,090 --> 00:08:09,690
♬

123
00:08:09,690 --> 00:08:13,740
♬

124
00:08:13,740 --> 00:08:18,040
♬

125
00:08:20,040 --> 00:08:25,720
♬

126
00:08:27,730 --> 00:08:33,750
♬

127
00:08:35,700 --> 00:08:41,800
♬

128
00:08:44,250 --> 00:08:47,880
♬

129
00:08:50,100 --> 00:08:52,020
ها نيل !

130
00:10:18,010 --> 00:10:20,120
ليس هنا

131
00:10:29,550 --> 00:10:33,280
إنه غامض قليلاً إذا سقطت للموت

132
00:10:34,720 --> 00:10:38,060
إذا أردت الموت إذاً يجب عليك الذهاب لمكان أعلى ماهذا؟

133
00:10:38,060 --> 00:10:42,430
إذا أصبحت عاجزاً بلا هدف بدون أن تموت بعد ذلك فقط عائلتك سوف تعاني

134
00:10:44,770 --> 00:10:47,580
إنه أنت صحيح؟ أكادمية يونغدو؟

135
00:10:49,220 --> 00:10:51,400
يمكنك الغناء قليلاً

136
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
لذا؟

137
00:10:52,400 --> 00:10:54,670
مت لاحقاً

138
00:10:55,500 --> 00:10:58,690
أنت لازلت شاباً أفعل ماترد فعله ثم مت

139
00:11:01,170 --> 00:11:03,190
لا يوجد شيء هكذا

140
00:11:03,190 --> 00:11:06,500
هناك أنت تعلم ذك الغناء

141
00:11:07,040 --> 00:11:09,160
لن أغني

142
00:11:09,160 --> 00:11:13,270
أنت قلت أنك لم ترد أن تكمل الغناء ولكن لماذا كنت تحدق في الموسيقيين المتجولين وتستشعر بهم؟

143
00:11:13,270 --> 00:11:17,130
كنت تلحقني؟ماذا أنت؟

144
00:11:17,130 --> 00:11:23,430
أنا؟أنا شخص يريد توظيفك

145
00:11:36,000 --> 00:11:37,990
يجب عليك غسل زيك المدرسي

146
00:11:37,990 --> 00:11:40,950
رائحة الحليب الفاسد إنه مثير للاشمئزاز

147
00:11:44,860 --> 00:11:48,600
أنا أخبرك أنك متعفن هناك مغسلة هناك

148
00:11:50,420 --> 00:11:54,460
!أنا...حقاً...إنه بالتأكيد مزاجي

149
00:11:56,650 --> 00:11:58,760
لنأكل

150
00:11:58,760 --> 00:12:02,750
!حينما كنت أطارد طالب مدرسة ثانوية بدون مستقبل لم أستطع الأكل

151
00:12:08,960 --> 00:12:11,730
مهارات غنائك لا تمزح

152
00:12:13,500 --> 00:12:16,150
لما لا تغني؟

153
00:12:21,860 --> 00:12:26,310
أنا أقول هذا تحسباً...أنا...

154
00:12:26,310 --> 00:12:29,690
هل تفكر أنني فنان محتال؟

155
00:12:35,330 --> 00:12:38,980
هل تعرف جاكسون؟

156
00:12:38,980 --> 00:12:43,900
مجموعة الفتيات لوسي قيرلز أنا الشخص الذي صنعهم

157
00:12:45,470 --> 00:12:47,300
لأنني لست فنان محتال

158
00:12:47,300 --> 00:12:51,410
لنهدء دفاعك ولنتحدث بحرية

159
00:12:52,770 --> 00:12:55,580
لا أهتم إذا كنت فنان محتال أم لا

160
00:12:55,580 --> 00:13:00,150
يبدو أنك أجريت بحث وأستمعت إلى أغنية CM الأكاديمية. أنك انهيت البحث

161
00:13:00,150 --> 00:13:03,930
أنا من المجرمين السابقين. هل ستكون بخير؟

162
00:13:06,540 --> 00:13:10,190
ماذا قلت؟ مجرم سابق؟

163
00:13:13,030 --> 00:13:15,780
!-لكنك طالب<br>هل لا يفعلون الطلاب مشاكل أبداً؟

164
00:13:21,130 --> 00:13:26,000
حقاً إذاً...الرجال الحقيقيون يسببون بعض المشاكل في شبابهم

165
00:13:26,000 --> 00:13:28,420
حسناً...طالما أنك لم تفعل جريمة أو سرقة، أو عن طريق اتصال جنسي يسيء إلى أي شخص...

166
00:13:28,420 --> 00:13:30,410
أنا فعلت أتصال جنسي مسيء

167
00:13:34,940 --> 00:13:38,630
مهلاً، مظهرك لا يطابق النوع. هل أنت تمزح معي الآن؟

168
00:13:38,630 --> 00:13:40,550
أعرف المحكمة إذا كنت ترغب في ذلك

169
00:13:40,550 --> 00:13:42,490
أه...أنا...هذا...

170
00:13:46,020 --> 00:13:47,900
!حسنا!أيها المجرم السابق

171
00:13:47,900 --> 00:13:52,330
لذا؟ لأنك مجرم لا تغني بعد الآن؟

172
00:13:55,260 --> 00:13:59,640
راشد يسئلك سؤال الآن يا طالب

173
00:14:02,340 --> 00:14:04,160
المال للهمبرغر

174
00:14:13,390 --> 00:14:19,080
ولا حتى فظ معدود كيف انه كان لديه سجل. ألم أرى نهاية طفل ميت!

175
00:14:22,910 --> 00:14:26,880
نهاية الطفل الميت هذا

176
00:14:30,630 --> 00:14:35,810
أه حسناً حسناً حسناً يا حسناً أنا أفهم لذا

177
00:14:35,810 --> 00:14:38,420
أنت! أفعل الموسيقى معي

178
00:14:39,180 --> 00:14:41,310
عند سماع صوتك فقط، فكرت فقط، ربما...

179
00:14:41,310 --> 00:14:46,420
ولكن بعد لقائك أصبحت أكثر إصراراً

180
00:14:46,420 --> 00:14:51,350
!عماد حياتي! الإصرار يحولك إلى شيء كبير

181
00:14:54,440 --> 00:14:59,120
!أريد جعلك أفضل مغني ماذا عنك؟ياه

182
00:14:59,120 --> 00:15:00,720
لا أريد

183
00:15:00,720 --> 00:15:04,550
يا راشد يتكلم أيها الأحمق

184
00:15:04,550 --> 00:15:06,870
!أه...أناحقاً

185
00:15:08,470 --> 00:15:11,120
بطاقة عملي

186
00:15:12,960 --> 00:15:18,300
يا أحمق مع موهبة غناء مثلك الذين يعيشون في حين أن يقتصر على هذه الصناعة في بوسان هي جريمة

187
00:15:18,300 --> 00:15:20,980
فكر قليلاً حين تعيش

188
00:15:45,610 --> 00:15:49,300
أنا لم أتودد مرة لامرأة، ولكن أنا أفعل ذلك لذلك الوغ***.

189
00:15:54,370 --> 00:15:58,130
<i>ktop الترفيهيه<br>سين سيوك هو</i>

190
00:16:00,460 --> 00:16:02,780
سين سيوك هو

191
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
<i>ktop الترفيهيه<br>سين سيوك هو</i>

192
00:16:34,580 --> 00:16:36,500
<i>سين سيوك هو</i>

193
00:16:40,710 --> 00:16:42,640
أخي سيوك هو

194
00:16:55,560 --> 00:17:00,080
!ها نول! كنت أفكر في إعطائك ملابس

195
00:17:00,080 --> 00:17:03,660
لما أتيت للبيت؟هل أخبرت المرشد قبل المجيئ للبيت؟

196
00:17:03,660 --> 00:17:06,560
لقدد سمعت إتصال هاتفك كنت سأبحث عن كتاب قليلاً

197
00:17:06,560 --> 00:17:08,300
أي كتاب؟

198
00:17:11,180 --> 00:17:13,970
- ماهذا؟<br>-لقد طلبني لأصبح مغني

199
00:17:13,970 --> 00:17:14,890
من؟

200
00:17:14,890 --> 00:17:16,850
منتج ألبومات

201
00:17:18,520 --> 00:17:21,750
ذلك الأتصال لم يكن صوت خدام بعد كل شيء

202
00:17:21,750 --> 00:17:23,610
كان هناك إتصال؟

203
00:17:23,610 --> 00:17:26,760
نعم لقد ظننت أنه خدعة لذا أقفلت

204
00:17:26,760 --> 00:17:29,350
هل أتى هذا الشخص للبحث عنك؟

205
00:17:29,350 --> 00:17:30,690
نعم

206
00:17:31,590 --> 00:17:34,590
هل ستغني مجدداً؟

207
00:17:36,980 --> 00:17:38,870
إنه متأخر سأذهب

208
00:17:38,870 --> 00:17:40,640
خذ ملابسك

209
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
لابأي

210
00:17:41,640 --> 00:17:45,310
خذها معك! الأطفال سينظرون إليك بدونية إذا كنت قذر

211
00:17:46,250 --> 00:17:50,820
عليك لبس ملابسك جيداً الناس سيعتقدون أنك تتظاهرين لتصبحي فتاة

212
00:17:54,270 --> 00:17:56,820
أنا أحب الكاجول

213
00:18:18,130 --> 00:18:20,160
سأكون خارجاً

214
00:18:28,170 --> 00:18:30,690
<i>أبي أمي</i>

215
00:18:31,550 --> 00:18:35,960
ماذا علي فعله للعيش...لقد فكرت به مراراً وتكراراً

216
00:18:37,640 --> 00:18:43,650
هل علي الدراسة الذهاب للكلية وإيجاد عمل...

217
00:18:43,650 --> 00:18:45,990
أو أن أحاول الإبحار على متن سفينةللصيد

218
00:18:45,990 --> 00:18:50,490
سأكتسب المال وأرجع نونا لكليتها

219
00:18:50,490 --> 00:18:52,670
كيف سيكون ذلك؟

220
00:18:52,670 --> 00:18:55,890
هل علي دخول الجيش بعد التخرج مباشرة

221
00:18:55,890 --> 00:18:58,030
لقد فكرت به أيضاً

222
00:18:59,800 --> 00:19:07,520
لا يوجد شيء أريد فعله

223
00:19:08,600 --> 00:19:12,610
لا يوجد شيء غير الغناء هذا ما اريد فعله

224
00:19:14,910 --> 00:19:17,380
لقد قابلت سين سيوك هو

225
00:19:18,660 --> 00:19:23,790
إنه لم يتعرف علي هذا ليس صحيح

226
00:19:26,660 --> 00:19:30,790
أريد أن أصنع الموسيقى مع سين سيوك هو أبي

227
00:19:32,510 --> 00:19:36,820
أنا...سأعمل بجد

228
00:19:37,830 --> 00:19:42,850
والموسيقى التي لم يستطع فعلها سانغ هيون...هل يمكنني فعلها؟

229
00:19:43,340 --> 00:19:49,360
لو فعلت ذلك أنا حقاً أبن شيء صحيح؟

230
00:19:54,110 --> 00:19:56,410
لكن لا أزال أريد ذلك

231
00:20:01,070 --> 00:20:03,710
أنا حقاً أريد فعل ذلك

232
00:20:33,940 --> 00:20:36,040
أكادمية يونغدو~

233
00:20:41,950 --> 00:20:43,750
أنت قلت أنك ستضع حياتك على الحافة

234
00:20:43,750 --> 00:20:45,490
هذا صحيح

235
00:20:51,550 --> 00:20:54,280
لتفعلها الموسيقى

236
00:20:58,380 --> 00:21:00,770
!إذا كان الأمر كذلك، ثم إنك بريئ

237
00:21:00,770 --> 00:21:01,830
-في التغير<br>-ماذا مجدداً؟

238
00:21:01,830 --> 00:21:04,130
أنا سأنضم لفرقة

239
00:21:04,130 --> 00:21:05,870
فرقة؟

240
00:21:06,930 --> 00:21:08,760
يا جو ها نول

241
00:21:08,760 --> 00:21:12,940
قول أنني سأصنع المغني الأفضل يعني أنني سأصنغ أفضل أغنية مغني

242
00:21:12,940 --> 00:21:15,040
إنه من الصعب كسب العيش خارج كونك في الفرقة

243
00:21:15,040 --> 00:21:17,850
أيضاً ما خيبة الظن لتقول مع موهبتك أنك تريد أن تكون في فرقة؟

244
00:21:17,850 --> 00:21:19,690
لن أفعلها لو كانت غير فرقة

245
00:21:29,610 --> 00:21:31,870
!لنفعلها

246
00:21:34,840 --> 00:21:36,470
لنشكل فرقة

247
00:21:37,430 --> 00:21:39,130
!يا

248
00:21:45,150 --> 00:21:46,810
ألا يجب أن أحصل على موافقة من ولي أمري؟

249
00:21:46,810 --> 00:21:49,170
ولي أمر؟

250
00:21:49,170 --> 00:21:50,990
!هذا صحيح

251
00:21:51,810 --> 00:21:53,470
هل كانت كلماتك دائماً بهذا القصر؟(التكلم بغير رسمية مع الكبار)

252
00:21:53,470 --> 00:21:58,450
أ؟ن أنك بدأت بالتكلم بغير رسمية معي أولاً

253
00:21:58,450 --> 00:22:00,010
ماذا؟

254
00:22:00,010 --> 00:22:04,990
كيف يمكنك قول هذا للكبار؟

255
00:22:04,990 --> 00:22:06,660
!لنذهب معاً

256
00:22:10,780 --> 00:22:14,410
متى سيأتي ولي أمرك؟سيأتون صحيح؟

257
00:22:14,410 --> 00:22:16,210
الولي هنا

258
00:22:24,070 --> 00:22:26,650
!يا كان عليك إخباري مبكراً

259
00:22:31,770 --> 00:22:35,430
يبدو أن هناك تاريخ للقسوة في هذه العائلة...

260
00:22:35,430 --> 00:22:37,560
لا عجب أنها تبدو شابة جداً

261
00:22:49,310 --> 00:22:53,590
أه عذراً...هناك مقهى بالقرب(متجر)

262
00:22:53,590 --> 00:22:55,650
يجب علي الذهاب لعملي الجزئي التالي

263
00:22:55,650 --> 00:22:59,050
أرى أنكِ تملكين عملين جزئين

264
00:22:59,830 --> 00:23:01,550
لدي أربعة

265
00:23:03,440 --> 00:23:07,900
إذا كنت مدير هذه الشركة الكبيرة، عليك أن تكون مشغولاً. هل تلقي على المواهب شخصياً؟

266
00:23:07,900 --> 00:23:10,620
أوه هذا جئت لرحلة عمل

267
00:23:10,620 --> 00:23:14,600
و سمعت ها نول يغني cmبالخطأ

268
00:23:14,600 --> 00:23:19,090
لكن حين سمعته شعرت بـ"واو~هذا الصوت

269
00:23:19,090 --> 00:23:21,970
إ،ه نعيم!"لذا تواصلت معك

270
00:23:24,490 --> 00:23:26,410
سوف أتناقش بدقة مع ها نيول

271
00:23:26,410 --> 00:23:30,040
نحن تشاورنا بالفعل، لذلك نحن بحاجة فقط موافقة ولي الأمر

272
00:23:30,040 --> 00:23:31,950
نحن؟ من نحن؟

273
00:23:31,950 --> 00:23:35,090
أه ها نيول وأنا

274
00:23:35,090 --> 00:23:39,350
نحن أيضاً سنتناقش ها نيول ووليه

275
00:23:39,350 --> 00:23:42,030
أنامتأخره على عملي الجزئي لذا سأذهب

276
00:23:42,030 --> 00:23:46,230
لا تتجول بعد أحد، وعد إلى المنزل بسرعة. سأتصل في وقت لاحق

277
00:23:56,610 --> 00:23:58,130
أحد؟

278
00:23:58,130 --> 00:24:02,330
هل أختك عادة كثيرة شكوك؟ لا يمكنها التفكير إلا بالصوت الخادع

279
00:24:02,330 --> 00:24:06,410
لو جعلتها تأتي هل تضمن كسب المزيد من وقت عملها الجزئي؟

280
00:24:06,410 --> 00:24:08,410
لهذا أقول

281
00:24:08,410 --> 00:24:11,530
أغنية المغنين أسرع الأرباح أعلى أيضاً

282
00:24:11,530 --> 00:24:15,170
!أنا أتحدث الآن

283
00:24:15,170 --> 00:24:17,690
أخبرتك أنا لن أشارك إذا لم تكن فرقة

284
00:24:17,690 --> 00:24:20,090
إذاً لو تشكلت فرقة هل حقاً ستفعلها؟

285
00:24:20,090 --> 00:24:23,730
إنه كذب أنني لم أجربه أبداً هل هذا أجاب سؤالك؟

286
00:24:26,040 --> 00:24:28,900
إنه عديم أحترام جداً

287
00:24:28,900 --> 00:24:32,300
!يا جو ها نيول! تأكد من أن تجيب هاتففك

288
00:24:38,900 --> 00:24:40,610
نعم مين جو

289
00:24:42,770 --> 00:24:44,680
لما أتيتِ لبوسان؟

290
00:24:47,080 --> 00:24:50,220
أتيت لأن لدين عرض لألبومنا الجديد في مدينة سينتوم

291
00:24:50,220 --> 00:24:53,820
كان عليكِ إخباري بالأمس سأتي بسيارة

292
00:24:53,820 --> 00:24:56,100
هل ترغب في ركوب الطريق السريع بين سيول وبوسان مع المدير جيونج التنفيذي؟

293
00:24:56,100 --> 00:24:58,250
لا...أحسنتِ

294
00:24:59,290 --> 00:25:01,190
-ماذا قال المدير التنفيذي جيونغ؟<br>-لازال لم يقل شيء

295
00:25:01,190 --> 00:25:03,330
لكن لماذا؟

296
00:25:03,330 --> 00:25:05,510
يمكننا تجنيد عضو إذا ذلك النوع خرج

297
00:25:05,510 --> 00:25:08,750
!يجب علينا رؤية العضو أولاً قبل وضع مكان له

298
00:25:11,250 --> 00:25:15,050
كم كنت تريد المنتج أن يكون مدهش لتذهب صعوداً وهبوطاً في ممرات من حي سوبر ماركت بوسان؟

299
00:25:15,050 --> 00:25:18,830
هل تريدين سماعه من صديق أو من مدير الأستثمار؟

300
00:25:19,670 --> 00:25:22,110
سأسمع للصداقة

301
00:25:22,110 --> 00:25:24,930
إنه ليس مهم الآن مهما كان رائعاً ولن يفعلها

302
00:25:24,930 --> 00:25:28,550
لأنني كنت أحاول إييجاده من كان رأسه مدفوناً في الرمال أتيت كل هذا الطريق هنا

303
00:25:28,550 --> 00:25:31,410
بعد شائعات انتشرت في سيول في هذه الصناعة، لا أحد سوف يرتفع حتى للطعم

304
00:25:31,410 --> 00:25:35,450
تحتاج إلى إصدار ألبوم يقوم بحظر الفم شركتنا، ولكن لا يوجد يمكنه التعامل مع ذلك

305
00:25:35,450 --> 00:25:37,710
أنت ترى الكثير أصدرو ألبومات محليه

306
00:25:37,710 --> 00:25:40,030
أنت تغويه جيداً و تصنع ألبوم واحد... هذا نوع من الخطة، هاه؟

307
00:25:40,030 --> 00:25:41,730
تظاهري أنكِ لا تعلمين

308
00:25:41,730 --> 00:25:44,550
أولاًهناك حريق عاجل يجب أن يسقط. (هناك شيء مهم جداً لرعايته)

309
00:25:44,550 --> 00:25:47,910
بالرغم أنني لا أعرفه أي نوع من الخطيئة فعلها ليمسك منك؟

310
00:25:47,910 --> 00:25:49,690
هذا حظه

311
00:25:49,690 --> 00:25:53,920
إنه غبي للتفكير بكل شيء سيتغير حين يخرج ألبومه

312
00:26:29,370 --> 00:26:30,470
أحد تعرفه؟

313
00:26:30,470 --> 00:26:33,410
ولي أمر الشخص الذي أمسكه

314
00:26:50,190 --> 00:26:53,790
أه عملك التالي كان تنظيف الزجاح كما أرى.؟

315
00:26:53,790 --> 00:26:55,520
أرى أنك لم تذهب لسيول بعد

316
00:26:55,520 --> 00:26:59,580
أردت أن أقابل الأخت مره مجدداً ونحن هنا

317
00:26:59,580 --> 00:27:01,370
!ياله من قدر رائع

318
00:27:01,370 --> 00:27:03,850
لا أظن أنه هذا يمكن أن يسمى قدر

319
00:27:03,850 --> 00:27:06,870
علي رش الماء تحرك أرجوك

320
00:27:06,870 --> 00:27:10,690
لكن...لماذا تفعلين عمل وعرمثل هذاوأنتِ في سن التتفتح؟

321
00:27:10,690 --> 00:27:15,570
لن أكون قادر على النوم الليلة مثير للشفقة

322
00:27:15,570 --> 00:27:18,070
لذا أجعلي اخاك مغني

323
00:27:18,070 --> 00:27:19,970
لن يجب عليك فعل هذا النوع من الأشياء بعد الآن

324
00:27:19,970 --> 00:27:23,090
الآخرين يتوسلون إلي لجعلهم مغنين

325
00:27:23,090 --> 00:27:26,210
لكنني تعرفت على أخاك لتدريب موهبه مثله

326
00:27:26,210 --> 00:27:30,010
مسبقاً قلت أننا سنتناقش لأن ها نيول كان هناك

327
00:27:30,010 --> 00:27:32,310
أخي بحاجة للاستقرار في الوقت الراهن

328
00:27:32,310 --> 00:27:35,650
أنا لست متأكدة مما اذا كان القيام الموسيقى هو الاستقرار أو محاكاة

329
00:27:35,650 --> 00:27:40,570
امتحان دخول الجامعة ليس بعيد من الآن، ولكن أنا سأفكر ببطء حوله--

330
00:27:40,570 --> 00:27:49,450
♬ <i> لأنني أرى وجها يبتسم عندما أفتح عيني من الظلام. </i> ♬

331
00:27:49,450 --> 00:27:57,870
♬ لأن اللحظة عندما استيقظت،أعتقدت أنك قد قلت شيئاً ♬

332
00:27:57,870 --> 00:28:06,690
♬<i>أعرني أكتافك أحضني لأحلامك</i>♬

333
00:28:06,690 --> 00:28:15,370
♬<i>أخبرني"أن أتي هنا"فقط أخبرني أحلامك</i>♬

334
00:28:15,370 --> 00:28:22,010
♬<i>خذ النائمة مني للعالم الذي تعيش فيه</i>♬

335
00:28:26,450 --> 00:28:28,820
هل أنتِ بخير؟

336
00:28:28,820 --> 00:28:30,470
!أيها الأحمق

337
00:28:30,470 --> 00:28:33,920
!كيف يمكنك النظر لهاتفك أثناء قيادة الدراجة أحمق

338
00:28:33,920 --> 00:28:37,000
-! شخص كان سيتأذى<br>-آسف

339
00:28:38,670 --> 00:28:40,800
هل أنتِ بخير؟ لم تتأذي في مكان ما؟ هل ظهرك بخير؟

340
00:28:40,800 --> 00:28:42,680
!سيوك هو

341
00:28:44,380 --> 00:28:46,040
أنا مبتله تماماً

342
00:28:46,040 --> 00:28:47,760
آسفه آسفه

343
00:28:47,760 --> 00:28:49,530
متى خرجتِ هنا؟

344
00:28:49,530 --> 00:28:52,110
أنا أسألإذا كنتِ بخير...أنتِ لويت وركك قبل الآن

345
00:28:52,110 --> 00:28:54,130
أنا بخير لا تقلقل علي

346
00:28:54,130 --> 00:28:56,290
نحن لا نملك مناشف آسفه

347
00:28:56,290 --> 00:28:58,690
سيوك هو دعني أجفف ملابسي

348
00:28:58,690 --> 00:29:00,690
حسناً

349
00:29:02,880 --> 00:29:07,490
أعملي برفق<br>و أبقي في بالك أنه مصير لا يصدق حسناً؟

350
00:29:17,360 --> 00:29:20,370
-من تلك المرأه؟<br>-أخبرتك

351
00:29:20,370 --> 00:29:22,230
إنها ولية أمر افتى الذي أضع كل جهدي فيه

352
00:29:22,230 --> 00:29:25,570
ألست تستدرج الأخت الكبرى بجانب الموهبه

353
00:29:25,570 --> 00:29:29,420
أنا حقاً أتمنى أنني كنت في حالة أكون فيها أفكر على مهل...

354
00:29:29,420 --> 00:29:31,520
ماذا تصور للبداية؟

355
00:29:31,520 --> 00:29:32,980
فرقة

356
00:29:32,980 --> 00:29:36,150
الفتى الذي أعمل عليه قال أنه يريد أن يكون في فرقة مهما يكن

357
00:29:36,150 --> 00:29:39,010
كيف وأين الفرقة يجب أن تتشكل؟هذا أيضاً فوري

358
00:29:39,010 --> 00:29:43,370
هذا حقيقي هل علي الذهاب وإلقاء نظرة على هونغداي

359
00:29:51,000 --> 00:29:54,450
!واو!كعكة الكراهيه

360
00:29:54,450 --> 00:29:56,920
أنت تعرفktop صحيح؟

361
00:29:57,830 --> 00:29:59,380
أين جاكسون و لوسي قيرلز فيه

362
00:29:59,380 --> 00:30:01,570
أوه~ هناك؟

363
00:30:01,570 --> 00:30:03,510
صنعتهم تعلمون

364
00:30:03,510 --> 00:30:06,230
أنا سأخرج من الشركة لكنني أصنع فرقة

365
00:30:06,230 --> 00:30:09,590
!فرقة موسيقى بالطبع

366
00:30:12,620 --> 00:30:14,090
لماذا؟

367
00:30:14,770 --> 00:30:18,280
أذاً أنت تعتقد أن 9% من الأنترنت ما هو إلا كذبة

368
00:30:18,280 --> 00:30:20,780
سنفعلها بأنفسنا. من فضلك أذهب

369
00:30:20,780 --> 00:30:23,820
كل هذا سوء فهم

370
00:30:23,820 --> 00:30:26,980
أنت من قلت أن 1% هي الحقيقة. من فضلك أذهب

371
00:30:36,090 --> 00:30:37,360
لا بأس

372
00:30:37,360 --> 00:30:41,560
أخرس ودعني أذهب - هذا مؤلم كما أقول لك

373
00:30:41,560 --> 00:30:46,030
سأدعك تقبلني لأخر مرة فأخرس واتركني أذهب

374
00:30:46,030 --> 00:30:50,420
سزوالك الجينز كان نظيفا مرة ولكن <br>أنك لم تغير ملابسك منذ أن تقابلنا

375
00:30:50,420 --> 00:30:55,160
من الواضح أنك تخطيتني وذهب الحب ولكن أنت من يجب

376
00:30:55,160 --> 00:30:59,650
عليه أن يتمسك بي. أنا لن احتويك. فهذه المرة الحب ليس مستقرا

377
00:30:59,650 --> 00:31:04,040
أنا لا أزيف ذلك

378
00:31:04,040 --> 00:31:06,390
أنا لا أزيف

379
00:31:06,390 --> 00:31:09,580
أخرس ودعني أذهب

380
00:31:24,190 --> 00:31:26,250
كان هذا وعداً

381
00:31:26,250 --> 00:31:28,600
لقد قلت لي أنك ستعطيني 300 دولار أذا عزفت الجيتار لفريقك

382
00:31:28,600 --> 00:31:30,210
لم ننجح, لذا لا يوجد مال

383
00:31:30,210 --> 00:31:32,090
تبا مجددا

384
00:31:32,090 --> 00:31:34,720
أهذا بسبب أن المغني صوته ردئ

385
00:31:34,720 --> 00:31:36,170
ولكنني لعبت الجيتار بشكل جيد

386
00:31:36,170 --> 00:31:38,230
ما الذي قلته للتو؟

387
00:31:38,230 --> 00:31:40,310
هل انتهيت من الكلام؟

388
00:31:41,610 --> 00:31:43,810
الأمر ليس كذلك

389
00:31:43,810 --> 00:31:44,990
اعطني بعض المال

390
00:31:44,990 --> 00:31:47,100
لا يمكنك أن تفعل هذا لي

391
00:31:47,100 --> 00:31:49,630
ااعطني بعد المال

392
00:31:50,620 --> 00:31:52,540
يا ألهي

393
00:31:58,210 --> 00:32:00,290
ما الذي كنت تخطط لفعله بال300 دولار؟

394
00:32:00,290 --> 00:32:02,410
من أنت؟<br>أنا؟

395
00:32:02,410 --> 00:32:05,300
شخص مِن مَن بالنسبه إليهم 300.000 ون لا شئ

396
00:32:06,780 --> 00:32:09,280
مهارات الجيتار لديك جيده

397
00:32:11,490 --> 00:32:14,610
لقد كنت متخصصي الجيتار في جوليارد

398
00:32:14,610 --> 00:32:16,430
اااه اري

399
00:32:16,430 --> 00:32:19,890
لماذا تعمل في وظيفه جزئيه بهذه المهاره ؟

400
00:32:19,890 --> 00:32:22,400
ماذا عن تكوين فرقه لك؟

401
00:32:25,080 --> 00:32:28,550
وااو! اجل !

402
00:32:29,030 --> 00:32:31,740
مين جو

403
00:32:31,740 --> 00:32:33,740
لقد قمت بشئ ضد اسمي كمديره

404
00:32:33,740 --> 00:32:35,270
يجب عليك حقاً بذل كل ما لديك

405
00:32:35,270 --> 00:32:38,000
الوكاله كانت ضد الامر كلياً

406
00:32:38,000 --> 00:32:40,090
حتي انا و ضعت رأساً برأس مع المدير التنفيذي جونز

407
00:32:40,090 --> 00:32:42,260
المدير التنفيذي جيمس ليس لديك اي فكر كم كنت اتملقه

408
00:32:42,260 --> 00:32:43,830
من غير الانساني ان تتجاهل هذا

409
00:32:43,830 --> 00:32:46,410
هذا ليس المقصد سيوك هو

410
00:32:46,410 --> 00:32:48,710
يجب عليك حقاً وضع حياتك علي المحك

411
00:32:48,710 --> 00:32:51,230
إلا و سوف اقدم إستقالتي ايضاً

412
00:32:51,230 --> 00:32:53,500
اعلم اعلم اعلم اعلم

413
00:32:53,500 --> 00:32:55,790
شكراً , مين جو حقاً شكراً لك

414
00:32:55,790 --> 00:32:57,490
اعدك سوف ارده إليك

415
00:32:57,490 --> 00:32:58,890
شكراً

416
00:32:58,890 --> 00:33:00,530
مهلاً!

417
00:33:00,530 --> 00:33:02,310
حقاً...

418
00:33:03,810 --> 00:33:05,940
قلت لك ان تٌقابلني بالخارج

419
00:33:05,940 --> 00:33:08,280
المقاهي في هذه البلده جمبعاً محطات بث مباشر

420
00:33:08,280 --> 00:33:10,880
لم كُنتي ستأتي إذا طلبت منك ان اقابلك في مكان بعيد

421
00:33:10,880 --> 00:33:13,210
اتفهم ما تقوله

422
00:33:13,210 --> 00:33:16,220
ولكن تجربة الاداء لوكالتنا اُغلقت الان

423
00:33:16,220 --> 00:33:19,930
لهذا السبب اتيت مسرعاً لاتوسل إليك

424
00:33:20,590 --> 00:33:22,990
انقذيني هذه المره , ارجوك

425
00:33:22,990 --> 00:33:26,010
انا حتي لا اريد ان اعبر اريد فقط صوره إثبات

426
00:33:26,010 --> 00:33:27,990
سيوك هو !

427
00:33:27,990 --> 00:33:31,230
تمالك نفسك ! ماذا سوف يُحل بتصروفاتك هذه ؟

428
00:33:31,230 --> 00:33:34,370
هذه طريقتي في حل الامُر

429
00:33:35,680 --> 00:33:38,170
ستساعدينني، صحيح؟

430
00:33:50,690 --> 00:33:53,790
هذا مربك إما اعمل بوظيفه دوام جزئ ام انت من تفعل

431
00:33:53,790 --> 00:33:57,650
يجب ان تذهب للمنذل و تدرس ، لما دائماً تأتي إلي هنا

432
00:33:58,980 --> 00:34:01,600
فقط اذهب ! كل شئ بخير !

433
00:34:02,540 --> 00:34:04,220
انا دائماً ااتي

434
00:34:04,220 --> 00:34:05,420
هذا الامر الإعتيادي لما انتي منزعجه؟

435
00:34:05,420 --> 00:34:08,160
انا ! الوصيه عليك وليس العكس

436
00:34:13,960 --> 00:34:17,930
هذا الشخص قال ان ااتي السبت لهذا المكتب في سول

437
00:34:18,530 --> 00:34:20,420
خذا قرار؟

438
00:34:20,420 --> 00:34:21,840
هل انت حقاً موافق علي الغناء؟

439
00:34:21,840 --> 00:34:24,340
ضعي قفازات ,و انطري ليدك

440
00:34:24,340 --> 00:34:26,160
لا تقرر اي شئ بمفردك حتي الان

441
00:34:26,160 --> 00:34:29,470
سوف اذهب للوكالة و اتفقد كل شئ ثم نتناقش

442
00:34:34,010 --> 00:34:35,590
مهلاً!

443
00:34:43,200 --> 00:34:45,600
ادخل

444
00:34:48,500 --> 00:34:50,190
هذا كل شئ

445
00:34:52,140 --> 00:34:54,520
الم تقل انها كانت وكاله جاكسون؟

446
00:34:54,520 --> 00:34:56,270
اجل

447
00:34:56,270 --> 00:34:58,710
لقد انتقلوا مُاخراً

448
00:34:59,730 --> 00:35:02,300
ولكن لما هي فارغه هكذا ؟ و ماذا عن باقي اعضاء الفرقه ؟

449
00:35:02,300 --> 00:35:04,390
سيأتون نهاية هذا الاسبوع

450
00:35:04,390 --> 00:35:05,450
هل تشك في ؟

451
00:35:05,450 --> 00:35:08,840
لست اشك ولكن فضولي بعض الشئ

452
00:35:11,110 --> 00:35:13,590
اه اجل ! مرحباَ

453
00:35:13,590 --> 00:35:15,510
اه بالطبع

454
00:35:16,020 --> 00:35:18,410
هذا المطرب ها نول

455
00:35:19,010 --> 00:35:20,820
اجل!

456
00:35:22,040 --> 00:35:23,730
اه؟

457
00:35:26,350 --> 00:35:29,350
لا ، في الواقع انا في خدمه خارجيه

458
00:35:29,350 --> 00:35:30,970
لا تذهب للمكتب

459
00:35:30,970 --> 00:35:34,230
لقد وصلت للمكتب سأنتظرك بالداخل

460
00:35:34,230 --> 00:35:37,000
ولكن مهمتي الخارجيه ستأخذ وقت طويل

461
00:35:37,000 --> 00:35:40,300
خذ وقتك انا سأنتظر

462
00:35:42,450 --> 00:35:44,150
كيف لي ان اساعدك؟

463
00:35:44,150 --> 00:35:48,520
اجل اتيت لأري المدير سين سيوك هو الذي يعمل هنا

464
00:35:48,520 --> 00:35:50,690
المدير سين سيوك هو اُقيل من الوكاله

465
00:35:50,690 --> 00:35:52,490
اُقبل ؟

466
00:35:52,490 --> 00:35:53,930
حقاً اُقيل ؟

467
00:35:53,930 --> 00:35:56,090
اجل نحن اسفون

468
00:35:56,570 --> 00:35:58,390
ربي

469
00:35:59,680 --> 00:36:02,260
قلت لك الشهود و الدلائل اختفت

470
00:36:02,260 --> 00:36:03,840
انها قضيه تم القبض عليه متلبساً

471
00:36:03,840 --> 00:36:05,950
مستحيل

472
00:36:05,950 --> 00:36:09,630
اخبريه ها نول , مستحيل

473
00:36:12,260 --> 00:36:14,670
اااخ ... حقاً

474
00:36:14,670 --> 00:36:16,340
عذراً

475
00:36:16,990 --> 00:36:18,850
هل اتيت لتري المدير سين؟

476
00:36:18,850 --> 00:36:20,090
هل تعرف هذا الرجل؟

477
00:36:20,090 --> 00:36:22,170
ارجوك تعال معي

478
00:36:22,170 --> 00:36:24,150
يجب ان تستمعي لتفسير

479
00:36:24,150 --> 00:36:26,330
لتفهمي الامر

480
00:36:26,330 --> 00:36:28,650
المدير كيم جو هان

481
00:36:29,360 --> 00:36:32,400
المدير سين سيوك هو كان فب المجال؟

482
00:36:32,400 --> 00:36:37,170
اجل . لقد اتي عده مرات لطفل ساذج انه سيجعله مغنياً

483
00:36:37,170 --> 00:36:39,920
لقد راودني شعور انه فنان مخادع

484
00:36:39,920 --> 00:36:41,480
انا مسروره اني اتيت كل هذه المسافه

485
00:36:41,480 --> 00:36:44,030
هذا الهيونج ليس مُحتالاً

486
00:36:44,030 --> 00:36:45,700
حسناً

487
00:36:45,700 --> 00:36:50,120
لقد تم وضعه في موقف حرج جداً يجعله يلجئ لاي شئ ليعيد نفسه ، حتي الاإحتيال

488
00:36:50,120 --> 00:36:51,700
ايه ؟

489
00:36:55,800 --> 00:36:59,620
إنهاء عضويته , و حادث قياده بسبب السكر , حتي الدخول للسجن

490
00:36:59,620 --> 00:37:02,460
اعلم هذا

491
00:37:15,780 --> 00:37:16,820
ماذا تفعل هنا ؟

492
00:37:16,820 --> 00:37:18,720
لحظه واحده اظن انني اعرف الشخص الذي هناك

493
00:37:18,720 --> 00:37:22,230
ارجوك اخري، العامة لا يسمح لهم بدخولهذا المكان

494
00:37:22,850 --> 00:37:25,230
اسفه

495
00:37:33,990 --> 00:37:36,870
المدير سان سيوك هو

496
00:37:46,470 --> 00:37:49,860
اجل ، انت تقوم بفعل اي شئ لتخرج من ازمتك؟

497
00:37:49,860 --> 00:37:52,820
ولكن خارجعن جميع الاشخاص لما يجب ان يكن هنا!

498
00:38:00,110 --> 00:38:03,960
اجل ، صحفي جو انا كيم جو هان

499
00:38:26,360 --> 00:38:27,870
اااوه

500
00:38:27,870 --> 00:38:31,060
لما انت هنا ؟

501
00:38:31,060 --> 00:38:32,410
لما لا تجيبي علي هاتفك؟

502
00:38:32,410 --> 00:38:34,450
لانه لا يُجدي نفعاً الإجابه عليه

503
00:38:34,450 --> 00:38:38,530
اعطيني علي الاقل فرصه لاشرح الامر! لما لست مرنه؟

504
00:38:38,530 --> 00:38:42,110
يكفي ، فقط اذهب ! ولا تقترب من ها نول

505
00:38:46,320 --> 00:38:48,600
ها نول

506
00:38:51,070 --> 00:38:52,990
لنذهب هانول

507
00:38:52,990 --> 00:38:55,620
اري انك وجدت هذا المكان

508
00:38:55,620 --> 00:38:57,280
اختك لديها سوء تفاهم

509
00:38:57,280 --> 00:39:01,130
سوء تفاهم علي ماذا ؟ سمعت انه تم طردك من الوكاله !

510
00:39:01,130 --> 00:39:05,700
لقد ارد إستعاده جاكسون لك و كنت مخموراً و<br>تسببت في حادث سياره حتي وصل بك الامر و دخلت السجن

511
00:39:05,700 --> 00:39:09,200
ما هو سوء التفاهم؟

512
00:39:18,180 --> 00:39:20,260
سوف اشرح كل شء

513
00:39:21,010 --> 00:39:22,570
هذا ليس كما تفكرون

514
00:39:22,570 --> 00:39:25,560
لا اريد تفسيراً

515
00:39:26,070 --> 00:39:29,800
لا تعبث مع ها نول

516
00:39:32,980 --> 00:39:36,650
اخي الصغير لم يفعل اي شئ خطأ

517
00:39:36,650 --> 00:39:40,340
مجرد حقيقة انه جاء هنا، وترك منزله، يجعل قلبي يتألم .

518
00:39:40,340 --> 00:39:44,090
لقد تم الاستهذاء به كل هذا الوقت وبالكاد يتنفس

519
00:39:44,090 --> 00:39:47,970
حينما كنت تقوم بخداع مغني؟

520
00:39:48,430 --> 00:39:52,820
الست تؤثر علي ها نول بحيلك القذره

521
00:39:58,640 --> 00:39:59,800
هذا صحيح

522
00:40:02,010 --> 00:40:04,610
اه اعتقدت العالم مكان سهل

523
00:40:06,620 --> 00:40:13,900
لفد جعلت الأشخاص الذين لم يلحظهم أحد الأفضل،وإستثمرت مالي الخاص لإلباسهم وإطعامهم

524
00:40:13,900 --> 00:40:17,750
.أكثر من الأشخاص الذين كانوا في أعلى مرتبة.كان ذلك جاكسون

525
00:40:17,750 --> 00:40:21,270
بعد أن شجعوني لأصبح مستقلاً

526
00:40:21,270 --> 00:40:26,560
قفزت للفرح و هم دمروني.هل هذا يكفي؟

527
00:40:27,860 --> 00:40:30,550
هل تعرفوا لما حصل معي حادث قيادة عندما كنت ثملاً؟

528
00:40:31,620 --> 00:40:35,410
حصل عندما كنت في عجلة إلى جنازة شخص الذي توفي بفضل العصابات

529
00:40:37,240 --> 00:40:41,700
اللواتي في هذه الصناعة.أنا لا أقول أني رائع جداً

530
00:40:41,700 --> 00:40:44,810
كنتُ سأتخلى عن كل شيء وأموت

531
00:40:45,610 --> 00:40:47,990
ولكن ثم سمعتُ صوتهُ

532
00:40:47,990 --> 00:40:55,320
♬ <i>استيقظ الأن. لا يمكن أن تستسلم♬</i>

533
00:40:55,320 --> 00:41:00,740
أنتَ ناديتني

534
00:41:03,220 --> 00:41:07,500
ثم حلمت مجدداً،ومن تلكَ صوت العظيمة

535
00:41:07,500 --> 00:41:11,630
قلبي خفق من جديد.أنا عادةً لا أعطي هذا لأحد،ولكن قدمت بطاقتي الأعمال لكم

536
00:41:11,630 --> 00:41:16,600
على الرغم من ذلك أنني اعتقدت "كي توب" لا يزال سوف يجذب إنتبهك، هذا صحيح أنا أعطيتكِ بطاقة الأعمال القديمة

537
00:41:17,360 --> 00:41:20,190
حتى في ذلك الحين صوت أخاكِ هو من إحدى

538
00:41:21,280 --> 00:41:25,320
التي أن لم اسمعهم في خلال 15 سنة من العمل في مجال الموسيقى

539
00:41:25,320 --> 00:41:28,920
هذا لماذا أتيت إلى هنا.هذه الحقيقة

540
00:41:31,830 --> 00:41:33,860
أنتِ محقة

541
00:41:34,510 --> 00:41:37,050
إذا أنا كنت أنتِ،لن أثق بي أيضاً

542
00:41:37,050 --> 00:41:41,560
لكن من فضلك افهمِ اخلاصي

543
00:41:42,690 --> 00:41:47,920
أنا باخلاص أريد انقاذ موهب أخاكِ

544
00:41:49,890 --> 00:41:52,170
الناس الآخرين سيكون هكذا أيضاً

545
00:41:53,000 --> 00:41:59,420
-ماذا؟<br>-لا يهم كم أنا وأنتِ شرحنا

546
00:42:00,140 --> 00:42:05,520
لأنني معتدي الجنس، لا أحد سيصدقني

547
00:42:08,660 --> 00:42:10,780
أنتِ هكذا أيضاً

548
00:42:10,780 --> 00:42:13,260
ها نيول، انها ليست هكذا

549
00:42:13,260 --> 00:42:16,490
ليس لدي الكثير من خدمة المأوى المراقبة لفعله

550
00:42:16,490 --> 00:42:21,560
فى الوقت نفسه سيكون صعب الذهاب إلى سول، لذلك يمكنني أن أذهب فقط خلال عطلة نهاية الأسبوع

551
00:42:21,560 --> 00:42:23,250
لا ها نيول

552
00:42:23,250 --> 00:42:29,690
نونا! إذا شخص لا يستطيع أن يصدق شخص آخر

553
00:42:31,450 --> 00:42:33,800
كيف نحن سنعيش؟

554
00:42:37,890 --> 00:42:42,280
الأخ أفضل من أخته الكبيرة.سأراكم في عطلة نهاية الأسبوع

555
00:42:42,280 --> 00:42:44,480
سوف أرسل لكَ العنوان برسالة نصية .<br>♬<i>طفل صغير ضل طريقه♬</i>

556
00:42:46,250 --> 00:42:50,310
على كل حال أنتِ تعذبتِ اليوم<br>♬ <i>في مكانِِ ما أنتَ تمسك يدي♬</i>

557
00:42:52,150 --> 00:42:53,810
أنا ذاهب

558
00:42:57,320 --> 00:43:05,540
♬ <i> هل يمكن نرجع الوقت إلى ذلك الزمن؟♬♬</i>

559
00:43:05,540 --> 00:43:12,590
♬ <i> هل يمكن أن أرجع إلى هناك؟هل يمكن لذكرياتي أن يمسك بك؟♬</i>

560
00:43:12,590 --> 00:43:17,450
♬ <i> لا بد أني فقدتُ طريقي♬</i>

561
00:43:17,450 --> 00:43:28,790
♬ <i> في الذكريات التي أحببت، والأيام التي نسيت يؤلمني كثيراً♬</i>

562
00:43:28,790 --> 00:43:35,780
♬ <i>أنا آسفة،مازالتُ أنتظركَ♬</i>

563
00:43:41,800 --> 00:43:44,860
هل قال أنه سيذهب إلى ذلك الرجل الخادع مهما كان؟

564
00:43:44,860 --> 00:43:48,840
جسناً!أنتَ أيضا ًيجب أن ترى بأعينانكَ. ستعود إلى حواسك

565
00:43:50,500 --> 00:43:54,690
أنت تساعد أمكَ؟كم هذا جميل؟

566
00:43:54,690 --> 00:43:55,690
نعم

567
00:43:55,690 --> 00:43:58,920
هل لديكَ أقارب في سول؟

568
00:43:58,920 --> 00:43:59,710
لا

569
00:43:59,710 --> 00:44:01,130
أنتَ لا تعرف أحداً هناك؟

570
00:44:01,130 --> 00:44:03,240
جميع أقاربي يعيشون في بوسان

571
00:44:03,240 --> 00:44:04,800
آه حقاً؟

572
00:44:04,800 --> 00:44:08,760
طننتُ أني رأيت ولد يشبه جي يونغ في سول

573
00:44:08,760 --> 00:44:11,100
لا أعرف أيّ شيء

574
00:44:17,080 --> 00:44:19,760
حيوا بعض. هو الصوت الرئيسي، جوها نيول

575
00:44:19,760 --> 00:44:25,120
هو عازف الغيتار، كايل<br>هو ينبغي أن يكون مدهش لأنه تخصص في الغيتار في جوليارد، أليس كذلك؟

576
00:44:25,120 --> 00:44:27,610
هل الفرقة لديها فقط الغيتار؟

577
00:44:27,610 --> 00:44:30,390
مهلاً، أنا لا يمكن أن أعزف إذا كنت لم أقدر على تتطابق بنغمة المغني

578
00:44:30,390 --> 00:44:34,790
جو ها نيول، تشكيل فرقة ليست بهذه السهولة. نحن بحاجة إلى جلب بالتدريج معاً عازف غيتار و عازف طبال

579
00:44:34,790 --> 00:44:40,020
وأيضاً كايل...لما التظاهرعندما أنتَ جيد فقط في العزف مع هذا المغني الفظيع؟

580
00:44:40,020 --> 00:44:42,340
تفضلوا بالجلوس

581
00:44:43,360 --> 00:44:45,490
حسناً

582
00:44:45,490 --> 00:44:49,220
سنستعد للتجربة الأداء بهذه الأغنية

583
00:44:49,220 --> 00:44:53,470
أولا، دعونا نظهر مع عضوين، ثم نسرع بتشكيل فريق مع أعضاء آخرين

584
00:44:53,470 --> 00:44:56,310
أليس هذه الأغنية قديمة جداً؟

585
00:44:56,310 --> 00:44:58,610
-بأي وقت كتبت هذه الأغنية؟<br>-الكلمات جيدة

586
00:44:58,610 --> 00:45:01,430
-هل تكتب الموسيقى فقط بالنظر على الكلمات<br>-ثم يمكنكَ اصدرأغنية فقط مع غيتارك

587
00:45:01,430 --> 00:45:08,110
مهلاً، أنا أخشى أن هؤلاء الأطفال لن يقوم بالموسيقى<br>. الترتيب بشع؟

588
00:45:08,110 --> 00:45:12,070
استمع إلى الأصلي أولاً. الترتيب مهم

589
00:45:12,070 --> 00:45:14,660
كايل،هل ستكون قادرعلى ترتيبه؟

590
00:45:14,660 --> 00:45:19,070
- علينا أن نستمع إليها أولاً والتقاط المشاعر ثم...<br>-الحنين

591
00:45:19,070 --> 00:45:20,110
ماذا؟

592
00:45:20,110 --> 00:45:24,390
موضوع الترتيب. الحنين

593
00:45:30,660 --> 00:45:33,010
جيد!الحنين

594
00:45:53,960 --> 00:45:56,990
هيا ننام؟

595
00:45:56,990 --> 00:45:58,910
سأقتلكَ

596
00:46:33,660 --> 00:46:37,070
أنتَ تريد أن تغني؟موافقة

597
00:46:37,070 --> 00:46:39,960
أتمنى لكَ أن تكون سعيداً بما تحب فعله

598
00:46:39,960 --> 00:46:44,990
ولكن ليس مع سين سيوك هو،ها نيول!<br>أنتَ لم تلحظ بعد؟هو مخادع

599
00:46:47,240 --> 00:46:48,360
أنكَ لم تضع كريم ترطيب اليد، أو أنكَ؟

600
00:46:48,360 --> 00:46:50,370
هل هذا المشكلة الآن؟

601
00:46:50,370 --> 00:46:51,860
أعد ِجدول عملكِ في يوم تجربة الأداء و تعالي

602
00:46:51,860 --> 00:46:55,050
ايا كان! أنا لا أخطط على تشجيع مخادع

603
00:46:59,170 --> 00:47:01,950
!لا، هذا الصحفي لا يمكن أن يكتب أي شيء

604
00:47:01,950 --> 00:47:03,800
من الذي سيكتب هذا، إذا كان سيموت لكتابة ذلك؟

605
00:47:03,800 --> 00:47:07,010
هل هناك أي شك في أن صحفي متدرب هو في وسط إعداد ذلك؟

606
00:47:07,010 --> 00:47:09,340
يقولون انها أثارت جميع شركات التسجيل حوالي ذلك

607
00:47:09,340 --> 00:47:11,680
انه فقط مسألة وقت لهذا الأمر لكي ينفجر

608
00:47:11,680 --> 00:47:17,210
حتى بعد أن دُمرت ألم يتم استطلاعكَ على حول كيفية عمل في هذا المجال؟

609
00:47:17,210 --> 00:47:20,330
!أنتَ هدف الصحفي،سين سيوك هو

610
00:47:20,330 --> 00:47:23,420
لكن لماذا أنا فقط؟

611
00:47:23,420 --> 00:47:24,630
!لما أنا الهدف

612
00:47:24,630 --> 00:47:27,810
هل حقاً أنتَ تسألني هذا الآن؟

613
00:47:27,810 --> 00:47:33,090
ما أقوله هو إذا المقالة انفجرت والتحقيق المدعي العام جاء

614
00:47:33,090 --> 00:47:37,450
نحن سنبقي اخلاصنا بتظاهر أننا لا نعرف بعضنا البعض

615
00:47:37,450 --> 00:47:41,160
إذا بأي صدفة ادخلتني في هذا؟ ثم، كلانا سوف نموت

616
00:47:41,160 --> 00:47:43,210
!رئيس كيم

617
00:47:44,800 --> 00:47:47,570
!رئيس كيم!هيونغنم

618
00:48:04,760 --> 00:48:08,730
<i>ألن تأتي إلى تجربة الأداء اليوم؟</i>
subtitles ripped and synced by riri13

619
00:48:32,970 --> 00:48:36,400
!امسك نفسكَ!امسك نفسكَ،سين سيوك هو

620
00:48:37,470 --> 00:48:39,220
انه لا شيء

621
00:48:39,220 --> 00:48:41,900
!أنتَ هنا

622
00:48:42,730 --> 00:48:45,910
لماذا أنتَ دائماً تجلبني للخارج؟

623
00:48:48,730 --> 00:48:50,660
سيكون هناك شائعات إذا أخذتهم أنا

624
00:48:50,660 --> 00:48:52,660
إذا أنا أيضاً حصلت على الشائعات، هذا سوف يكون مزعج للغاية

625
00:48:52,660 --> 00:48:56,150
أنتَ فقط تحتاح لأخذهم إلى غرفة الانتظار

626
00:49:01,750 --> 00:49:03,900
<i> شركة مانغو الفنية</i>

627
00:49:03,900 --> 00:49:06,440
هل الجميع جاهز؟

628
00:49:06,440 --> 00:49:08,550
!أخيرأ أتى يوم النصر

629
00:49:09,170 --> 00:49:12,460
-فقط افعلوا على قدّر ما تتدربتم<br>-لكن ما اسم فريقينا؟

630
00:49:12,460 --> 00:49:14,690
ماذا قمت بالتسجيل في تجربة الأداء؟

631
00:49:15,340 --> 00:49:17,780
فريق الترفيه

632
00:49:18,410 --> 00:49:21,100
الترفيه؟ما هذا النوع من الإسم "الفاشل" هذا؟

633
00:49:21,100 --> 00:49:24,510
هل يجب أن أبتكر واحد؟هناك العديد من الكلمات الإنكليزية الأُخرى

634
00:49:24,510 --> 00:49:26,280
هل تعرف عقلية الإنسان؟

635
00:49:26,280 --> 00:49:29,320
إذا اقتربت منهم بشعور التقارب، توقعاتهم ستصبح عالي

636
00:49:29,320 --> 00:49:34,470
لكن مثلكَ،إذا اقتربت منهم بطريقة "فاشلة"،تقلدية أو مضحكة،ثم توقعاتهم ستصبح منخفضة

637
00:49:34,470 --> 00:49:38,490
ثم أنتم يارفاق ستظهروا و تؤدون بطريقة رائعة.ألن تتألقُ أكثر ؟

638
00:49:38,490 --> 00:49:41,360
هكذا يعمل التسويق

639
00:49:41,360 --> 00:49:43,970
ثم اسم فريقنا الذي سيدوم للأبد سيكون هذا؟

640
00:49:43,970 --> 00:49:45,630
للأبد؟

641
00:49:47,280 --> 00:49:50,820
أُنظروا إليه كإسم سيدوم للأبد

642
00:49:50,820 --> 00:49:56,410
حسناً،هيا نستعد! آه،يا رفاق يجب أن تذهبوا إلى هناك أولاً مع كاتب الأغاني

643
00:49:56,410 --> 00:50:00,290
لدي شيء لأفعله؟

644
00:50:00,290 --> 00:50:01,390
هل أنتَ لن تأتي معنا؟

645
00:50:01,390 --> 00:50:03,620
أنا سألحقكم يا رفاق قريباً

646
00:50:03,620 --> 00:50:05,710
ققط إذهبوا إلى هناك وإنتظروا

647
00:50:22,340 --> 00:50:24,110
نعم مين جو

648
00:50:24,110 --> 00:50:29,550
هل يمكنك أن تذهب إلى مكتب سيوك هو؟أعتقد أن حدث شيء

649
00:50:29,550 --> 00:50:33,020
لا أعرف.آه،حسناً

650
00:50:33,020 --> 00:50:37,640
أنا؟أنا ذاهب إالى تجربة الأداء مع الآخرين

651
00:51:01,900 --> 00:51:05,030
<i> فشل الاتصال. بعد صوت "زمارة"</i>

652
00:51:12,180 --> 00:51:16,420
...أولاً هيا نذهب

653
00:51:20,430 --> 00:51:22,230
من؟

654
00:51:30,600 --> 00:51:34,670
أنتَ تعرف...هذه الأغنية،صحيح؟

655
00:51:37,510 --> 00:51:42,570
من أنا؟

656
00:51:42,570 --> 00:51:46,080
أنا شقيق ملحن هذه الأغنية الذي قتلته. أيها الوغد

657
00:51:46,080 --> 00:51:51,120
أنتَ قتلته!ارجع لي أخي

658
00:51:51,120 --> 00:51:53,780
!ارجع لي أخي

659
00:51:55,020 --> 00:51:57,100
أنا...أنا آسف

660
00:51:58,410 --> 00:52:01,230
<i>محطة سول</i>

661
00:52:03,360 --> 00:52:07,170
♬ <i> أريد أن أكون كل شيء لكِ</i>

662
00:52:07,170 --> 00:52:14,130
♬ <i>أريد أن أكون دائماً بجانبك وأريد التعبير عن مشاعري</i>

663
00:52:14,130 --> 00:52:19,430
♬ <i>على شفتيكِ الصغيرة</i>

664
00:52:19,430 --> 00:52:27,560
♬ <i> سيدة اليسار سيدة اليسار سيدة اليسار ووه</i>

665
00:52:39,370 --> 00:52:41,640
!سيوك هو

666
00:52:42,560 --> 00:52:45,120
يا سيوك هو

667
00:52:45,120 --> 00:52:48,680
لما...لما أنتَ هكذا؟من فعل هذا بك؟

668
00:52:50,030 --> 00:52:54,620
أنا ليس ميت.كفِ عن المبالغة

669
00:52:54,620 --> 00:52:56,570
لما أنتَ هكذا؟

670
00:52:56,570 --> 00:52:58,980
من تعتقدي فعل هذا بي؟

671
00:52:59,980 --> 00:53:02,580
يقولون ما يذهب حوالي يعود و يأتي حولي

672
00:53:04,820 --> 00:53:08,040
هذا هو حالتي بالضبط

673
00:53:08,040 --> 00:53:11,950
ماذا تقول؟إنهض،هيا نذهب إلى المستشفى

674
00:53:11,950 --> 00:53:14,290
أنا لم أموت

675
00:53:22,790 --> 00:53:24,580
قودِ بي

676
00:53:24,580 --> 00:53:26,890
إلى أين ستذهب في هذه الحالة؟

677
00:53:29,010 --> 00:53:30,760
لأنظف

678
00:53:56,530 --> 00:53:59,780
الصوت الرئسي؟هل أنتَ بخير؟

679
00:53:59,780 --> 00:54:01,810
أنتَ لا تبدو بخير

680
00:54:01,810 --> 00:54:03,690
-أنا بخير<br>-أنه يبدو متوتر

681
00:54:05,250 --> 00:54:09,190
ثم،هل يمكن أن نسمعكَ؟

682
00:54:30,330 --> 00:54:33,110
!يا جو ها نيول!هيا

683
00:54:36,410 --> 00:54:40,170
<i>إذا قمت بصنع كعكة أرز جميلة</i>

684
00:54:40,170 --> 00:54:41,450
<i>يقالون أن سيكون لديكِ طفل جميل عند الزواج</i>

685
00:54:41,450 --> 00:54:44,100
<i>!أنا صنعت هذا!هذا هو</i>

686
00:54:44,100 --> 00:54:46,650
<i>ألا هذا يبدوا جيد؟</i>

687
00:54:46,650 --> 00:54:48,940
<i>!انها زلابية</i>

688
00:54:48,940 --> 00:54:51,910
<i>! انه ذاهب إلى معدتكَ على أي حال</i>

689
00:54:52,600 --> 00:54:54,730
<i>لقد ذهب هذا الوغد لفعل الاشياء الفنية مجدداً</i>

690
00:54:54,730 --> 00:54:59,350
<i>حبيبي! إذا غاضبت هكذا فإن الولد سيضل! لنذهب معاً</i>

691
00:54:59,350 --> 00:55:01,890
<i> دعنا نقناعه ونعيده إلى المنزل</i>

692
00:55:17,510 --> 00:55:19,840
ماذا ستفعل؟

693
00:55:19,840 --> 00:55:24,750
على الرغم من أن هويتي المزورة قد تم اكتشفه، ما زلت في حاجة الى ارسال له رسوم نقلهِ

694
00:55:25,370 --> 00:55:27,560
هل ستكون بخير؟

695
00:55:27,560 --> 00:55:31,120
إذا ضُربت أكثر،هل سأموت؟

696
00:55:44,290 --> 00:55:51,370
♬ <i>لقد ذهبتِ منذ زمنِِ طويل، أنتِ ألن تعودِ؟</i>

697
00:55:52,970 --> 00:55:59,570
♬ <i> أنتِ التي تركتِ ورقة شجر</i>

698
00:56:01,060 --> 00:56:07,510
♬ <i>لقد ذهبتِ تركَ الدموع على الغصن</i>

699
00:56:08,480 --> 00:56:15,520
♬ <i>وذهبتِ تركَ صوت الريح</i>

700
00:56:49,360 --> 00:56:51,190
<i>!ها نيول</i>

701
00:57:56,720 --> 00:58:02,350
♬ <i>على أعلى الغصن النحيل</i>

702
00:58:03,010 --> 00:58:08,670
♬ <i>يوجد هناكَ ورق شجر واحد</i>

703
00:58:08,670 --> 00:58:14,860
♬ <i>حتى ضوء القمر أُحجب من قَبل القمر</i>

704
00:58:14,860 --> 00:58:21,370
♬ <i> ويزيد على الوحدة</i>

705
00:58:21,370 --> 00:58:27,540
♬ <i> متعب من زقزقة العصافير طوال الليل</i>

706
00:58:27,540 --> 00:58:33,580
♬ <i>هل ذلكَ الورق سيسقط؟</i>

707
00:58:33,580 --> 00:58:42,620
♬ <i>حتى لو كان بعيداً، فإنه لا يزال سيزدهر.الورد الغير مزدهر</i>

708
00:58:42,620 --> 00:58:49,920
♬ <i>ستزدهر</i>

709
00:58:49,920 --> 00:58:56,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

710
00:58:56,000 --> 00:59:06,270
♬ <i>هل يمكنني أن أُرجع الزمن؟هل يمكنني أن أرجع إلى ذلك الوقت؟</i>

711
00:59:06,270 --> 00:59:11,930
♬ <i>هل الذكريات سيشدك إلى الوراء ؟</i>

712
00:59:11,930 --> 00:59:12,980
كيف أبدو؟ ♬ <i>لا بد وأن فقدت طريقي</i>

713
00:59:12,980 --> 00:59:14,160
أنتَ كنت رائع ♬ <i>لا بد وأن فقدت طريقي</i>

714
00:59:14,160 --> 00:59:18,800
نحن تستمر وبينما نحنل مذنب اجنسي... هذا هو وضعنا الحالي<br> ♬ <i>في الذكريات</i>

715
00:59:18,800 --> 00:59:20,580
هذا انتقام الجنة ♬ <i>التي أحببت</i>

716
00:59:20,580 --> 00:59:27,010
♬ <i>الأيام الذي نسيت تؤلمني كثيراً</i>

