1
00:02:33,332 --> 00:02:34,732
من بالباب؟

2
00:02:35,901 --> 00:02:37,541
انا

3
00:02:41,306 --> 00:02:43,136
لحضه

4
00:02:47,912 --> 00:02:49,372
اه

5
00:02:59,324 --> 00:03:02,524
لقد امسكنا بك
هل لديك أمراه هنا؟

6
00:03:02,527 --> 00:03:04,527
هذا لن يفاجئني

7
00:03:04,529 --> 00:03:09,999
انت وارمله براد مكريدي تتسكعان معا في جميع انحاء المدينه

8
00:03:10,001 --> 00:03:12,460
انت لم تحضر طاوله الاوراق بعد

9
00:03:14,505 --> 00:03:16,775
كلا, كنت اريد ان ألغي

10
00:03:16,774 --> 00:03:18,904
لست بمزاج للبوكر اليوم 

11
00:03:18,909 --> 00:03:21,879
انته لم تفوت لعبه اوراق منذ 15 سنه

12
00:03:21,879 --> 00:03:23,679
ما الذي يجري؟

13
00:03:23,680 --> 00:03:27,040
انا فقط لا أشعر بخير

14
00:03:27,050 --> 00:03:30,250
هل لهذا علاقه بأعمالك الجانبيه؟

15
00:03:30,254 --> 00:03:32,524
هل لديك شيء تريد ان تخبرني به؟

16
00:03:34,525 --> 00:03:35,555
كلا

17
00:03:37,561 --> 00:03:39,591
هل انت متأكد؟

18
00:03:39,596 --> 00:03:41,596
كثير من الاشياء تجري

19
00:03:41,598 --> 00:03:43,367
وانت تبقيها لنفسك

20
00:03:43,366 --> 00:03:45,806
ملدريد, كيلب

21
00:03:47,470 --> 00:03:50,030
حسناً. لنلعب الاوراق

22
00:04:14,096 --> 00:04:16,095
مثل الضربة

23
00:04:16,097 --> 00:04:18,967
وترد من كوعه

24
00:04:28,510 --> 00:04:31,340
ماذا عنك يافتى؟
انت ستكون امام حشد كبير غدا

25
00:04:31,346 --> 00:04:32,816
هل انت متوتر؟

26
00:04:35,851 --> 00:04:37,981
ماذا؟

27
00:04:37,986 --> 00:04:40,256
يوم التذكر

28
00:04:40,255 --> 00:04:42,155
ستكون الكثير من العيون عليك؟

29
00:04:42,157 --> 00:04:44,697
اين رأسك الليله؟

30
00:04:44,693 --> 00:04:48,332
مرت سبع سنوات والان لدينا تذكار مناسب 

31
00:04:48,329 --> 00:04:50,459
بالفضل لك

32
00:04:50,464 --> 00:04:52,534
هل رأيته؟

33
00:04:52,533 --> 00:04:54,103
بالطبع

34
00:04:54,101 --> 00:04:56,131
ساعدت عربانه فيه من بيتسبرغ

35
00:04:56,136 --> 00:04:59,806
حسناً, هذا ماكنت تفعل في تلك الرحلات خارج المدينه


36
00:04:59,807 --> 00:05:02,667
ألا تريد ان تعرف؟

37
00:05:02,676 --> 00:05:04,776
في الواقع, اريد

38
00:05:04,778 --> 00:05:10,708
وجهك كئيب دائما

39
00:05:10,718 --> 00:05:14,118
لماذأ انت مهتم بحياتي الخاصه؟

40
00:05:14,121 --> 00:05:18,050
هل اسئلك عن كل مره تتغوط؟

41
00:05:18,057 --> 00:05:19,987
هل اسئلك عن كل مره تنام مع زوجتك؟

42
00:05:19,993 --> 00:05:22,033
اعتقد يجب ان ننهي الليله

43
00:05:23,129 --> 00:05:25,559
نحن نحب ان نفعلها يوم الاربعاء

44
00:05:25,565 --> 00:05:27,605
انه تقليد نوعاً ما

45
00:05:29,035 --> 00:05:30,835
دورك الان

46
00:05:30,837 --> 00:05:32,367
هل تصدق هذا الهراء؟

47
00:05:32,372 --> 00:05:36,142
اين كنت ليله احتراق مكان لويل؟

48
00:05:37,644 --> 00:05:39,214
انت لم تكن في المنزل

49
00:05:39,212 --> 00:05:41,582
ولا في الواجب

50
00:05:43,383 --> 00:05:45,753
روزي كانت هناك مع كات

51
00:05:45,752 --> 00:05:47,322
ربما يجب ان اسئلها

52
00:05:47,320 --> 00:05:49,049
انت لاتعرف شيئا

53
00:05:49,054 --> 00:05:50,224
حسناَ لننهي الليله

54
00:05:50,222 --> 00:05:51,562
بربك, توقف!

55
00:05:51,557 --> 00:05:52,987
اه.

56
00:05:52,991 --> 00:05:55,391
توقف بربك

57
00:05:55,394 --> 00:05:56,594
هيا يارجل!

58
00:05:56,595 --> 00:05:58,225
هل من الممكن ان تخرجوا جميعا بحق الجحيم

59
00:05:58,230 --> 00:06:00,730
حسنا حسنا

60
00:06:00,732 --> 00:06:02,672
هنا

61
00:06:03,902 --> 00:06:05,442
ماذا تعتقد انك فاعل؟

62
00:06:05,437 --> 00:06:06,867
لقد اوقعت القس

63
00:06:06,872 --> 00:06:07,902
انا بخير

64
00:06:07,906 --> 00:06:10,206
لاتكذب علي

65
00:06:10,208 --> 00:06:13,838
هذا هراء. انت لايمكنك ان تملي علي ماتفعله الشرطه او ما لاتفعله

66
00:06:13,845 --> 00:06:15,945
رجل يأتي الى منزل رجل اخر ويجرحه

67
00:06:15,948 --> 00:06:17,948
هذا هجوم
هذا مختلف

68
00:06:17,950 --> 00:06:20,049
وضعه خلف القضبان لن يوقفه

69
00:06:20,051 --> 00:06:23,021
بالطبع سوف توقفه, هذه فائده السجون

70
00:06:23,020 --> 00:06:24,790
ماذا لو اذه شخص اخر؟

71
00:06:24,789 --> 00:06:28,359
هل ستتوقف هنا, تنزف وتقل لي لاتفعل شيءً؟

72
00:06:28,359 --> 00:06:30,589
هذه اشاره لايمكنني ان اتجاهلها

73
00:06:30,595 --> 00:06:31,955
اشاره على ماذا؟

74
00:06:31,963 --> 00:06:34,403
اذا كان هوه من يقول انه هوه

75
00:06:34,398 --> 00:06:36,628
اذا سأكون ذا فائده اكثر مما اتوقع

76
00:06:36,634 --> 00:06:38,394
هذا يعني انه خاف مني
انه انا..

77
00:06:38,402 --> 00:06:39,772
استطيع ان اوذيه

78
00:06:39,770 --> 00:06:41,640
كيف بالضبط؟

79
00:06:41,639 --> 00:06:44,439
ب أحضار قوى الله عليه

80
00:06:45,643 --> 00:06:48,043
واخراجه من الظلمات

81
00:06:48,045 --> 00:06:50,604
وفضحه

82
00:07:40,696 --> 00:07:42,126
مالذي ستقومين بفعله؟

83
00:07:42,131 --> 00:07:45,671
انه يوم التذكار. لاتوجد مدارس اليوم

84
00:07:45,668 --> 00:07:47,598
لدي اشياء لأفعلها

85
00:07:47,603 --> 00:07:49,303
سوف اراك في التذكار

86
00:07:49,304 --> 00:07:50,934
انتضري دقيقه,انتضري

87
00:07:50,939 --> 00:07:52,308
انتضري دقيقه ميجان

88
00:07:52,306 --> 00:07:54,006
ميجان؟

89
00:08:01,149 --> 00:08:02,689
امبر؟

90
00:08:09,824 --> 00:08:11,184
امبر؟

91
00:08:24,671 --> 00:08:26,271
عزيزتي؟

92
00:08:33,246 --> 00:08:35,716
حبيبتي, لماذا لاتأتين وتأكلين شيءً؟

93
00:08:37,150 --> 00:08:39,350
انا لا اشعر بخير

94
00:08:39,352 --> 00:08:41,922
حسناً, لماذا لاتأتين لتشاهدين فلم؟

95
00:09:41,746 --> 00:09:44,316
هيا, شراب واحد

96
00:09:44,315 --> 00:09:45,955
لا اعرف يا راٌس

97
00:09:45,950 --> 00:09:49,980
لا استطيع, اخبرت أليسون اني سوف اتي مبكرا

98
00:09:49,988 --> 00:09:51,548
حسناً

99
00:09:51,556 --> 00:09:53,296
سوف تصنع اطفال

100
00:09:53,291 --> 00:09:56,221
لاتفعل هذا انها-- ـ

101
00:09:56,227 --> 00:09:59,096
الضغط كله ياخذ المرح من الشيء

102
00:09:59,096 --> 00:10:01,466
وحمل ميجان لم يساعد ايضاً

103
00:10:01,465 --> 00:10:03,505
اخبرني بأنك تضن ان هذا غريب

104
00:10:03,500 --> 00:10:07,330
ميجان تريدني وأليسون في غرفه الولاده

105
00:10:07,337 --> 00:10:09,997
في وقت الولاده! ـ

106
00:10:10,007 --> 00:10:11,237
استطيع ان احمل عنك العمل

107
00:10:11,241 --> 00:10:12,671
فقط اخبرني اي يوم

108
00:10:12,676 --> 00:10:14,176
كلا, انت لاتحتاج ل-- ـ

109
00:10:14,178 --> 00:10:15,738
كلا, كلا, انا أصر

110
00:10:15,746 --> 00:10:18,286
لا اريدك ان تفوت هذا, ممم

111
00:10:18,282 --> 00:10:19,652
لحضه غير مريحه

112
00:10:19,650 --> 00:10:21,210
لعين

113
00:10:23,253 --> 00:10:24,353
حسناً

114
00:10:27,191 --> 00:10:28,490
هل انت بخير؟ 

115
00:10:29,992 --> 00:10:34,032
نعم, فقط حرقت يدي ع مدخنه دراجه

116
00:10:35,131 --> 00:10:36,601
غبي

117
00:10:37,934 --> 00:10:40,704
رأس, شكرا

118
00:10:40,703 --> 00:10:42,203
نعم

119
00:10:58,721 --> 00:11:00,090
صباح الخير

120
00:11:02,958 --> 00:11:04,388
صباح الخير

121
00:11:04,392 --> 00:11:07,632
انا اتذكر عندما جدك امتلك هذه الملكيه

122
00:11:07,629 --> 00:11:11,029
كان هناك حظيره احصنه

123
00:11:11,032 --> 00:11:13,402
قبل ان تحترق

124
00:11:13,401 --> 00:11:16,371
يحطم قلبه لما يرى ماذا حصل

125
00:11:16,371 --> 00:11:18,871
نعم, سوف اعتمد ع كلامك في هذا

126
00:11:18,874 --> 00:11:20,644
لماذا رجعت؟

127
00:11:22,344 --> 00:11:23,884
هل تريد ان ترى أمر عدم التعرض؟

128
00:11:23,879 --> 00:11:25,849
كلا, انا اعرف لماذا انك لست مع  عائلتك

129
00:11:25,847 --> 00:11:27,907
لماذا انت هنا؟

130
00:11:27,916 --> 00:11:29,916
كان بأمكان الذهاب لأي مكان

131
00:11:29,918 --> 00:11:31,777
والحصول ع بدايه جديده

132
00:11:32,753 --> 00:11:34,923
وترك كل هذا خلفك

133
00:11:39,093 --> 00:11:41,093
تم الدفع للمنزل مسبقاً

134
00:11:42,162 --> 00:11:43,932
يتوجب علي الذهاب للعمل

135
00:11:43,931 --> 00:11:46,901
اعتقد انك تعرف مالذي يجري هنا

136
00:11:46,901 --> 00:11:51,441
ملدريد روبنسون تمشي وشيء في داخلها

137
00:11:53,340 --> 00:11:54,370
نعم

138
00:11:54,375 --> 00:11:57,375
تقرير المستشفى يقول "غير معروف"

139
00:11:57,378 --> 00:12:00,008
انهم لايعرفون لماذا ماتت

140
00:12:00,014 --> 00:12:02,513
فقط توقفت عن التنفس

141
00:12:02,515 --> 00:12:05,745
اخبرتك ان لاعلاقه لي بهذا

142
00:12:07,587 --> 00:12:10,057
وانا اصدقك

143
00:12:10,056 --> 00:12:12,986
هيا يابني, اركب معي

144
00:12:18,898 --> 00:12:20,468
اصعد في السياره! ـ

145
00:12:20,466 --> 00:12:21,626
رحمتك يارب

146
00:12:21,634 --> 00:12:26,104
كيف يمكننا ان نذهب بالسياره وانت لم تركب بعد؟

147
00:12:26,105 --> 00:12:28,035
¶ اغنيهّ ¶
¶ Just a mile ¶

148
00:12:28,041 --> 00:12:30,041
¶ Down the road ¶
¶ Down the road ¶

149
00:12:30,043 --> 00:12:34,302
¶ And a street or two away ¶

150
00:12:34,313 --> 00:12:37,143
¶ Lives that freckled misses ¶

151
00:12:37,149 --> 00:12:39,819
¶ That I want most every day ¶

152
00:12:43,555 --> 00:12:45,885
¶ To the home ¶
¶ To the home ¶

153
00:12:45,891 --> 00:12:48,291
¶ Of her father ¶
¶ Of her father ¶

154
00:12:48,293 --> 00:12:53,463
بعد قصيده زوي ترمبل, سوف اتصل بك

155
00:12:53,465 --> 00:12:55,795
افعل كما تفعل

156
00:12:55,801 --> 00:12:58,141
الصلاه, الدعاء, الخ..ـ

157
00:12:58,136 --> 00:13:01,066
وبعد ذلك سوف تقدم التذكار

158
00:13:02,641 --> 00:13:05,410
ماذا, هذا---ــ

159
00:13:05,409 --> 00:13:08,479
الله يبارك بنا جميعا وبالولايات المتحده

160
00:13:08,479 --> 00:13:10,819
وهذا هو

161
00:13:10,815 --> 00:13:13,015
وبعد ذلك الجميع يأكل

162
00:13:13,017 --> 00:13:15,857
هذا صحيح, جوردن شبلي سيقوم بالباربكيو هذه السنه

163
00:13:15,853 --> 00:13:18,453
والاخوات هيتزل سيبرعن بالفطائر

164
00:13:18,456 --> 00:13:21,426
اتسائل ان كانو يمتكلون فطائر مجانيه 
في شوارع هودوم

165
00:13:24,261 --> 00:13:27,961
انه احتفال حياه للذين تركونا

166
00:13:27,965 --> 00:13:30,465
انه يجعلنا اقرب

167
00:13:30,468 --> 00:13:32,408
بالطبع انه يجعلنا اقرب

168
00:13:35,638 --> 00:13:37,838
هل اتعلم اننا ذهبنا متأخرين امس

169
00:13:39,209 --> 00:13:41,309
اذهب وارتاح

170
00:13:41,311 --> 00:13:43,941
نام لبضع ساعات

171
00:14:10,906 --> 00:14:13,646
هل لهذا معنى؟

172
00:14:13,642 --> 00:14:15,542
انت اخبرني

173
00:14:15,544 --> 00:14:19,444
الكاهن قال لي انك لديك قدره
لتستشعر هذه الاشياء

174
00:14:24,653 --> 00:14:28,583
هل انت تستشعر اي شيء من هذا؟

175
00:14:29,925 --> 00:14:31,395
استشعار؟

176
00:14:31,393 --> 00:14:32,923
انا لست بوسيط روحي

177
00:14:32,928 --> 00:14:35,368
ولكنك تستطيع الاستشعار اذا--ـ

178
00:14:35,364 --> 00:14:37,993
شخص مثل ملدريد روبنسون

179
00:14:37,999 --> 00:14:41,699
يبدو كـ بشر ولك لديه
شيطان داخله

180
00:14:41,702 --> 00:14:43,572
انت تريد ان تختبر شخص ما

181
00:14:45,273 --> 00:14:47,573
من؟
هل هذا يهم؟

182
00:14:51,112 --> 00:14:54,912
يتوجب علي ان اتقرب عليهم

183
00:14:54,916 --> 00:14:57,686
احيانا يمتلكون تفاعل معي

184
00:14:59,454 --> 00:15:02,694
خصوصاً اذا لمستهم

185
00:15:02,690 --> 00:15:05,190
ولكن هل يمكنك ان تصلحهم؟

186
00:15:05,193 --> 00:15:06,763
تخرج الشياطين منهم؟

187
00:15:08,595 --> 00:15:10,465
احياناً

188
00:15:10,464 --> 00:15:11,764
احياناً؟

189
00:15:11,765 --> 00:15:13,565
حسناً, مالذي تريد؟

190
00:15:13,567 --> 00:15:14,857
انا لا أعرف كيف تعمل

191
00:15:14,868 --> 00:15:17,298
احياناً لما نخرج الشيطان
يكونون بخير

192
00:15:17,304 --> 00:15:19,004
واحياناً--ـ

193
00:15:20,240 --> 00:15:21,440
مثل امي

194
00:15:23,810 --> 00:15:26,180
انضر ياكايل

195
00:15:28,482 --> 00:15:30,552
الكثير من الناس خائفون منك

196
00:15:30,550 --> 00:15:33,450
يريدون ان تخرج من المدينه

197
00:15:33,453 --> 00:15:37,553
ولكن اعتقد انها علامه جيده انك هنا

198
00:15:37,557 --> 00:15:40,756
انت لم تأتي من اجل أيجار مجاني 

199
00:15:40,759 --> 00:15:43,089
انت لديك اعمال غير منتهيه

200
00:15:43,095 --> 00:15:45,805
بقعه تريد ان تنظفها بنفسك

201
00:15:49,135 --> 00:15:50,505
انا لا أعرف

202
00:15:50,503 --> 00:15:52,673
هذا هراء قولك لا اعرف

203
00:15:55,574 --> 00:15:57,844
هذا يبين شيء عن من انت

204
00:15:57,843 --> 00:15:59,413
حقاً

205
00:16:00,613 --> 00:16:02,683
سواء ان كنت تعرف او لا

206
00:16:03,949 --> 00:16:07,579
وانا اعتقد ان هناك بقعه في المدينه

207
00:16:08,687 --> 00:16:10,586
والامر يسوء

208
00:16:27,505 --> 00:16:28,735
قس

209
00:16:30,108 --> 00:16:31,568
باتريشا

210
00:16:34,345 --> 00:16:38,175
دعائي لزوجك ولجميع الرجال
الخيرين الذين فقدناهم في هذاك اليوم

211
00:16:38,183 --> 00:16:40,323
شكرا لك ياقس

212
00:16:40,318 --> 00:16:41,777
لحضه

213
00:16:44,221 --> 00:16:49,361
اريد ان اشكرك على دعائك لي
في ساعتي المظلمه

214
00:16:49,359 --> 00:16:51,559
تلك الليلة مع كيلب

215
00:16:51,562 --> 00:16:53,732
انا لم افعل الكثير.ـ
كلا, انت كنت هناك

216
00:16:53,730 --> 00:16:56,070
وكنتي شجاعه وانا كنت حقير

217
00:16:58,168 --> 00:17:00,968
اكمل

218
00:17:00,971 --> 00:17:06,241
انتي ذكرتيني بأن هذا الشيء
اكبر من رجل وكبريائه المجروح

219
00:17:06,243 --> 00:17:08,543
الشخص يجب ان يكون غير اناني

220
00:17:08,545 --> 00:17:12,105
وانت اكثر شخص غير اناني قابلته

221
00:17:15,351 --> 00:17:16,791
الناس سوف ترى

222
00:17:17,853 --> 00:17:20,153
انا لا اهتم اذا المدينه كلها ترى

223
00:17:24,193 --> 00:17:26,153
انا --ـ

224
00:17:26,162 --> 00:17:28,532
لدي شيء يجب ان اذهب له

225
00:17:28,531 --> 00:17:30,731
سوف اراك في التذكار
حسناً

226
00:17:30,733 --> 00:17:32,163
حسنا

227
00:17:48,383 --> 00:17:50,983
اجلس ياقس, دورك هوه التالي

228
00:18:01,896 --> 00:18:04,296
انا متفاجئك لرؤيتك بصحه جيده

229
00:18:04,299 --> 00:18:06,799
بعد الليله الماضيه

230
00:18:06,801 --> 00:18:11,111
اذا انت سمعت عن لعبه بوكر القس الاسطوريه؟

231
00:18:11,106 --> 00:18:12,736
هل ظهرت الشمس على هذا؟

232
00:18:12,741 --> 00:18:14,811
كلا, ليست هذه المره

233
00:18:17,478 --> 00:18:20,618
اريد ان اكون مستعد ومرتاح ليوم التذكار

234
00:18:21,782 --> 00:18:24,812
انها وظيفتي لأري المتجمع

235
00:18:24,818 --> 00:18:27,958
كيف ان يقفوا بقوه

236
00:18:27,955 --> 00:18:29,825
في وجه الظلام

237
00:18:31,158 --> 00:18:34,428
هذا مثير للأعجاب

238
00:18:34,428 --> 00:18:39,338
ولكنني ظننت ان مغزه تذكرك لمأساتك الماضية--ـ

239
00:18:39,333 --> 00:18:42,333
ان تتأكد ان لا تعيدها

240
00:18:44,738 --> 00:18:47,107
هل انت لاعب بوكر؟

241
00:18:47,106 --> 00:18:49,646
انا لا افوت لعبه

242
00:18:49,642 --> 00:18:51,972
بعض النظر عن السبب

243
00:18:51,978 --> 00:18:54,118
البارحه لم يكن استثناء

244
00:18:54,113 --> 00:18:58,413
ولكنني ظننت ان المقامره حرام

245
00:18:58,418 --> 00:19:00,988
الا تخاف من العواقب؟

246
00:19:00,987 --> 00:19:03,157
ياقس لاتهتم بالاشياء الصغيره

247
00:19:03,156 --> 00:19:05,326
كلا انت محق

248
00:19:05,325 --> 00:19:10,195
ماهيه لعبه قمار ودوده؟ في حين
ان وظيفتك النهاريه محاربه امير الظلام

249
00:19:10,196 --> 00:19:13,596
تساعد على وضع كل شيء في المنظور

250
00:19:13,599 --> 00:19:17,668
انا سأكون سعيد لوضع كرسي لك على المنضده

251
00:19:17,669 --> 00:19:21,569
لا شيء يبين طبع شخص مثل لعبه البوكر

252
00:19:26,978 --> 00:19:28,048
نات

253
00:20:25,935 --> 00:20:28,275
بحقك, امبر

254
00:20:28,271 --> 00:20:31,401
هل استطيع الحصول ع ساندويش
الفول السوداني؟

255
00:20:31,408 --> 00:20:34,208
اكيد, مع العسل؟

256
00:20:34,210 --> 00:20:35,610
نعم, رجائاً

257
00:20:46,689 --> 00:20:48,249
هل تشعرين بخير؟

258
00:21:00,569 --> 00:21:03,269
عزيزتي, هل هذه صورتنا؟

259
00:21:03,272 --> 00:21:05,042
انا وانتي وابوكي؟

260
00:21:06,208 --> 00:21:07,768
اه-ـ

261
00:21:07,776 --> 00:21:10,906
لقد اكملت رسمكي واباكي ولكن لم تكمليني

262
00:21:10,913 --> 00:21:12,283
كلا

263
00:21:14,883 --> 00:21:16,723
يمكنني ان اذهب لأجلب اقلامك

264
00:21:16,718 --> 00:21:19,188
ويمكنك اكمال الرسم بعد الاكل

265
00:21:22,924 --> 00:21:25,564
انا لا اعرف اي وجه للرسم

266
00:22:07,300 --> 00:22:09,030
تعال هنا ياايه الرجل الصغير

267
00:22:11,838 --> 00:22:13,808
تفضل

268
00:22:13,807 --> 00:22:16,137
مع السلامه

269
00:22:16,142 --> 00:22:17,942
يوم تذكار سعيد

270
00:22:21,214 --> 00:22:23,274
ابوك كان رجل جيد

271
00:22:39,298 --> 00:22:42,398
تخيل ان هذا اليوم له معنى خاص لك يا بارنز

272
00:22:42,401 --> 00:22:45,071
لأنك كنت لتموت

273
00:22:47,172 --> 00:22:49,882
لكنت وفرت ع زوجتك وجع الرأس

274
00:22:53,712 --> 00:22:55,252
يوم تذكار سعيد

275
00:23:35,852 --> 00:23:41,022
لقد اتيت في الموعد المحدد

276
00:23:41,024 --> 00:23:44,624
لدي علاج جسدي في 10 دقائق

277
00:23:44,628 --> 00:23:47,128
يمكنك ان توصلني هناك

278
00:23:48,565 --> 00:23:51,365
تؤلم جداً, سوف تتمتع مشاهده هذا

279
00:24:02,812 --> 00:24:03,872
هنا

280
00:24:15,625 --> 00:24:16,895
ماهذا بحق الجحيم؟

281
00:24:16,892 --> 00:24:19,152
انت سئلت ما لدي لأعطي

282
00:24:19,161 --> 00:24:20,591
هذا هو

283
00:24:20,596 --> 00:24:23,236
لقد افرغت حسابي البنكي وبعت خاتم زواجي

284
00:24:23,232 --> 00:24:25,292
وكل سنت لدي في الاثاث

285
00:24:25,301 --> 00:24:27,001
هذا هو

286
00:24:27,003 --> 00:24:29,402
ميجان,هل انتي تاخذين هذه الشيء بجديه؟

287
00:24:31,439 --> 00:24:33,499
هذه حياتي

288
00:24:33,508 --> 00:24:35,078
هذه حياة زوجي

289
00:24:35,076 --> 00:24:38,476
انت لست لديك اي فكره عن درجه الجديه
التي اخذ بها الموضوع

290
00:24:38,480 --> 00:24:41,280
هذا كل مااستطيع احضاره

291
00:24:41,282 --> 00:24:44,282
هذا حذاء بنتي

292
00:24:44,285 --> 00:24:46,825
ومستلزماتها المدرسيه

293
00:24:46,821 --> 00:24:49,351
انا حتى لا استطيع ان افسر اين ذهبت الاشياء

294
00:24:55,430 --> 00:24:57,660
انا لن اعتذر لك ابداً

295
00:24:58,967 --> 00:25:01,606
ولكنك اخبرتني بأنك لست هذا الشخص بعد الان

296
00:25:01,602 --> 00:25:03,432
وانك تغيرت

297
00:25:11,979 --> 00:25:13,439
ارجوك

298
00:26:39,263 --> 00:26:41,763
لا! امي! امي! ـ

299
00:26:41,766 --> 00:26:43,266
لا!ـ

300
00:26:53,878 --> 00:26:55,278
يا الهي

301
00:27:05,421 --> 00:27:08,391
هل هذا يعني نحن على وئام؟

302
00:27:08,391 --> 00:27:12,291
اليوم ليس يوم ليكون به احد منا حقير

303
00:27:12,295 --> 00:27:13,795
اه

304
00:27:13,797 --> 00:27:15,697
هل تضن بأنك سوف تستطيع ان تكمل اليوم كله؟

305
00:27:17,066 --> 00:27:20,166
انت تعرف بالذي عانيته للحصول ع هذه الوظيفه

306
00:27:20,170 --> 00:27:23,310
هناك اشخاص هنا اليوم لايحترمون الشارة

307
00:27:23,306 --> 00:27:25,806
لأن رجل اسود يرتديها

308
00:27:25,809 --> 00:27:27,239
اعرف, يابرون

309
00:27:27,243 --> 00:27:28,913
لدي مركز اطفاء ممتلئ بها

310
00:27:35,151 --> 00:27:37,520
اعذرني اذا انا-ـ

311
00:27:37,519 --> 00:27:40,959
انضر جيداً, كأنما لدي شي لأثبته

312
00:27:40,956 --> 00:27:42,826
هذا عدل

313
00:27:42,825 --> 00:27:46,855
انا ايضا اعرف انك حصلت ع هذه الوظيفه
لانك تعرف متى تترك الموضوع

314
00:27:51,667 --> 00:27:54,767
هل تريد ان تعرف لماذا حرقت العربه في الغابه؟

315
00:27:56,305 --> 00:27:58,365
انا سوف اخبرك من اجلك

316
00:27:58,373 --> 00:28:00,273
واجلي

317
00:28:00,275 --> 00:28:03,005
هذه احدى المرات التي يتوجب عليك انت تترك الموضوع

318
00:28:24,498 --> 00:28:28,968
الذكريات تتلاشى, هذا شيء لايمكن ايقافه

319
00:28:28,970 --> 00:28:32,210
اذا نحن لسنا مدركين

320
00:28:32,206 --> 00:28:34,506
سوف نخسر دروس الماضي

321
00:28:34,508 --> 00:28:38,477
ولكن الليله ذكرياتنا اصبحت شيء دائم

322
00:28:38,478 --> 00:28:41,818
شيء يمكننا ان نراه ونمسه

323
00:28:41,815 --> 00:28:44,215
رموز عن الذي نشعره في قلوبنا

324
00:28:44,217 --> 00:28:48,157
ورجل واحد عمل بجهد

325
00:28:48,154 --> 00:28:50,254
لجعل هذا يحصل

326
00:28:50,257 --> 00:28:55,897
رجل الذي ايمانه واخلاصه اخرجنا من الساعات المظلمه

327
00:28:55,896 --> 00:28:57,696
قس كنيسه ضوء الله

328
00:28:57,697 --> 00:28:59,697
القس اندرسون

329
00:29:18,284 --> 00:29:23,484
المأساه تحصل بدون تحذير

330
00:29:24,890 --> 00:29:28,450
بشكل عشوائي. بدون احساس

331
00:29:28,460 --> 00:29:34,260
نحن نريد ان نقول انها اراده الله

332
00:29:34,266 --> 00:29:39,166
ولكن في الواقع نحن الذي فعلنا هذه الاشياء

333
00:29:42,373 --> 00:29:45,173
نحن كدسناها حجر بحجر

334
00:29:46,577 --> 00:29:50,317
الى عامود غير ثابت والذي يجب ان يسقط

335
00:29:50,315 --> 00:29:53,355
برج برضاه انفسنا

336
00:29:55,253 --> 00:29:58,383
جاهز للسقوط على رؤوسنا

337
00:29:58,389 --> 00:30:02,649
مثل تلك الارض التي وقعت على عمال المنجم

338
00:30:02,660 --> 00:30:05,460
العم كايل
اهلا

339
00:30:06,397 --> 00:30:07,467
كيف حالك؟

340
00:30:08,800 --> 00:30:10,230
انا بخير

341
00:30:10,234 --> 00:30:12,163
اين ميجان؟

342
00:30:12,169 --> 00:30:14,629
كان يجب ان تكون هنا منذ ساعه

343
00:30:14,638 --> 00:30:16,898
مالذي يحصل معها؟

344
00:30:16,907 --> 00:30:19,277
هذا اليوم يعبث بعقول الجميع

345
00:30:19,276 --> 00:30:20,346
انتي

346
00:30:21,578 --> 00:30:22,838
تفضلي ياعزيزتي

347
00:30:22,846 --> 00:30:24,086
شكرا لك
على الرحب والسعه

348
00:30:24,081 --> 00:30:25,341
كن حذراً, حسناً؟

349
00:30:25,349 --> 00:30:26,579
نعم
حسناً

350
00:30:28,085 --> 00:30:29,155
شكراً لـ--ـ

351
00:30:35,359 --> 00:30:37,889
يجب ان تنتبه للشمع الحار

352
00:30:40,130 --> 00:30:41,290
هل انت بخير؟

353
00:30:41,298 --> 00:30:43,027
انا بخير

354
00:30:43,032 --> 00:30:44,732
سوف احضر بعض الثلج

355
00:30:53,843 --> 00:30:56,273
اين انت ذاهب؟
سوف اعود-

356
00:30:57,947 --> 00:30:59,037
ارجوا المعذره

357
00:31:00,716 --> 00:31:03,526
انا عملت بجهد

358
00:31:03,519 --> 00:31:08,019
للتأكد على الحصول على يوم تذكار لائق

359
00:31:08,024 --> 00:31:10,594
لهؤلاء الرجال الجيدين
ارجوا المعذره-

360
00:31:12,028 --> 00:31:13,328
انهم استحقوا هذا

361
00:31:13,329 --> 00:31:14,388
ارجوا المعذره

362
00:31:16,464 --> 00:31:19,664
ايضاً لنجعل هذا تحذير

363
00:31:19,667 --> 00:31:21,467
تحذير
ارجوا المعذره-

364
00:31:21,469 --> 00:31:26,409
لازاله قوى الظلام التي سوف تأتي اليكم

365
00:31:26,408 --> 00:31:28,868
بأبتسامه

366
00:31:30,145 --> 00:31:32,285
وسيف قوي

367
00:31:33,982 --> 00:31:36,282
تحذير بأن كما نزرع

368
00:31:38,253 --> 00:31:40,323
نحصد

369
00:31:48,529 --> 00:31:50,499
شكرا لك ياقس

370
00:31:55,035 --> 00:31:58,135
اعتقد انا كنا خائفين بمافيه الكفايه

371
00:31:59,840 --> 00:32:02,270
الان اقدم لكم قرابيننا

372
00:32:02,276 --> 00:32:05,306
لرجال روم الذين سقطوا في ذلك اليوم

373
00:32:06,246 --> 00:32:08,876
ارجوا ان يبارك بهم الله

374
00:32:08,882 --> 00:32:12,552
وان يعيشون دائماً في قلوبنا

375
00:32:12,553 --> 00:32:13,923
حسنا

376
00:32:22,361 --> 00:32:24,701
قم بتغطيتها

377
00:32:24,697 --> 00:32:26,627
كلا, كلا
قم بتغطيتها-

378
00:32:26,632 --> 00:32:28,772
كلا! ياقس, دعهم يضعونها مره اخرى

379
00:32:28,768 --> 00:32:30,438
هذا الذين كنت اتحدث عنه

380
00:32:30,436 --> 00:32:33,136
هذا الذي كنت اتحدث عنه! علامته

381
00:32:33,139 --> 00:32:38,679
انه يمشي معنا, الان وفي هذا المكان

382
00:32:39,879 --> 00:32:41,949
نفس مامشى في ذلك اليوم في المنجم

383
00:32:41,948 --> 00:32:43,318
يا قس, ارجوك

384
00:32:43,316 --> 00:32:44,616
كلا
ياقس--ـ

385
00:32:44,617 --> 00:32:48,046
انت لاتصدقني؟ لقد رأيتها

386
00:32:48,053 --> 00:32:50,953
جسم طفل يطفي

387
00:32:50,956 --> 00:32:53,456
طائر في الهواء

388
00:32:55,393 --> 00:32:57,253
وهولاء الشياطين

389
00:32:57,262 --> 00:32:59,332
يخرجون من فمك

390
00:32:59,331 --> 00:33:01,671
مثل غيمه سوداء

391
00:33:01,666 --> 00:33:06,396
ويحاولون ان يمسكوا بك, حسناً؟

392
00:33:08,106 --> 00:33:11,776
ولكن يمكننا ان نرجعهم. انا يمكنني ان ارجعهم

393
00:33:11,776 --> 00:33:14,576
الى سيدهم. وهوه ايضاً يمكننا ان نرجعه

394
00:33:14,579 --> 00:33:17,279
فقط اذا قمنا بالتعرف عليه

395
00:33:17,282 --> 00:33:20,521
فقط اذا تعرفنا عليه ونادينا اسمه

396
00:33:26,857 --> 00:33:28,257
انضروا اليه

397
00:33:28,259 --> 00:33:31,429
انضروا جميعكم

398
00:33:32,963 --> 00:33:34,623
انضروا له

399
00:33:36,300 --> 00:33:38,270
وشاهدوا حقيقته

400
00:33:39,470 --> 00:33:44,640
لأن هذا الرجل--ـ
هذا الرجل--ـ

401
00:33:44,642 --> 00:33:46,502
هوه الشيطان

402
00:33:46,510 --> 00:33:48,610
يا قس!
كلا!

403
00:33:48,612 --> 00:33:51,611
هوه الشيطان, هذا الرجل هو الشيطان!ـ

404
00:33:51,614 --> 00:33:53,074
ووضع علامته علي!ـ

405
00:33:59,556 --> 00:34:01,386
هوه فعل هذا بي!ـ

406
00:34:01,391 --> 00:34:03,021
قس.ـ

407
00:34:03,026 --> 00:34:04,696
هوه فعل هذا بي!ـ

408
00:34:04,694 --> 00:34:06,724
هوه فعل هذا بي!ـ

409
00:34:08,498 --> 00:34:10,338
هوه فعل هذا بي!ـ

410
00:34:10,333 --> 00:34:11,563
انتم!

411
00:34:11,568 --> 00:34:13,038
يجب ان نذهب

412
00:34:13,036 --> 00:34:14,766
هوه فعل هذا بي!ـ

413
00:34:56,077 --> 00:34:57,347
قس.ـ

414
00:35:16,864 --> 00:35:18,194
شكراً لك

415
00:35:18,199 --> 00:35:19,559
نعم

416
00:35:19,567 --> 00:35:21,767
اخذ قسط من الراحه

417
00:35:21,769 --> 00:35:23,768
اذهب الى طبيب حول هذا

418
00:35:25,438 --> 00:35:27,598
ماذا عن هذا؟

419
00:35:27,607 --> 00:35:28,977
او هذا؟

420
00:35:31,211 --> 00:35:32,511
اي واحد

421
00:35:34,814 --> 00:35:36,214
هل تصدقني؟

422
00:35:37,384 --> 00:35:38,654
انا لا اعرف

423
00:35:38,652 --> 00:35:40,752
ربما الشيطان كان في ذلك المنجم

424
00:35:40,754 --> 00:35:43,954
ولكن هل هذا يهم الان؟

425
00:35:43,957 --> 00:35:47,167
يجب علينا ان نركز على الذي يجري في المدينه

426
00:35:47,160 --> 00:35:50,130
انا اظن ان سدني واحد منهم وهوه ليس الوحيد

427
00:35:50,130 --> 00:35:52,790
انا قصدي ان انا معك ياقس, انا معك

428
00:35:52,799 --> 00:35:55,758
ولكن يجب ان نكون اذكياء حول هذا

429
00:35:55,768 --> 00:35:57,128
والليله..ـ

430
00:35:59,438 --> 00:36:02,898
الليله هذا لم يكن ذكاء

431
00:36:22,027 --> 00:36:23,857
يارئيس؟

432
00:36:23,862 --> 00:36:25,261
قم بالدخول

433
00:36:26,464 --> 00:36:28,334
اغلق هذا الباب

434
00:36:33,471 --> 00:36:35,601
اجلس

435
00:36:38,509 --> 00:36:40,139
يوم تذكار كبير بحق

436
00:36:40,144 --> 00:36:42,444
هل مازالت عائلتك معك؟ 

437
00:36:42,447 --> 00:36:45,747
كلا, ميجان اخذت هولي الى المنزل

438
00:36:48,286 --> 00:36:51,686
ولكنني استلمت اتصال اليوم

439
00:36:51,689 --> 00:36:54,089
من محامي

440
00:37:33,929 --> 00:37:34,999
ابي

441
00:37:36,265 --> 00:37:39,095
اهلا يافراشتي الصغيرة

442
00:37:39,101 --> 00:37:41,141
كيف حالك
جيد-

443
00:37:54,917 --> 00:37:58,287
هولي نامت واخيراً

444
00:37:58,287 --> 00:38:00,416
هيه سوف تحتلم بالكوابيس لأشهر

445
00:38:00,422 --> 00:38:02,662
بسبب هذا المعتوه اندرسون

446
00:38:07,896 --> 00:38:10,796
هل قمت انت وجيليس بأهداء الجميع؟

447
00:38:14,702 --> 00:38:16,142
مارك؟ـ

448
00:38:19,374 --> 00:38:21,204
جيليس قام بأيقافي موقتاً عن العمل

449
00:38:21,209 --> 00:38:22,439
ماذا؟

450
00:38:23,445 --> 00:38:24,675
لماذا؟

451
00:38:27,782 --> 00:38:30,081
بسبب موضوع

452
00:38:30,083 --> 00:38:31,643
قانوني, اجرائات الخ..ـ

453
00:38:31,652 --> 00:38:33,382
ولكن السبب الرئيسي هوه..ـ

454
00:38:34,321 --> 00:38:36,491
الاستخدام المفرط للقوه (العنف)

455
00:38:38,258 --> 00:38:40,558
ضد روني هاميل

456
00:38:49,436 --> 00:38:51,136
هل سمعتيني؟

457
00:38:53,841 --> 00:38:56,951
انه سوف يقوم برفع دعوه

458
00:38:56,944 --> 00:38:59,404
محاميه اتصل بـ جيليس اليوم

459
00:39:13,326 --> 00:39:15,596
ويبدو انه لديه قضيه جيده.

460
00:39:17,830 --> 00:39:20,740
هذا لن ينتهي

461
00:39:21,868 --> 00:39:23,538
ماذا؟

462
00:39:23,536 --> 00:39:24,606
اه!ـ

463
00:39:28,674 --> 00:39:30,844
اين وجدت هذا الشيء القديم

464
00:39:30,843 --> 00:39:32,342
في القبو

465
00:39:32,344 --> 00:39:33,374
نعم؟

466
00:39:33,378 --> 00:39:35,078
انها ابقتك من التألم

467
00:39:36,448 --> 00:39:38,348
نعم

468
00:39:38,350 --> 00:39:40,510
بالفعل

469
00:39:42,020 --> 00:39:43,920
ولكن الناس الاخرين الذين ماتوا

470
00:39:44,890 --> 00:39:47,390
الم يكن لديهم منها؟

471
00:39:47,392 --> 00:39:49,152
نعم, كان لديهم

472
00:39:49,160 --> 00:39:50,820
كان لديهم

473
00:39:50,829 --> 00:39:53,029
ولكن هذه لم تكن كافي لهذاك اليوم

474
00:39:54,232 --> 00:39:56,532
لهذا السبب تركت العمل هناك

475
00:39:59,471 --> 00:40:02,731
وانا وامك شعرنا

476
00:40:02,741 --> 00:40:04,800
بأن هناك سبب لنجاتي

477
00:40:04,808 --> 00:40:06,578
هل تعرفين ماهو السبب؟

478
00:40:09,146 --> 00:40:10,946
للحصول عليكي

479
00:40:14,985 --> 00:40:17,255
نحن سنكون هنا من اجلك دائما

480
00:40:23,027 --> 00:40:25,167
انا لا اريدها ان تبقى

481
00:40:33,938 --> 00:40:36,307
امبر يجب عليكي ان تفهمي

482
00:40:38,041 --> 00:40:40,411
بأن امك حين--ـ

483
00:40:40,410 --> 00:40:43,340
في ذلك اليوم--ـ
هذاك كان شيءً مختلف

484
00:40:43,346 --> 00:40:45,816
شيء داخلها الذي جعلها تفعل مافعلت

485
00:40:48,952 --> 00:40:50,582
انا اعلم

486
00:40:50,587 --> 00:40:51,757
انا رأيتها

487
00:40:52,855 --> 00:40:54,125
انت--ـ

488
00:40:54,123 --> 00:40:55,693
كان اسود

489
00:40:55,692 --> 00:40:57,292
وكان بارد

490
00:41:02,599 --> 00:41:05,398
ولكن-- ولكن هل رأيتيه يذهب؟

491
00:41:05,400 --> 00:41:06,900
هل رأئيتيه يذهب؟

492
00:41:06,902 --> 00:41:08,272
هل ذهب؟

493
00:41:15,444 --> 00:41:18,044
هل اتا لكي؟
هل قام بأيذائكي؟

494
00:41:18,046 --> 00:41:19,286
كلا

495
00:41:24,620 --> 00:41:26,850
في يوماً ما هذا كله سوف يكون ذكرى

496
00:41:28,890 --> 00:41:30,520
مثل حلم سيء

497
00:41:32,594 --> 00:41:35,064
ولكن لحين يأتي هذا اليوم, سوف احميكي

498
00:41:42,570 --> 00:41:45,100
افضل مماقام به هذا

499
00:41:45,106 --> 00:41:47,466
هل اعطيتيه كل شيء؟
انا لم اعطيه شارتك

500
00:41:47,475 --> 00:41:49,145
انت خسرت هذا بفعلك
هيا, بحقك

501
00:41:49,143 --> 00:41:51,483
هل شعرت بشعور جيد يامارك؟

502
00:41:51,479 --> 00:41:53,009
وانته تضربه؟

503
00:41:53,014 --> 00:41:54,184
نعم, انه كان شعور جيد

504
00:41:54,181 --> 00:41:56,111
هل كنت تحاول قتله؟

505
00:41:56,117 --> 00:41:59,177
هل ظننت انه ميت عندما تركته ملقى على جانب الطريق؟

506
00:41:59,186 --> 00:42:01,516
انا لم اطلب منك ان تحميني

507
00:42:01,522 --> 00:42:02,652
كلا, هذه وظيفة كايل

508
00:42:02,657 --> 00:42:04,257
اذهب للجحيم

509
00:42:04,258 --> 00:42:05,918
انتي لم تطلبي مني اي شيء

510
00:42:05,926 --> 00:42:07,755
انا--ـ
ميجان

511
00:42:07,761 --> 00:42:09,831
انتي لم تكوني صادقه معي في 9 سنوات زواج

512
00:42:09,829 --> 00:42:11,529
مالذي تريد انت تعرف؟

513
00:42:11,531 --> 00:42:13,871
عندما اتى الى المنضده لم لم تقولي انه هوه؟

514
00:42:13,867 --> 00:42:16,097
لأني كنت اعرف انك ستقوم بشيء كـ هذا
هذا هراء

515
00:42:16,102 --> 00:42:19,502
انتي لم تخبريني لأنكي لم تريدي ان تكوني صادقه معي

516
00:42:19,506 --> 00:42:21,666
انتي لم تريدي ان تشاركي سرك معي

517
00:42:21,675 --> 00:42:24,005
ولكن لاتلومي هذا علي

518
00:42:24,010 --> 00:42:25,710
ولكنك تحملي هذا

519
00:42:25,712 --> 00:42:28,012
كأنه شيء انتي لاتريدين التخلص منه

520
00:42:28,014 --> 00:42:29,814
مثل ظرس معفن

521
00:42:29,816 --> 00:42:32,216
لاتريديني ان تقلعيه لأنكي تحبي الالم

522
00:42:33,987 --> 00:42:35,887
لقد اعتدى علي!ـ

523
00:42:59,545 --> 00:43:01,205
انا اسف

524
00:43:05,050 --> 00:43:07,690
كيف يمكننا ان نصلح هذا؟

525
00:43:07,686 --> 00:43:10,485
انا لا اعرف اذا يمكننا

526
00:46:42,894 --> 00:46:44,364
أليسون؟

527
00:47:11,221 --> 00:47:12,651
أليسون؟

528
00:48:03,438 --> 00:48:04,908
Translated by DemetriusXVII
ترجمة  DemetriusXVII

528
00:48:27,000 --> 00:48:32,330
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

529
00:48:32,333 --> 00:48:37,633
--Special Translation--

530
00:48:37,638 --> 00:48:43,678
¶ When from me
you're far away ¶

531
00:48:43,677 --> 00:48:48,477
¶ But remember, little darling ¶

532
00:48:48,482 --> 00:48:53,221
¶ We will meet again someday ¶

533
00:48:54,687 --> 00:48:59,387
¶ Darling, I have
come to tell you ¶

534
00:48:59,392 --> 00:49:04,162
¶ Though this message
breaks my heart ¶

535
00:49:05,532 --> 00:49:10,332
¶ At the dawning
of the morning ¶

536
00:49:10,336 --> 00:49:15,106
¶ We'll be many miles apart ¶

