﻿1
00:00:21,470 --> 00:00:23,580
الموسم الاول الحلقه الثانيه
بعنوان : محاكمه بالنار

2
00:00:23,770 --> 00:00:26,970
ترجمه
R O D Y
Twitter : @rod_abod

3
00:00:39,760 --> 00:00:42,020
خفف على قدميك , توم

4
00:00:42,040 --> 00:00:44,690
لهذا نسميه القتل الصامت

5
00:00:49,740 --> 00:00:52,610
جيد , ممتاز

6
00:00:52,630 --> 00:00:54,160
احسنت صنعاً

7
00:00:54,390 --> 00:00:58,100
.. والخطوه التاليه ماهي ؟ ماهي؟

8
00:00:58,130 --> 00:01:00,630
نتأكد بأنه ميت بالفعل

9
00:01:00,650 --> 00:01:02,630
نحن لانريد فيليماري اخرى , اليس كذلك ياتوم ؟

10
00:01:02,670 --> 00:01:04,640
افعلها مره اخرى

11
00:01:12,110 --> 00:01:13,930
آلفريد

12
00:01:17,580 --> 00:01:20,150
تذكر , هذا ليس آدميا

13
00:01:20,190 --> 00:01:24,490
هذا كيس لحم , كيس لحم

14
00:01:24,520 --> 00:01:26,420
سيكسر بابك الامامي

15
00:01:26,460 --> 00:01:28,130
ويأخذ حبيبتك

16
00:01:28,150 --> 00:01:31,500
ويرميها الى الجدار

17
00:01:31,530 --> 00:01:33,020
هيا

18
00:01:33,950 --> 00:01:35,200
هيا

19
00:01:36,420 --> 00:01:37,330
آسف

20
00:01:37,370 --> 00:01:42,110
اي جزء من جمله "اقتل او ستقتل "لم اوضحه

21
00:01:50,740 --> 00:01:53,780
- ذلك لم يكن عدلاً
- هل انت جاد , عدلا؟

22
00:01:55,280 --> 00:01:58,040
خفف حذرك عندما نربح الحرب

23
00:01:58,060 --> 00:02:00,490
- وليس قبل ذلك
- الفريد انها الثالثه

24
00:02:00,510 --> 00:02:02,590
سنكلير يريد ان يراك

25
00:02:13,590 --> 00:02:16,800
هل رأيت الذي حدث
عندما سمِع "الفريدو"اصواتاّ صاخبه

26
00:02:16,820 --> 00:02:18,420
طلقات ناريه مثلا

27
00:02:18,440 --> 00:02:20,580
واشياء اخرى معروف انها ستحدث في الميدان

28
00:02:20,600 --> 00:02:23,380
-انها مهمه واحده وحسب
-. في اراضِ معاديه , اجل

29
00:02:23,420 --> 00:02:25,050
حلقه ضعيفه واحده , ونتحطم كلنا

30
00:02:25,080 --> 00:02:27,450
انظر , نحن ندخله ونحن نخرجه ونحن نوصله للمنزل

31
00:02:27,490 --> 00:02:29,800
ومن ثم نتركه يجلس خلف مكتب

32
00:02:29,820 --> 00:02:32,860
في حال لم يتسبب بمقتل احد

33
00:02:35,110 --> 00:02:36,930
هل حصلت علىى المقر الرئيسي؟

34
00:02:39,610 --> 00:02:41,380
كيف تسير التدريبات ؟

35
00:02:44,140 --> 00:02:46,190
انه كثير خلال وقت قصير
اعلم

36
00:02:46,210 --> 00:02:47,910
لم لايحضرون كآميرا وحسب

37
00:02:47,930 --> 00:02:49,830
لانك اكثر من مجرد كاميرا

38
00:02:49,850 --> 00:02:52,140
, الفريد .. خرائط , ذخائر ,خطط

39
00:02:52,180 --> 00:02:54,750
جداول القطارات
كله يعلق هنا

40
00:02:54,780 --> 00:02:57,910
ذلك النوع من الميزات في الميدان لايمكن التنبؤ بها

41
00:02:59,740 --> 00:03:01,290
فقط هذه المره

42
00:03:03,430 --> 00:03:07,460
- سيبقونك بأمان
-ليس امني ما انا قلق بشأنه

43
00:03:08,890 --> 00:03:12,830
هذه هي
نظّارات عاديه

44
00:03:12,860 --> 00:03:16,230
اجل مذهل
إنها تبدو عاديه

45
00:03:16,270 --> 00:03:19,240
- كيف فعلتها ياهاري
- لكن النظّارات  العاديه

46
00:03:19,270 --> 00:03:22,540
- لاتستطيع فتح الابواب , اليس كذلك ؟
- هل من اخبار؟

47
00:03:22,570 --> 00:03:24,680
لدينا عميلين
لكنه صعب

48
00:03:24,710 --> 00:03:26,640
الشرطه السريه الالمانيه في جميع انحاء فيل ماري

49
00:03:26,680 --> 00:03:29,650
لكن هل بحثوا في كل مكان ؟
مجرى النهر؟ , الغابات؟

50
00:03:29,680 --> 00:03:32,640
العثور على رينيه له الاولويه, اجل

51
00:03:32,660 --> 00:03:36,650
. في هذه الاثناء ارورا ستتولى منصب رقيب

52
00:03:36,690 --> 00:03:39,390
- سيدي...
- ارورا انتِ لديكِ الخبره

53
00:03:39,420 --> 00:03:41,390
ولقد كنتِ في المقاومه
مع رينيه

54
00:03:41,430 --> 00:03:43,380
يجب ان يكون هنالك تسلسل للقياده في الميدان

55
00:03:43,400 --> 00:03:43,980
اجل , سيدي

56
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
وكـ مكافئه يمكنكم  التحرك بخفاء وسط هؤلاء

57
00:03:46,430 --> 00:03:48,960
الذين يرتكبون خطأ بالاستخفاف بالجنس اللطيف

58
00:03:49,150 --> 00:03:50,640
هل من سؤال ؟

59
00:03:51,900 --> 00:03:54,340
- كلا
- كلا سيدي

60
00:03:54,860 --> 00:03:57,370
. في الواقع لدي سؤال بشأن الفريد

61
00:03:57,410 --> 00:03:59,980
هل صحيح انه يتذكر كل شيئ يراه ؟

62
00:04:00,000 --> 00:04:02,740
.. المعلومات التي نعطيها اياه

63
00:04:02,760 --> 00:04:06,520
وكل شيئ يراه هنا لايمكن ابدا ان يقع في يد العدو

64
00:04:06,810 --> 00:04:08,670
والان , مهمتكم ان تبقوه بأمان

65
00:04:08,690 --> 00:04:11,660
- لتكونو سلاحه
- لنجالسه

66
00:04:11,690 --> 00:04:13,730
اذا كان في خطر

67
00:04:13,750 --> 00:04:16,730
. ان يقع في الاسر , فلن يمكنه ابدا ان يخرج حيا

68
00:04:23,010 --> 00:04:24,530
مفهوم

69
00:04:27,330 --> 00:04:29,170
هيا بنا

70
00:04:29,370 --> 00:04:30,820
آلفريد

71
00:04:34,590 --> 00:04:36,880
مفتاح هذه المهمه
سيأتِ بلطف

72
00:04:36,920 --> 00:04:39,720
-  من الملازم بيرغ شميدت.
- "بيرغ شميدت"?

73
00:04:39,750 --> 00:04:42,050
هل سنثق بـ الماني اسير حرب؟

74
00:04:42,090 --> 00:04:44,050
, لقد استلفته من مخيم بومانزفيل

75
00:04:44,090 --> 00:04:47,220
. وحتى الان استخباراته محط ثقه , لقد اشتغل في المقر الرئيسي للقوات الجويه الالمانيه

76
00:04:47,260 --> 00:04:49,430
لقد اعطانا احداثيات موقع   آمن يحتوي على

77
00:04:49,460 --> 00:04:50,960
المئات من الاكواد

78
00:04:51,000 --> 00:04:53,360
إذا استطعنا قراءه اشاره تحركاتهم الجويه , سنحصل

79
00:04:53,400 --> 00:04:56,470
تحذيرات مسبقه على جميع  الغارات التي تخرج من ذلك المطار

80
00:04:56,500 --> 00:04:59,140
بما في ذلك الغارات التي تدك بريطانيا بينما نحن نتحدث

81
00:04:59,170 --> 00:05:01,670
ليس سيئا بالنسبه لوجبه ساخنه وسرير محترم

82
00:05:01,710 --> 00:05:03,470
- اتى البريد ؟
- للتو

83
00:05:03,510 --> 00:05:05,310
شكرا لك

84
00:05:05,340 --> 00:05:07,380
نحن بحاجه لان ندخل الفريد ونخرجه بدون ان نترك اثراً

85
00:05:07,410 --> 00:05:10,050
اذا شك الالمان بأن الاكواد تم اختراقها

86
00:05:10,080 --> 00:05:11,730
-فسيغيرونها
- سيشدد عليها الحراسه

87
00:05:11,750 --> 00:05:14,890
. ليس الاثنين , انه اليوم الالزامي للفرح , والمسيرات , والاحتفالات

88
00:05:14,920 --> 00:05:18,120
معذرةً , ماهو الاثنين ؟
- . العشرون من ابريل , عيد ميلاد هتلر

89
00:05:18,160 --> 00:05:20,590
إنها فرصه واحده في السنه , لانريد ان نفوتها

90
00:05:20,630 --> 00:05:22,250
"نحن هنا لنتحقق من الكهرباء."

91
00:05:22,270 --> 00:05:23,980
.
(يملي عليها الجمله التي قالتها بالالماني)

92
00:05:24,000 --> 00:05:25,530
"اي طريق هو المؤدي الى لوحه الدوائر الرئيسيه للمبنى?"

93
00:05:25,550 --> 00:05:28,590
(يملي عليها الجمله التي قالتها بالالماني)

94
00:05:30,630 --> 00:05:32,740
"المعذره, لغتي الالمانيه ليست جيده جداً"

95
00:05:32,770 --> 00:05:35,910
يملي عليها الجمله بالالماني..

96
00:05:39,540 --> 00:05:42,010
- .اخر فرصه لأستخدام دوراة المياه
- ذلك لم يكن على ال...

97
00:05:42,050 --> 00:05:44,550
صحيح, كلا انا بخير

98
00:06:03,230 --> 00:06:05,000
كيف الحال ؟

99
00:06:05,960 --> 00:06:07,300
في الحقيقه انه ممتع نوعا ما

100
00:06:07,320 --> 00:06:10,010
- سوف تعتاد عليه!
-  تقصد مثل تلك المره

101
00:06:10,040 --> 00:06:12,480
! التي قمت بها سابقا

102
00:06:12,510 --> 00:06:14,180
بالضبط

103
00:06:15,240 --> 00:06:17,530
لكن تذكر!
ان تضم قدميك

104
00:06:31,480 --> 00:06:34,000
.الرياح العكسيه دفعتنا للوراء

105
00:06:34,030 --> 00:06:37,910
سنسقطكم هنا هذا افضل مانستطيع فعله

106
00:06:38,670 --> 00:06:41,140
. سمعتُ بأنكِ حصلتِ على ترقيه

107
00:06:41,170 --> 00:06:44,050
احسنتِ صُنعاً , كيف تقبل الفتيان الامر

108
00:06:44,070 --> 00:06:45,580
. لدي ثقتهم الكامله

109
00:06:45,610 --> 00:06:47,580
زوحتي تقول".... اإذا استطاعت النساء ان تدير العالم

110
00:06:59,790 --> 00:07:01,990
ضوء اخضر , هيا الجميع  , فلنذهب

111
00:07:02,030 --> 00:07:05,230
هيا , هيا ,هيا , هيا

112
00:07:05,510 --> 00:07:08,370
! آلفريد, تحرك , الفريد

113
00:07:08,400 --> 00:07:09,930
ابعده

114
00:07:09,970 --> 00:07:12,720
اخرج الان , لابأس

115
00:07:16,860 --> 00:07:18,910
! نحن ننزل , حركه

116
00:07:18,940 --> 00:07:21,850
اقفز وإلا فسأركل مؤخرتك

117
00:07:22,680 --> 00:07:24,350
آلفريد , افعلها

118
00:07:24,380 --> 00:07:25,890
اخرج

119
00:08:25,470 --> 00:08:27,520
- كلا

120
00:08:27,540 --> 00:08:29,570
تباً يا إلهي

121
00:08:30,870 --> 00:08:32,320
توم؟

122
00:08:41,510 --> 00:08:44,160
تباً

123
00:08:46,870 --> 00:08:48,800
فك الاربطه
توم لابد ان تسقط

124
00:08:48,830 --> 00:08:50,630
إنها عاليه بعض الشيء

125
00:08:50,670 --> 00:08:52,300
تستطيع فعلها , هيا

126
00:09:05,750 --> 00:09:06,780
هل انت بخير؟

127
00:09:06,820 --> 00:09:08,420
- اجل
- اجل؟

128
00:09:08,440 --> 00:09:10,550
حسناً , حسناً

129
00:09:10,910 --> 00:09:13,460

-احسنت , حسنا

130
00:09:13,490 --> 00:09:15,450
علينا ان ننزلها
ارفعني

131
00:09:15,470 --> 00:09:17,500
- طيب!

132
00:09:21,740 --> 00:09:24,630
اطلق عليهم

133
00:09:24,670 --> 00:09:26,870
- اطلق عليهم الان
-انتَ لاتفكر

134
00:09:26,900 --> 00:09:29,310
- اعطني اياه!
-  ثم ماذا  . هاه؟

135
00:09:29,340 --> 00:09:31,020
- استخدم عقلك ايها الاحمق
-هنري....

136
00:09:31,040 --> 00:09:34,980
ايهما اثمن؟
جواسيس اموات , ام احياء.. ابتعد

137
00:09:52,440 --> 00:09:54,490
هيا ! هيا!

138
00:10:01,640 --> 00:10:03,240
ماذا نفعل ؟

139
00:10:03,610 --> 00:10:05,520
كان يجب ان نكون في منتصف الطريق الى شارتر الان

140
00:10:05,540 --> 00:10:08,380
لايمكننا ان نتخفى عن هذه النافذه
علينا ان نخرجهم

141
00:10:10,940 --> 00:10:13,100
فلننظر عن قرب

142
00:10:13,700 --> 00:10:15,850
ادخلوا

143
00:10:16,400 --> 00:10:18,090
هناك

144
00:10:18,110 --> 00:10:20,620
مقابل الجدار

145
00:10:20,810 --> 00:10:23,530
بوجود هذين فالامر اشبه بربح اليانصيب, اليس كذلك؟

146
00:10:23,560 --> 00:10:26,020
-.نحن لسنا هنا لنؤذيكم
- هل هذا ابوك?

147
00:10:26,040 --> 00:10:28,110
لم يبقى شيء من ابي

148
00:10:28,130 --> 00:10:31,030
- بعد ما فعلتم
- لاتتحركي

149
00:10:31,270 --> 00:10:33,030
نحن لم نفعل شيئا لأباك

150
00:10:33,050 --> 00:10:35,570
يجب ان نقتلكما الان ونشاهدكما تحترقان

151
00:10:35,770 --> 00:10:39,250
قنابلكم قتلت زوجي
في المصنع .. الم تفكرو في

152
00:10:39,270 --> 00:10:42,080
- بالارواح التي بالداخل
- انزعو هذه

153
00:10:42,110 --> 00:10:44,110
اديل فتشي عن اسلحتهم

154
00:10:44,130 --> 00:10:46,750
- امي.
- انزعاً , هيا

155
00:10:55,730 --> 00:10:57,460
. انهما في الجانب الاخر

156
00:10:57,480 --> 00:10:59,450
علينا ان نفرقهم , ونأخذ اسلحتهم

157
00:10:59,470 --> 00:11:00,730
ماذا تريد مني ان افعل؟

158
00:11:00,770 --> 00:11:03,800
- ابقى بعيدا
- لايجب ان يكون بحوزتهم اي سلاح على الاطلاق

159
00:11:03,820 --> 00:11:07,300
الالمان جعلوا امتلاك المدنيين للبنادق غير قانوني

160
00:11:09,020 --> 00:11:10,340
كم من اللغه الالمانيه تعلمت ؟

161
00:11:10,370 --> 00:11:12,690
حوالي ثلاثون صفحه

162
00:11:12,710 --> 00:11:15,550
- ثلاثون صفحه ؟
- من كتاب العبارات

163
00:11:18,350 --> 00:11:20,400
على ركبتيك

164
00:11:21,050 --> 00:11:23,680
الايدي خلف الرأس

165
00:11:24,210 --> 00:11:26,820
اركب دراجتك واذهب مباشره لمركز الشرطه

166
00:11:26,860 --> 00:11:29,430
واخبرهم بأن هنري لوكلير يحتجز

167
00:11:29,460 --> 00:11:31,730
-جاسوسين متحالفين 
- اذهب

168
00:11:31,760 --> 00:11:33,360
هيا

169
00:11:37,730 --> 00:11:39,330
هيا

170
00:11:53,820 --> 00:11:57,350
سيدتي , انا اسفه لما حصل لزوجك , انا حقا اسفه

171
00:11:57,390 --> 00:11:59,330
اين حدث هذا ؟

172
00:11:59,350 --> 00:12:02,370
في مصنع الذخيره , في سانت اوجيني

173
00:12:02,550 --> 00:12:05,260
نحن لانقصف المدنيين

174
00:12:12,660 --> 00:12:14,470
هل انت بخير؟

175
00:12:21,110 --> 00:12:22,850
نحن لسنا العدو

176
00:12:23,450 --> 00:12:25,530
كنا سنكون بسلام

177
00:12:25,550 --> 00:12:26,820
, وزوجكِ كان سيكون على قيد الحياة

178
00:12:26,850 --> 00:12:29,370
لو لم يكن بسبب الالمان

179
00:12:29,390 --> 00:12:30,740
بالالمانيه : افتحوا الباب

180
00:12:30,760 --> 00:12:32,520
استديروا, وجوهكم نحو الجدار

181
00:12:32,540 --> 00:12:34,200
هؤلاء ليسوا الشرطه

182
00:12:34,220 --> 00:12:36,420
تراجعو , سنفتحه فوراَ

183
00:12:36,670 --> 00:12:38,530
- استديروا
- هينري , البندقيه

184
00:12:38,560 --> 00:12:40,690
هنالك عقوبه اعدام عليها

185
00:13:00,560 --> 00:13:02,860
اتركه

186
00:13:02,980 --> 00:13:05,340
القه الان , الان!

187
00:13:05,360 --> 00:13:07,390
امي ! امي!

188
00:13:09,100 --> 00:13:12,800
هيا , الى هناك الان .. اجثوا على ركبكم

189
00:13:12,830 --> 00:13:15,800
- اهدئي
-  على ركبكم , هيا

190
00:13:15,830 --> 00:13:17,750
اياديكم خلف ظهوركم

191
00:13:27,410 --> 00:13:29,550
سيقتلوننا

192
00:13:29,580 --> 00:13:32,820
هذا مايفعله الجواسيس عندما تراهم

193
00:13:44,140 --> 00:13:46,340
هذا يجب ان يفي بالغرض

194
00:13:46,640 --> 00:13:48,730
حسناً , جربه

195
00:13:50,560 --> 00:13:53,140
انها ملتويه طبعاً

196
00:13:53,160 --> 00:13:55,780
. نحن بالكاد سنجعلها كما هي

197
00:13:58,450 --> 00:13:59,960
توم ..

198
00:14:01,370 --> 00:14:04,500
. عليك ان تبقى , وتتعامل معهم

199
00:14:06,120 --> 00:14:08,590
كلا , احتاجك ان تكون مع الفريد

200
00:14:08,860 --> 00:14:10,320
يجب ان يبدو هذا وكأنه حادث

201
00:14:10,340 --> 00:14:12,320
ونحن لانستطيع  ان نضيع الوقت بإعداده

202
00:14:12,340 --> 00:14:13,680
حسناً

203
00:14:13,900 --> 00:14:15,200
هنالك طريقه اخرى للتعامل مع هذا

204
00:14:15,230 --> 00:14:17,920
لو كان هنالك طريقه اخرى لأخذنا بها

205
00:14:17,940 --> 00:14:20,700
نحن هنا لنبني مقاومه

206
00:14:20,740 --> 00:14:24,440
- لا ان نقتل المدنيين
-  انهم ليسوا للتجنيد

207
00:14:24,480 --> 00:14:27,280
انا اعرف كيف اقرأ الناس , استطيع ان اكتشف مايريدونه

208
00:14:27,300 --> 00:14:29,910
. اعرف كيف اسحب سلاسلهم

209
00:14:30,370 --> 00:14:32,480
ماخطتك؟

210
00:14:33,380 --> 00:14:35,550
لا ادري حتى الان

211
00:14:38,750 --> 00:14:42,880
لاتبدأ بإشعال النار حت نكون على بعد نصف ساعه
توارى عن الانظار

212
00:14:56,020 --> 00:14:57,970
إبدأ بالصبي اولاً

213
00:14:58,010 --> 00:15:00,670
ليس  من العدل ان يرى

214
00:15:00,790 --> 00:15:03,010
هناك طلقتان فقط

215
00:16:13,350 --> 00:16:15,370
ماذا تفعل؟

216
00:16:15,520 --> 00:16:17,190
هل ستجاملنا

217
00:16:17,220 --> 00:16:18,560
ام انك ستطلق النار علينا اولا

218
00:16:18,580 --> 00:16:21,760
او انك , ستقوم بحرقنا احياء فقط ؟

219
00:16:23,470 --> 00:16:26,950
انا احبك
انا فخوره بك جدا

220
00:16:47,760 --> 00:16:49,620
اتدرون ماذا ؟

221
00:16:52,930 --> 00:16:54,710
لنتحدث

222
00:16:55,880 --> 00:16:57,080
حسناً؟

223
00:16:57,380 --> 00:16:58,720
حسناً؟

224
00:17:00,060 --> 00:17:02,240
حسنا, لنتحدث

225
00:17:04,400 --> 00:17:06,370
10. 5. 30. 15. 20. 10.

226
00:17:06,400 --> 00:17:08,510
10. 30. 45. 10. 10. 5.

227
00:17:08,540 --> 00:17:11,270
50. 30. 65. 70. 75.

228
00:17:11,310 --> 00:17:13,750
علينا ان  نسرع

229
00:17:14,030 --> 00:17:16,550
.انا اسف .. انه فقط كل ال .. ال

230
00:17:16,580 --> 00:17:18,620
.فقط ركز على شيء واحد

231
00:17:20,990 --> 00:17:23,870
ماذا عني , فقط ركز عليّ

232
00:17:26,320 --> 00:17:28,180
نكاد نصل

233
00:17:31,830 --> 00:17:34,970
ماقالته صديقتي مؤخرا , لقد كانت محقه

234
00:17:35,200 --> 00:17:37,570
نحن معكم , نحن نؤمن بأن فرنسا يجب ان تتحرر

235
00:17:37,600 --> 00:17:40,190
مالذي تعرفه عن فرنسا بحق الحجيم ؟

236
00:17:40,210 --> 00:17:42,300
الكثير , اكثر مما تظن .

237
00:17:54,960 --> 00:17:57,780
"بيلي ديل"
لا اصدق هذا , اهذه لك؟

238
00:17:57,800 --> 00:17:59,290
لقد كنت تخفي هذه القمامه هنا هاه؟

239
00:17:59,320 --> 00:18:00,460
هينري ارجوك . انه لايهم

240
00:18:00,480 --> 00:18:02,170
- ان هو الا كتاب قصص مصوره
-. بلا يهم لانه ليس قانونياً

241
00:18:02,190 --> 00:18:05,100
- هذا ليس بيتك.
- . انتبه لكلامك ايها الصغير

242
00:18:05,130 --> 00:18:07,830
استطيع ان اقرأ ما اريد متى ما اريد

243
00:18:07,870 --> 00:18:09,500
فقط لانك قررت ان تستعبد امي ...

244
00:18:09,520 --> 00:18:11,720
استعبد امك؟؟

245
00:18:11,740 --> 00:18:14,980
ان تضع قدمك وتتصرف وكأنك في منزلك

246
00:18:15,000 --> 00:18:18,170
في مكان لاتنتمي اليه
ماذا تسمي هذا ؟

247
00:18:18,210 --> 00:18:20,910
- انت تعرف مالذي تطلبه؟

248
00:18:45,850 --> 00:18:48,100
- نعم?
-  لقد كنت في الحي

249
00:18:48,120 --> 00:18:49,570
- كيف حالك؟
- لدي نزله برد

250
00:18:49,590 --> 00:18:51,840
-ماذا تحتاجين لنزله البرد
- شآي دافئ و براندي

251
00:18:51,880 --> 00:18:54,030
- انتم  متأخرين.
- لقد قبض علينا

252
00:18:55,990 --> 00:18:58,980
- هل حصلت على خط آمن ؟
- اني اعمل عليه!

253
00:18:59,020 --> 00:19:01,240
- طيب.
- اين رينيه؟

254
00:19:01,930 --> 00:19:03,600
انا من يقود العمليه اليوم

255
00:19:03,620 --> 00:19:06,400
- هل هي جاده ؟
- ولم لاتكون جاده؟

256
00:19:06,420 --> 00:19:08,830
اخبري رينيه اننا  سمعنا اشاعات من باريس

257
00:19:08,860 --> 00:19:11,190
عن اصدقائكم في كآفي دي لازور

258
00:19:11,210 --> 00:19:12,280
ماذا ؟

259
00:19:12,300 --> 00:19:15,390
فقط .. انهم التقوا بالمقاومه النازفه

260
00:19:15,410 --> 00:19:17,950
. هذا كل ماسمعته , انا اسف

261
00:19:18,260 --> 00:19:19,370
لاتوجد مقاومة نازفه

262
00:19:19,400 --> 00:19:22,370
- لقد سمعته من الجهات العليا.
- لاتنشر الاكاذيب

263
00:19:22,410 --> 00:19:25,310
إنهم يتلاعبون بك

264
00:19:26,760 --> 00:19:28,370
آلفريد

265
00:19:30,140 --> 00:19:32,480
ابقى متخفيا
وقلل اجتماعيتك

266
00:19:32,520 --> 00:19:35,030
ابقي عينيك في الاسفل
قلل كلامك قدر المستطاع

267
00:19:35,050 --> 00:19:36,850
ذاك , استطيع فعله

268
00:19:38,050 --> 00:19:39,370
إنه يمشي مع جيري

269
00:19:39,390 --> 00:19:41,480
لقد كنا نقلل شبكه الاسلاك منذ 6 ساعات

270
00:19:41,500 --> 00:19:43,830
تمسكوا بالالمانيه
. انهم يوظفون الفرنسيون الذين يتحدثون اللغه فقط

271
00:19:43,860 --> 00:19:46,460
- نعلم
-  هل معك طلبات العمل؟

272
00:19:46,480 --> 00:19:48,330
لم نستطع الحصول عليهم

273
00:19:51,500 --> 00:19:53,410
-هذا ليس جيداً كفايه
- انهم لن يسألو

274
00:19:53,430 --> 00:19:54,700
هم يعرفون ان هناك خطب ما بالاضاءه

275
00:19:54,720 --> 00:19:56,490
. او انهم قد يسألون ونحن لانملكهم

276
00:19:56,510 --> 00:19:58,940
ضابط الشفرات تنتهي مناوبته في غضون خمس دقائق

277
00:19:59,830 --> 00:20:03,050
انه آخر من يغادر غرفة الاتصالات.

278
00:20:03,070 --> 00:20:05,900
وهو يحب  ان يحتسي  عشاءه في المقهى الذي على رأس الشارع

279
00:20:05,920 --> 00:20:08,690
في تمام الساعه الثامنه من كل مساء

280
00:20:13,960 --> 00:20:16,860
- حان الوقت.
- آلفريد , انت تتذكر كل شيء؟

281
00:20:16,890 --> 00:20:18,660
المخطط?
غرفه الخزنه ؟

282
00:20:18,680 --> 00:20:21,050
-اجل
- افعل مايقوله نيل او يفعله

283
00:20:22,040 --> 00:20:23,560
مره اخيره؟

284
00:20:23,920 --> 00:20:26,690
بالالمانيه : نحن هنا لأجل الكهرباء

285
00:20:26,710 --> 00:20:29,410
-جيد.
- في اية دقيقه

286
00:20:33,040 --> 00:20:34,600
هذا المفضل عندي

287
00:20:36,110 --> 00:20:37,990
انت ...

288
00:20:38,590 --> 00:20:41,490
اتذكر تلك المره عندما اطلق النار على افعى الجلجله

289
00:20:41,510 --> 00:20:44,790
من على بعد 40 قدم؟تصويب مثالي

290
00:20:45,990 --> 00:20:47,610
رقم 112

291
00:20:47,630 --> 00:20:51,040
- طبعه مزدوجه
- ذلك صحيح

292
00:20:52,670 --> 00:20:55,370
والدك , كان يحب ان يقرأ لـ بيلي ديل؟

293
00:20:59,010 --> 00:21:00,500
نعم

294
00:21:01,930 --> 00:21:03,910
لديه ذائقه جيده
في قمامه اليانكي

295
00:21:03,940 --> 00:21:06,740
- انتَ امريكي؟
- نعم

296
00:21:06,780 --> 00:21:09,010
وقف اليانكيز (الامريكان)وايديهم في جيبوهم

297
00:21:09,050 --> 00:21:11,680
-بينما كنا  في حاجه للمساعده ؟
- انت محق , لقد وقفت

298
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
لقد وقفنا , لكني اعمل جاهداً

299
00:21:13,350 --> 00:21:15,790
لأغير ذلك
انا رجل اعلانات , لقد عمِلت

300
00:21:15,820 --> 00:21:18,860
لأكثر من سنه ببيع الاشياء , اروج افكاراً لـلحشد

301
00:21:18,890 --> 00:21:21,490
, لانه عندما تواجه العدو الحقيقي , فتلك الخطوط التي على الخريطه

302
00:21:21,510 --> 00:21:24,200
لاتعني شيئا
انا هنا , حسناً

303
00:21:24,220 --> 00:21:26,460
قد لا اعود لموطني ابداً , لكنني هنا

304
00:21:26,500 --> 00:21:29,310
- الان , للمساعده
-لمعلوماتك

305
00:21:29,330 --> 00:21:32,470
الالمان محترمون ومحترفون
مادمنا نساعدهم

306
00:21:32,500 --> 00:21:35,020
نحافظ على السلام
وهم يعتنون بنا

307
00:21:35,040 --> 00:21:37,970
وهذا ما افعله
حتى استطيع ان احتاط من اجل اديل

308
00:21:38,010 --> 00:21:40,410
- ولذلك الصبي.
-  استمع الي

309
00:21:40,440 --> 00:21:43,210
- اركض لويس, هيا
- تمهل

310
00:21:45,040 --> 00:21:48,950
لاتؤذه ارجوك , ارجوك , توقف

311
00:21:50,090 --> 00:21:51,690
دعني اذهب

312
00:21:51,720 --> 00:21:53,490
ارجوك ارجوك دعني اذهب

313
00:21:53,520 --> 00:21:56,160
لاعليك انا  لا اريد اذيتك , لا اريد اذيتك

314
00:21:56,190 --> 00:21:59,030
انا لست عدوك

315
00:21:59,060 --> 00:22:00,660
هشش

316
00:22:04,110 --> 00:22:05,580
ارجوك

317
00:22:05,790 --> 00:22:08,370
اسمعني جيدا

318
00:22:08,410 --> 00:22:11,010
انت بحاجه لأن تسمع الحقيقه

319
00:22:11,040 --> 00:22:13,350
عن والدك

320
00:22:14,750 --> 00:22:17,400
اريدك ان تتظاهر بأن يديك لاتزال مقيده

321
00:22:17,420 --> 00:22:19,930
حسناً , خذه

322
00:22:19,950 --> 00:22:22,610
. وقرر بنفسك

323
00:22:22,630 --> 00:22:25,650
- اتفهمني ؟
- اجل

324
00:22:25,670 --> 00:22:29,640
هذا الان..
هذه قد تكون فرصتك الوحيده

325
00:22:58,550 --> 00:22:59,530
اين هو ؟

326
00:22:59,550 --> 00:23:01,650
لقد قلت بأن غرفه الشفرات ستكون خاليه في هذا الوقت

327
00:23:01,670 --> 00:23:04,830
انه كذلك كل يوم الا اليوم

328
00:23:09,820 --> 00:23:12,040
اول شخص كان علي قتله

329
00:23:12,990 --> 00:23:15,670
كان في تورنتو قبل شهرين

330
00:23:16,790 --> 00:23:20,090
سلموني مسدساً
و طلقه واحده , واخبروني

331
00:23:20,110 --> 00:23:23,410
ان انتظر هدفي في غرفه الفندق , لم اكن اعلم من هو

332
00:23:23,450 --> 00:23:25,610
قالوا بأنه سيكون هناك في غضون نصف ساعه

333
00:23:25,630 --> 00:23:27,270
لكني بقيت هناك ل ثمان ساعات

334
00:23:27,290 --> 00:23:30,390
.  وفي المنتصف , كان علي ان اقضي حاجتي

335
00:23:30,420 --> 00:23:34,310
لكنني لم استطع ان اغادر, لم يسبق لي ان كنت خائفه جدا في حياتي

336
00:23:34,570 --> 00:23:36,210
ثم

337
00:23:36,230 --> 00:23:37,890
انفتح الباب

338
00:23:37,930 --> 00:23:41,100
-مالذي حدث ؟
- لقد وقفت

339
00:23:41,580 --> 00:23:43,930
وقدماي ترتجفان

340
00:23:44,560 --> 00:23:46,530
واطلقت النار

341
00:23:48,300 --> 00:23:50,890
-و...
- وماذا؟

342
00:23:50,910 --> 00:23:54,340
وكان المسدس فارغاً

343
00:23:54,940 --> 00:23:57,820
كان تدربيا

344
00:23:58,350 --> 00:24:02,200
. لكن قضاء الحاجه كان حقيقياً

345
00:24:08,130 --> 00:24:11,230
سوف نتجاوز هذا

346
00:24:24,050 --> 00:24:25,650
جان-كلود

347
00:24:27,820 --> 00:24:30,890
هاهو ذا
ماذا قلت لكم ها؟

348
00:24:34,180 --> 00:24:36,020
النظارات ..

349
00:24:51,040 --> 00:24:53,710
_ اخيرا , انتم هنا لأجل الاضاءه ؟

350
00:24:53,730 --> 00:24:55,760
-اجل
-ارفعو اياديكم

351
00:25:41,660 --> 00:25:43,320
مفهوم

352
00:25:50,230 --> 00:25:51,910
لقد دخلو

353
00:26:34,080 --> 00:26:35,210
إنها الغرفه الخطأ

354
00:26:35,230 --> 00:26:37,470
لا ليست كذلك

355
00:26:37,510 --> 00:26:39,300
اللعنه

356
00:26:40,240 --> 00:26:42,700
هذا الشيء الوحيد الذي اكون به على صواب

357
00:26:46,590 --> 00:26:49,620
- اي جهه من المبنى هذه
- الشمال

358
00:26:55,950 --> 00:26:58,490
- هناك اشاره
-ماذا يقول?

359
00:27:01,510 --> 00:27:03,470
خطأ

360
00:27:03,490 --> 00:27:06,600
- الغرفه.اعتقد انها الغرفه الخاطئه.
-بالطبع  , اتصل بسنكلير

361
00:27:06,640 --> 00:27:08,650
حسنا

362
00:27:37,300 --> 00:27:40,440
-غرفه خاطئه
- يستحيل انه يتذكر المخطط الخطأ

363
00:27:40,460 --> 00:27:42,590
لم يخطئ في تذكره

364
00:27:49,240 --> 00:27:51,130
لقد قلت بأن غرفه الشفرات في الطابق الثاني

365
00:27:51,150 --> 00:27:52,830
- الطابق الثاني على اليسار.
- اجل هذا مكانها

366
00:27:52,850 --> 00:27:54,890
-ليست كذلك
-عميلك هذا

367
00:27:54,910 --> 00:27:58,200
- ربما انه قد اخطأ
-عميلي لا يخطئ

368
00:27:58,700 --> 00:28:01,120
لن العب هذه اللعبه

369
00:28:01,150 --> 00:28:02,750
بوسعك ان تحاول وتخرج اجابه اخرى مني

370
00:28:02,770 --> 00:28:05,630
اذا اردت
فقط لانك تحتجزني

371
00:28:05,650 --> 00:28:07,970
لايعني هذا بأنني سأتوقف عن الدفاع عن دولتي

372
00:28:07,990 --> 00:28:10,400
لقد اقسمت

373
00:28:10,530 --> 00:28:12,600
ما انت فاعل ؟

374
00:28:13,200 --> 00:28:15,870
إني احترم ذلك , لكن اليك الامر

375
00:28:15,900 --> 00:28:19,340
انا لدي رجل خارج هانوفر مع مجموعه من المهارات الخاصه

376
00:28:19,740 --> 00:28:22,100
ونحن نود ان نبقيه بعيداً عن السجلات
(يقصد انه يريد ان يخفيه)

377
00:28:22,120 --> 00:28:25,050
هو يؤمن بالدفاع عن دولته ايضاً

378
00:28:25,230 --> 00:28:27,810
لقد اخبرني بأن هانوفر مكان لطيف

379
00:28:28,400 --> 00:28:31,520
وذلك ال سافنتستراس لطيف ايضاً, شارع هادئ صغير

380
00:28:31,540 --> 00:28:33,140
مكان جيد لبناء عائله

381
00:28:33,160 --> 00:28:35,620
صبيّان وفتاة صغيره

382
00:28:35,890 --> 00:28:37,720
وزوجه

383
00:28:41,930 --> 00:28:44,220
انت لن...

384
00:28:44,920 --> 00:28:47,130
ما انت فاعل؟

385
00:28:51,820 --> 00:28:53,700
الطابق الثالث , الجناح الجنوبي

386
00:28:53,980 --> 00:28:56,150
اخر غرفه على اليمين

387
00:28:56,170 --> 00:28:58,110
شكراً لك

388
00:29:03,480 --> 00:29:05,450
لقد بدأو هذه الحرب بكذبه

389
00:29:05,480 --> 00:29:07,700
وحافظو عليها بالاكاذيب

390
00:29:07,720 --> 00:29:11,160
انت تعتقدين بأن زوجكِ كان يحصل على مسكن ومأكل ووظيفه ؟

391
00:29:11,180 --> 00:29:11,860
لا

392
00:29:11,880 --> 00:29:14,390
ثمانيه عشرة ساعه في اليوم , على خطوط التجميع

393
00:29:14,420 --> 00:29:16,440
بلا ايام عطله

394
00:29:17,220 --> 00:29:19,710
.. ويتعرضون للضرب المبرح عندما يتباطئون او يشكون

395
00:29:19,730 --> 00:29:21,260
هل ستصدقين هذا السمسار

396
00:29:21,280 --> 00:29:23,780
- هذا الجاسوس?
-وكـ جاسوس فإني اعلم

397
00:29:23,800 --> 00:29:26,320
,  اي مصانع الذخيره التي تعرضت للقصف

398
00:29:26,340 --> 00:29:28,300
-تلك التي في سانت اوجيني اليس كذلك ؟
- إنه يكذب!

399
00:29:28,340 --> 00:29:30,910
لدينا اتصالاتنا في سانت اوجيني

400
00:29:30,940 --> 00:29:34,490
, لقد قال بأن هناك عاملاّ هرب  وذهب للمقاومه ليحصل على المساعده

401
00:29:34,510 --> 00:29:37,610
- ليحررو الرجال , لقد كانت لديهم خطه.
- كلا

402
00:29:37,630 --> 00:29:40,300
- لكن قبض عليهم
- كلا

403
00:29:40,760 --> 00:29:44,350
. وفي احدى الليالي , احرقت ثكنات الرجال

404
00:29:44,590 --> 00:29:48,470
وكل الرجال بالداخل كانو يقتلون
محاصرين , يتوسلون ,ويصرخون

405
00:29:48,490 --> 00:29:51,550
كلا , كلا , لاتصدقيه
- اعتقد بأنك كنت تعلم هذا

406
00:29:51,570 --> 00:29:54,280
. اعتقد بأنك كنت تعلم بأنه لم يكن هنالك قنابل في سانت اوجيني

407
00:29:54,300 --> 00:29:57,140
وكل هذا الاحتلال , سينهار في ثانيه

408
00:29:57,160 --> 00:29:59,300
لو لم يكن السكان المحليين على استعداد للقيام بهذا العمل القذر

409
00:29:59,340 --> 00:30:02,170
في مقابل الحصول على امتيازات خاصه كالطعام والمؤن

410
00:30:02,210 --> 00:30:04,470
.. كـ ضمان عدم ارسالهم الى مخيم العمل

411
00:30:04,510 --> 00:30:07,220
كلا , كلا

412
00:30:08,090 --> 00:30:09,550
لا

413
00:30:11,450 --> 00:30:14,750
....هل تصدقينه عليّ ؟اعني

414
00:30:14,790 --> 00:30:17,760
لقد كنت متواجدا هنا لأجلك كل يوم , احضر لكِ الطعام

415
00:30:17,780 --> 00:30:20,500
- و .. ومعطفكِ الشتوي
-  ومالذي فعلته مقابل

416
00:30:20,520 --> 00:30:23,160
مقابل تلك المؤن ؟
مالذي عرضته على الالمان؟

417
00:30:23,190 --> 00:30:25,000
لاشيء, لقد كنت مواطناً صالحاً وحسب

418
00:30:25,020 --> 00:30:27,530
مواطن صالح
صادف انه يعلم

419
00:30:27,560 --> 00:30:29,830
عن حيازه جاره لمنشورات

420
00:30:29,870 --> 00:30:31,870
- غير قانونيه
- المغزى هو

421
00:30:31,890 --> 00:30:34,010
- لقد قدمتُ لكِ..
-ماذا فعلت له؟

422
00:30:34,030 --> 00:30:37,380
واني جعلتكِ سعيده
. وبأنك سعيدهه

423
00:30:37,400 --> 00:30:40,420
هينري , هل بلغت الشرطه عن بيرر

424
00:30:40,440 --> 00:30:43,640
- لا , لا , كلا..
- لقد جعلتهم يأخذونه

425
00:30:43,660 --> 00:30:44,690
لا , لا

426
00:30:44,710 --> 00:30:46,870
لقد كانوا سيأخذونه على اية حال
الامر لايحدث فرقاً

427
00:30:46,890 --> 00:30:50,590
. اديل منذ ان التقينا وكلانا نعلم بأنكِ تستحقين الافضل

428
00:30:50,610 --> 00:30:53,460
السبب الوحيد الذي جعلني اتحملك

429
00:30:53,490 --> 00:30:55,320
هو حتى لايجوع ولدي

430
00:30:55,360 --> 00:30:58,530
اذا , هذا يجعلكِ عاهره

431
00:31:07,880 --> 00:31:10,860
ايها الخنزير اللقيط , لقد قتلت ابي

432
00:31:10,880 --> 00:31:12,730
انتَ نكره!

433
00:32:10,510 --> 00:32:12,300
ماهذا؟

434
00:33:01,380 --> 00:33:04,310
"الطابق الثالث , الجناح الجنوبي

435
00:33:04,550 --> 00:33:07,160
اخر باب على اليمين"

436
00:33:13,130 --> 00:33:15,700
"االجناح الجنوبي

437
00:33:20,340 --> 00:33:23,210
"اخر واحد .. على اليمين
- اليمين."

438
00:33:23,470 --> 00:33:26,040
لنذهب

439
00:33:49,870 --> 00:33:53,140
لماذا , لماذا عاد ضابط الشفرات

440
00:34:14,700 --> 00:34:17,300
راقب الباب

441
00:34:25,570 --> 00:34:27,880
عيد ميلاد سعيد , ادولف

442
00:34:58,960 --> 00:35:00,310
آلفريد

443
00:35:05,580 --> 00:35:07,410
آلفريد

444
00:35:16,850 --> 00:35:18,410
من انت؟

445
00:35:23,650 --> 00:35:25,240
ماذا تفعل هنا؟

446
00:35:25,260 --> 00:35:28,660
نحن هنا .. , نحن هنا...

447
00:35:28,680 --> 00:35:30,760
ارني اوراقك

448
00:35:31,020 --> 00:35:33,040
تعال معي

449
00:36:06,120 --> 00:36:07,570
اجلس

450
00:36:12,480 --> 00:36:14,440
انظر الي , تنفس

451
00:36:15,080 --> 00:36:16,710
تنفس

452
00:36:20,780 --> 00:36:23,890
هل انتَ معي؟

453
00:36:23,920 --> 00:36:26,560
حسناّ فلننهي هذا العمل.

454
00:36:28,440 --> 00:36:30,130
هيا آلفريد , ركز

455
00:36:30,470 --> 00:36:32,190
ركز

456
00:36:33,310 --> 00:36:35,220
الشفرات

457
00:36:36,030 --> 00:36:38,120
فقط انظر في الشفرات

458
00:36:42,730 --> 00:36:44,260
هذا كل مافي الامر

459
00:36:59,920 --> 00:37:01,450
انتهيت

460
00:37:03,850 --> 00:37:06,220
ماذا بحق الجحيم سنفعل بهذا؟

461
00:37:06,240 --> 00:37:08,890
. كآن يفترض ان تكون هذه عملية بلا اثر

462
00:37:09,200 --> 00:37:11,600
سيعلمون بأن هنالك شيء ما

463
00:37:13,340 --> 00:37:15,900
إنه يحب الشرب

464
00:37:16,140 --> 00:37:18,360
إنه عيد ميلاد هتلر
اتريد الشرب !

465
00:37:18,380 --> 00:37:20,610
ربما القليل
الالعاب الناريه تشتعل

466
00:37:20,640 --> 00:37:24,180
.. تنهي القنينه , تتكيء خارجا , لترى منظرا جيدا

467
00:37:24,630 --> 00:37:26,430
افتح النافذه

468
00:37:34,160 --> 00:37:36,390
ساعدني

469
00:37:56,250 --> 00:37:58,380
ماذا سنفعل بهذا؟

470
00:37:59,980 --> 00:38:02,250
اعلم اين كان كل شيء

471
00:38:05,960 --> 00:38:09,140
لويس , حالما يرحل هذا الرجل

472
00:38:09,160 --> 00:38:11,360
ستذهب للشرطه

473
00:38:12,650 --> 00:38:14,900
ليس لتبلغ عن جواسيس

474
00:38:14,930 --> 00:38:17,100
... ستخبرهم بأنك امسكت بهنري

475
00:38:17,600 --> 00:38:19,570
. وهو يحاول ان يستقوي علي

476
00:38:19,590 --> 00:38:23,330
. واني طلبت المساعده وانت دافعت عني , لا احد سيلومك

477
00:38:25,040 --> 00:38:27,180
ولا يوجد شيء لنقوله

478
00:38:27,200 --> 00:38:29,440
عمّا حدث هنا

479
00:38:32,360 --> 00:38:35,850
اسف لحدوث ذلك

480
00:38:36,740 --> 00:38:39,420
اريد ان اذهب معك

481
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
انا اعرف المنطقه

482
00:38:42,870 --> 00:38:45,690
كل انش , واعرف وجوههم

483
00:38:45,950 --> 00:38:48,090
- استطيع ان اجعلهم يدفعون الثمن.
-لويس , ارجوك

484
00:38:48,110 --> 00:38:50,100
- انه ليس بتلك البساطه
- بلى إنه كذله

485
00:38:51,350 --> 00:38:54,600
- سأنضم للمقاومه
- إنك مجرد  طفل

486
00:38:54,620 --> 00:38:57,040
إذا لم تساعدني

487
00:38:57,070 --> 00:38:59,880
. فسأقاتل بنفسي على ايةِ حال

488
00:39:00,470 --> 00:39:02,620
سأقاتل بنفسي

489
00:39:09,070 --> 00:39:10,300
الامر كان ان تقتلهم

490
00:39:10,320 --> 00:39:13,450
لقد قالت :"لو كانت هنالك طريقه اخرى"
لقد رأيت طريقه اخرى

491
00:39:13,470 --> 00:39:16,150
- كنت محظوظا
-لقد كنت مقنعاً

492
00:39:16,190 --> 00:39:18,290
لقد ادخلت الصبي والام ستصمت

493
00:39:18,320 --> 00:39:22,160
لتحميه , نحن يفترض بنا ان نقوم بالتجنيد من اجل المقاومه , اليس كذلك ؟

494
00:39:22,570 --> 00:39:24,040
لقد جعلت طفلا يقوم بعملك القذر

495
00:39:24,060 --> 00:39:26,030
لقد اسديت لتلك العائله معروفاً

496
00:39:26,050 --> 00:39:28,980
ذلك الصبي اراد ان يقتلك . كيف جذبته لصفك ؟

497
00:39:29,000 --> 00:39:31,030
اخبرته عن سانت اوجيني

498
00:39:31,070 --> 00:39:34,480
وكيف ان الالمان ذبحوا كل الرجال الذين كانو في مصنع والده

499
00:39:34,800 --> 00:39:36,800
وهل هذا صحيحا ؟

500
00:39:38,600 --> 00:39:40,780
لم يكن عليهم ان يموت ثلاثتهم

501
00:39:55,570 --> 00:39:58,160
ماذا تعني , يمكننا ان نستخدمهم لبعض الوقت ؟

502
00:39:58,650 --> 00:40:00,360
انه ليس بهذه البساطه ياهاري

503
00:40:00,930 --> 00:40:03,170
اعني, الان نحن نعلم زمان ومكان كل قنبله

504
00:40:03,200 --> 00:40:06,820
تخرج من ذلك المهبط ,لِم لانستطيع ان نجري اتصالاتنا  , ونخلي تلك الاماكن؟

505
00:40:06,840 --> 00:40:08,970
وندع الالمان يعلمون بأننا نقرأ تحركاتهم

506
00:40:08,990 --> 00:40:11,340
- بعض الغارات سيتم اعتراضها
- بعض؟

507
00:40:11,360 --> 00:40:14,180
اعرف مالذي يعنيه هذا لكم..

508
00:40:14,210 --> 00:40:16,450
لكن احيانا علينا ان نتراجع

509
00:40:16,470 --> 00:40:18,330
وندع القنابل تتساقط على الناس؟

510
00:40:18,350 --> 00:40:21,060
- على العوائل؟
-... اعني , انى لك ان ..

511
00:40:21,080 --> 00:40:22,720
كيف لك ان تفعل ذلك؟

512
00:40:22,740 --> 00:40:24,370
من المحتمل انهم غيرو مفاتيح الشفرات عندما وجدوا

513
00:40:24,390 --> 00:40:26,810
جثه ذلك الرجل ..
وآلفريد؟

514
00:40:26,830 --> 00:40:29,020
هو .. لديه بعض المشاكل

515
00:40:29,060 --> 00:40:32,260
لكنه قام بما هو اكثر من مجرد تذكر

516
00:40:32,300 --> 00:40:34,360
لقد اظهر تقدما

517
00:40:34,380 --> 00:40:36,830
- وجهداً.
- قد عرض نفسه للقبض

518
00:40:36,870 --> 00:40:39,120
.. انه لايزال يشكل خطراً لكن..

519
00:40:39,140 --> 00:40:41,540
... وبصفتي الرقيب , كنت افكر و

520
00:40:41,570 --> 00:40:44,170
قد ننظر في توسيع تدريبه

521
00:40:44,210 --> 00:40:47,250
- ندمجه؟
- على سبيل التجربه؟

522
00:40:47,270 --> 00:40:48,280
تلك كانت تجربته .

523
00:40:48,300 --> 00:40:51,060
لهذا عليك ان تعطه واجبا منزليا

524
00:40:51,080 --> 00:40:53,180
ادخل

525
00:40:55,320 --> 00:40:56,400
شكراً لكِ

526
00:41:05,000 --> 00:41:07,200
اريه ماذا هنا

527
00:41:22,920 --> 00:41:24,950
اتعرف اي اغانٍ اخرى؟

528
00:41:26,950 --> 00:41:29,080
. اتذكر مقطعا واحدا وقد خربته

529
00:41:29,340 --> 00:41:31,090
كدت اتسبب بمقتل نيل

530
00:41:31,120 --> 00:41:33,050
لكنك لم تفعل

531
00:41:35,020 --> 00:41:38,260
كيف يبدو طعمها؟
 ازرار البيانو؟.

532
00:41:42,930 --> 00:41:45,960
إنه ليس الطعم , انها الالوان .

533
00:41:46,220 --> 00:41:48,240
طيف من الزرقه , والزرقه تشبه

534
00:41:48,270 --> 00:41:50,440
الوطن

535
00:41:50,470 --> 00:41:54,830
. انه يبدو كـ ذلك اليوم المثالي عندما كنت في الخامسه

536
00:41:56,060 --> 00:41:58,300
إنه يجعلك تشعر بالامان

537
00:41:58,660 --> 00:42:01,210
إنه يجعل جلدي دافئا

538
00:42:06,580 --> 00:42:08,860
., هذا الصباح في الثانيه والربع صباحا

539
00:42:09,160 --> 00:42:13,500
ثلاث مئه من اللندنيون العوام اعتقدو انهم كانو يشاركون في تدريب

540
00:42:13,790 --> 00:42:15,540
محظوظ

541
00:42:15,560 --> 00:42:18,140
توقيت مناسب

542
00:42:20,170 --> 00:42:23,920
بسببك هناك ثلاث مئه غريب قدر لهم ان يرو شروق شمس اخر

543
00:42:25,650 --> 00:42:27,290
ثلاثمئه ؟

544
00:42:28,890 --> 00:42:30,080
و احدى عشر

545
00:42:36,700 --> 00:42:39,650
, لقد كنا نتحدث و نود ان نعرف اذا ماكنت تريد ان

546
00:42:39,690 --> 00:42:41,860
تنضم الينا مره اخرى

547
00:42:45,290 --> 00:42:47,400
فكر في الموضوع

548
00:43:06,740 --> 00:43:08,720
اجل

549
00:43:09,900 --> 00:43:18,120
ترجمه
R  O  D  Y

