﻿1
00:00:08,360 --> 00:00:10,990
"دعني اذهب"

2
00:00:14,990 --> 00:00:16,990
"دع أُناسي يذهبون"

3
00:00:16,990 --> 00:00:18,990
لدينا اشاعه عن اصدقائك الذين في كآفي دي لازور

4
00:00:20,990 --> 00:00:22,990
إنسى اسمي

5
00:00:34,300 --> 00:00:37,000
الموسم الاول , الحلقة السابعة
 بعنوان : الذين باعوا وطنهم

6
00:00:37,020 --> 00:00:40,210
= ترجمة = 
 R  O  D  Y 
 Twitter: @rod.abod

7
00:00:58,160 --> 00:01:01,160
بآريس , فرنسا عام 1942

8
00:01:06,160 --> 00:01:09,400
الساعه الواحده , على المقعد , جريده

9
00:01:09,760 --> 00:01:11,280
بلا منديل

10
00:01:11,320 --> 00:01:13,650
وينبغي ان تكون لديه حقيبه

11
00:01:18,400 --> 00:01:21,260
- هل انتِ بخير
- اجل, انا بخير

12
00:01:28,530 --> 00:01:31,030
يجب ان يكون هنا الان

13
00:01:33,240 --> 00:01:36,070
هل هذا هو؟ مع الحقيبه؟

14
00:01:36,490 --> 00:01:38,780
انها الثياب الخاطئه

15
00:01:46,730 --> 00:01:49,170
مالذي حدث؟

16
00:01:54,320 --> 00:01:56,660
هل اخذ الكتاب؟

17
00:01:57,890 --> 00:01:59,650
هل اخذه؟

18
00:02:04,660 --> 00:02:06,010
- انا آسف

19
00:02:06,030 --> 00:02:07,770
لابأس

20
00:02:17,160 --> 00:02:19,430
ماهو الرمز؟

21
00:02:20,080 --> 00:02:21,970
.....فلتتساقـ

22
00:02:22,870 --> 00:02:26,190
- ماذا؟
- فلتتساقط الصلوات

23
00:02:31,330 --> 00:02:33,860
لاتتحرك

24
00:02:59,600 --> 00:03:01,260
الساينيد

25
00:02:59,260 --> 00:03:01,520
الساينيد:عقّار سام

26
00:03:01,520 --> 00:03:04,950
وضعه داخل اسنانه , لقد اخذ الكتاب

27
00:03:05,190 --> 00:03:07,730
إنهم يعلمون اين كنّا سنلتقي ومالذي يحمله

28
00:03:07,760 --> 00:03:09,660
إنهم يطبقون علينا

29
00:03:09,680 --> 00:03:11,970
المرسول؟

30
00:03:12,730 --> 00:03:14,940
لكنه اعطانا الرمز

31
00:03:14,970 --> 00:03:17,960
- "فلتتساقط الصلوات".
-فلتتساقط الصلوات..

32
00:03:18,290 --> 00:03:21,580
"كيف للشعر الابيض ان يصبح احمقاً وسفيهاً!"

33
00:03:22,040 --> 00:03:23,240
الفصل الخامس

34
00:03:23,280 --> 00:03:26,620
المقطع الخامس : هنري يرفض فالستاف

35
00:03:28,750 --> 00:03:32,150
في السين من كلمه سوء

36
00:03:45,480 --> 00:03:47,630
-هذه لك
- واخيراً

37
00:03:50,100 --> 00:03:52,330
هلّ شغلتَ لي الهوائي؟

38
00:03:56,180 --> 00:03:59,510
انظر لنفسك
إنه احدث طراز

39
00:04:00,610 --> 00:04:02,170
مثال عن الفن

40
00:04:02,190 --> 00:04:04,220
والتفريعات متحسنه

41
00:04:04,240 --> 00:04:05,510
%انها اخف وزنا بنسبه 10

42
00:04:05,530 --> 00:04:09,120
- لقد جاء بثمن باهظ
- المرسول لم ينجو

43
00:04:13,030 --> 00:04:16,960
- هاكم ما وصلني من المايكرودوت.
- لنلقي نظره

44
00:04:28,910 --> 00:04:31,280
ثلاثون هدفاً في ساعه الصفر

45
00:04:31,310 --> 00:04:34,400
لقد استلمت معلومات عن سته منهم ,لماذا؟

46
00:04:34,420 --> 00:04:36,520
. نحن نقرر مالذي تحتاج لمعرفته

47
00:04:36,540 --> 00:04:38,670
لقد كنت مطلعاً
 لدي تصريحات رسميه اكثر

48
00:04:38,690 --> 00:04:42,120
من رئيس الوزراء
كيف يمكنني ان اؤدي عملي بدون ان ابقى على اطلاع؟

49
00:04:42,140 --> 00:04:46,460
انظر , انا آسف يادنكن
 لكنها مسأله حساسه الثقه

50
00:04:46,480 --> 00:04:49,490
ستحصل عليهم جميعا في الساعه الثانيه مساءا بتوقيت باريس

51
00:04:49,510 --> 00:04:51,500
سيكونون هناك

52
00:04:52,060 --> 00:04:54,030
جيد

53
00:04:54,570 --> 00:04:56,900
جميع الفرق ارسلوا تقريرا بأستلامهم الاوامر

54
00:04:56,940 --> 00:04:58,950
-اتخذوا مواقعهم ؟
-  اجل

55
00:04:58,970 --> 00:05:01,640
لكن لدينا ضحيه

56
00:05:03,770 --> 00:05:07,240
- تشارلي, المرسول
- كريستينا؟

57
00:05:07,770 --> 00:05:10,010
الملف الذي اراده الكولونيل مايهو

58
00:05:10,030 --> 00:05:12,560
سأحرص بأن يصل اليه

59
00:05:12,580 --> 00:05:14,920
لقد كآن وآعِداً ولم يتخط حدود البوابه

60
00:05:14,940 --> 00:05:19,030
لقد فقدنا خمسه الاسبوع الماضي , اثنان منهم نساء

61
00:05:19,050 --> 00:05:22,120
بمشيئه الله اليوم سنحول دفه الامور

62
00:05:22,540 --> 00:05:24,460
سأبلغ عائلته

63
00:05:24,500 --> 00:05:27,210
- ستعتاد على الامر
- افضل ان لا افعل

64
00:05:31,170 --> 00:05:32,920
سيدي

65
00:05:32,940 --> 00:05:35,690
اعتقدت انه ربما يمكنك ان توصّل هذا

66
00:05:35,710 --> 00:05:38,420
انه للكولونيل فقط

67
00:05:41,030 --> 00:05:42,810
شكرا لكِ , كريستينا

68
00:05:42,830 --> 00:05:45,350
اعدامات عبر المدينه كلها

69
00:05:45,380 --> 00:05:47,870
.. والمستهدفين هم مدنيين

70
00:05:47,890 --> 00:05:49,750
كل فرد منهم

71
00:05:49,770 --> 00:05:51,160
مدنيين؟

72
00:05:51,180 --> 00:05:53,590
عمليه صائد الفئران

73
00:05:53,620 --> 00:05:56,360
ساعه الصفر هي 2:00 مساءاً

74
00:05:56,660 --> 00:05:59,170
اعتقد اننا نعلم لِأي شي تستخدم هذه

75
00:05:59,190 --> 00:06:02,520
ليس عليها اثر لأي مصنع

76
00:06:02,540 --> 00:06:04,640
مما يصعّب معرفه مصدرها

77
00:06:04,660 --> 00:06:06,630
لن يعرف الالمان ممن ينتقمون

78
00:06:06,650 --> 00:06:09,280
. سنضرب جميعنا في وقت واحد , حتى لايعلمون كم عددنا

79
00:06:09,300 --> 00:06:10,610
او كم عدد المستهدفين منهم

80
00:06:10,630 --> 00:06:12,270
. اذا هي عمليه نفسيه ايضاً

81
00:06:12,310 --> 00:06:14,740
انهي الامر , توارى عن الانظار

82
00:06:18,260 --> 00:06:22,170
هكذا يجب ان ترسل الرساله
كم هدف لدينا؟

83
00:06:22,430 --> 00:06:23,820
ثلاثه

84
00:06:23,840 --> 00:06:27,100
سآخذ هذا.
ونيل هذا لك

85
00:06:27,120 --> 00:06:29,940
- تاجر مخدرات ومعلومات
- يبدو ساحراً

86
00:06:29,960 --> 00:06:32,460
إنه عنيف وغير مستقر

87
00:06:32,490 --> 00:06:36,150
. توم؟ مخبره , وبائعه في السوق السوداء

88
00:06:38,040 --> 00:06:39,770
توم؟

89
00:06:41,440 --> 00:06:44,010
هل ستشكل مشكله؟

90
00:06:49,930 --> 00:06:51,570
مالذي تفعله بذلك الملف؟

91
00:06:51,590 --> 00:06:53,260
كيف تم اختيار هذه الاهداف؟

92
00:06:53,280 --> 00:06:55,650
خلايا المقاومه سلمتها لقسم العمليات

93
00:06:55,670 --> 00:06:57,840
. وقسم العمليات انتقى القائمه ووافقوا على الاهداف

94
00:06:57,860 --> 00:06:59,160
اود استعاده هذا رجاءاً

95
00:06:59,180 --> 00:07:00,970
هل كلفت نفسك بمطابقه المعلومات مع المصدر؟

96
00:07:00,990 --> 00:07:03,200
شخصياً كلا, لدينا اشخاص لهذه المهمه

97
00:07:03,220 --> 00:07:05,420
بعض من هذه الاسماء هي من شكوى واحده

98
00:07:05,440 --> 00:07:08,630
كيف نعرف انها ليست مجرد تصفيه حسابات بين الجيران

99
00:07:08,650 --> 00:07:09,660
ضغائن شخصيه ؟

100
00:07:09,680 --> 00:07:14,150
حسناً , للمره الثانيه ياسنكلير ,إنها مسأله ثقه 
 انا اثق بمصادري وهم يثقون بي

101
00:07:14,170 --> 00:07:16,140
والذي هو امر مهم لانه في مجال عملنا

102
00:07:16,170 --> 00:07:18,290
لانملك رفاهيه اليقين

103
00:07:18,310 --> 00:07:21,200
- مالذي تقوله حقا ؟
- نحن لانرى عينا لعين

104
00:07:21,220 --> 00:07:24,180
- نحن نتشارك الهدف ذاته


105
00:07:24,200 --> 00:07:26,900
مهمتك هي تزويد المقاومه
  فإذا بك تفجر جسراً

106
00:07:26,920 --> 00:07:29,730
وحين كان يفترض ان تجلب فيزيائياً ,انتهى بك المطاف

107
00:07:29,750 --> 00:07:32,550
- .بـ اغتيال احد كبار الشرطه الالمانيه
- نحن نبادر

108
00:07:32,590 --> 00:07:34,950
- نحن نتخذ قرارات معقدة
-  ودعنا لانذكر خسران

109
00:07:34,990 --> 00:07:38,240
عمده بلده فيشي , الذي ثبت ان له قيمه كبيره جدا

110
00:07:38,260 --> 00:07:40,460
في كونه عميل مزدوج , لو لم تجعل الاعداء يصلون اليه اولاً

111
00:07:40,490 --> 00:07:42,570
- تعلم كيف سار الامر
- لقد تصرفت بلا تصريح

112
00:07:42,590 --> 00:07:45,030
إنكَ تتصرف كراعي بقر

113
00:07:45,070 --> 00:07:46,310
والذي لابأس به في امريكا

114
00:07:46,330 --> 00:07:49,370
وربما يكون ذلك هو مكان تعيينك القادم

115
00:07:58,630 --> 00:08:00,800
لاتفكر , لاتتردد.
 كلما اصبح الامر تلقائياً

116
00:08:00,820 --> 00:08:04,070
. كلما صار اسهل , إن كنت تريد ان تبكي قليلا فأبكِ بعد ذلك

117
00:08:04,090 --> 00:08:06,630
هؤلاء ليسوا فرنسيون

118
00:08:06,650 --> 00:08:08,740
إنهم خَونة , قد يكونون ايضاً يرتدون صليبا معقوفا

119
00:08:08,760 --> 00:08:11,520
بائعه؟

120
00:08:11,770 --> 00:08:13,430
ورجلكِ خبّاز

121
00:08:13,450 --> 00:08:17,400
ياله من تهديد ,.لقد كآان السادس عشر في ابرس
إنه بطل الجمهوريه

122
00:08:17,420 --> 00:08:19,060
كان من المفروض ان يكون ادرى من ان يصبح خائناً

123
00:08:19,080 --> 00:08:20,800
...كيف لنا ان نعرف بأنه حتى
- هذه ليست قضيتنا ياتوم

124
00:08:20,820 --> 00:08:24,030
. نحن لسنا هيئه المحلفين اليوم, نحن العقوبه

125
00:08:24,070 --> 00:08:27,260
انظري , افهم المغزى
فقط...

126
00:08:27,280 --> 00:08:30,520
- فقط لاتطلبوا مني ان احب هذه التكتيكات .
-متى كانت اخر مرةِ قمتَ بها ياتوم؟

127
00:08:30,540 --> 00:08:33,230
انهاء حياه شخص ما في سبيل الواجب؟ متى تابعت حقاً حتى النهايه؟

128
00:08:33,250 --> 00:08:36,170
انهاء حياة؟ متابعه حتى النهايه؟

129
00:08:36,190 --> 00:08:37,910
هنالك كلمات اكثر بساطه لوصف ذلك, يانيل .. لكن اجل

130
00:08:37,950 --> 00:08:40,050
افضل ان لا اقتل اذا كان بيدي الخيار

131
00:08:40,080 --> 00:08:42,890
- ماذا تعتقد اننا كنا سنفعل هنا؟
- اهدأ يانيل

132
00:08:42,910 --> 00:08:45,600
تعلم ان الصينيون يعتقدون بأن الشجاعه تكون تحت المراره

133
00:08:45,620 --> 00:08:48,600
. مارأيك بأن  نفتح جسدك , اراهن على اننا لن نجد اي حصى مراراه

134
00:08:48,620 --> 00:08:50,370
بل اراهن على اننا لن نجد اي حصى على الاطلاق

135
00:08:50,390 --> 00:08:52,500
تقصد كـ ذلك النوع من الحصى الذي يجعلك

136
00:08:52,530 --> 00:08:54,800
تقتل طفلاً مربوطاً في قبو ما

137
00:08:54,830 --> 00:08:55,960
- هذا النوع من الحصى؟
- قل ذلك مجدداً

138
00:08:55,980 --> 00:08:57,520
- لقد سَمِعتَني.
- يارفاق..

139
00:08:57,540 --> 00:09:00,010
- يكفي يارفاق
- الم تسمعني؟

140
00:09:00,030 --> 00:09:02,490
- قلها مره اخرى  توم
- يمكننا اخذ ذلك للخارج..

141
00:09:02,510 --> 00:09:04,750
-نيل يكفي!
- مالذي تقوله؟

142
00:09:04,770 --> 00:09:07,880
توقفوا , توقفوا الان

143
00:09:08,980 --> 00:09:11,810
. الامر صعب اصلا بدون هذا

144
00:09:27,230 --> 00:09:28,560
إنهم يريدونني ان ابقى هنا

145
00:09:28,600 --> 00:09:31,660
سأتناوب مع عملاء اخرين , وسأرسل تقريرا لسنكلير ومايهو

146
00:09:31,680 --> 00:09:34,100
هآري كل هذهِ الاتصلات اللاسلكيه.....

147
00:09:34,120 --> 00:09:37,570
الالمان سيتتبعون الاشارات , انهم بالفعل يعلمون

148
00:09:37,610 --> 00:09:40,280
.. عنّ مرسولنا , وبمجرد ماتتساقط الاجساد

149
00:09:40,310 --> 00:09:42,280
سأكون بخير

150
00:09:42,310 --> 00:09:44,250
لا اريد ان اتركك بمفردك

151
00:09:44,270 --> 00:09:46,820
اذا من سيبقى؟

152
00:09:46,850 --> 00:09:48,950
بربكِ لايمكنكِ ترك الفريد هنا

153
00:09:48,980 --> 00:09:52,100
سيضرني الامر اكثر مما يضركِ

154
00:09:52,640 --> 00:09:54,690
ما اقصده هو..

155
00:09:55,820 --> 00:09:57,630
إنه لاينبغي ان يؤخذ حيّاً

156
00:09:57,650 --> 00:09:59,660
اجل , والفريد اكثر اماناً -
- كل شيء يعرفه

157
00:09:59,700 --> 00:10:02,470
نحن جميعاً بأمان
اذا كان هو معكِ

158
00:10:02,490 --> 00:10:05,090
سأكون بخير , لاتقلقي.
اعدك

159
00:10:05,190 --> 00:10:07,540
ساواصل التحرك.
والرجال البدناء لن يجدوني ابداً

160
00:10:07,560 --> 00:10:10,440
مرارتي ,إنها..

161
00:10:10,780 --> 00:10:13,110
هكذا

162
00:10:14,370 --> 00:10:16,070
حسناً

163
00:10:16,770 --> 00:10:19,580
- !هذا كان تعدي للحدود

164
00:10:19,950 --> 00:10:23,110
اسمعني , لقد قررنا كـ فريق

165
00:10:23,130 --> 00:10:25,040
بأننا لم نستطع المخاطره بأخذ ذلك الالماني معنا

166
00:10:25,060 --> 00:10:26,510
- وبأنه لايمكن الوثوق به.
- هذا ليس المغزى

167
00:10:26,530 --> 00:10:29,070
ونيل هو الذي تحمّل وزر ذلك

168
00:10:29,090 --> 00:10:32,390
لقد لطخ يديه بالدماء
حتى لانضطر لذلك

169
00:10:33,930 --> 00:10:37,300
انظر, سنكلير وانا عملنا عليه

170
00:10:38,230 --> 00:10:41,210
. لقد ابقيتكَ في منأى عن الفوضى قدر ما استطيع

171
00:10:41,230 --> 00:10:43,120
لكن اليوم...

172
00:10:43,700 --> 00:10:46,340
لانستطيع حمايتك

173
00:10:46,980 --> 00:10:50,240
لاتفكر , لاتغض الطرف , انهي الامر

174
00:10:50,280 --> 00:10:52,290
وامشِ بعيداً

175
00:10:53,820 --> 00:10:56,180
ومن ثم سأراكَ في سراديب الموتى

176
00:11:13,550 --> 00:11:15,410
ادخل

177
00:11:15,790 --> 00:11:18,130
لقد فقدنا عميلاً في الدائرة التاسعه

178
00:11:19,180 --> 00:11:21,450
لقد قتل نفسه بالساينيد

179
00:11:21,470 --> 00:11:23,920
وزاد هذا من ثرثره الاذاعات الاجنبيه ؟

180
00:11:24,570 --> 00:11:25,610
كيف عرفت؟

181
00:11:25,610 --> 00:11:27,610
لقد كنت في باريس وسمعت الاخرون ايضا

182
00:11:32,860 --> 00:11:35,520
هذا صحيح, لم تفعل

183
00:11:37,060 --> 00:11:41,050
ضاعف عدد شاحنات تقصى الاتجاهات , سنملأ عشرات الزنازين بحلول الليل

184
00:11:41,070 --> 00:11:42,240
هذه اخبار جيده

185
00:11:42,260 --> 00:11:44,200
وتوقيت جيد

186
00:11:44,750 --> 00:11:46,130
ماذا تقصد ؟

187
00:11:46,410 --> 00:11:48,930
اللواء اوستر قادم لرؤيتك هذا المساء

188
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
لم تذكر هذا ؟

189
00:11:51,680 --> 00:11:53,120
هذا صحيح , لم اذكر ذلك

190
00:11:54,240 --> 00:11:57,300
انا واثق بأنه لايوجد سبب يدعو للقلق

191
00:12:01,920 --> 00:12:04,820
..اترى محل المجوهرات المحترق هناك

192
00:12:04,850 --> 00:12:07,820
المالك السيد فليشمان لقد كان يكنس الشوارع

193
00:12:07,850 --> 00:12:09,400
تسع مرات في اليوم

194
00:12:09,420 --> 00:12:11,920
يمكنك ان تأكل من ارض هذا الشارع

195
00:12:12,420 --> 00:12:14,650
... ومكتبه بونشل اختفت

196
00:12:14,670 --> 00:12:17,530
...ولا احد ينظر في عينيك


197
00:12:17,560 --> 00:12:19,780
لم اعد اعرف هذا المكان

198
00:12:42,270 --> 00:12:43,500
شمالا من هنا

199
00:12:43,520 --> 00:12:45,190
عبر الجسر فقط

200
00:12:58,230 --> 00:12:59,260
مرحبا , سيمون

201
00:12:59,280 --> 00:13:00,840
كيف حالك؟
كيف حال عائلتك؟

202
00:13:00,870 --> 00:13:03,010
إنهم بخير
شكراً لكِ

203
00:13:06,970 --> 00:13:09,180
هذا جيد جداً

204
00:13:09,730 --> 00:13:12,180
- مرحبا
- من الجيد رؤيتكِ

205
00:13:12,220 --> 00:13:15,220
- سعدت برؤيتكِ
-  لقد ارسلوا لي باروكه جديده

206
00:13:21,990 --> 00:13:24,400
-صاموئيل
- اهلا

207
00:13:26,440 --> 00:13:27,800
هذه لأمك

208
00:13:27,830 --> 00:13:29,690
شكراً لكِ

209
00:13:32,680 --> 00:13:35,870
والان سلم عليها نيابه عني, حسناً

210
00:13:35,910 --> 00:13:38,690
- مرحباً سيدي
- مرحبا ياسيمون

211
00:14:50,230 --> 00:14:52,550
لا احد هنا

212
00:15:06,780 --> 00:15:08,750
!اخرجو جميعكم , الان

213
00:15:31,890 --> 00:15:33,400
مرحبا سيمون

214
00:15:33,420 --> 00:15:35,520
كله هنا

215
00:15:49,800 --> 00:15:52,770
- شكرا لك, كن حذِراً
- شكراً لكِ سيمون.

216
00:18:03,950 --> 00:18:05,600
!هذا هو

217
00:18:09,460 --> 00:18:11,470
لم يغلق منذ مده طويله

218
00:18:20,590 --> 00:18:22,580
لقد كنتِ تعرفين هذا الرجل

219
00:18:24,600 --> 00:18:27,250
انتِ ورينيه...
واصدقاؤكِ

220
00:18:27,470 --> 00:18:30,160
لقد كنتم تلتقون هنا , الهذا اخترتِ هذا الهدف؟

221
00:18:30,190 --> 00:18:32,160
عمل غير منتهي؟

222
00:18:32,590 --> 00:18:34,570
انا اعرفه ,لكن هذا ليس السبب

223
00:18:35,430 --> 00:18:37,320
انا اتعلم سماعه الان

224
00:18:37,340 --> 00:18:40,530
- ماذا؟
-  عندما لاتقولين الحقيقه

225
00:18:41,850 --> 00:18:44,090
. شقته في الطابق العلوي

226
00:18:52,040 --> 00:18:54,230
اسمه ميشيل؟

227
00:18:55,180 --> 00:18:56,650
اجل

228
00:19:27,840 --> 00:19:29,340
نعم؟

229
00:19:31,150 --> 00:19:32,750
سيسيل؟

230
00:19:32,790 --> 00:19:35,610
- ارورا!
- هل تذكرتِ

231
00:19:35,630 --> 00:19:39,240
- لقد مر وقت طويل
- امم سيسيل

232
00:19:39,260 --> 00:19:41,390
اعرفكِ بصديقي ماثيو

233
00:19:41,430 --> 00:19:44,060
لقد كنت اخبره  عن حلوى ميشيل

234
00:19:44,100 --> 00:19:47,250
منذ اشهر , والان.
 لقد كنت آمُل ان اخيك

235
00:19:47,270 --> 00:19:50,570
- ...سيكون في المقهى لكن
- . اجل , حسناً , ياله من عار

236
00:19:50,590 --> 00:19:52,270
لقد جربنا كل شيء

237
00:19:52,300 --> 00:19:55,320
لقد ابقيناه مفتوحاً قدر الامكان ...

238
00:19:55,340 --> 00:19:58,680
لايمكنك ان تعيشي على الاحلام اليس كذلك؟

239
00:19:58,700 --> 00:19:59,980
كلا

240
00:20:01,520 --> 00:20:02,650
حسناً

241
00:20:03,160 --> 00:20:05,840
سأتأكد بأن اخبر ميشيل عن قدومك

242
00:20:05,860 --> 00:20:08,450
متى نتوقع عودته؟

243
00:20:08,490 --> 00:20:11,830
هذا يعتمد على ما إذا كان لديه حظاً في السوق

244
00:20:12,150 --> 00:20:14,360
لِم لاتعودين غداً؟

245
00:20:14,380 --> 00:20:16,570
اترين , الامر انه..

246
00:20:16,590 --> 00:20:20,300
.. ماثيو وانا , كنا نعمل مع بعض

247
00:20:20,320 --> 00:20:23,880
الاصدقاء المقربين .. اشخاص اثق بهم

248
00:20:24,210 --> 00:20:26,440
ونحن نود ان نتحدث لـ ميشيل

249
00:20:26,460 --> 00:20:28,770
اعلم انه كان داعماً بقوه للقضيه

250
00:20:28,790 --> 00:20:31,810
طبعاً , ارى ذلك

251
00:20:31,840 --> 00:20:34,180
حسنا لِم لاتدخلون؟

252
00:20:34,660 --> 00:20:36,510
ارجوكم..
 اذا لم يكن عندكم مانع بالانتظار

253
00:20:36,550 --> 00:20:39,720
اعلم بأنه سيحب رؤيتكِ
رجاءا , رجاءا

254
00:20:40,900 --> 00:20:43,570
لم لانجلس في الاسفل , في المقهى؟

255
00:20:43,570 --> 00:20:49,570
= ترجمة = 
 R  O  D  Y 
 Twitter: @rod.abod

256
00:21:27,380 --> 00:21:29,660
كيف تشعر؟
هل تقدر على النوم؟

257
00:21:29,680 --> 00:21:31,740
لدي شيئ لساقك

258
00:21:31,760 --> 00:21:35,240
لنلقي نظره

259
00:21:43,530 --> 00:21:46,090
لقد نجوت من الاسلاك الشائكه

260
00:21:46,110 --> 00:21:48,610
. ومن السقوط من القطار

261
00:21:48,630 --> 00:21:49,780
.. والرصاص

262
00:21:49,800 --> 00:21:52,080
... والان خدش واحد صغير ..

263
00:21:52,100 --> 00:21:54,570
لقد كُنتُ حذراً مع الالمان

264
00:21:54,590 --> 00:21:57,520
لكن لم اكن حذراً جدا من الجراثيم

265
00:21:59,870 --> 00:22:01,660
هذا سيؤلمك

266
00:22:09,090 --> 00:22:11,960
من حسن الحظ انهم عرفوا بأن يأتو الي

267
00:22:12,270 --> 00:22:15,040
اعرف اصدقاء من المقاومه يستطيعون اخراجك

268
00:22:16,040 --> 00:22:18,200
اعرف اي يد اصافحها

269
00:22:18,220 --> 00:22:21,380
واعلم مدى قيمتك لِما رأيت

270
00:22:21,950 --> 00:22:23,750
ولما تعرف

271
00:22:25,160 --> 00:22:26,690
هل تستطيع المشي؟

272
00:22:26,710 --> 00:22:29,920
قد يأخذ الامر فتره من الزمن
ليؤدي العلاج مفعوله

273
00:22:29,940 --> 00:22:32,990
ومن ثم سأنتقل بسرعه

274
00:22:45,790 --> 00:22:46,690
إبقَ هنا

275
00:22:46,710 --> 00:22:49,840
- سأعود قريباً بالمساعده.
- سأكون مستعداً

276
00:22:49,880 --> 00:22:51,810
سيدتي!

277
00:22:52,450 --> 00:22:54,650
احمد الله بأنهم استدعوكِ

278
00:22:54,670 --> 00:22:57,280
اشعر بالمثل
سيد درابيك

279
00:23:34,000 --> 00:23:35,650
نيل

280
00:23:35,690 --> 00:23:37,970
انا مسرور بأنه كان انت

281
00:24:09,450 --> 00:24:11,390
من انت؟

282
00:24:13,150 --> 00:24:15,610
- لٍم انت في شُقتي؟
- الم يخبِروك؟

283
00:24:15,630 --> 00:24:18,890
المكان مليء بالتسريبات
من بعض الاوغاد

284
00:24:18,910 --> 00:24:21,090
هل هذا صحيح ؟ هل قمت بالتسريب لجيري؟

285
00:24:21,110 --> 00:24:23,850
اخطأت بقدومك الى هنا

286
00:24:28,070 --> 00:24:29,950
اتريده؟

287
00:24:30,290 --> 00:24:32,340
تخطاني

288
00:24:40,790 --> 00:24:43,550
هل هذا هو الامر؟ هل هذا كل مالديك؟

289
00:25:00,220 --> 00:25:02,500
إنهُ تماماً كما اتذكر

290
00:25:03,380 --> 00:25:05,460
- لكن اكثر هدوءاً

291
00:25:06,090 --> 00:25:08,670
- متى اغلقتموه؟
- منذ شهرين

292
00:25:08,690 --> 00:25:12,290
كان يحصل على السُكّر بدون الدقيق, او الدقيق بدون السُكّر

293
00:25:12,330 --> 00:25:15,160
وبالنهايه , لايوجد زبائن

294
00:25:15,840 --> 00:25:17,300
الالمان..

295
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
. إنهم يأخذون الافضل لأنفسهم

296
00:25:19,640 --> 00:25:21,670
ومع ذلك.. كآن

297
00:25:22,080 --> 00:25:23,710
اكثر حظاً من غيره

298
00:25:28,130 --> 00:25:31,810
ميشيل سيتفاجئ كثيراً برؤيتكِ

299
00:25:31,830 --> 00:25:33,930
. اتذكركِ انتِ وكل اصدقائك

300
00:25:33,950 --> 00:25:38,100
.. كل تلك الجلبه التي تحدثونها , وكل ذلك النبيذ والغناء

301
00:25:40,370 --> 00:25:43,460
. جيزيل و جوجو

302
00:25:44,030 --> 00:25:46,390
وماكسيم و بولين

303
00:25:47,060 --> 00:25:48,860
جريجور

304
00:25:49,920 --> 00:25:53,340
لم ارهم منذ ان اُخِذوا في الغارة

305
00:26:00,240 --> 00:26:02,930
اوه , كيف حال ذلك الشاب

306
00:26:02,950 --> 00:26:04,940
الذي كنتِ معهُ دائماً؟

307
00:26:04,960 --> 00:26:07,380
الوسيم!

308
00:26:09,730 --> 00:26:11,450
رينيه

309
00:26:12,170 --> 00:26:14,700
ياله من شاب لطيف

310
00:26:14,880 --> 00:26:16,260
اجل

311
00:26:19,060 --> 00:26:20,790
لقد كان

312
00:26:21,000 --> 00:26:24,100
- انا اسفه جداً
- كلا كلا لابأس

313
00:26:25,110 --> 00:26:27,050
أنّى لكِ ان تعرفي؟

314
00:26:29,640 --> 00:26:32,230
- اعذروني للحظه
- اجل؟

315
00:26:32,250 --> 00:26:34,250
- هل بأمكاني ...
- اوه , اسفل الرواق

316
00:26:34,270 --> 00:26:36,690
على اليسار

317
00:26:44,080 --> 00:26:46,030
إنه هادئ جدا , صديقك..

318
00:26:46,050 --> 00:26:48,150
اجل قد يكون خجولاً

319
00:26:48,190 --> 00:26:52,820
- هو واحدُ منكم إذا !.
- . هناك الكثير منا اكثر من اي وقت مضى

320
00:26:53,460 --> 00:26:55,390
يالها من شجاعه

321
00:27:23,070 --> 00:27:24,770
من انت؟

322
00:29:04,980 --> 00:29:07,520
على رسلك

323
00:29:07,560 --> 00:29:10,120
ايا ماكان الذي تعتقد بأنه يحدث هنا

324
00:29:10,320 --> 00:29:12,040
فإنه ليس كذلك

325
00:29:12,060 --> 00:29:14,430
شرطه المانيه ؟ روسي ؟

326
00:29:14,450 --> 00:29:16,940
من المستحيل ان تعتقد بأننا روسي

327
00:29:16,960 --> 00:29:19,300
انظر, انا هنا لأجلك

328
00:29:19,320 --> 00:29:21,750
- سيمون ارسلتني.
- اين هي؟

329
00:29:21,770 --> 00:29:24,650
إنها مع طفلٍ في مونري

330
00:29:24,670 --> 00:29:27,780
. والذي يسعل احشاؤه , وقد قالت بأنها لم تجلب لهُ عقاقير السلفا

331
00:29:25,780 --> 00:29:27,810
عقاقير السلفا: هي عقاقير استخدمت في المانيا وفرنسا منذ عام 1934, وهي تساهم في علاج مجموعة من الامراض المتسببة عن البكتيريا .

332
00:29:27,810 --> 00:29:30,610
هل تعتقد بأنك الوحيد الذي بحاجةٍ لإنقاذ؟

333
00:29:30,650 --> 00:29:33,080
درآبيك, لقد فقدت صوابك؟

334
00:29:34,080 --> 00:29:36,050
انا امريكي

335
00:29:36,560 --> 00:29:39,140
:اطلقني وسأغني لكَ
"يانكي دودل داندي ".

336
00:29:36,140 --> 00:29:39,160
(اغنيه امريكيه شهيره)

337
00:29:39,160 --> 00:29:41,390
- ماهي كلمه السر؟
- لم تعطني هي اية كلمه سر

338
00:29:41,410 --> 00:29:44,420
... وانت تعلم ذلك , لذا هل بأمكاننا رجاءا ان..

339
00:29:44,440 --> 00:29:47,060
اوقف هذا

340
00:29:59,190 --> 00:30:01,380
. لديك قبضه جهنميه

341
00:30:01,680 --> 00:30:02,890
من اين تعلمت ذلك؟

342
00:30:02,910 --> 00:30:05,590
من قتل الناس الذين يَقِفون في طريقي

343
00:30:05,610 --> 00:30:08,760
- هل هكذا اصبت بهذه الجروح؟
- اسلاك شائكه

344
00:30:10,560 --> 00:30:12,350
انظر

345
00:30:12,880 --> 00:30:15,490
سيمون قالت بأنك بحاجه للمساعده

346
00:30:16,410 --> 00:30:18,820
- كيف توصلت اليها ؟
-  من خلال اصدقاء

347
00:30:18,860 --> 00:30:22,430
- لن اقول اكثر
-  هذا طريق ذو اتجاهين يارفيق

348
00:30:22,460 --> 00:30:25,030
احتاج لأن اثق بك ايضاً

349
00:30:26,510 --> 00:30:28,930
لقد قالوا بأن سيمون جديره بالثقه

350
00:30:28,950 --> 00:30:31,600
. وهي تعرف كيف تخرج الاشياء من باريس

351
00:30:31,620 --> 00:30:33,200
ماذا تحتاج؟

352
00:30:33,220 --> 00:30:36,160
سفر آمن
 لأنجلترا او امريكا

353
00:30:36,180 --> 00:30:38,350
. اجل , الكثير من الناس يتطلعون لذلك

354
00:30:38,370 --> 00:30:39,160
اعلم

355
00:30:39,180 --> 00:30:42,380
لكني رأيت اشياءاً يحتاج الناس لأن يسمعوها

356
00:30:43,380 --> 00:30:45,030
هل انتَ كاثوليكي؟

357
00:30:45,050 --> 00:30:47,760
مشيخي
من جهة امي

358
00:30:47,780 --> 00:30:49,520
من جهة ابي كان السًكر
لكنه بروتستانتي

359
00:30:49,560 --> 00:30:50,810
انا اسف
لكن ماصله هذا بالموضوع؟

360
00:30:50,830 --> 00:30:54,210
... الكاثوليك يتحدثون كثيرا عن الجحيم

361
00:30:54,230 --> 00:30:57,530
كونه في مكان ما في الاسفل

362
00:30:58,110 --> 00:31:00,230
لكنه ليس كذلك

363
00:31:00,940 --> 00:31:02,900
إنهُ هنا

364
00:31:03,560 --> 00:31:05,670
لقد كنتُ هناك

365
00:31:05,910 --> 00:31:08,840
ولا يوجد اي سبب الان لأكون حياً

366
00:31:08,870 --> 00:31:12,210
اذا لم اخبر قادتكم ما رأيت

367
00:31:15,550 --> 00:31:19,280
. انه من الصعب جدا .. ان تحافظي على ارتفاع معنوياتك

368
00:31:19,300 --> 00:31:22,170
- ارى ذلك
- ميشيل وانا...

369
00:31:22,190 --> 00:31:24,280
نحاول ان نبقى متفائلين

370
00:31:24,300 --> 00:31:26,720
- وكيف ذلك؟
- اظل اقول له ..

371
00:31:26,740 --> 00:31:29,670
"ميشيل على الاقل لازلنا نملك بعضنا"

372
00:31:30,270 --> 00:31:33,700
والذي لايقول كثيرا

373
00:31:34,140 --> 00:31:38,170
. لكن على الاقل اعرف كيف اجعله يضحك

374
00:31:38,210 --> 00:31:39,040
اجل

375
00:31:39,060 --> 00:31:41,590
... اذا كنت لاتذكر كيف تضحك اذا

376
00:31:41,610 --> 00:31:43,770
ما نحن ؟

377
00:31:44,040 --> 00:31:46,150
هل تريدين المزيد قليلا ؟

378
00:31:46,180 --> 00:31:47,460
- كلا.
- رجاءاً

379
00:31:47,480 --> 00:31:50,390
هاكِ بقيته

380
00:31:55,790 --> 00:31:58,270
المصب
في فيل ماري ,عن طريق النهر

381
00:31:58,290 --> 00:32:00,550
. انهم يريدوننا ان نؤكد على انه رينيه

382
00:32:00,570 --> 00:32:03,290
لابد انه انجرف بعيدا , .. هنالك انحناء عند مصب النهر

383
00:32:03,310 --> 00:32:06,020
لابد انه تخفى

384
00:32:20,490 --> 00:32:23,090
كآن علينا ان نبيع الكثير من الاشياء

385
00:32:23,240 --> 00:32:26,430
فضيّات , شمعدانات

386
00:32:26,450 --> 00:32:29,090
لوحات صديقك جريجوار

387
00:32:29,350 --> 00:32:32,060
نحن لانملك شيئا الان

388
00:32:32,090 --> 00:32:34,380
ميشيل خرج ليبيع مفارش المائده

389
00:32:34,400 --> 00:32:37,170
حتى يمكننا ان ننظر للخبز في المتجر

390
00:32:37,190 --> 00:32:39,450
- هذا مؤسف جداً..
- كيف لكِ ان تتصوري

391
00:32:39,470 --> 00:32:41,680
ان يشتري  ميشيل خبزاً ؟؟

392
00:32:44,360 --> 00:32:46,980
ومن يدري مالذي يضعونه فيه؟

393
00:33:10,450 --> 00:33:12,130
الاماكن التي من هذا النوع

394
00:33:12,170 --> 00:33:14,540
لقد كان ابتكارا بريطانياً

395
00:33:14,900 --> 00:33:17,100
من حرب البويريين

396
00:33:14,100 --> 00:33:18,100
البوير:البويريين هم جنوب أفارقة من أصل هولندي. 
 حاولت انجلترا استعمارهم عام 1806 للميلاد

397
00:33:19,160 --> 00:33:22,210
مكان لرمي البشر

398
00:33:22,830 --> 00:33:25,580
استعمله الامريكان للهنود

399
00:33:26,130 --> 00:33:29,550
من سوء حظي انني دارس للتاريخ

400
00:33:31,110 --> 00:33:33,010
كما هو الحال مع الكثير من الامور

401
00:33:33,640 --> 00:33:36,020
قام الالمان بـ

402
00:33:36,040 --> 00:33:39,090
"التحسينات الصناعيه".

403
00:33:41,770 --> 00:33:45,130
لقد سموه
 "معسكر الاعتقال"

404
00:33:51,640 --> 00:33:53,740
اخوكِ رجل صادق ؟

405
00:33:53,770 --> 00:33:55,380
- طبعاً
-  لم يكن ليخفي عنكِ

406
00:33:55,400 --> 00:33:56,930
- لو كان لديه مال؟
- ماذا ؟

407
00:33:56,950 --> 00:34:01,850
- واذا ماكان يعمل مُخبِراً؟
- ماذا ؟ لا

408
00:34:03,190 --> 00:34:04,290
حسناً

409
00:34:04,630 --> 00:34:06,830
لم اكن اعلم في الحقيقه ماذا يصنع

410
00:34:06,850 --> 00:34:08,960
. عندما لايكون هنا .. لكن

411
00:34:08,980 --> 00:34:10,200
سيسيل!

412
00:34:10,220 --> 00:34:12,700
- انا آسفه جداً
-  لاشيء في السوق ياسيسيل

413
00:34:12,720 --> 00:34:15,630
ارجوكم , لقد توسلت اليه بأن لايفعل ذلك لكنه لم يكن يسمع

414
00:34:15,650 --> 00:34:18,600
لقد احببتكم جميعاً
ارجوكِ فقط...

415
00:34:18,630 --> 00:34:20,890
- اششش
- سيسيل؟

416
00:34:23,950 --> 00:34:26,560
ارورا!!
مالذي تفعلينه هنا؟

417
00:34:26,580 --> 00:34:28,620
مالذي افعلهُ بكوني لازلت على قيد الحياة

418
00:34:30,310 --> 00:34:32,620
لاااااااا !!

419
00:34:34,620 --> 00:34:38,380
على ركبتك , الان

420
00:34:39,840 --> 00:34:41,850
اختكَ كانت تخبرنا للتو بأن لديك مصدر دخلٍ سري

421
00:34:41,870 --> 00:34:44,670

- إنها تكذب , انتِ  ترتكبين خطأً

422
00:34:44,690 --> 00:34:47,200
! لقد بِعت 19 شخصاً وضعوا ثقتهم بك

423
00:34:47,220 --> 00:34:49,950
لاتفعلي هذا , انتِ تعرفينني

424
00:34:50,660 --> 00:34:52,890
! المال لها , ليس لي

425
00:34:58,840 --> 00:35:00,970
اركعي!

426
00:35:06,240 --> 00:35:08,640
تعتقدين بأنكِ الوحيده التي تواجه صعوبات؟

427
00:35:08,660 --> 00:35:10,650
الوحيده التي خسرت شيئاً ما؟

428
00:35:13,000 --> 00:35:16,110
... والان اخبري الجميع بأن هذا

429
00:35:16,130 --> 00:35:18,620
ماجَنَيتِ

430
00:35:19,000 --> 00:35:22,020
ولاتفكري حتى بالذهاب للالمان

431
00:35:22,060 --> 00:35:24,080
والا فسترينني مجدداً

432
00:35:24,100 --> 00:35:27,290
او شخصاً مثلي تماماً

433
00:35:27,310 --> 00:35:29,630
.لأننا في كُلِ مكان

434
00:35:32,790 --> 00:35:34,900
تذكري كلماتي

435
00:35:36,030 --> 00:35:38,130
وانسي اسمي

436
00:36:03,030 --> 00:36:04,750
انا بخير

437
00:36:06,450 --> 00:36:08,000
..انا بخير .. فقط

438
00:36:08,040 --> 00:36:10,570
. فقط امهلني دقيقه

439
00:36:10,610 --> 00:36:13,390
لِمَ لم تُخبِرينا بأنكِ تعرفينه؟

440
00:36:14,350 --> 00:36:16,590
. كآن عليّ ان ارى وجهه

441
00:36:18,130 --> 00:36:20,510
بعد الذي فعله

442
00:36:23,170 --> 00:36:25,300
انا سعيدةً لأنك معي

443
00:36:29,900 --> 00:36:32,290
هذا ليس الشعور الذي توقعته .

444
00:36:33,590 --> 00:36:35,530
كيف الشعور؟

445
00:36:42,560 --> 00:36:44,360
تحسس هذه

446
00:36:46,270 --> 00:36:47,370
اجل

447
00:36:48,480 --> 00:36:49,910
هذا

448
00:36:57,840 --> 00:36:59,620
انا ايضاً

449
00:36:59,640 --> 00:37:01,280
اجل؟

450
00:37:11,770 --> 00:37:14,140
لم تنطق اسمي ابداً؟

451
00:37:14,160 --> 00:37:15,600
لا

452
00:37:16,340 --> 00:37:17,930
لِماذا؟

453
00:37:21,210 --> 00:37:22,840
...انه

454
00:37:43,740 --> 00:37:46,090
علينا ان نذهب

455
00:37:52,910 --> 00:37:54,230
كم عدد مخبرينا؟

456
00:37:54,250 --> 00:37:55,650
اثنان وعشرون حتى الان

457
00:37:56,490 --> 00:37:57,900
هجوم اغتيال

458
00:37:57,920 --> 00:38:00,190
شاحنات تقصي الاتجاهات لايمكنها عبور الشوارع

459
00:38:00,210 --> 00:38:01,330
شاحنات وسيارات الشرطه تحجب ..

460
00:38:01,350 --> 00:38:03,910
لاتتدخل في ذلك سنبقى خارج الامر

461
00:38:05,150 --> 00:38:08,550
اللواء اوستر في قاعه المؤتمرات حاليا 
 لانريد ان نجعله ينتظر

462
00:38:08,570 --> 00:38:10,110
اعلم

463
00:38:12,320 --> 00:38:13,480
فورست

464
00:38:14,080 --> 00:38:16,420
هل تعلم لِمَ هو هنا؟

465
00:38:19,420 --> 00:38:22,450
بسبب اعدامك لعمده سانت انطوان

466
00:38:23,290 --> 00:38:27,440
إنهم يقولون لربما كنا استفدنا على المدى الطويل لو كنا اكثر صبراً

467
00:38:28,380 --> 00:38:32,860
قتل ريتشر ودريشر حدث في مناوبتك

468
00:38:33,370 --> 00:38:35,040
العملاء السريين لازالو احرار

469
00:38:35,060 --> 00:38:37,170
إتي اقترب يوما بعد يوم إنهم يعلمون ذلك

470
00:38:38,570 --> 00:38:41,650
لا احد يشك في التزامكم تجاه المانيا

471
00:38:45,310 --> 00:38:48,360
ولهذا اخذت الصلاحيه لأجراء مكالمه نيابة عنك

472
00:38:49,150 --> 00:38:51,800
بشأن الرعايه اللائقه لطفلك

473
00:38:54,090 --> 00:38:56,000
انتَ ماذا ؟

474
00:38:56,470 --> 00:39:03,150
اوستر سيقوم بتحقيق اذا ماعلم بأن رجلا في منصبك  يخفي ابناً معاقاً

475
00:39:05,070 --> 00:39:08,070
اعلم كيف سيكون صعباً عليك بأن تجري المكالمه بنفسك

476
00:39:08,890 --> 00:39:10,560
لقد اهتممت بكل شيء

477
00:39:10,930 --> 00:39:14,500
سيأتون لأجله غداً بسريه

478
00:39:17,900 --> 00:39:19,880
اخرج

479
00:39:21,940 --> 00:39:23,620
اخرج

480
00:39:27,500 --> 00:39:30,610
سأبلغ اللواء بأنك ستنضم اليه خلال وقتٍ قصير

481
00:39:49,770 --> 00:39:51,770
نحن هنا

482
00:40:03,270 --> 00:40:06,120
- مكان لطيف.
- اجل , عدا انه لاتوجد اشارة

483
00:40:06,140 --> 00:40:09,570
- علي ان اعود للخارج.
- كم مضى وانتَ هنا

484
00:40:10,020 --> 00:40:13,060
- ليس لوقت طويل , لماذا؟
- هل رأيت الشاحنات؟

485
00:40:13,090 --> 00:40:16,700
الكثير منها , إنها تنقل
شيئا داخل مكان

486
00:40:16,730 --> 00:40:19,090
هنالك شيء يجري
بالاضافه لمطاردات الفئران التي لدينا

487
00:40:19,110 --> 00:40:22,100
-ماذا يكون بأعتقادك؟ 
- لا ادري

488
00:40:22,980 --> 00:40:26,040
يا الهي مالذي حدث لوجهك؟

489
00:40:26,700 --> 00:40:28,570
تعقيدات

490
00:40:32,100 --> 00:40:34,320
اتعلم , عندما كُنتُ طِفلاً
كنت اخاف مِن الظلآم

491
00:40:34,340 --> 00:40:38,080
"ماذا تقصد بـ"عِندما كنتَ طِفلاً
فُكّ بقيةَ اشيائك

492
00:40:38,260 --> 00:40:40,210
لنستقر

493
00:40:43,700 --> 00:40:45,960
مالذي تقوله؟

494
00:40:47,020 --> 00:40:48,890
لايمكن ان يكون حقيقياً

495
00:40:53,620 --> 00:40:55,670
سامحني

496
00:40:58,340 --> 00:41:00,440
علينا ان نغادر الان

497
00:41:00,460 --> 00:41:03,010
انا واصدقائي نستطيع ان نرسلك لمكان آمن

498
00:41:11,350 --> 00:41:12,820
صديقكِ

499
00:41:12,850 --> 00:41:15,120
سيخرجني من باريس

500
00:41:15,470 --> 00:41:17,200
- سيفعل؟
- إنه محظوظ

501
00:41:17,220 --> 00:41:20,020
بأنكِ كنتِ قادره على الاعتناء بساقِه

502
00:41:20,040 --> 00:41:22,780
. من الصعب الحصول على مؤن خصوصا خلال وقتٍ قصير

503
00:41:22,800 --> 00:41:25,540
يمكنك ان تحصل على ايّ شيء , فقط عليك ان تنوي الدفع

504
00:41:25,560 --> 00:41:27,920
- وماهي عملتك؟
- عذراً؟

505
00:41:27,940 --> 00:41:32,650
- هذه الـ"كل شيء"كيف تدفعين ثمنها؟
- انا اعمل بجد

506
00:41:32,670 --> 00:41:35,640
-اعرف ماذا تبيعين
- مالذي يجري هنا؟

507
00:41:35,670 --> 00:41:36,910
هذا الرجل ليس كما يدّعي

508
00:41:36,930 --> 00:41:39,910
- لم يسبق لي ان رأيته
- لقد كذبتَ عليّ

509
00:41:40,430 --> 00:41:42,010
هل اخبرتِها عن المخيمات الالمانيه؟

510
00:41:42,050 --> 00:41:43,640
- مَنْ انتْ؟
- هذه المرأة

511
00:41:43,660 --> 00:41:47,030
معاونه.
إنها تبيعك

512
00:41:47,050 --> 00:41:49,180
من اجل المال, للغستابو

513
00:41:49,200 --> 00:41:52,620
, هكذا تستطيع الحصول على المؤن

514
00:41:52,660 --> 00:41:55,690
, واخمن بأنهم هم الاصدقاء الذين كانت تتحدث عنهم

515
00:41:55,710 --> 00:41:58,800
وهم في طريقهم الى هنا الان

516
00:41:59,210 --> 00:42:01,040
لِم تفعل هذا؟

517
00:42:01,060 --> 00:42:04,040
لقد آويته
لقد قدمتُ لهُ الطعام والعِلاج

518
00:42:04,060 --> 00:42:06,320
. إنها تثبت تعاونها مع الالمان

519
00:42:06,340 --> 00:42:08,320
اصدقائي قالوا بأنه يمكن الوثوق بها

520
00:42:08,340 --> 00:42:11,480
وانا اثق بأصدقائي
إنها تلعب على كلا الجانبين

521
00:42:11,690 --> 00:42:13,670
إنها تلعب اللعبه الطويله.
هذا يعمل الامر

522
00:42:13,690 --> 00:42:15,750
. انا اعرف كل خليّه مقاومه في نطاق خمسه اميال

523
00:42:15,770 --> 00:42:19,030
إنهُ ليسَ مِنّا
فكر , كيف وجدك هنا

524
00:42:19,050 --> 00:42:22,450
انا لم اجده انا وجدتكِ انتي

525
00:42:22,470 --> 00:42:24,840
لقد تتبعتكِ انتي

526
00:42:25,480 --> 00:42:27,710
كان يفترض ان اعدمكِ انتِ

527
00:42:28,450 --> 00:42:31,750
لقد قالت بأنها ذاهبه لتحضر المساعدة
فأينَ هي؟

528
00:42:33,100 --> 00:42:35,730
. لو كنتُ اريدُ قَتلك , لكنت ميتاً الان

529
00:42:36,190 --> 00:42:37,670
إنها هنا

530
00:42:37,690 --> 00:42:40,840
إنها هنا لتحمي استثماراتها

531
00:42:41,660 --> 00:42:43,370
إنها خآئنة

532
00:42:56,860 --> 00:42:59,090
وهاكَ الدليل

533
00:43:00,570 --> 00:43:03,690
= ترجمة =
 R  O  D  Y

