1
00:00:13,431 --> 00:00:14,640
<font color="#ff0000">ت</font>رجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

2
00:00:14,641 --> 00:00:15,852
<font color="#ff0000">تر</font>جمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

3
00:00:15,853 --> 00:00:17,061
<font color="#ff0000">ترج</font>مة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

4
00:00:17,062 --> 00:00:18,271
<font color="#ff0000">ترجم</font>ة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

5
00:00:18,272 --> 00:00:19,482
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

6
00:00:19,483 --> 00:00:20,692
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

7
00:00:20,693 --> 00:00:21,902
<font color="#ff0000">ترجمة
</font>أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

8
00:00:21,903 --> 00:00:23,113
<font color="#ff0000">ترجمة
أ</font>حمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

9
00:00:23,114 --> 00:00:24,323
<font color="#ff0000">ترجمة
أح</font>مد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

10
00:00:24,323 --> 00:00:25,533
<font color="#ff0000">ترجمة
أحم</font>د جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

11
00:00:25,534 --> 00:00:26,744
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد</font> جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

12
00:00:26,745 --> 00:00:27,954
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد </font>جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

13
00:00:27,955 --> 00:00:29,163
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد ج</font>مال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

14
00:00:29,164 --> 00:00:30,375
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جم</font>ال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

15
00:00:30,376 --> 00:00:31,585
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جما</font>ل & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

16
00:00:31,586 --> 00:00:32,794
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال</font> & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

17
00:00:32,795 --> 00:00:34,004
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال </font>& محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

18
00:00:34,005 --> 00:00:35,216
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال &</font> محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

19
00:00:35,217 --> 00:00:36,425
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & </font>محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

20
00:00:36,426 --> 00:00:37,635
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & م</font>حمد على
@House__96 & @@A_Az4di

21
00:00:37,636 --> 00:00:38,846
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & مح</font>مد على
@House__96 & @@A_Az4di

22
00:00:38,847 --> 00:00:40,057
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محم</font>د على
@House__96 & @@A_Az4di

23
00:00:40,058 --> 00:00:41,266
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد</font> على
@House__96 & @@A_Az4di

24
00:00:41,267 --> 00:00:42,477
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد </font>على
@House__96 & @@A_Az4di

25
00:00:42,478 --> 00:00:43,687
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد ع</font>لى
@House__96 & @@A_Az4di

26
00:00:43,688 --> 00:00:44,897
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد عل</font>ى
@House__96 & @@A_Az4di

27
00:00:44,898 --> 00:00:46,108
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على</font>
@House__96 & @@A_Az4di

28
00:00:46,109 --> 00:00:47,318
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على</font>
@House__96 & @@A_Az4di

29
00:00:47,319 --> 00:00:48,527
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
</font>@House__96 & @@A_Az4di

30
00:00:48,528 --> 00:00:49,739
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@</font>House__96 & @@A_Az4di

31
00:00:49,740 --> 00:00:50,949
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@H</font>ouse__96 & @@A_Az4di

32
00:00:50,950 --> 00:00:52,159
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@Ho</font>use__96 & @@A_Az4di

33
00:00:52,159 --> 00:00:53,368
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@Hou</font>se__96 & @@A_Az4di

34
00:00:53,369 --> 00:00:54,580
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@Hous</font>e__96 & @@A_Az4di

35
00:00:54,581 --> 00:00:55,790
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House</font>__96 & @@A_Az4di

36
00:00:55,791 --> 00:00:56,999
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House_</font>_96 & @@A_Az4di

37
00:00:57,000 --> 00:00:58,210
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__</font>96 & @@A_Az4di

38
00:00:58,211 --> 00:00:59,421
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__9</font>6 & @@A_Az4di

39
00:00:59,422 --> 00:01:00,630
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96</font> & @@A_Az4di

40
00:01:00,631 --> 00:01:01,841
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 </font>& @@A_Az4di

41
00:01:01,842 --> 00:01:03,051
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 &</font> @@A_Az4di

42
00:01:03,052 --> 00:01:04,261
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & </font>@@A_Az4di

43
00:01:04,262 --> 00:01:05,472
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @</font>@A_Az4di

44
00:01:05,473 --> 00:01:06,682
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@</font>A_Az4di

45
00:01:06,683 --> 00:01:07,892
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A</font>_Az4di

46
00:01:07,893 --> 00:01:09,103
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_</font>Az4di

47
00:01:09,104 --> 00:01:10,313
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_A</font>z4di

48
00:01:10,314 --> 00:01:11,523
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az</font>4di
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

49
00:01:11,524 --> 00:01:12,732
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4</font>di
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

50
00:01:12,733 --> 00:01:13,944
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4d</font>i
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

51
00:01:13,945 --> 00:01:15,155
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di</font>
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

52
00:02:01,074 --> 00:02:02,863
مثلى الجنس؟

53
00:02:03,857 --> 00:02:05,103
لا

54
00:02:05,136 --> 00:02:06,607
تأخذ أى عقاقير؟

55
00:02:06,640 --> 00:02:08,590
فينتولين لأجل الربو

56
00:02:09,935 --> 00:02:11,726
أى شئ أخر؟
لا

57
00:02:11,760 --> 00:02:15,788
متأكد ؟ هيناك تبدو غير طبيعيه

58
00:02:15,822 --> 00:02:18,828
أنا متوتر

59
00:02:20,813 --> 00:02:23,563
أى أفكار إنتحاريه؟

60
00:02:23,597 --> 00:02:25,449
أفكار؟

61
00:02:25,483 --> 00:02:28,585
أتفكر بقتل نفسك؟

62
00:02:28,618 --> 00:02:30,281
لا

63
00:02:30,315 --> 00:02:33,543
أنت خائف على حياتك

64
00:02:33,577 --> 00:02:35,335
هل على أن أكون كذلك؟

65
00:02:35,369 --> 00:02:38,023
أنت مواطن مدنى؟

66
00:02:39,208 --> 00:02:41,190
الديك أى إنتماء لعصابات؟

67
00:02:42,824 --> 00:02:44,483
حسناً

68
00:02:44,518 --> 00:02:48,707
حسناً , فى هذه الحاله , حظ طيب

69
00:02:52,900 --> 00:02:56,578
دعنى أطرح عليك سؤالاً , أين كنت قبل ان تأتى إلى هنا؟

70
00:02:56,611 --> 00:02:59,394
غرفه القهوه
كيف أتيت إلى هنا؟

71
00:02:59,427 --> 00:03:00,992
ماذا تقصد؟

72
00:03:01,026 --> 00:03:04,767
هل احتسيت مشروبات بها
كافيين لمده 1100 ساعه

73
00:03:04,801 --> 00:03:07,647
قبل ان تأتى
بطريقه منظمه إلى الموقع الحالى

74
00:03:07,681 --> 00:03:11,262
أم مشيتِ إلى هنا

75
00:03:11,297 --> 00:03:13,534
أتينا مشياً

76
00:03:13,568 --> 00:03:17,533
أعيدى كتابتهم مجدداً باللغه الانجليزيه

77
00:03:17,566 --> 00:03:20,828
فى الحقيقه , كنت اتسأل عن الجزء التى ستذكرنى فيه و انا اتقيأ

78
00:03:20,868 --> 00:03:21,423
أنت تقيأت

79
00:03:21,447 --> 00:03:25,491
أعرف لكن أيوجد مشكله إذا لم تكتب هذا ؟

80
00:03:26,941 --> 00:03:29,721
أتراهم؟

81
00:03:29,755 --> 00:03:32,119
أى واحد منهم يذهب إلى هيئه المحلفين

82
00:03:32,153 --> 00:03:33,944
ينتهى اّمره

83
00:03:33,978 --> 00:03:36,312
تعرف لماذا؟
بسبب عيونهما

84
00:03:36,346 --> 00:03:38,230
لن يذهب أحد إلى البيت

85
00:03:38,265 --> 00:03:41,111
سينظرونإاليكم و يسألونكم عن الوقت

86
00:03:41,145 --> 00:03:44,982
لن يشكل فرقاً إذا ثرثر النائب العام
إنهم سيذهبون بعيداً

87
00:03:45,016 --> 00:03:48,021
لكن (ناصر خان) لا يشبههم

88
00:03:48,056 --> 00:03:50,164
يبدو كأى شاب بالجامعه

89
00:03:50,197 --> 00:03:55,090
لذا المحلفين سيتسألون  " هل بأمكانه فعلا
أن يضع السكين بهذه الفتاه "؟

90
00:03:55,125 --> 00:03:57,298
علينا محاربه هذا

91
00:03:57,331 --> 00:04:00,658
أسف , أنا لا أفهم

92
00:04:00,691 --> 00:04:03,761
ما إسمك الاول؟
روبرت

93
00:04:03,795 --> 00:04:07,791
الضابط روبرت مالداندو
متخرج حديثاً من الاكاديميه

94
00:04:07,826 --> 00:04:10,992
يذهب إلى مسرح الجريمه
ويخرج ليتقيأ

95
00:04:11,025 --> 00:04:12,623
ولما لا يفعل؟ انه شرطى جديد

96
00:04:12,656 --> 00:04:14,989
للتو رأى أول جسم ميت

97
00:04:15,024 --> 00:04:18,029
الان, (ناصر خان) ربما يبدو كأنسان طبيعى

98
00:04:18,062 --> 00:04:19,884
ولكن (اندريا كورنيش) كانت كذلك

99
00:04:19,918 --> 00:04:22,988
وكذلك روبرت "بوبى " مواداندو

100
00:04:23,022 --> 00:04:27,755
لذا أنت تتقيأ بالطبع
احفظ الامر كسر

101
00:04:28,907 --> 00:04:30,921
الان اخرجا من هنا

102
00:04:44,999 --> 00:04:50,117
إذاً من الذى يمسك بقضيه الفتى (خان)؟
هيلين؟

103
00:04:50,152 --> 00:04:52,035
أهذا يقلقك يا (كيرن) ؟ , لأن

104
00:04:52,069 --> 00:04:54,979
لأننى امثله

105
00:04:55,013 --> 00:04:58,147
أسف, ولكن كيف ؟

106
00:04:58,180 --> 00:04:59,714
هل قمت بالمراجعه أم لا؟

107
00:04:59,748 --> 00:05:02,051
أنت كنت بالقسم الادارى عندما أحضروه

108
00:05:02,084 --> 00:05:03,553
هذا ما حدث أليس كذلك؟

109
00:05:03,587 --> 00:05:06,976
انه فتى لطيف ,
لطيف الكلام وصادق

110
00:05:07,009 --> 00:05:08,384
رائع

111
00:05:08,417 --> 00:05:10,432
أود ان أعطى لوالديه فكره

112
00:05:10,466 --> 00:05:12,669
عن التكلفه , وللقيام بهذا ,
سيكون معين

113
00:05:12,705 --> 00:05:16,222
معرفه مدى قوه القضيه

114
00:05:16,255 --> 00:05:19,612
قويه
قويه أم قويه؟

115
00:05:19,646 --> 00:05:20,844
أنتظر حتى ترى صور مسرح الجريمه

116
00:05:20,868 --> 00:05:21,990
بربك

117
00:05:22,363 --> 00:05:24,439
ماذا لديك؟
كل شئ

118
00:05:24,670 --> 00:05:28,762
لا أعرف لما لا تمسك (هيلين) بالقضيه التاليه.
هذه منتهيه , أسف

119
00:05:28,797 --> 00:05:32,121
لن تصبح ثرياً من هذه , سيكون الأمر سريعاً

120
00:05:32,156 --> 00:05:36,505
كيف هى قدمك؟
حسناً

121
00:05:38,553 --> 00:05:41,143
تباً

123
00:05:53,846 --> 00:05:56,371
هنا

126
00:06:03,219 --> 00:06:06,864
بالدلائل التى يمكلها مكتب النائب العام

127
00:06:06,898 --> 00:06:12,079
يوجد فرصه كبيره ان إبنكم يواجه عقوبه السجن مدى الحياه

128
00:06:14,033 --> 00:06:17,006
الاخبار الجيده هى , لهذا نحن نذهب للمحكمه

129
00:06:17,039 --> 00:06:19,822
ومهما قمت بتقليصها
 ستكون معركه طويله

130
00:06:19,855 --> 00:06:22,732
ولا يوجد ضمان لنتاج ناجح

131
00:06:22,767 --> 00:06:27,659
و أى محامى يقول لكم " أضمن النجاح" هو كاذب

132
00:06:27,693 --> 00:06:29,387
ولكن أعدكم بهذا

133
00:06:29,421 --> 00:06:32,490
سأقدم كل ما لدى لناز

134
00:06:32,524 --> 00:06:37,481
ولن أستريح الا بتقديم كل شئ بوسعى
تقديمه

135
00:06:37,514 --> 00:06:40,264
شكراً لك
و مع ذلك

136
00:06:40,299 --> 00:06:43,399
الدفاع الجيد يكلف أموال

137
00:06:43,434 --> 00:06:47,462
كم؟ دعونى أخبركم بهذا
قبل أن أخبركم بذاك

138
00:06:47,497 --> 00:06:51,078
معظم المحاميين يتقاضون بالساعه
لماذا؟

139
00:06:51,111 --> 00:06:53,157
لأن هذا لأجل مصلحتهم

140
00:06:53,191 --> 00:06:56,708
كل مكالمه , بريد
اجتماع, حركه, تأخير

141
00:06:56,742 --> 00:07:00,355
كل ملاحظه تُكتب على ورق ,
العداد يعد

142
00:07:00,389 --> 00:07:03,585
على كل جريمه هذا قد يكلف 150 ألف دولار

143
00:07:03,619 --> 00:07:05,921
الان سأقدم لكم هذا

144
00:07:05,956 --> 00:07:07,841
أنا أفرض رسم محدد

145
00:07:07,875 --> 00:07:11,808
$75,000 إذا وصلنا إلى المحاكمه
ونصف هذا إذا لم نفعل

146
00:07:11,841 --> 00:07:14,239
اذا لم نفعل ماذا؟

147
00:07:14,273 --> 00:07:16,895
نذهب إلى المحاكمه؟
تقصد إذا اسقطوا التهم؟

148
00:07:16,929 --> 00:07:20,061
لا , لا ,لا  لن يفعلوا هذا .
أقصد اذا يوجد إستئناف

149
00:07:20,095 --> 00:07:21,758
إستئناف لماذا؟

150
00:07:21,792 --> 00:07:24,540
لشئ أقل من جريمه من الدرجه الأولى

151
00:07:24,575 --> 00:07:26,525
كجريمه من الدرجه الثانيه

152
00:07:26,558 --> 00:07:29,180
انه لم يقتل أى أحد لما قد تقول هذا؟

153
00:07:29,213 --> 00:07:32,410
لن يكون هناك إستئناف على الارجح
الدوله تبدو وائقه

154
00:07:32,445 --> 00:07:35,641
لقد ذكرت الامر فقط بالنسبه لاتعابى

155
00:07:39,002 --> 00:07:41,945
$75,000.

156
00:07:41,978 --> 00:07:44,184
أعرف ان هذا يبدو مبلغ كبير

157
00:07:44,218 --> 00:07:49,013
ولكن أؤكد لكم أنه لا يوجد محام مختص سيقبل بأقل من هذا

158
00:07:49,048 --> 00:07:51,734
كيف تظن انى سأدفع لك؟

159
00:07:51,767 --> 00:07:53,685
لدينا 8 الاف فى المصرف

160
00:07:53,719 --> 00:07:57,236
أيمكن لأى أصدقاء او اقارب مساعدتك؟

161
00:07:57,270 --> 00:08:00,340
كل من نعرفه أسوء حالاً منا

162
00:08:01,461 --> 00:08:02,994
لديكم منزلكم الخاص

163
00:08:11,347 --> 00:08:13,904
انظروا, سأقبل 60 ألف

164
00:08:13,938 --> 00:08:16,592
وهذا بسبب انى لا يمكننى التعايش مع نفسى

165
00:08:16,625 --> 00:08:20,814
إذا تم الحكم على إبنكم
بسبب خفض النسبه, لان البعض يأخذ المال و يهرب

166
00:08:21,999 --> 00:08:25,293
أسف , لا يمكننا تحمل هذا

167
00:08:25,327 --> 00:08:27,341
حسناً

168
00:08:28,622 --> 00:08:32,650
ها هو أفضل خيار لك

169
00:08:32,684 --> 00:08:35,818
محام المساعد القانونى

170
00:08:35,852 --> 00:08:38,090
وهذا ما ستحصل عليه مقابل أموالك

171
00:08:38,123 --> 00:08:40,073
انه شخص يبدأ يومه بالمحكمه

172
00:08:40,107 --> 00:08:43,720
يقوم بتولى نصف دسته من القضايا
الملقيه من صندوق قمامه

173
00:08:43,754 --> 00:08:47,431
يقابل عملاءه قبل نصف ساعه من الوقوف أمام القاضى

174
00:08:47,465 --> 00:08:48,998
يقبل باول حكم يصدره القاضى

175
00:08:49,033 --> 00:08:51,718
يذهب إلى (ستاربكس) بالانحاء ويعود
بمشروبه (اللاتيه)

176
00:08:51,751 --> 00:08:55,653
يقوم بفتح الملف التالى , ويقوم بفعل نفس الشئ 6 مرات
التى يقوم بها كل يوم

177
00:09:04,260 --> 00:09:06,562
انظر, سأتقاضى 55 ألف

178
00:09:06,595 --> 00:09:08,545
أقل من هذا , (ناز) هو من سيعانى

179
00:09:08,579 --> 00:09:12,065
بما أنى سأقف أمام المدعى العام مسلح بلا شئ

180
00:09:12,098 --> 00:09:15,360
55?

181
00:09:26,559 --> 00:09:29,052
سأدون

182
00:09:29,981 --> 00:09:33,468
$50,000.

183
00:09:33,501 --> 00:09:35,515
هذا عربونى

184
00:09:35,548 --> 00:09:39,034
اذا يمكنك , التوقيع الآن

185
00:09:39,067 --> 00:09:43,353
يمكننى البدء بالعمل و إيجاد طريقه مجدوله للدفع لأحقاً

186
00:09:44,475 --> 00:09:47,448
أريد ان اقرأه

187
00:09:47,482 --> 00:09:49,591
بالطبع , سأتركه لك
خذ وقتك

188
00:09:49,624 --> 00:09:53,973
لكن اعلم اننى لا يمكن ان ابدأ بالعمل و تمثيل ابنك

189
00:09:54,007 --> 00:09:56,470
حتى توقع

198
00:10:46,570 --> 00:10:48,616
لنذهب

199
00:10:48,650 --> 00:10:50,568
اخرج

202
00:11:22,753 --> 00:11:25,375
البوابة

204
00:11:48,891 --> 00:11:52,375
أجل يا فريدى

205
00:11:52,409 --> 00:11:56,502
أجل, تباً

206
00:11:56,537 --> 00:12:00,757
يا إلهى

208
00:12:04,950 --> 00:12:06,579
الديانه؟

209
00:12:06,613 --> 00:12:08,627
معمدان

210
00:12:12,277 --> 00:12:14,162
الديانه؟
مسلم

211
00:12:17,843 --> 00:12:20,720
الديانه؟
السلام عليكم

212
00:12:23,858 --> 00:12:25,902
بربك يا رجل لا يمكننى ان أأكل هذه القذاره

213
00:12:25,936 --> 00:12:27,790
اعطنى طعام عربى

214
00:12:31,854 --> 00:12:33,196
الديانه؟

215
00:12:39,821 --> 00:12:43,115
هذا فقط؟
لا استطيع ان افعل هذا بعد الان

216
00:12:43,149 --> 00:12:45,258
انهم يحضرون جهاز كشف الكذب

217
00:12:46,635 --> 00:12:50,121
امالزلنا على ما يرام؟
اجل

218
00:12:50,154 --> 00:12:54,056
ليس عليك دفع إيجارى اذا لا تريد

219
00:12:58,121 --> 00:13:00,134
قيدينى

220
00:13:03,846 --> 00:13:06,660
كالعاده أرى بعض الوجوه القديمه هنا

221
00:13:06,694 --> 00:13:08,227
سعيد أنكم تعلمتم الدرس

222
00:13:08,262 --> 00:13:11,202
بالنسبه للرجال الجدد, سأبسط الامر

223
00:13:11,237 --> 00:13:13,891
عندما تؤمر بشئ أفعله

224
00:13:13,926 --> 00:13:16,098
تضع يدك على أى منا

225
00:13:16,131 --> 00:13:19,680
سنخترق قوات مكافحه الشغب
ونضعك بالمستشفى

226
00:13:19,714 --> 00:13:21,473
ونضيف تهمه  أخرى

227
00:13:21,507 --> 00:13:24,351
بهذا العام قمنا بهذا 2000 مره

228
00:13:24,385 --> 00:13:27,359
لذا قل اننا نتطلع إلى ذلك

229
00:13:27,392 --> 00:13:30,334
هذا هو الامر
البوابه

230
00:13:36,094 --> 00:13:39,867
عندما انادى اسمك تذهب إلى سرير

233
00:13:56,249 --> 00:13:58,487
تباً

234
00:13:58,520 --> 00:14:00,727
هيا , حافظوا على نظام الصف

243
00:14:42,093 --> 00:14:44,298
هلهو من  فعلها؟
لا أسئله

244
00:14:44,333 --> 00:14:48,235
أتعرفين من يمثله؟
فى الحقيقه هذا أفضل جزء

245
00:14:48,268 --> 00:14:50,538
جون ستون
من؟

246
00:14:50,572 --> 00:14:53,640
إنه لا أحد ,
زاحف بالمنطقه

247
00:14:53,673 --> 00:14:56,295
حقاً؟
أجل

248
00:14:56,329 --> 00:15:01,414
حفلات روك اند رول
جنس , مخدرات وهو مسلم؟

249
00:15:01,448 --> 00:15:04,389
نحن نعمل على قضيه (نانسىجريس) كل ليله
لذا تعقبيها بسرعه

250
00:15:04,423 --> 00:15:08,324
احصلى عليها قبل هيئه المحلفين
بالطبع يا سيدى

251
00:15:18,468 --> 00:15:20,033
جونى

252
00:15:20,067 --> 00:15:21,634
هيلين, كيف حالك؟

253
00:15:21,668 --> 00:15:23,648
كيف حالك؟

254
00:15:23,683 --> 00:15:25,664
انا بخير

255
00:15:25,698 --> 00:15:28,095
إبنك؟ العمل ؟ وقدمك؟

256
00:15:28,129 --> 00:15:31,103
إنهم بخير
كل شئ بخير

257
00:15:31,136 --> 00:15:34,654
لقد سعدت حقاً عندما سمعت انك تعمل على قضيه (خان)

258
00:15:34,688 --> 00:15:37,853
هذا جيد لأجلك
أنا سعيد حقاً أنكِ مازالتِ هنا

259
00:15:37,887 --> 00:15:40,507
إلى أين سأذهب؟
ماذا سأفعل؟

260
00:15:40,542 --> 00:15:44,155
أقضى وقت أكثر مع أحفادى
سيكرهون هذا

261
00:15:46,749 --> 00:15:49,115
ماذا يمكن ان أفعل لأجلك؟

262
00:15:49,148 --> 00:15:51,033
تعرفين

263
00:15:51,067 --> 00:15:53,273
الوقت مبكر لأجل هذا

264
00:15:53,307 --> 00:15:56,697
هيا, لنتحدث

265
00:16:01,944 --> 00:16:04,567
كلانا نعرف كيف سيكون الامر فوضوياً

266
00:16:04,601 --> 00:16:09,621
هذا وقت (جوردى أريس) , أنه فتى طيب,
ليس لديه تاريخ لأى شئ

267
00:16:09,655 --> 00:16:10,869
لننهى الامر قبل أن يبدأ

268
00:16:10,903 --> 00:16:13,332
ليس ل (جوردى) جرائم سابقه

269
00:16:13,366 --> 00:16:15,220
ويقوم بشق عنق (ترافيس) المسكين

270
00:16:15,253 --> 00:16:18,002
لم يقم أحد بشق أحد هنا

271
00:16:18,036 --> 00:16:22,993
الفتاه تم طعنها بعدد سنوات عمرها 22

272
00:16:23,027 --> 00:16:26,001
حقاً؟

273
00:16:26,035 --> 00:16:28,592
ها أنت ذا

274
00:16:28,626 --> 00:16:30,830
لم يكن فتاى , إنها جريمه عاطفيه

275
00:16:30,865 --> 00:16:32,558
السكين كانت بجيبه

276
00:16:32,593 --> 00:16:36,302
سكين" فى الجيب مختلف تماماً عن "السكين"

277
00:16:36,336 --> 00:16:37,613
الشرطيون وجدوا الدافع هناك أيضاً

278
00:16:37,647 --> 00:16:39,853
"من فضلك لا تغتصبنى"
هذا دافع؟

279
00:16:39,887 --> 00:16:42,347
ليس هذا ما حدث
هذه ليست أول جريمه

280
00:16:42,382 --> 00:16:45,291
لم يذهب إلى الخارج باحثاً عنها ..
 اًياً كان ما حدث فقد حدث

281
00:16:45,326 --> 00:16:47,019
إنه نظيف ك (دونى اوزموند)

282
00:16:47,053 --> 00:16:50,890
ألم يتورط (دونى اوزموند) ببعض المشاكل

283
00:16:50,924 --> 00:16:52,746
هل فعل؟
هل لم بفعل؟

284
00:16:52,780 --> 00:16:55,050
لا أعتقد ذلك , على أى حال
لما لا نستغل الفرصه

285
00:16:55,083 --> 00:16:58,185
أنها تتحول لقضيه أشبه بسجن (أبو غريب)؟
لنجد حلاً

286
00:16:58,219 --> 00:16:59,880
الجانب الاسلامى مفيد

287
00:16:59,913 --> 00:17:01,574
ليس إن كان واحد من المسلمين بهيئه المحلفين

288
00:17:01,608 --> 00:17:03,846
ومستحيل ان تبعديهم جميعاً

289
00:17:03,881 --> 00:17:06,214
ساحاول ابعاد أكبر عدد ممكن

290
00:17:06,248 --> 00:17:09,317
لن يعجبهم ما سيفعله هذا لمجتمعهم

291
00:17:09,351 --> 00:17:12,356
القتل غير المتعمد
عفواً

292
00:17:12,390 --> 00:17:16,260
لنبعدها عن مكتبك
جونى, إنها جريمه قتل

293
00:17:16,293 --> 00:17:18,115
لا سبيل أخر

294
00:17:18,148 --> 00:17:19,747
لا يوجد شئ أستطيع فعله لأجلك
أسفه

295
00:17:19,781 --> 00:17:22,275
فقط ردِ لى أى  شئ

296
00:17:23,396 --> 00:17:25,250
أى شئ

297
00:17:29,986 --> 00:17:34,559
يوجد خياط بشارع 33

298
00:17:34,593 --> 00:17:36,831
سعره معقول

299
00:17:37,792 --> 00:17:39,773
أنا اعنى هذا بأمانه

300
00:17:39,806 --> 00:17:43,997
أشترِ شئ للمحاكمه ليست بنيه

301
00:17:59,227 --> 00:18:01,465
سليم

302
00:18:02,809 --> 00:18:04,663
أسمعت ما قلته؟

303
00:18:05,912 --> 00:18:06,934
لا

304
00:18:06,967 --> 00:18:09,334
أين هو؟

305
00:18:10,935 --> 00:18:12,533
أين ماذا؟

306
00:18:13,943 --> 00:18:15,636
سياره الاجره؟

307
00:18:18,741 --> 00:18:20,435
لا أعرف

308
00:18:21,972 --> 00:18:25,298
اسألت أحد
اكلمت أحد؟

309
00:18:25,331 --> 00:18:27,826
ابنى فى السجن

310
00:18:27,860 --> 00:18:31,025
أعرف , مازال على ان اكسب عيشى

311
00:18:31,058 --> 00:18:33,040
لا أتحمل ان لا اعمل

312
00:18:33,074 --> 00:18:34,510
يوسف لا يستطيع

313
00:18:34,544 --> 00:18:38,190
كل يوم بمر نحن نخسر أموال نحتاجها

314
00:18:39,312 --> 00:18:41,645
أعرف

315
00:19:00,234 --> 00:19:01,992
أترى , الآن

316
00:19:02,026 --> 00:19:04,520
الجميع يحدق بك

317
00:19:05,513 --> 00:19:07,719
فقط دعهم يحدقون

318
00:19:07,752 --> 00:19:09,734
أى شخص يسألك عن شئ

319
00:19:09,769 --> 00:19:12,133
ابق رأسك منخفضه
وفمك مغلق

320
00:19:12,168 --> 00:19:13,765
وشأنك لنفسك

321
00:19:13,799 --> 00:19:16,292
لأنهم يجسون الضعف

322
00:19:17,895 --> 00:19:20,803
اتسمعنى؟
أجل

323
00:19:25,764 --> 00:19:27,202
اذا, ما سبب وجودك هنا؟

324
00:19:28,291 --> 00:19:30,018
إنهم يتهموننى ب

325
00:19:30,052 --> 00:19:32,672
أيها اللعين, ماذا أخبرتك؟

326
00:20:26,739 --> 00:20:29,650
أتضع عطراً؟

327
00:20:29,684 --> 00:20:32,625
Cologne, Paco Rabanne للرجال

328
00:20:32,659 --> 00:20:36,112
أجل, أعرف انه للرجال, أين؟

329
00:20:36,146 --> 00:20:39,823
حول كاحلى , لمقاومه رائحه النيوسبورين

330
00:20:39,857 --> 00:20:42,445
النيوسبروين رائحته كشراب القيقب
ما مشكله هذا؟

331
00:20:42,479 --> 00:20:43,855
فى متجر الكعك , لا شئ

332
00:20:43,888 --> 00:20:46,830
وإذا قلت لك أنه رد فعل من الحساسيه

333
00:20:46,863 --> 00:20:48,812
للكولونيا التى تسرع الانتشار؟

334
00:20:48,847 --> 00:20:51,564
ستكون هذه سخريه

335
00:20:51,599 --> 00:20:52,773
هل تناولت أى مضاد للهيستامين

336
00:20:52,797 --> 00:20:55,340
لا يمكننى , أنهم يفقدوننى الوعى فى منتصف الطريق حتى
اليوم التالى

337
00:20:55,373 --> 00:20:57,162
هل تريد أن تتحسن حالتك ام لا؟

338
00:20:57,196 --> 00:20:57,955
أريد .. أنا ..

339
00:20:57,979 --> 00:21:00,233
إذا تخلص من الباكو رابان و عيدان الاكل

340
00:21:00,268 --> 00:21:02,121
وأبدأ بتناول مضاد الهيستامين

341
00:21:02,156 --> 00:21:04,489
تناول بعض ال(ساران راب) و (كرسكو

342
00:21:04,522 --> 00:21:09,671
ضع كميه كبيره على كل رجل
فى كل صباح ومساء ودلكهم

343
00:21:09,704 --> 00:21:13,285
أنت تمزح صحيح؟
لا يمكننى السير علناً هكذا

344
00:21:13,320 --> 00:21:16,037
الساران راب شفاف
لن يلاحظ أحد

345
00:21:16,072 --> 00:21:18,502
افعلها و تعال خلال اسبوع

346
00:21:18,535 --> 00:21:21,700
وسنبدع معاً فى التحسن

347
00:21:24,613 --> 00:21:28,514
لماذا ليس البعض من ( wd40)
و جلاد سينك ساك؟

348
00:21:28,548 --> 00:21:33,218
لن نقوم بملاحقه المدعو الطبيب الذى قام بجرح
وجه (هان) فقط

349
00:21:33,252 --> 00:21:36,000
ولكن أيضاً الخط الجوى الذى طردها لأن

350
00:21:36,034 --> 00:21:39,712
النتائج جعلت الامر مزعج
للمسافرين للتعامل معها

351
00:21:39,745 --> 00:21:43,166
لكن العمليه الجراحيه كانت تطوعيه أليس كذلك؟

352
00:21:43,200 --> 00:21:47,517
أنت ِ مضيفه قمتِ بخدمه صاحب عملك بأخلاص لمده 25 عام

353
00:21:47,550 --> 00:21:51,196
بعد منحك جائزه الاجنحه الفضيه لقضاءك ربع قرن فى الخدمه

354
00:21:51,230 --> 00:21:53,596
بدأو بأعطائك نصائح مثل الحلوى التى تحتاجينها

355
00:21:53,631 --> 00:21:55,516
لأبقاء مظهرك جميلاً

356
00:21:55,550 --> 00:21:59,579
وإلا سيكون هناك متاعب

357
00:21:59,612 --> 00:22:02,169
إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج

358
00:22:02,203 --> 00:22:05,304
خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها

359
00:22:05,339 --> 00:22:07,255
افعلِ ما عليك فعله

360
00:22:07,289 --> 00:22:10,167
ما يجب ان تفعله امرأه فوق سن الاربعين
تتعامل مع العامه لتكسب مالاً

362
00:22:12,122 --> 00:22:15,478
بالنسبه لمراسله تعمل للقناه رقم 7 الاخباريه

363
00:22:15,512 --> 00:22:17,878
قبل أن تعرفيها , يجب عليك فعلها

364
00:22:17,911 --> 00:22:20,948
هل كانت تطوعيه؟

365
00:22:20,983 --> 00:22:23,540
أخبرينى

370
00:22:34,668 --> 00:22:36,208
جيد , التالى

371
00:22:36,244 --> 00:22:38,319
الاذرعه مكشوفه رجاءً

374
00:22:42,865 --> 00:22:43,983
حسناً , شكراً

375
00:22:44,017 --> 00:22:45,294
جيد, قف هنا

376
00:22:45,329 --> 00:22:46,541
اخرج ذراعك

377
00:22:49,232 --> 00:22:50,638
لديك شئ فى جيوبك؟

378
00:23:08,714 --> 00:23:10,793
الاسم؟
اسمى؟

379
00:23:10,827 --> 00:23:12,295
لا

380
00:23:12,329 --> 00:23:14,344
من سأزور؟

381
00:23:15,721 --> 00:23:18,119
ناصر خان

382
00:23:18,152 --> 00:23:21,957
تهجئه
ن ا ص ر

383
00:23:21,991 --> 00:23:24,197
خ ا ن

384
00:23:29,669 --> 00:23:31,586
أريد واحده أخرى لزوجتى

385
00:23:31,621 --> 00:23:33,986
أخبرها ان تدخل إلى الصف

386
00:23:38,435 --> 00:23:39,808
يجب ان يت فحصلك أيضاً

387
00:23:46,944 --> 00:23:49,087
اخرجِ ذراعك

388
00:23:53,278 --> 00:23:55,931
ارفعِ ثيابك

392
00:24:03,035 --> 00:24:04,858
افسحِ المجال

395
00:24:37,812 --> 00:24:39,792
لقد أعجبت بها

396
00:24:41,042 --> 00:24:43,217
لقد أعجبت بى

397
00:24:44,625 --> 00:24:46,896
شربنا

398
00:24:48,209 --> 00:24:50,703
ذهبنا للنوم

399
00:24:50,736 --> 00:24:55,309
استيقظت في المطبخ، ولا أتذكر أنّي
ذهبت إلى هناك

400
00:24:56,335 --> 00:24:59,468
صعدت عائدًا إلى غرفة النّوم

401
00:25:04,397 --> 00:25:06,121
لم اقتلها

402
00:25:06,156 --> 00:25:08,201
حتى لو كنت لا تذكر شيئًا، فستعرف ذلك

403
00:25:08,236 --> 00:25:12,168
ستشعر بذلك، صحيح؟ أنا لا أشعر به

404
00:25:12,202 --> 00:25:16,072
- أنا لست قاتلًا
- بالطبع أنت لست كذلك

405
00:25:16,105 --> 00:25:18,055
أنا آسفة للغاية أنّي فعلت هذا لكما

406
00:25:18,089 --> 00:25:21,862
استمع، أنت لم تفعل شيئًا، حسنًا؟

407
00:25:21,897 --> 00:25:25,316
...هيئة المحلّفين، سترى ماضيك

408
00:25:25,351 --> 00:25:30,820
ما يسمّى بالأدلى، والمحامين، وكلّ هذا،
سيرون كلّ شيء

409
00:25:40,036 --> 00:25:43,393
في الساعة 2:30 من صباح يوم السبت

410
00:25:43,427 --> 00:25:45,824
(امرأة تبلغ من العمر 22 عامًا، (أندريا كورنيش

411
00:25:45,858 --> 00:25:49,791
عّثر عليها مطعونة إلى حدّ الموت في
منزلها الواقع في غرب شارع 87

412
00:25:49,825 --> 00:25:52,478
يبعد أقلّ من ربع ميل من مسرح الجريمة

413
00:25:52,512 --> 00:25:55,741
(رجل يبلغ من العمر 23 عامًا، (ناصر خان

414
00:25:55,775 --> 00:25:58,941
اعتقل من قبل الشرطة، للاشتباه به للقيادة تحت تأثير السّكر

415
00:25:58,974 --> 00:26:03,291
أثناء احتجازه، وُجد معه سكّين، يُعتقد أنّه سلاح الجريمة

416
00:26:03,324 --> 00:26:08,090
الأدلّة وروايات شهود العيان
زادت من الربط بينه وبين الجريمة

417
00:26:08,123 --> 00:26:13,688
تمّ اتهامه رسميًّا بجريمة قتل، واستدعي للمحكة في وقت سابق هذا اليوم

418
00:26:13,723 --> 00:26:15,319
<i>ماذا كانت علاقتهم؟</i>

419
00:26:15,354 --> 00:26:17,240
<i>هذا قيد التحقيق</i>

420
00:26:17,274 --> 00:26:19,287
<i>ألديك دافع للقتل؟</i>

421
00:26:19,321 --> 00:26:21,047
<i>في هذه المرحلة، يبدو الأمر جنسيًّا </i>

422
00:26:21,080 --> 00:26:23,766
<i>لكن هذا أيضًا، قيد التحقيق</i>

423
00:26:23,801 --> 00:26:26,357
<i>هل المشتبه به مواطن؟</i>

424
00:26:26,392 --> 00:26:28,181
<i>السجلّات تُظهر أنّه وُلد هنا، نعم</i>

425
00:26:28,215 --> 00:26:28,966
شكرًا لك

426
00:26:28,990 --> 00:26:31,219
<i>لكنّه مسلم، أهذا صحيح؟</i>

427
00:26:31,252 --> 00:26:34,642
<i>- نفهم أنّه كذلك</i>
<i>- هل لديه ارتباطات</i>

428
00:26:34,676 --> 00:26:36,370
<i>بأيّة منظّمات أجنبيّة؟</i>

429
00:26:36,405 --> 00:26:38,225
<i>هذا قيد التحقيق</i>

430
00:26:38,259 --> 00:26:42,065
منظّمات، أيّة منظّمات؟
مالذي يقولونه؟

431
00:26:42,099 --> 00:26:44,369
أنت تعرف مالذي يقولونه

432
00:26:44,402 --> 00:26:46,736
<i>ألديه أي سجل إجرامي؟</i>

433
00:26:46,769 --> 00:26:48,941
<i>هذا، أيضًا، قيد التحقيق</i>

434
00:26:48,976 --> 00:26:51,374
<i>هذا كلّ ما لديّ لهذه اللحظة، سأطلعكم</i>

435
00:26:51,408 --> 00:26:53,294
عندما تتوفّر لدينا المزيد من المعلومات
شكرًا لكم

436
00:26:59,982 --> 00:27:02,059
أنت، تعال لهنا

437
00:27:02,093 --> 00:27:05,866
لديّ شيء لاٌقوله، حسنًا؟
مستعد؟ أتسجّل؟

438
00:27:05,900 --> 00:27:09,737
"منظمات أجنبية"
إنّهم يقومون بهذا بالفعل

439
00:27:09,771 --> 00:27:11,304
عميلي وُلد هنا

440
00:27:11,339 --> 00:27:14,249
<i>إنّه أمريكي أصيل</i>
المحقّق (ويليامز)، رجاءً

441
00:27:14,282 --> 00:27:17,638
<i>مالذي سيفعلونه مقبلًا/ النظر في الجماعات الشيشانية المتطرفة</i>

442
00:27:17,674 --> 00:27:21,287
<i>-أين نحن، في (بوستون)؟</i>
- هلّا فعلت شيئًا لاجلي؟

443
00:27:21,320 --> 00:27:26,181
هذا الفتى (خان)، أودّ
فعلًا الحصول على عنوان منزل عائلته

444
00:27:50,401 --> 00:27:52,030
اغتصبت تلك الفتاة؟

445
00:27:53,440 --> 00:27:54,653
لا

446
00:28:09,372 --> 00:28:12,985
- (من (فريدي
- من؟

447
00:28:17,241 --> 00:28:18,583
لأجل ماذا؟

448
00:28:21,050 --> 00:28:22,934
السحب

449
00:29:36,262 --> 00:29:37,251
نعم، إنّها هنا

450
00:29:37,284 --> 00:29:38,627
عظيم، ماذا ندفع؟

451
00:29:38,662 --> 00:29:39,971
لا شيء حتّى يتمّ الإفراج عنها

452
00:29:40,005 --> 00:29:41,795
هذا سبب وجودنا

453
00:29:41,828 --> 00:29:43,073
لا تستطيع إخراجها الآن

454
00:29:43,107 --> 00:29:44,705
إذا اتّصلت، كنت سأخبرك بذلك

455
00:29:44,739 --> 00:29:46,433
حسنًا، يجب أن نعود لأخذها، متى؟

456
00:29:46,467 --> 00:29:48,703
بعد المحاكمة، وربّما لن تأخذوها مطلقًا

457
00:29:48,738 --> 00:29:51,839
- المعذرة؟
- إنّها سيّارتك؟

458
00:29:51,874 --> 00:29:55,646
إنّها لنا، نحن الثلاثة معًا

459
00:29:55,680 --> 00:29:57,790
إذًا يجدر بكم جميعًا توكيل محامين

460
00:29:57,824 --> 00:29:59,133
مالذي تتحدّث عنه؟

461
00:29:59,167 --> 00:30:01,214
تم استخدام السيارة في ارتكاب جريمة

462
00:30:01,248 --> 00:30:04,444
ممّا يعني أنّ الولاية يمكنها رفع دعوة
للا احتفاظ بها في محكمة مدنيّة

463
00:30:04,479 --> 00:30:06,236
ترفع دعوة على من؟

464
00:30:06,271 --> 00:30:07,931
أنتم، المالكون المسجّلون

465
00:30:07,965 --> 00:30:09,819
لكن الدعوى لن تُرفع حتّى الانتهاء من المحاكمة الجنائية

466
00:30:09,854 --> 00:30:11,578
وايًّا كان عدد الأشهر التي ستحتاجها

467
00:30:11,611 --> 00:30:14,105
وكان يمكنني أن أقول لكم ذلك عبر الهاتف
لو اتصلتم أوّلًا

468
00:30:14,139 --> 00:30:15,577
- أشهر؟
- وربّما أكثر

469
00:30:15,611 --> 00:30:18,041
بطء تحقيق العدالة وكلّ هذا
أكره أن أقول هذا

470
00:30:18,075 --> 00:30:21,016
لكنّكم غالبًا ستخسرونها في محكمة مدنيّة

471
00:30:21,050 --> 00:30:25,303
إلا... أيّ واحد منكم (خان)؟

472
00:30:25,337 --> 00:30:27,959
هو

473
00:30:29,815 --> 00:30:32,724
- أهو قريبك يا سيّدي؟
- ماذا؟

474
00:30:32,759 --> 00:30:35,251
- أيقربك من تمّ اتهامه؟
- نعم، إنّه ابني

475
00:30:35,286 --> 00:30:37,363
أكان لديه إذن لقيادة السيّارة؟

476
00:30:37,398 --> 00:30:39,058
ليس فعلًا

477
00:30:39,092 --> 00:30:40,467
حسنًا، إذًا، هذا مخرجكم

478
00:30:40,501 --> 00:30:42,226
ربّما يكون لديكم فرصة بهذا، إذا لم تكن تمانع

479
00:30:42,260 --> 00:30:43,348
اتّهامه بالسرقة

480
00:30:43,381 --> 00:30:47,090
اتّهام ابني؟
أنت مجنون

481
00:30:47,123 --> 00:30:50,288
أنا أحاول مساعدتكم وحسب

482
00:30:54,257 --> 00:30:56,015
أنا لست محاميًّا، ولكن إن كان هو لن يفعلها

483
00:30:56,048 --> 00:30:59,055
فهذا لا يعني أنّه ليس بإمكانكم تجربة الأمر
بما أنّكم مالكون للسيارة أيضًا

484
00:30:59,088 --> 00:31:02,861
- ألديك محامٍ؟
- لا

485
00:31:05,422 --> 00:31:10,058
تأكّدو من أن تقولوا له أنّي أعطيتكم هذه البطاقة
حظًّا موفقًّا يا رجال

486
00:32:07,389 --> 00:32:10,459
- كيف الحال يا رفاق؟
- كلّ شيء هادئ في الجناح الغربي

487
00:32:10,494 --> 00:32:13,435
- أمازال هناك أحدٌ يعمل هناك؟
- لا، لقد انتهى الجميع

488
00:32:13,468 --> 00:32:15,834
- هذا كان سريعًا
- لا بأس بهذا

489
00:32:15,868 --> 00:32:20,345
ها أنتما ذا، جئتكم محمّلًا بالهدايا

490
00:33:10,798 --> 00:33:12,875
لا تقلق، لن أقوم
بوضعك على اليوتيوب

491
00:33:12,909 --> 00:33:16,618
لا تمزح في الأنحاء هكذا حتّى
هيّا

492
00:33:19,084 --> 00:33:23,113
- أأستطيع فتحه؟
- لم أقل أنّه يمكنك

493
00:33:47,204 --> 00:33:48,354
تحقّق من الثلّاجة

494
00:33:48,388 --> 00:33:50,626
أنت تحقّق من الثلّاجة

495
00:34:04,319 --> 00:34:05,982
ها أنت ذا

496
00:35:13,326 --> 00:35:15,948
(تشاندرا)
هذا صحيح، أليس كذلك؟

497
00:35:15,981 --> 00:35:18,764
- أجل
- تعالي لهنا

498
00:35:21,611 --> 00:35:23,530
من أين أنت؟

499
00:35:23,564 --> 00:35:26,249
- (بالتيمور)
- والداكِ

500
00:35:26,284 --> 00:35:30,665
- (مومباي)
- قريبٌ بما يكفي

501
00:35:32,457 --> 00:35:35,537
والداي تحدّثوا الهنديّة في أرجاء المنزل

502
00:35:35,561 --> 00:35:37,717
أرادوني أن أتعلّمها

503
00:35:38,189 --> 00:35:39,552
يجدر بي أن أكون أفضل بها

504
00:35:39,769 --> 00:35:41,970
أنت تتحدّثينها بطلاقة

505
00:35:44,742 --> 00:35:46,916
كنت أقول أنّها جميلة للغاية

506
00:35:46,949 --> 00:35:48,899
فعلًا، وإنّها ذكيّة للغاية

507
00:35:48,933 --> 00:35:52,322
هل أستطيع أنا أسألكم عن مقدار معرفتكم بالسيّد (ستون)؟

508
00:35:52,356 --> 00:35:53,858
لا شيء

509
00:35:53,892 --> 00:35:56,226
حسنًا، ليس هناك أكثر من ذلك ليُعرف

510
00:35:56,259 --> 00:35:59,264
أساسًا، السيّد (ستون) يمثّل تجّار المخدّرات والعاهرات

511
00:35:59,298 --> 00:36:03,487
هذا هو العالم الذي يعيش فيه
وعندما أقول "يمثّل"، فأعني أنّه يتوسّل لأجل ذلك

512
00:36:03,521 --> 00:36:05,791
قال بالفعل شيئًا لنا حيال ذلك

513
00:36:05,825 --> 00:36:07,516
"وأنا قلت "ماذا؟ تتوسّل؟

514
00:36:07,551 --> 00:36:09,693
حسنا، هذا لأنه لا يريد أن يكون في قاعة المحكمة

515
00:36:09,726 --> 00:36:12,219
أكثر من قاعة محكمة تريده أن يتواجد بها

516
00:36:12,254 --> 00:36:16,508
السيّد (ستون) ليس محامي دفاع
هو بالكاد محامٍ

517
00:36:16,541 --> 00:36:18,362
يريد أجره، يريد من الأمور أن تنتهي بسرعة

518
00:36:18,396 --> 00:36:21,242
ومن ثمّ ينتقل للقضيّة التالية
هذه هي طريقة عمله

519
00:36:21,276 --> 00:36:22,905
لكن أينفع هذا لعملائه؟

520
00:36:22,938 --> 00:36:25,945
حسنًا، إنّهم ل يعرفوا مطلقًا
لأنّهم في السجن

521
00:36:25,979 --> 00:36:27,703
لم أشعر بشعور جيّد تجاه هذا الرجل

522
00:36:27,737 --> 00:36:29,400
ليد قدرات جيّدة

523
00:36:29,434 --> 00:36:32,760
ابنك يستحق شخصًا أفضل من شخص
لم يدافع عن أحدٍ اتهم بجريمة قتل

524
00:36:32,794 --> 00:36:35,542
أطلب منكم توقيع أيّ شيء؟

525
00:36:35,577 --> 00:36:37,397
حاول ذلك، لكنّي لم أوقّع أيّ شيء

526
00:36:37,431 --> 00:36:39,157
تركها، هناك

527
00:36:39,190 --> 00:36:40,661
- طلب عربون؟
- أجل

528
00:36:40,694 --> 00:36:43,573
أقال كم يريد أن تدفعوا له؟

529
00:36:43,607 --> 00:36:45,204
- خمسين ألف دولار
-بدون فوائد؟

530
00:36:45,237 --> 00:36:49,971
- المعذرة؟
- رسوم موحّدة، مثل رسوم المواقف

531
00:36:50,004 --> 00:36:53,009
أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا

532
00:36:53,044 --> 00:36:56,082
أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ

533
00:36:56,115 --> 00:36:58,767
وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب

534
00:36:58,802 --> 00:37:01,008
- خمسة أضعاف ذلك المبلغ؟
- نعم

535
00:37:01,041 --> 00:37:04,878
لكنّي سأقوم بها مجّانًا

536
00:37:07,024 --> 00:37:09,805
ولهذا السبب لم آتي لهنا
حاملة لطلب عربون في يدي

537
00:37:09,840 --> 00:37:11,533
لأنّ قضيّة من هذا النوع

538
00:37:11,568 --> 00:37:15,980
تذكّرني لم أردت أن أكون محامية

539
00:37:16,014 --> 00:37:19,211
وسيحصل على كامل اهتمام شركتي

540
00:37:19,245 --> 00:37:23,338
(وكامل مصادري بما فيهم (تشاندرا

541
00:37:30,346 --> 00:37:33,287
سيكون الأمر على ما يرام

542
00:37:34,728 --> 00:37:35,750
شكرًا لكِ

543
00:37:37,289 --> 00:37:39,302
شكرًا لكِ

544
00:37:41,926 --> 00:37:44,131
إنّها تنتشر، وأنت لم تذهب للعيادة؟

545
00:37:44,166 --> 00:37:45,829
- لا
- لم لا؟

546
00:37:45,862 --> 00:37:49,058
لأنّي سئمت من العيادات والأطبّاء

547
00:37:49,093 --> 00:37:51,299
سئمت من غرف الانتظار
سئمت من كلّ هذا الهراء

548
00:37:51,332 --> 00:37:54,658
"لفّها في هذا"، "انقعها في ذاك"
"جرّب هذا الكريم، ذاك الكريم

549
00:37:54,691 --> 00:37:59,361
يقوم بتنقية الهواء، كما تقوم الدراسات الجديدة"
الكثير من الهراء

550
00:37:59,394 --> 00:38:03,935
كما تعرفون، أظنّ أنّ اندلاع الحساسيّة لديّ
هي رد على طبيب الجلديّة الخاص بي

551
00:38:06,209 --> 00:38:09,055
تفضّل يا (ستيف)، لديّ بعض الأخبار الجيّدة

552
00:38:09,088 --> 00:38:14,429
منذ المرّة الماضية قرّرت
أن أعود واجرّب المواعدة

553
00:38:17,823 --> 00:38:19,515
وكيف يسير الأمر معك؟

554
00:38:19,548 --> 00:38:22,011
سأقوم بإخباركم، أنا أتحامل على نفسي

555
00:38:22,045 --> 00:38:25,339
(هذا ليس الاختيار الأمثل للكلمات يا (ستيف

556
00:38:27,323 --> 00:38:31,672
أنا... أنا أمزح
فلتصبح أكثر قوّة، يا أخي

557
00:38:31,706 --> 00:38:33,464
- كيف حالك أنت يا (جون)؟
- أنا؟

558
00:38:33,498 --> 00:38:38,135
تعرف، أنا أتحامل على نفسي

559
00:38:39,865 --> 00:38:43,381
<i>جرّك من الشارع، ساحبًا شعركِ</i>

560
00:38:43,415 --> 00:38:46,804
<i>وأحضرك إلى المنزل، وأنت حامل</i>

561
00:38:46,838 --> 00:38:48,372
<i>- أجل</i>
<i>- أقمت بفعل ذلك؟</i>

562
00:38:48,406 --> 00:38:51,412
<i>- أنا لا أتذكّر ذلك</i>
<i>- مهلًا، مهلًا، مهلًا</i>

563
00:38:51,446 --> 00:38:54,706
<i>السؤال ليس إذا كنت تتذكره</i>

564
00:38:54,740 --> 00:38:57,426
<i>أقال لك أحدٌ أنّك فعلت ذلك؟</i>

565
00:38:57,460 --> 00:39:00,785
<i>كنت سكرانًا، وربّما لهذا لا تستطيع تذكّره؟</i>

566
00:39:00,819 --> 00:39:03,280
<i>أكان مخمورًا عندما فعل ذلك؟</i>

567
00:39:03,314 --> 00:39:05,071
<i>...أجل، أجل، اعتاد على</i>

568
00:39:05,105 --> 00:39:08,974
<i>...إنّه مختلف الآن، لكن في ذلك الوقت</i>

569
00:39:09,008 --> 00:39:11,503
- لا، ليس الأحمر
- أجل

570
00:39:11,537 --> 00:39:12,814
وليس الأزرق، أيضًا، لا

571
00:39:12,848 --> 00:39:16,557
ليس الأسود، ولا الأصفر
لأنّ هذه ألوان عصابات

572
00:39:16,590 --> 00:39:18,605
تعرف مالذي أعنيه؟
تعرف هذا؟

573
00:39:18,638 --> 00:39:20,843
سآخذ زوجًا إضافيًّا من الجوارب
لأنّه دائمًا ما يستطيع الاستفادة منها

574
00:39:20,876 --> 00:39:22,316
- حسنًا
- حسنًا

575
00:39:23,469 --> 00:39:26,570
- هناك، حسنًا؟
- نعم

576
00:39:26,604 --> 00:39:28,585
- أربعين دولار
- حسنًا، هذه صفقة

577
00:39:28,619 --> 00:39:30,504
- شكرًا لك
- تروّ، يا صديقي، حسنًا

578
00:39:30,539 --> 00:39:32,903
فلتصبح أكثر قوّة، يا عزيزي، أحبّك

579
00:39:32,937 --> 00:39:35,497
<i>تحدّثنا، إلى محامٍ آخر، واحدٌ حقيقي</i>

580
00:39:35,530 --> 00:39:39,143
<i>ستتولّى الأمور</i>
إذًا، ماذا عن السيّد (ستون)؟

581
00:39:39,177 --> 00:39:42,950
<i>ماذا عنه؟ انسَ أمره
إنّه ليس جيّدًا</i>

582
00:39:42,984 --> 00:39:44,389
كيف تعرف ذلك؟

583
00:39:44,422 --> 00:39:46,149
<i>الآن، أول شيء قاله لنا كان</i>

584
00:39:46,184 --> 00:39:48,259
<i>"هذا ما سيكلّفه الأمر"</i>

585
00:39:48,294 --> 00:39:50,436
<i>وهذا كلّ ما يهتمّ به</i>

586
00:39:50,469 --> 00:39:53,476
<i>هذه المحامية الجديدة، لا تريد أي شيء ماعدا المساعدة</i>

587
00:39:53,509 --> 00:39:55,139
- لماذا؟
<i>-لماذا؟</i>

588
00:39:55,173 --> 00:39:57,538
- لماذا؟
- <i>لأنّها تستطيع تحمّل الأمر</i>

589
00:39:57,572 --> 00:39:59,777
<i>تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء</i>

590
00:39:59,812 --> 00:40:02,977
<i>إنّها محامية مشهورة للغاية</i>

591
00:40:03,011 --> 00:40:05,696
أبي، أنا أحبّ السيّد (ستون)، نوعًا ما

592
00:40:05,730 --> 00:40:08,574
<i>تحبّه؟ ماذا لديه لتحبّه؟</i>

593
00:40:08,608 --> 00:40:11,582
<i>لا يهم، هذا ما سيحدث، وهذا شيء جيّد</i>

594
00:40:11,617 --> 00:40:14,206
<i>نحن محظوظون للغاية</i>

595
00:40:22,525 --> 00:40:24,316
استدر

596
00:40:35,866 --> 00:40:39,832
(قليلًا إلى اليسار، يا (سين

597
00:40:39,866 --> 00:40:43,894
أتريد رؤية عميلك، أم تريدنا أن نبرحك ضربًا؟

598
00:40:43,928 --> 00:40:46,134
آسف

599
00:40:46,168 --> 00:40:48,821
أحضر أغراضك

600
00:40:51,574 --> 00:40:53,300
كيف حال قدمك؟

601
00:40:53,333 --> 00:40:55,668
إذًا، نعم، أحضرت لك بعض الملابس

602
00:40:55,701 --> 00:40:57,299
يمكنك أخذهم لاحقًا

603
00:40:57,332 --> 00:40:58,962
أقام أبواك بوضع بعض المال في حسابك؟

604
00:40:58,996 --> 00:41:00,914
لا، لا أعتقد أنّهم يعرفون ذلك

605
00:41:00,948 --> 00:41:04,624
حسنًا، سأحوّل بعض المال
فأنت بحاجة إليه هنا

606
00:41:04,659 --> 00:41:07,664
- كيف حالك؟
- أنا بخير

607
00:41:07,698 --> 00:41:09,231
حسنًا، جيّد

608
00:41:09,265 --> 00:41:12,399
حسنًا، لقد تحدّثت إلى محامي الدائرة

609
00:41:12,433 --> 00:41:14,863
إنّهم يتحرّكون قدمًا، وهذا متوقّع

610
00:41:14,897 --> 00:41:17,357
لكن هذا لا يعني أنّهم لا يردون عقد صفقة لاحقًا

611
00:41:17,391 --> 00:41:20,204
كل ما نستطيع فعله هو الانتظار، لنرى ما يملكونه فعلًا

612
00:41:20,239 --> 00:41:22,541
والذي سنعرفة مرة واحدة مع هيئة المحلّفين

613
00:41:22,575 --> 00:41:24,332
لكنّك لست محاميّ بعد الآن

614
00:41:25,804 --> 00:41:27,370
المعذرة؟

615
00:41:27,404 --> 00:41:30,570
والداي، عيّنا شخصًا آخر

616
00:41:31,915 --> 00:41:33,610
فعلًا؟

617
00:41:34,924 --> 00:41:38,537
- من؟
- (آليسون) شيء ما

618
00:41:38,571 --> 00:41:41,799
(أليسون) شيء ما؟ كرو؟

619
00:41:41,833 --> 00:41:44,422
لا أدري

620
00:41:44,456 --> 00:41:46,663
تلك الأرقام

621
00:41:46,696 --> 00:41:48,421
حسنًا، لا بأس

622
00:41:48,456 --> 00:41:50,309
أنا آسف للغاية

623
00:41:50,344 --> 00:41:53,477
...لا، لا، أن أفهم، تعرف، هذا

624
00:41:54,726 --> 00:41:57,186
...هذا مهمٌ، لذا

625
00:41:57,220 --> 00:42:00,738
حسنًا، انظر، أيًّا كان

626
00:42:08,033 --> 00:42:09,537
هذا هو رقمي

627
00:42:09,571 --> 00:42:12,319
...في أيّ وقت أنت

628
00:42:12,352 --> 00:42:15,615
تستطيع الاتصال بي، في أي وقت، لأي شيء

629
00:42:20,415 --> 00:42:22,013
شكرًا لك

630
00:42:28,734 --> 00:42:31,705
يجب أن تغادر أوّلا، لا أستطيع الذهاب حتى تفعل ذلك

631
00:42:35,514 --> 00:42:37,720
أظنّ أنّنا انتهينا هنا

632
00:42:39,162 --> 00:42:42,423
مهلًا، أأستطيع إعطائك نصيحة اللحظة الأخيرة؟

633
00:42:48,503 --> 00:42:50,612
لا أستطيع التفكير بأيّ منها

634
00:42:50,647 --> 00:42:52,821
ستكون بخير

635
00:43:17,872 --> 00:43:19,886
- السيّد (ستون)؟
- نعم؟

636
00:43:19,920 --> 00:43:23,629
(أنا (تشاندرا كوبر)، أعمل مع السيدة (كرو) في قضية الولد (خان

637
00:43:23,664 --> 00:43:25,837
- حسنًا، لنذهب لرؤيتها
-في الواقع

638
00:43:25,870 --> 00:43:30,026
طلبت منّي أن أخبرك أنّها آسفة، لكنّها غادرت لبقيّة اليوم

639
00:43:31,564 --> 00:43:34,730
- (تشاندرا)، صحيح؟
- نعم

640
00:43:34,764 --> 00:43:36,650
رئيستك مبالغٌ بها للغاية

641
00:43:36,683 --> 00:43:38,633
آنا آسفة، لكنّي لست متأكدة ممّا تعنيه

642
00:43:38,667 --> 00:43:42,665
أنت تعرفين، أخذتكِ معها، عندما سرقت عميلي

643
00:43:42,698 --> 00:43:44,742
- أخبريني أنّي مخطئ
- (لم تسرق أيّ أحد، سيّد (ستون

644
00:43:44,777 --> 00:43:49,413
لقد فعلت، لكنّي أتحدّث عنكِ الآن

645
00:43:50,536 --> 00:43:53,253
ألهذا ذهبت إلى مدرسة الحقوق

646
00:43:53,287 --> 00:43:56,293
لتكوني داعمة لها، آنسة (كابور)؟

647
00:44:01,734 --> 00:44:04,706
أهناك رسالة تودّ منّي إعطائها للآنسة (كرو)؟

648
00:44:07,874 --> 00:44:10,944
أنت تعرفين ماهية الرسالة

649
00:45:19,377 --> 00:45:20,911
آسف

650
00:45:20,944 --> 00:45:24,237
لا أستطيع أخذك، الحساسيّة

651
00:45:41,419 --> 00:45:44,327
يريد رؤيتك

652
00:45:44,362 --> 00:45:46,311
من؟

653
00:45:50,760 --> 00:45:53,093
هيّا، لنذهب

654
00:46:26,431 --> 00:46:27,613
هيّا

655
00:46:56,790 --> 00:46:58,676
اجلس

656
00:47:09,044 --> 00:47:12,049
(ذلك الحارس، (تيتو

657
00:47:12,083 --> 00:47:15,952
ابنته ستتزوّج هذا الأسبوع

658
00:47:17,425 --> 00:47:19,951
هذا جميل عندما يكون عمرها 16، الآن هي عمرها 15

659
00:47:21,616 --> 00:47:24,494
ولكنّ المتأنّق ذاك يعيش في (براونزفيل)، يا رجل

660
00:47:24,527 --> 00:47:27,277
مقرفٌ للغاية، كا أتوا

661
00:47:27,311 --> 00:47:30,573
لذا قلت، "يا رجل يجدر بك أن تخاف من المجرمين المحليين

662
00:47:30,608 --> 00:47:34,507
التحطيم، الانتشاء، الشجار

663
00:47:34,541 --> 00:47:38,122
"الشي التالي الذي تعرفه، بعض الأشخاص أطلقوا النار، ولا يهمّك من ضربوا

664
00:47:39,499 --> 00:47:41,993
تعرف، قلت "لا أستطيع أن أضمن أن هذا لن يحدث

665
00:47:42,027 --> 00:47:44,360
لكنّي أستطيع القيام ببعض المكالمات

666
00:47:44,394 --> 00:47:46,889
لأرى إن كنت أستطيع مساعدتك بذلك"

667
00:47:47,818 --> 00:47:50,471
هذا سبب شكري البسيط لك

668
00:47:51,817 --> 00:47:56,165
ترى، نحن والحرّاس، جميعنا من نفس المكان

669
00:47:56,199 --> 00:47:58,917
البعض منّا، ترعرع معًا حتّى

670
00:47:58,950 --> 00:48:01,733
يعرفون عوائلنا، ونحن نعرف عوائلهم

671
00:48:01,767 --> 00:48:03,940
العائلة هي كلّ شيء، صحيح؟

672
00:48:05,477 --> 00:48:07,874
هو في عائلة مسلمة

673
00:48:09,316 --> 00:48:10,818
أجل

674
00:48:12,356 --> 00:48:14,912
سأخبرك شيئًا، يا رجل

675
00:48:21,569 --> 00:48:26,142
أترى هؤلاء الأخوة، الذين تصلّي معهم، أمّة الإسلام؟

676
00:48:26,175 --> 00:48:28,413
إنّهم ليسوا أصدقائك

677
00:48:28,446 --> 00:48:31,836
في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم

678
00:48:31,870 --> 00:48:36,955
إنّهم مجرّد انتهازيين غيورين
يقومون بفعل أي شيء لأجل طعامٍ أفضل

679
00:48:36,988 --> 00:48:42,298
لا أعرف الفرق، بين مصر والقاهرة

680
00:48:42,332 --> 00:48:44,281
أنا باكستاني، لست مصريًّا

681
00:48:44,315 --> 00:48:46,967
نعم، حسنا، جاء أجدادي من داهومي

682
00:48:46,991 --> 00:48:49,336
وليس الكونغو، ولكن من يهتم يا رجل؟

683
00:48:49,370 --> 00:48:54,231
ترى، أنت مشهور هنا
وانا لا أتحدّث عن النوع الجيّد

684
00:48:54,264 --> 00:48:58,230
الشخص يقتل أربعة أشخاص للحصول على بعض المنشطات
هذا عاديّ

685
00:48:59,864 --> 00:49:02,708
لكن قتل فتاة؟ اغتصاب فتاة؟

686
00:49:02,743 --> 00:49:05,332
- لم أقم بذلك
- لا يهمّ

687
00:49:05,365 --> 00:49:06,963
هذا لا يصنع أيّ فارق

688
00:49:06,996 --> 00:49:10,577
ترى، هناك نظام قضائي مستقل هنا

689
00:49:10,611 --> 00:49:13,521
وأنت حُكم عليك للتّو

690
00:49:13,555 --> 00:49:15,890
ولم يكن الأمر جيّدًا لك

691
00:49:26,960 --> 00:49:29,102
أغلق عينيك

692
00:49:32,495 --> 00:49:35,084
قلت، أغلق عينيك

693
00:49:51,690 --> 00:49:53,607
أعطني يدك

694
00:49:56,680 --> 00:49:59,333
(لا تخف، يا (ناصر

695
00:50:12,963 --> 00:50:15,105
إنّه يشعرك بعشور جيّد، صحيح؟

696
00:50:16,002 --> 00:50:17,985
مثل الحرير

697
00:50:19,841 --> 00:50:21,600
ما هو؟

698
00:50:25,441 --> 00:50:26,815
إنّه لحم

699
00:50:26,849 --> 00:50:28,990
أنت تحلم

700
00:50:29,024 --> 00:50:31,485
إنّه قلب شخص ما

701
00:50:31,519 --> 00:50:37,308
نعم، إنّه لحم، ولكنّه أفضل نوع، لحم العجل

702
00:50:37,341 --> 00:50:40,540
- أناسك يأكلون لحم العجل، صحيح؟
- أحيانًا

703
00:50:40,573 --> 00:50:44,187
لكنّ المبارك فقط، صحيح؟

704
00:50:44,221 --> 00:50:47,481
- أحترم ذلك
- شكرًا لك

705
00:50:47,514 --> 00:50:51,416
استمع إلى نفسك، كلّ هذا الأدب والهراء

706
00:50:59,640 --> 00:51:03,861
ترى، السبب الذي يشعرك وكأنّه الجرير
لأجل اليوم الذي ولد فيه

707
00:51:03,895 --> 00:51:07,124
أبقوه في قفص مظلم

708
00:51:07,157 --> 00:51:10,420
صغير للغاية، لدرجة أنّه لا يستطيع التحرّك

709
00:51:10,453 --> 00:51:14,642
وبقي هناك، نصف أعمى في الظلام

710
00:51:14,676 --> 00:51:19,089
يشرب حليب الأطفال، في انتظار أن يموت

711
00:51:30,928 --> 00:51:34,093
هناك بعض الأناس السيئين هنا

712
00:51:34,127 --> 00:51:36,333
لكنّي أستطيع حمايتك

713
00:51:37,517 --> 00:51:40,683
يا (ناصر)، هل تريد حمايتي؟

714
00:51:42,669 --> 00:51:45,035
أم تفضل الموت في الحمّام

715
00:51:45,069 --> 00:51:46,315
ومخّك

716
00:51:46,349 --> 00:51:49,257
منتشر على الأرضيّة؟

717
00:51:55,050 --> 00:51:57,095
الأمر عائد إليك

718
00:52:18,723 --> 00:52:20,801
مالذي قاله؟

719
00:52:20,834 --> 00:52:23,872
عرض عليّ أن يساعدني هنا

720
00:52:23,906 --> 00:52:27,486
- وأنت قلت؟
- لم أقل شيئًا

721
00:52:27,521 --> 00:52:30,399
أأنت مجنون؟

722
00:52:30,433 --> 00:52:32,863
قام (فريدي) بهزّ خمسة أصابع

723
00:52:32,897 --> 00:52:35,580
(وإذا بخمسة أشخاص ميّتين في (برونكس

724
00:52:35,614 --> 00:52:40,893
أيًّا كان ما يعرضه، يجب عليك قبوله، بلا نقاش

725
00:52:40,927 --> 00:52:43,675
وإلّا ستموت

726
00:52:46,204 --> 00:52:48,315
لا

727
00:53:01,529 --> 00:53:05,653
لا أدري، الناس يحبّون، كما تعرف، الأصيلة

728
00:53:05,687 --> 00:53:07,701
أو، القطط الجميلة للغاية

729
00:53:07,735 --> 00:53:09,972
...هذا هو ما يمكن أن أسميه

730
00:53:10,006 --> 00:53:13,715
- قطّة قبيحة
- أجل، أجل، نوعًا ما

731
00:53:13,749 --> 00:53:16,370
-...أيجب عليّ أن أوقّع شيئًا، أو
- لا

732
00:53:16,405 --> 00:53:20,018
- حسنًا، حسنًا، شكرًا
- على الرحب

733
00:53:23,027 --> 00:53:26,448
كم كنت تبقيهم قبل

734
00:53:26,482 --> 00:53:29,744
تعرف، تقتلهم بالغاز أو أيًّا كان؟

735
00:53:29,777 --> 00:53:33,262
- من باب الفضول
- عشرة أيّام

736
00:54:59,001 --> 00:55:01,111
- أيّها الجبان اللعين
- أحضره يا رجل

737
00:55:37,647 --> 00:55:51,222
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

738
00:55:37,647 --> 00:55:40,589
@A_Az4di - @House__96 : ترجمة