﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
التوقيت والترجمة يقدمها لك<br> فريق الطبيب فرانكشتاين @ Viki

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,330
<i>!أنت هناك، مرر</i>

3
00:00:09,870 --> 00:00:12,130
<i>هل تعرف؟</i>

4
00:00:12,130 --> 00:00:17,000
<i>أشعر بالدوار و كأن كل الدم في جسمي يختفي</i>

5
00:00:17,000 --> 00:00:20,870
<i>ودون أن يدرك، وجهي يصبح أحمر اللون</i>

6
00:00:24,520 --> 00:00:27,970
<i>ينقطع تنفسي كما لو أنني كنت أجري في سباق ال١٠٠ متر</i>

7
00:00:27,970 --> 00:00:30,590
<i>. و دقات قلبي تتسارع </i>

8
00:00:30,590 --> 00:00:36,260
<i>إذا بقي قلبي ينبض هكذا، قد ينفجر يوما ما</i>

9
00:00:38,860 --> 00:00:41,240
<i>. أنت تعجبني، لي يونغ اوه</i>

10
00:00:44,170 --> 00:00:46,050
<i>هل هذا صحيح؟</i>

11
00:00:46,920 --> 00:00:50,920
<i>قلبكي ينبض، لأنني أعجبكي؟</i>

12
00:00:52,090 --> 00:00:56,070
<i>إلى أي حد ينبض قلبكِ؟ وكيف ينبض؟</i>
subtitles ripped and synced by riri13

13
00:00:57,120 --> 00:01:00,610
<i>هل يمكنني لمسه؟</i>

14
00:01:03,580 --> 00:01:05,580
<i>! نذل مجنون</i>

15
00:01:10,610 --> 00:01:16,280
متوسط معدل ضربات القلب للشخص العادي هو 60-100 في الدقيقة الواحدة

16
00:01:16,280 --> 00:01:19,550
.<i>عندما تقع في الحب، المعدل يصل إلى 110</i>

17
00:01:21,720 --> 00:01:25,730
.<i>كما هو الحال عندما تقوم بتمارين رياضية خفيفة أو عند ركوب الخيل</i>

18
00:01:25,730 --> 00:01:28,950
<i>إن لقاء الرجل و المرأة و وقوعهما في حب بعضهما</i>

19
00:01:28,950 --> 00:01:31,650
<i>يحدث بسبب الهرمونات</i>

20
00:01:32,760 --> 00:01:36,600
<i>النورإبينفرين الذي يجع معدل ضربات القلب يتسارع</i>

21
00:01:36,600 --> 00:01:39,720
.<i>الدوبامين الذي يجعلك تشعر بالسعادة</i>

22
00:01:39,720 --> 00:01:42,980
<i>الأوكسيتوسين الذي يجعلك تشعر بالحميمية</i>

23
00:01:42,980 --> 00:01:47,190
<i>.الفينيثيلامين الذي يجعلك تريد الحميمية الجسدية/i></i>

24
00:01:47,190 --> 00:01:50,470
<i> مهلا، لي يونغ أوه -<br>لا تفعل ذلك، لا -</i>

25
00:01:50,470 --> 00:01:56,100
<i>و تاريخ سريان الهرمونات هو في أطول مدة 3 سنوات</i>

26
00:01:57,010 --> 00:01:58,990
<i>بعد كل شيء، العقل... <br>ما الذي تنظر إليه ؟</i>

27
00:01:58,990 --> 00:02:04,550
.<i>هو مجرد رد فعل كهروكيميائي بين مئات المليارات من الهرمونات والخلايا العصبية </i>

28
00:02:05,420 --> 00:02:07,290
<i>أنا بخير</i>

29
00:02:07,290 --> 00:02:12,070
<i>. أنا حقا على ما يرام</i>

30
00:02:14,090 --> 00:02:23,680
<i>[ عقل جميل ]</i>

31
00:02:36,570 --> 00:02:40,080
. اذهبي إلى الحمام وأفرغيها

32
00:02:40,080 --> 00:02:43,540
. بدلا من الاستيقاظ، والإلتواء، والأنين كل ساعة

33
00:02:43,540 --> 00:02:45,680
! هييه - <br> آآه -

34
00:02:45,680 --> 00:02:47,770
متى استخدمت قناعي؟

35
00:02:48,600 --> 00:02:52,760
عفوا..ألم تقل أنك تحضر لامتحان الخدمة المدنية بحيث تذهب إلى مكان سكن الممتحنين؟

36
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
ماذا تفعل هنا الآن؟

37
00:02:55,680 --> 00:03:00,100
لن تخبرني؟ هل تعرف أمي انك هنا وتفعل هذا؟

38
00:03:00,100 --> 00:03:02,780
إذا عرفت ذلك، هل تعتقدين أنني سأكون هنا؟

39
00:03:02,780 --> 00:03:06,700
. أصلا، الأطفال يولدون كي يخيبوا أمل الوالدين

40
00:03:06,700 --> 00:03:09,490
. أنا أقوم بواجبي بشكل جيد للغاية في الوقت الحالي

41
00:03:09,490 --> 00:03:12,580
. نجاح باهر، ويبدو أن هناك الكثير من العقد هنا

42
00:03:12,580 --> 00:03:14,080
. حسنا، إلعَب اللعبة باجتهاد

43
00:03:14,080 --> 00:03:16,000
. أجل

44
00:03:17,440 --> 00:03:21,550
توجيه المراهقين الهاربين والأحداث الجانحين في الطريق الصحيح من واجبي، أيها الأخرق

45
00:03:24,110 --> 00:03:26,350
! يا سبب المصائب

46
00:03:27,510 --> 00:03:28,990
! هيه

47
00:03:36,390 --> 00:03:38,880
م..م...ما هذا؟

48
00:03:38,880 --> 00:03:42,420
هذا ما أقصده، ما هو هذا، غي جونغ سوك؟

49
00:03:44,150 --> 00:03:47,080
.. الأمر هو

50
00:03:47,080 --> 00:03:51,620
جاء رجل إلى امرأة فجأة

51
00:03:51,620 --> 00:03:55,960
. فعل هذا، ومن ثم ذهب

52
00:03:58,030 --> 00:03:59,230
ما هذا؟

53
00:03:59,230 --> 00:04:00,790
هل هذا الحديث عنك؟

54
00:04:00,790 --> 00:04:04,560
لا.. ليس عني

55
00:04:04,590 --> 00:04:07,080
و عن ماذا إذن؟

56
00:04:07,080 --> 00:04:09,720
.قضية! أجل، أنا في حاجة الى ذلك في قضية

57
00:04:09,720 --> 00:04:12,280
يا ~ في قضية

58
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
. إذن الجواب جاهز على الفور

59
00:04:14,520 --> 00:04:15,440
ما هو؟

60
00:04:15,440 --> 00:04:19,230
. نشال! نشال يسرق محفظة النقود

61
00:04:19,230 --> 00:04:21,060
.انه لم يأخذ المحفظة

62
00:04:21,060 --> 00:04:23,140
آه... ما هو إذن؟

63
00:04:23,140 --> 00:04:28,590
. يبدو أن هناك شيئا لم تخبريني به بعد

64
00:04:28,590 --> 00:04:32,630
... حسنا... قال شيئا من هذا القبيل

65
00:04:32,630 --> 00:04:37,260
<i>لا أستطيع أن أشعر... بأي شيء على الإطلاق</i>

66
00:04:38,400 --> 00:04:40,280
. <i>أي شيء على الإطلاق</i>

67
00:04:41,400 --> 00:04:44,460
فقط...هكذا قال

68
00:04:44,460 --> 00:04:46,790
هل هي جريمة قتل؟<br> جريمة قتل؟

69
00:04:46,790 --> 00:04:51,100
طعن، تسميم، الحرق العمد؟

70
00:04:51,100 --> 00:04:53,470
لا لا. هذا ضعيف جدا

71
00:04:53,470 --> 00:04:55,230
ضعيف؟ ما هو؟

72
00:04:55,230 --> 00:04:58,700
أعني... أي امرأة في العالم ستترك رجلا يذهب سالما بعد قوله شيء كهذا؟

73
00:04:58,700 --> 00:05:02,970
عانقكي كما يشاء و من ثم يقول لكِ بأنه لم يشعر بأي شيء في وجهكي؟

74
00:05:02,970 --> 00:05:08,300
لم سمحتي له بالذهاب، شخص يصرح أمامكي بأنك لست جذابة كأنثى ؟ لماذا تركتِه يعيش؟

75
00:05:08,300 --> 00:05:10,960
صح، أنا من المفترض أن أغضب، أليس كذلك؟

76
00:05:10,960 --> 00:05:16,880
. صح، لهذا السبب قمتي بركلات عالية طوال الليل

77
00:05:16,880 --> 00:05:21,870
حياتكي عويصة مما تعانيه مع ذلك الطبيب، أليس كذلك؟

78
00:05:21,870 --> 00:05:25,180
. لا، قلت لك لا

79
00:05:25,180 --> 00:05:27,010
. قلت لك هذا من أجل قضية

80
00:05:27,010 --> 00:05:29,840
هذه ليست قصتي..هذا من أجل قضية

81
00:05:30,630 --> 00:05:34,980
. بالمناسبة، يبدو أن لأمر سينجح بعد أن أقابل صهري

82
00:05:34,980 --> 00:05:39,070
إذا نظرت إلى سبب المصائب غي عن كثب، إنها لطيفة حقا

83
00:05:39,070 --> 00:05:42,200
كان ينبغي أن ينظر إليها عن كثب، لماذا حطم معنوياتها؟

84
00:05:42,200 --> 00:05:45,280
[بحث.كوم: عناق]

85
00:05:45,280 --> 00:05:51,830
. إنه يعطي الحمية تأثيرا من خلال قمع حافز الجوع وخفض الشهية

86
00:05:59,250 --> 00:06:03,590
. صحيح كالحمية، فقط علي أن أفكر في الأمر كحمية و أنهي ذلك

87
00:06:03,590 --> 00:06:06,270
.هييم~ من الجيد خسارة بعض الوزن

88
00:06:06,270 --> 00:06:10,230
!صحيح، انتهى

89
00:06:10,230 --> 00:06:13,610
. آه نعم حسنا، سأعتبر أنني قدمت عناقا مجانيا

90
00:06:13,610 --> 00:06:15,890
. لأنني مميزة

91
00:06:15,890 --> 00:06:19,350
اوه حسناً، إذا رأيته ثانية سوف أعانقه الأول

92
00:06:23,670 --> 00:06:25,770
أين وضعت هاتفي يا ترى؟

93
00:06:36,540 --> 00:06:39,980
! أوه دكتور لي يونغ أوه مرحبا

94
00:06:39,980 --> 00:06:43,540
ما الذي أتى بك إلى هنا في هذا الصباح؟

95
00:06:44,310 --> 00:06:46,600
. جئت للوفاء بوعدي

96
00:06:46,600 --> 00:06:50,180
. قلتي لي أن أتصل بكِ إذا فزت

97
00:06:50,180 --> 00:06:55,820
ربحت... يا إلهي .. هل ربحت حقا؟ نعم

98
00:06:55,820 --> 00:06:58,900
! رائع، لم أعتقد أبدا أنك ستفوز

99
00:06:58,900 --> 00:07:01,780
كم.. كم ربحت من المال؟

100
00:07:01,780 --> 00:07:05,930
لم يسبق لي أن فزت شيء كهذا من قبل، كم؟

101
00:07:10,180 --> 00:07:14,940
. في المرتبة الخامسة، تحديدا في النصف، 2500 وون كوري

102
00:07:14,940 --> 00:07:21,820
آه... بدوت كشخص طماع، أليس كذلك؟

103
00:07:21,820 --> 00:07:28,050
هل نسيتِ أنني شخص لا يستطيع قراءة الناس ولا الشعور بهم؟

104
00:07:28,050 --> 00:07:31,940
لهذا سأسألكي... بهدوء

105
00:07:32,560 --> 00:07:37,200
أي نوع من المشاعر تحس بها المرأة في مثل هذه الحالة؟

106
00:07:38,840 --> 00:07:43,040
لا يمكنني معرفة ذلك على الإطلاق

107
00:07:43,860 --> 00:07:48,190
. شخصين التقيا ببعض أكثر من 10 مرات

108
00:07:48,190 --> 00:07:51,470
،الفتاة وضعت أصفادا على يديه

109
00:07:51,470 --> 00:07:54,690
و رمت نفسها في البحر

110
00:07:54,690 --> 00:07:55,790
ان..انتظر

111
00:07:55,790 --> 00:08:01,120
و من ثم... تظاهرت أنها لم ترى الرجل الذي جاء ينتظرها أمام باب منزلها

112
00:08:01,120 --> 00:08:03,990
. و هربت

113
00:08:03,990 --> 00:08:09,520
بصرها ليس سيئا و لا تعاني من عمى التعرف على الوجوه

114
00:08:09,520 --> 00:08:14,580
لما فعلت ذلك؟ لماذا هربت؟

115
00:08:16,630 --> 00:08:18,330
.أخبريني

116
00:08:19,930 --> 00:08:22,410
لما تستمر في التصرف معي هكذا؟

117
00:08:23,370 --> 00:08:25,300
ما أنا بالنسبة لك؟

118
00:08:25,300 --> 00:08:29,670
ماذا، هل تستمتع بالعبث معي؟

119
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
هل أبدو سهلة لك؟

120
00:08:37,050 --> 00:08:42,600
. ربما..هذا ما ستقوله تلك الفتاة

121
00:08:48,410 --> 00:08:50,720
.آه حقا <br>. نعم

122
00:08:53,500 --> 00:08:58,860
. لهذا السبب أنا حقا أحتاجكي، أيتها المحققة غيي جين سانغ

123
00:08:58,860 --> 00:09:02,800
. إنه نوع من...الواي فاي

124
00:09:02,800 --> 00:09:04,080
واي فاي؟

125
00:09:04,080 --> 00:09:07,780
مشاعر المرضى التي تستطيعين قرائتها و تفسيرها

126
00:09:07,780 --> 00:09:10,300
. ساعدتني كثيرا في علاج مرضاي

127
00:09:10,300 --> 00:09:14,080
. لهذا أريد أن ألقب ذلك واي فاي

128
00:09:15,540 --> 00:09:19,510
هل من المفترض أن أكون سعيدة الآن؟

129
00:09:19,510 --> 00:09:22,170
. هذا راجع لكي، لإنها مشاعركي أنتِ

130
00:09:22,170 --> 00:09:25,960
.على كل، سبب قدومي هنا هو لإخباركي بوضوح

131
00:09:25,960 --> 00:09:33,050
. بأنني سأحتاج إليك أحيانا منذ الآن لصالح المرضى

132
00:09:33,050 --> 00:09:37,240
عندما أحتاج إلى واي فاي، سواء كنت في قسم الجرائم العنيفة

133
00:09:37,240 --> 00:09:39,830
. أو أي مكان، سأبحث عنكي

134
00:09:39,830 --> 00:09:46,130
. لذلك، أرجو ألا تتفاجئي أو تتظاهري بعدم رؤيتي مجددا

135
00:09:46,130 --> 00:09:47,960
أتفهمين؟

136
00:09:50,760 --> 00:09:52,710
. حسنا، لقد فهمتي

137
00:09:59,530 --> 00:10:01,160
اجل

138
00:10:01,160 --> 00:10:02,900
اراكي قريباً

139
00:10:33,190 --> 00:10:35,510
ياناصيب 365

140
00:10:36,140 --> 00:10:40,010
انت لم تفز

141
00:11:23,760 --> 00:11:28,970
ليي يونج اوه هل قلت انه ليي يونج اوه؟

142
00:11:28,970 --> 00:11:31,250
اوليس هو مدهشاً؟

143
00:11:33,120 --> 00:11:35,790
ان يتم جراحته تحت يد رئيس ليي جيونج ميونج

144
00:11:35,790 --> 00:11:39,330
هذه اشعه السي تي لليي يونج اوه

145
00:11:39,330 --> 00:11:44,130
ايمكنك ان تنظر بتمعن في النصف الامامي له؟

146
00:11:48,190 --> 00:11:51,980
إذا كان هُناك تقدم طبي قديماً مثل الان ؟

147
00:11:51,980 --> 00:11:55,870
لم يقع هذا النوع من الاخطاء

148
00:11:55,870 --> 00:11:58,870
هذا شئ لا يمكنني تصديقه

149
00:11:58,870 --> 00:12:01,350
اري ان اراه

150
00:12:01,350 --> 00:12:08,130
انا فضولي ان اري تعابير وجهه عندما يري صديق قديم له

151
00:12:09,590 --> 00:12:15,150
الرئيس ليي جينج ميونج و ايضاً ليي جيونج اوه

152
00:12:16,050 --> 00:12:18,080
هًنا لنذهب

153
00:12:18,080 --> 00:12:22,470
مكان نشرنا للتقاليد التي نفخر بها ، مدرستي داي يونج جون الاإبتدائيه

154
00:12:22,470 --> 00:12:26,020
إذا انت شعرت بالدوار في المدرسه و اغم عليك؟

155
00:12:26,020 --> 00:12:28,290
ما رأيك في ان تستلقي وو تستريح قليلاُ في غرفة الطوارئ ؟

156
00:12:28,290 --> 00:12:29,470
اجوشي

157
00:12:29,470 --> 00:12:33,010
ايه... اجيوشي... اجوشي ؟

158
00:12:33,010 --> 00:12:34,830
نادني هيونج، ايها العوب! هيونج!

159
00:12:34,830 --> 00:12:37,890
إذا هذا سيجعلك ترتد ، إذا اتصل بسانباي خاصتي

160
00:12:37,890 --> 00:12:41,380
سانباي هُناك العديد من الكلمات الجميلة في لغتنا ولكن ، اجوشي؟

161
00:12:41,380 --> 00:12:44,910
اجويييشي؟ كيف لي ان اكن اجوشي ؟

162
00:12:44,910 --> 00:12:48,620
ما تقديرك الذي حصلت عليه لتدخل الطب؟

163
00:12:48,620 --> 00:12:51,210
إذا كنت تبدأ في إعداد لكلية اختبار القدرة الدراسية الآن،

164
00:12:51,210 --> 00:12:55,990
سيكن لديك الوقت للقيام بالاعمال التطوعيه ، هذا ما قالته امي

165
00:12:55,990 --> 00:12:58,230
ايجوو، هذا ما قالته امك؟

166
00:12:58,230 --> 00:13:02,200
لما لديك هذه الاسأله الفيلسوفيه ، وانت فقط طالب ابتدائيه؟

167
00:13:02,200 --> 00:13:05,990
اولاُ عليك ان تذهب لمدرسة ميد ؟ ثم حينها افعل كما قالتلك امك

168
00:13:05,990 --> 00:13:09,290
ثم يُمكنك ان تذهب ، ولكن

169
00:13:09,290 --> 00:13:12,620
لا اعلم إذا ستكن سعيداً ، علي اي حال ، فيتيينج

170
00:13:12,620 --> 00:13:15,220
من صغار الإبتدائية لصغار الجامعه... يو..!

171
00:13:19,150 --> 00:13:21,050
حقاً ، هيا هيا

172
00:13:23,690 --> 00:13:25,150
بالله عليك سانبي

173
00:13:25,150 --> 00:13:27,610
ليس اي مكان اخر تتفاخر بقوتك لذا تستخدم هذا معطفل ؟

174
00:13:27,610 --> 00:13:31,150
ماذا... ماذا فعلت؟

175
00:13:31,150 --> 00:13:34,400
اه صغيري انت تبالغ كثيراً

176
00:13:41,910 --> 00:13:44,880
اين طفلي؟

177
00:13:44,880 --> 00:13:48,140
انه طفل في مدرسه ابتدائه ، انه يرتدي ملابس المدرسه و...

178
00:13:48,140 --> 00:13:50,470
المدرسه قالت انهم ارسلوه إلي المشفي

179
00:13:50,470 --> 00:13:51,670
ما اسمه ؟

180
00:13:51,670 --> 00:13:53,950
انه شو يو سيوب،شو يو سيوب

181
00:13:53,950 --> 00:13:56,870
اه الطالب المستقبلي لـ ميد؟

182
00:13:59,990 --> 00:14:03,140
يو سيوب! يو سيوب

183
00:14:03,140 --> 00:14:04,390
امي

184
00:14:04,390 --> 00:14:08,900
هل انت بخير؟ كُنت مرعوبه

185
00:14:11,380 --> 00:14:13,240
لنذهب للمنذل ، تمام؟

186
00:14:14,390 --> 00:14:18,050
مهلاً، المريض و ولي امره لا يمكن ان يذهوا الان

187
00:14:18,050 --> 00:14:19,970
المريض سيذهب لغرفة الاشعه

188
00:14:19,970 --> 00:14:22,680
سيتم فحصه و سنستمع لما سيقوله الطبيب

189
00:14:22,680 --> 00:14:24,860
حينها يمكنك ان تذهبي ، لن يأخذ الامر طويلاً

190
00:14:24,860 --> 00:14:28,810
سيتأخر للاكديمية بعد المدرسه لذا ليس لدينا وقت

191
00:14:28,810 --> 00:14:30,780
اوه ، ولكن انتظري

192
00:14:32,100 --> 00:14:37,350
معذره ، طفلك قال ان رأسه تألمه كثيراً ، الست قلقه ؟

193
00:14:39,480 --> 00:14:42,950
اُعني ، الست قلقه لما تُألمه ؟

194
00:14:42,950 --> 00:14:46,590
انه الم مُختلق لانها فتره الامتحانات

195
00:14:46,590 --> 00:14:50,310
اثناء هذه الفتره ، جميع الاطفال لديهم الم في رأسهم

196
00:14:50,310 --> 00:14:53,410
اتركي التشخيص للطبيب

197
00:14:53,410 --> 00:14:56,530
طبيب، انها ولية امره

198
00:14:56,530 --> 00:15:02,070
الطبيب فقط من يقرر هل لديه مرض مُصطنع

199
00:15:02,910 --> 00:15:05,280
دعيني انظر للحظه

200
00:15:16,370 --> 00:15:19,470
اتظنين انكك تعلمين كل شئ عن طفلك

201
00:15:19,470 --> 00:15:22,460
هل الاباء للاسف يتوهمون

202
00:15:22,460 --> 00:15:26,460
و انا من يقرر ان اترك طفلي مع هذه النوع من المعالجين

203
00:15:26,460 --> 00:15:28,860
لانني ولية الامر

204
00:15:32,830 --> 00:15:36,770
يو سيوب!

205
00:15:41,460 --> 00:15:45,300
نزيف تحت الجافية المزمن يسير ببطئ

206
00:15:45,300 --> 00:15:50,520
طبيب يانج ، اتصل بغرفه الاعه و افتح غرفة العمليات فوراً <br> انها عملية جراحيه طارئه

207
00:15:50,520 --> 00:15:52,760
اجل طبيب

208
00:15:53,990 --> 00:15:58,440
يوسيوب ! يوسيوب امك اسفه حسناً؟

209
00:15:58,440 --> 00:15:59,600
يوسيوب

210
00:15:59,600 --> 00:16:02,070
ولي الامر عليه ان يبقي هُنا

211
00:16:14,060 --> 00:16:19,200
اب يوسيو ، يوسيوب في المشفي ..

212
00:16:22,220 --> 00:16:26,810
لا ، انه لا شئ كبير

213
00:16:26,810 --> 00:16:28,850
استمر في عملك

214
00:16:32,270 --> 00:16:37,620
عذراً... طبيب ! سيصبح يوسيوب بخير صحيح؟

215
00:16:37,620 --> 00:16:39,840
عليه ان يكن بخير، طفلي...

216
00:16:39,840 --> 00:16:46,080
سمعت ان سبب الاغماء عليه هو دوار في المدرسه

217
00:16:46,880 --> 00:16:49,170
لم اغلم بهذا الشأن

218
00:16:49,170 --> 00:16:53,130
انا لست دائمة معه في المدرسه

219
00:16:53,130 --> 00:16:58,060
الم تتحدثي وكأنك تعلمي كل شئ عن طفلك؟

220
00:16:58,060 --> 00:17:00,610
سنكتشف الامر بعد إنتهاء الجراحه

221
00:17:00,610 --> 00:17:04,880
بما كان يحدث مع الطفل كل هذه الفتره

222
00:17:21,360 --> 00:17:22,740
مشرط

223
00:17:22,740 --> 00:17:24,520
ملقاط

224
00:17:34,670 --> 00:17:40,000
يا إلاهي يا طبيب... لم اري دم اسود هكذا

225
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
و علاوه علي هذا انه يأت من طفل صغير هكذا

226
00:17:42,200 --> 00:17:44,940
نزيف تحت الجافية المزمن.

227
00:17:44,940 --> 00:17:49,040
علاوه علي هذا ، لفتره طويله ، كدمه دمويه حدثت ببطئ

228
00:17:49,040 --> 00:17:52,220
من المؤكد انها استمرت بفعل هذا

229
00:17:52,220 --> 00:17:54,910
إذا كان تم تسريحه من المشفي

230
00:17:54,910 --> 00:17:59,360
اليوم كان سيكن هذا اخر يوم له

231
00:18:06,260 --> 00:18:10,620
ضغط دم المريض عاد لطبيعته ، هذا جيد

232
00:18:10,620 --> 00:18:14,840
مؤشرات الحياه و ضغط الدم مستقره

233
00:18:16,640 --> 00:18:19,790
تم تسويه نزيف الدماغ بسرعه اكثر مما توقعت

234
00:18:19,790 --> 00:18:23,580
اه طبيب، الحلاقه... لقد حلق جزء اخر غير مكان الجراحه

235
00:18:23,580 --> 00:18:25,620
لما فعلت هذا؟

236
00:18:25,620 --> 00:18:27,980
طبيب يونج سيونج اون؟ <br> اجل

237
00:18:27,980 --> 00:18:31,360
المره المقبله لا تسأل . فقط تذكر هذا

238
00:18:31,360 --> 00:18:38,230
البشر بإمكانهم ان يكذبوا ، ولكن الجسد لا يكذب

239
00:18:38,230 --> 00:18:45,140
اذا كان هناك من اعتدوا عليه، لا بد التأثير يظهر في مكان ما

240
00:18:53,230 --> 00:18:54,960
مثل هذا

241
00:19:09,110 --> 00:19:11,140
معروفه انها مكان صعب بأن يتم لسه

242
00:19:11,140 --> 00:19:13,890
تحدي لتجديد انسجه المخ و العضلات

243
00:19:13,890 --> 00:19:16,120
طب الخلايا

244
00:19:16,120 --> 00:19:22,470
حيث لا توجد حاجه لزرع القلب و الالزاهيمر

245
00:19:22,470 --> 00:19:25,020
بطريقه ما يُمكننا ان نربي ابنائنا في عالم اكثر صحه

246
00:19:25,020 --> 00:19:29,190
من اخبار إحاطه القضايا ، كان معكم شوي سان هيوك

247
00:19:32,130 --> 00:19:34,570
عملت جيداً سانباي

248
00:19:35,570 --> 00:19:37,570
تعليقاتك كانت ممتازه

249
00:19:37,570 --> 00:19:42,270
الاطفال اكثر واقعيه عندما تضع "الاطفال" في الامر

250
00:19:42,270 --> 00:19:44,970
انا من معجبيك، مراسل تشوي سانغ هيوك.

251
00:19:47,490 --> 00:19:49,850
ولكن ولكنه حقاً مذهل

252
00:19:49,850 --> 00:19:52,930
لقد نجحت في ان تنشئ تجديد الخلاية الدماغيه و العضلات لاول مره في العالم

253
00:19:52,930 --> 00:19:56,880
انه نجاح لكل مواطني كوريا

254
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
انه إنجاز فرقه عمل مركز هيون سونج الطبي

255
00:20:00,000 --> 00:20:02,470
سنجعل الافراد ، من يعيشون حياه صعبه او ليس لديهم شئ ليبتسمو من اجله

256
00:20:02,470 --> 00:20:05,350
سعداء حتي إذا كان هذا لفتره قصيره

257
00:20:05,350 --> 00:20:06,600
نتمني بهذه الطريقه

258
00:20:06,600 --> 00:20:09,770
مثل ان تفوز بميداليه ذهبيه في الاولومبيات

259
00:20:09,770 --> 00:20:12,460
الجواب الصحيح

260
00:20:12,480 --> 00:20:16,510
سنختار المتلقي من الاشخاص الفقراء و من لديهم مرض

261
00:20:16,510 --> 00:20:19,960
و نبدء في علاجهم بالمجان كجزء من التبرع

262
00:20:19,960 --> 00:20:22,590
لنشره و تعزيزه في القطاع العام

263
00:20:22,590 --> 00:20:25,140
هكذا يجب عليكم فعله

264
00:20:29,080 --> 00:20:31,280
لا ذال الوقت مبكراً لتناول الغذاء

265
00:20:31,280 --> 00:20:34,050
ولكنه الوقت المناسب لنحتسي شئ!

266
00:20:34,050 --> 00:20:35,530
انا اسف

267
00:20:35,530 --> 00:20:40,520
لا اضع مواعيد غذاء في جدول اعمالي بعد البدء في اخبار الإحاطه

268
00:20:41,660 --> 00:20:45,420
اظن انني لس كافي ليتم قبولي؟

269
00:20:45,420 --> 00:20:47,360
اتركه يذهب بسهوله ايها الرئيس

270
00:20:47,360 --> 00:20:51,040
قال ان هذا هو سره ليحافظ علي وضعه كأفضل مُراسل

271
00:20:51,040 --> 00:20:54,350
انه لا يقوم بأي خدمات ، ولا ينسي الاخبار

272
00:20:54,350 --> 00:20:58,440
حسناً، اتطلع لتضامنج

273
00:21:00,770 --> 00:21:06,050
كل من يظهروا علي التلفاز جميعهم متعجرفين

274
00:21:06,050 --> 00:21:11,420
احقاً عليه ان يتصرف هكذا امامي؟

275
00:21:11,420 --> 00:21:15,510
انا طفحبي الكيل بأن اكتم كل شئ بداخلي

276
00:21:15,510 --> 00:21:17,360
اترغب في واحده ؟<br> يمكنك ان تتناوله

277
00:21:17,360 --> 00:21:19,940
انت فقط تحتسي القهوه . صحيح؟

278
00:21:19,940 --> 00:21:23,870
اه ، هل اعلان هيون سونج خاصتنا ظهر ؟

279
00:21:23,870 --> 00:21:26,490
في هذه اللحظه الغينا الاعلان

280
00:21:26,490 --> 00:21:31,640
سنكون مركز الهدف للإعلام بدأً من اخبار الإحاطه

281
00:21:31,640 --> 00:21:34,430
انه عنيد نوع الاشخاص الذي يعض ولا يترك الامر يمر

282
00:21:35,720 --> 00:21:38,320
لهذا السبب العامه يحبونه

283
00:21:38,320 --> 00:21:40,950
يطنون انه يقوم بنقل الاخبار بدون اي ملاز شخصيه

284
00:21:40,950 --> 00:21:44,730
كما رأيته ، لا تجد نقظه خطأ حتي في حياته الشخصيه

285
00:21:44,730 --> 00:21:49,000
ايي، نذل مزعج ، انه حتي ممل

286
00:21:50,430 --> 00:21:53,960
لو شوي سانج هيوك عزز تجديدات الطب لدينا

287
00:21:53,960 --> 00:21:58,050
العامة سيؤمنوا بينا بالتأكيد

288
00:21:58,980 --> 00:22:02,770
هل وجدنا كل المرضي الذين سيتم معالجتهم بالمجان؟

289
00:22:04,700 --> 00:22:07,200
46 عاماً المريض جو كيونج تاك

290
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
تخدير عضلة القلب

291
00:22:09,120 --> 00:22:12,240
يريد ان يدخل في تجربة العلاج

292
00:22:13,250 --> 00:22:15,290
التالي

293
00:22:15,290 --> 00:22:20,380
25 عاماً ذكر إستعداد بزرع قلب

294
00:22:20,380 --> 00:22:22,370
جدي ، هل هو حفيدك؟

295
00:22:22,370 --> 00:22:27,330
من؟ هذا ابني انجبته في 30 عام من الزواج

296
00:22:27,330 --> 00:22:31,000
حتي إذا كنت في ارذل العمر لا يمكنني ان امت

297
00:22:31,000 --> 00:22:34,590
كيف اعيش وطفلي ممدد هكذا امامي

298
00:22:35,670 --> 00:22:36,910
التالي

299
00:22:36,910 --> 00:22:40,840
يا طبيب

300
00:22:41,770 --> 00:22:46,330
علي الاقل اجعل طفلي يتكلم مجدداً

301
00:22:46,330 --> 00:22:53,000
حتي قبل ان امت يكن قادر علي تنظيم حياته ، ارجوك؟

302
00:22:53,000 --> 00:22:55,980
انت تعلم... المعجزات من الممكن ان تحدث و..

303
00:22:55,980 --> 00:22:58,110
حسناً...هذا يغيرالامر

304
00:22:58,110 --> 00:23:00,140
طبيب سونج , المريض التالي

305
00:23:00,140 --> 00:23:01,690
اه اجل

306
00:23:02,700 --> 00:23:05,780
دعني اختار المرشحين مره اخري ، ارجوك

307
00:23:05,780 --> 00:23:08,990
بعد تجديد العلاج ، شفيَ مرضي

308
00:23:08,990 --> 00:23:11,390
أصبحت أكثر صحة . أصبحتُ أسعد

309
00:23:11,390 --> 00:23:14,030
هذا ما اردت ان اريهم اياه

310
00:23:14,030 --> 00:23:15,740
ليس املا ما لا نعلم متي سيأتي

311
00:23:15,740 --> 00:23:23,620
اذا انت لا تعتقد أن أبحاثنا ستصنع معجزه

312
00:23:28,420 --> 00:23:31,940
لما تفكر بهذه الطريقه ؟فهناك شي لست بدرايه به

313
00:23:31,940 --> 00:23:37,050
علاج الخلايا الجزعيه قريبا سينزل بالسواق

314
00:23:37,050 --> 00:23:40,460
انه ليس بحثا الان . انه منتج

315
00:23:40,460 --> 00:23:44,500
في سوق ال200 اليوم ان . في مكان يجب أن تريدهم و ترغب به

316
00:23:44,500 --> 00:23:46,400
منتج

317
00:23:47,710 --> 00:23:50,310
اخيرا أصبحت رجل ناضجا من يفهم ماذا أقول . بسرعه كبيره مما توقعت

318
00:23:50,310 --> 00:23:52,320
انت اسرع مما توقعت

319
00:23:58,590 --> 00:24:01,160
انه صديق ذكي

320
00:24:01,160 --> 00:24:04,530
يعلم بالضبط من يكون

321
00:24:04,530 --> 00:24:11,720
شخص... لا خاصتا نحن الأطباء أنه من الصعب علينا فعل هذا

322
00:24:11,720 --> 00:24:15,590
بعد أن عشت كل حياتي مرتديا المعطف الأبيض

323
00:24:16,860 --> 00:24:19,250
لقد بدأنا نصبح وهميين

324
00:24:19,250 --> 00:24:26,080
المريض والتضحية والعقيدة

325
00:24:30,160 --> 00:24:33,510
يعتقدون أنها فوق أي شخص

326
00:24:34,340 --> 00:24:37,000
ما الذي تحاول قوله، أيها المدير تشاي ؟

327
00:24:38,290 --> 00:24:40,860
حسناً، لم أكن جيداً كفاية

328
00:24:40,860 --> 00:24:44,470
لذلك قررتُ أن أذهب وراء الأموال و النجاح من وقت مبكر

329
00:24:44,470 --> 00:24:49,660
مازلت أعتقد أنني أكثر إنسانية ، أيها المدير

330
00:25:03,470 --> 00:25:05,350
حان الوقت حيث يجب عليه أن يستيقظ من التخذير

331
00:25:05,350 --> 00:25:07,580
لكن بالنظر أنه مازال نائم

332
00:25:07,580 --> 00:25:12,260
أظن هذا يستدعي عملية أخرى لإيقاظه

333
00:25:12,260 --> 00:25:14,650
...أيها الطبيب كيم ، المريض تشوي يو سيوب

334
00:25:14,650 --> 00:25:17,240
لقد إستيقظتُ

335
00:25:18,810 --> 00:25:23,520
بالرغم من أنه مستيقظ من التخدير، الطفل الذي يدعي أنه نائم عند وصول الطبيب

336
00:25:23,520 --> 00:25:27,480
هو يخاف من العمليات ، لكنه سيصبح طبيب عندما يكبر

337
00:25:27,480 --> 00:25:31,380
للحصول على المجاملة من والدته المريض الجبان

338
00:25:32,270 --> 00:25:35,900
إستمع جيداً من الأن فصاعداً

339
00:25:35,900 --> 00:25:40,760
ممكن للناس أن يكذبوا ، لكن الجسد لا يمكنه ذلك

340
00:25:40,760 --> 00:25:42,950
هل فهمت ما يعني هذا ؟

341
00:25:42,950 --> 00:25:44,380
هل أنا في إختبار ؟

342
00:25:44,380 --> 00:25:47,770
حاول أن تحصل على أفضل جواب

343
00:25:47,770 --> 00:25:49,330
... الأن

344
00:25:54,370 --> 00:25:58,880
من هو؟ الشخص الذي يضربكَ

345
00:26:00,740 --> 00:26:04,600
أمك ؟ أم أبوكَ ؟

346
00:26:04,600 --> 00:26:08,360
لا ، ليس كذلك

347
00:26:08,360 --> 00:26:12,990
حسناً ، هكذا يجب أن تجيب في مواقف كهذه ، تذكر هذا

348
00:26:12,990 --> 00:26:17,000
فم شخص ما يمكن أن يكذب ، لكن...

349
00:26:17,000 --> 00:26:19,520
ماذا قلتُ بعدا هذا ؟

350
00:26:20,690 --> 00:26:23,240
! آه

351
00:26:27,470 --> 00:26:30,730
لكن جسم الشخص لا يمكن أن يكذب هكذا

352
00:26:30,730 --> 00:26:34,020
هل فهمت ما يعني هذا ؟

353
00:26:35,410 --> 00:26:38,770
إذا لم تفهم، إحفظه

354
00:26:38,770 --> 00:26:43,870
عندما تصبح طبيب لاحقاً، سيكون مفيد لكَ

355
00:26:43,870 --> 00:26:47,360
حسناً الأن، يمكن للشخص أن يكذب

356
00:26:47,360 --> 00:26:50,490
لكن الجسم لا يمكنه ذلك

357
00:26:50,490 --> 00:26:55,290
آه ، بينغو، صحيح ، أحسنت عملاً

358
00:26:55,290 --> 00:26:59,660
الأن ، هل الطالب تشوي يو سيوب سيكون قادر على الإجابة بشكل صحيح ؟

359
00:26:59,660 --> 00:27:02,940
! قبل التحدي ! قبل التحدي

360
00:27:02,940 --> 00:27:05,210
! ـ قُبل التحدي<br> ـ قبل التحدي

361
00:27:06,910 --> 00:27:09,440
من هو ؟

362
00:27:09,440 --> 00:27:14,280
الشخص الذي يؤلمكَ

363
00:27:15,250 --> 00:27:17,430
إستمر

364
00:27:17,430 --> 00:27:21,620
لا بأس إستمر ، من يكون ؟

365
00:27:25,520 --> 00:27:27,420
ماذا تظن أنكَ فعلاً بالطفل

366
00:27:27,420 --> 00:27:30,040
... أمي

367
00:27:30,040 --> 00:27:33,390
أيها الطبيب ، فلتقابلني لدقيقة

368
00:27:34,250 --> 00:27:37,670
سأقدم إستمارة شكوة رسمية للمستشفى

369
00:27:37,670 --> 00:27:40,930
لقد تسللتَ الى غرفته حيث كان وحيدا دون ولي أمره الحالي...

370
00:27:40,930 --> 00:27:43,450
مع حضور أمهم

371
00:27:43,450 --> 00:27:46,110
لا يوجد أي طفل سيعترف

372
00:27:46,110 --> 00:27:49,240
بأنه تعرض للإيذاء من قبل أهله

373
00:27:49,240 --> 00:27:54,900
إذن أنت تقول أنني اذيتُ طفلي ؟

374
00:27:54,900 --> 00:27:57,840
مثل ماذا تراني حتى تقول شيء كهذا؟

375
00:27:57,840 --> 00:28:00,660
هل أبدو كشخص جاهل بالنسبة لكَ أم ماذا ؟

376
00:28:00,660 --> 00:28:04,460
أيتها الوصية، أنا لست فضول أو مهتم بحالتكِ

377
00:28:04,460 --> 00:28:06,110
... ما أنا فضوليٌ بشأنه

378
00:28:06,110 --> 00:28:10,250
بعد العملية ، مريضي يحتاج إلى حماية خاصة في الوقت الحالي

379
00:28:10,250 --> 00:28:15,960
المريض يحتاج إلى الحماية من الإيذاء والإلتهابات

380
00:28:15,960 --> 00:28:22,620
لقد كنت ببساطة فضولىٌ حول ما إذا كان الأب أو الأم

381
00:28:22,620 --> 00:28:24,430
بعد وضع وقتى و جهدي

382
00:28:24,430 --> 00:28:30,470
عمليتى لا يمكن أن تكون مجرد مضيعة

383
00:28:30,470 --> 00:28:35,670
أعتقد أن أخطر شخص لإبني هو أنت ، أيها الطبيب

384
00:28:45,010 --> 00:28:48,850
لا بد أن الفتى ظريفٌ حقاً

385
00:28:51,580 --> 00:28:56,450
أعتقد أنها المرة الأولة التي يعطي فيها الطبيب إهتماماً

386
00:28:56,450 --> 00:28:58,900
لمريض بعد الجراحة

387
00:28:58,900 --> 00:29:08,250
لا على الإطلاق ، جاذبية فتى صغير هي مجرد دافع للبقاء

388
00:29:08,250 --> 00:29:10,440
لا شيء مميز

389
00:29:11,120 --> 00:29:16,890
هم مخلوقات ضعيفة التي تجد الأمر صعب في البقاء على قيد الحياة إذا كان الكبار لا يستطيعون حمايتهم

390
00:29:16,890 --> 00:29:20,220
و أنا... بهذه الجاذبية

391
00:29:20,220 --> 00:29:28,340
أقصد ، أنا لا أنفعل مع لعبة الحمض النووي ، الجاذبية ، على الإطلاق

392
00:29:28,340 --> 00:29:31,700
لماذا ؟ الإضطراب العاطفي

393
00:29:31,700 --> 00:29:35,920
و أيضاً لأنني أملك شخصية مضطربة غير إجتماعية

394
00:29:35,920 --> 00:29:37,980
أنتِ تعلمين هذا

395
00:29:37,980 --> 00:29:40,560
هل إستدعيته ، لماذا؟

396
00:29:40,560 --> 00:29:45,000
ماذا كنت تظن ؟ أخبرني ، كم أخبرته ؟

397
00:29:45,000 --> 00:29:46,660
لماذا ستقول له هذا ؟

398
00:29:46,660 --> 00:29:54,210
إذا كنت تريد أن تعلم كيف ستؤثرالإساءة بعقل طفل تعال إلي

399
00:29:54,210 --> 00:30:00,360
كم أنا ممتازة في علم العقل

400
00:30:00,360 --> 00:30:02,420
ربما تعلم ذلك أفضل

401
00:30:02,420 --> 00:30:06,810
إذن ، يجب أن تعلمي هذا أيضاً

402
00:30:06,810 --> 00:30:11,910
عدم قدرتي على التحكم في الإندفاع و العنف و الغضب

403
00:30:11,910 --> 00:30:16,740
وأنت حاولي أن تشعريِ بهذا

404
00:30:16,740 --> 00:30:21,970
لكي لا أضع إصبع عليكِ

405
00:30:21,970 --> 00:30:25,580
... كم

406
00:30:28,470 --> 00:30:30,920
أحاول أن أكون صبوراً

407
00:30:53,160 --> 00:30:58,200
أنا بحاجة إلى الواي فاي الآن، أين أنتِ؟

408
00:30:58,200 --> 00:31:01,770
. اوه حقا، يرسل إشارة احتياجه للواي فاي كما يشاء

409
00:31:01,770 --> 00:31:05,910
هل يعتقد أنني سأنزل مندفعة إلى الأسفل في نفس واحد؟

410
00:31:22,760 --> 00:31:25,210
2 زائد 3 -<br> خمسة -

411
00:31:25,210 --> 00:31:27,770
8 ضرب 7 - <br> ستة و خمسون؟

412
00:31:27,770 --> 00:31:30,560
3427 ضرب 21 زائد 2

413
00:31:30,560 --> 00:31:34,390
3422 زائد... هل يمكنك أن تعيد؟

414
00:31:34,390 --> 00:31:36,280
.71969

415
00:31:36,280 --> 00:31:40,190
واو، ها..هل حسبت ذلك ذهنيا الآن؟

416
00:31:40,190 --> 00:31:41,820
! كما هو متوقع، برعت في تخصص العلوم الطبيعية

417
00:31:41,820 --> 00:31:45,670
لا، بينما كنتِ تمشين هناك كنت أراقب خطواتكي، حسبت كل شيء من خلال العدِّ بأصابعي

418
00:31:45,670 --> 00:31:48,460
71969

419
00:31:49,960 --> 00:31:51,880
. الآن، كوني حذرة

420
00:31:51,880 --> 00:31:57,070
. المشاكل التي سأسأل عنها من الآن فصاعدا، ستكون صعبة جدا جدا

421
00:31:58,240 --> 00:32:01,520
. أعتقد أننا بحاجة لتناول الطعام قبل ذلك

422
00:32:01,520 --> 00:32:06,010
. الآن، حالتكي تبدو في حاجة شديدة إلى الجلوكوز

423
00:32:07,360 --> 00:32:11,500
تعرضه للضرب صحيح، و لكن لا توجد عليه أية آثار ضرب؟

424
00:32:12,590 --> 00:32:15,190
. إنه أسلوب تعنيف ذكي للغاية

425
00:32:15,190 --> 00:32:18,260
إنه شيء ك 2 زائد 3

426
00:32:18,260 --> 00:32:20,520
. لن أفعل هذا، لا تعطني مسائل رياضيات

427
00:32:20,520 --> 00:32:26,700
أقصد أنه سؤال سهل يمكن الإجابة عليه بشكل منطقي<br> و تماما كإضافة 2 إلى 3 في الرياضيات

428
00:32:26,700 --> 00:32:27,880
..ولكن

429
00:32:27,880 --> 00:32:32,100
ولكن ما أستغربه بشأن الطفل... والدته

430
00:32:32,100 --> 00:32:34,640
. لا، عليَّ القول والداه

431
00:32:34,640 --> 00:32:40,060
لماذا يحمي و يأوي والداه اللذان يعنفانه؟

432
00:32:40,060 --> 00:32:43,480
أي إحساس هذا بالضبط؟

433
00:32:48,900 --> 00:32:51,200
. الحب الأول

434
00:32:52,290 --> 00:32:56,040
، قد لا يقدر الناس على فهم ذلك

435
00:32:56,040 --> 00:32:59,740
. ولكن أنا متأكدة أن لديهم ذكريات جميلة أيضا

436
00:32:59,740 --> 00:33:02,850
حتى لو وصفه العالم كشخص سيئ

437
00:33:02,850 --> 00:33:06,880
، حتى استنتجت بأنه شخص سيئ في رأسك

438
00:33:06,880 --> 00:33:11,550
. القلب دائما ما يخون الدماغ

439
00:33:11,550 --> 00:33:18,890
. لا يمكنك أن تتخلى بسهولة عن الحب و الثقة المطلقة الأولى التي أعطيت لك

440
00:33:18,890 --> 00:33:26,060
كل أب وأم هما الحب الأول الذي يقابله الطفل<br> أول مرة ينزل فيها إلى هذا العالم

441
00:33:26,060 --> 00:33:27,860
أهذا ما في الأمر؟

442
00:33:29,180 --> 00:33:35,820
أهذا حقا سهل الفهم عليكم ، أنتم؟

443
00:33:35,820 --> 00:33:41,260
. عندما كنت صغيرا، كثيرا ما خطرت ببالي هذه الأفكار

444
00:33:41,260 --> 00:33:46,010
، الناس العاديون الذين يعرفون المشاعر

445
00:33:46,010 --> 00:33:49,870
أليسوا فضائيين أتَوْا من مجرة درب التبانة؟

446
00:33:49,870 --> 00:33:55,170
بحوزتم هوائي، لا أراه أنا؟

447
00:33:55,170 --> 00:34:00,710
هل من الممكن أنهم يرسلون إشارات تخاطرية فقط هم من يمكنهم تلقِّيها؟

448
00:34:00,710 --> 00:34:04,860
، فقط بشري مثلي

449
00:34:06,850 --> 00:34:09,640
أوليس أنا وحدي من لا يستطيع فهمها؟

450
00:34:11,660 --> 00:34:16,700
. بالنسبة لذلك البشري، سمعت أن بحوزته واي فاي

451
00:34:16,700 --> 00:34:19,780
. بحيث ينفجر في أي مكان و زمان

452
00:34:19,780 --> 00:34:21,410
بانغ بانغ

453
00:34:22,660 --> 00:34:25,310
. سأذهب إلى المستشفى صباح الغد

454
00:34:25,310 --> 00:34:30,450
و سأحضر معي ضابطا من قسم الاعتداء على الأطفال

455
00:34:30,450 --> 00:34:35,350
لذلك فلنتوقف عن القلق بشأن ذلك الطفل و نتناول العشاء

456
00:34:35,350 --> 00:34:38,610
من المستحيل أنكي تقولين بأنني

457
00:34:38,610 --> 00:34:44,030
أبدو قلقا بشأن ذلك الفتى، صح؟

458
00:34:44,030 --> 00:34:47,510
.نعم، أنت قلق للغاية

459
00:34:54,160 --> 00:34:58,660
. أنا هنا لرؤية المريض تشوي يو سوب و ولي أمره

460
00:34:58,660 --> 00:35:02,630
هل هناك مشكلة في المستشفى مرة أخرى؟

461
00:35:02,630 --> 00:35:05,730
. هناك بلاغ عن عنف ضد الأطفال

462
00:35:05,730 --> 00:35:09,390
عنف ضد الأطفال؟ المريض تشوي يو سوب؟

463
00:35:10,620 --> 00:35:13,500
إذا كنتِ تقصدين أن ذلك عنف ضد الأطفال، فوالدتي إذن ستحاكم بالسجن مدى الحياة

464
00:35:13,500 --> 00:35:17,620
. الدكتور لي يونغ أوه على يقين من أنه عنف ضد الأطفال

465
00:35:17,620 --> 00:35:23,330
إنه نوع من العنف الذي لا يخلف ندوبا <br>و لكنه كان مستمرا و مخطط له

466
00:35:26,020 --> 00:35:28,220
. ي..يمكنكي أن تتبعيني

467
00:35:28,220 --> 00:35:30,070
. شكرا جزيلا

468
00:35:30,070 --> 00:35:34,110
! من هنا .. يو سوب

469
00:35:39,320 --> 00:35:41,860
. إنه ليس هنا

470
00:35:41,860 --> 00:35:44,100
هل صرح له بالخروج من المستشفى؟

471
00:35:45,200 --> 00:35:46,810
ميت

472
00:35:46,810 --> 00:35:48,850
معذرة؟

473
00:35:48,850 --> 00:35:53,440
أقصدني أنا، الدكتور لي يونغ اوه سيقتلني لعدم اهتمامي بالمريض

474
00:35:53,440 --> 00:35:55,910
، بعد بقاء الطبيب لي يونغ آه هادئا هكذا

475
00:35:55,910 --> 00:35:59,450
فجأة، قد يخنقني بهذا..ماذا أفعل؟

476
00:35:59,450 --> 00:36:02,530
ماذا أفعل، علي أن أبحث عنه، علي أن أجده.. أين؟

477
00:36:02,530 --> 00:36:03,930
أنا في ورطة كبيرة

478
00:36:03,930 --> 00:36:05,840
عفوا

479
00:36:05,840 --> 00:36:08,740
ألا تعلم كم  دفعت لخدمة الدروس الخصوصية الخاصة بك؟

480
00:36:08,740 --> 00:36:11,380
هل علينا الذهاب؟ <br> ما زلت مريضا

481
00:36:11,380 --> 00:36:14,660
لا يمكنك البقاء على قيد الحياة في هذا العالم بتلك الأفكار الضعيفة

482
00:36:14,660 --> 00:36:18,520
انظر إلى والدك، إنه مميز، أنت ابنه و عليك أن تكون مثله

483
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
رأسي يؤلمني

484
00:36:20,000 --> 00:36:24,350
! مرضك المصطنع الممل ، رأسي على وشك الانفجار

485
00:36:24,350 --> 00:36:28,380
! والدك وأنا نبذل قصارى جهدنا، بمالنا و وقتنا

486
00:36:28,380 --> 00:36:32,100
نحن نبذل قصارى جهدنا لنوفر لك عالما مثاليا

487
00:36:32,100 --> 00:36:36,660
تشوي يو سوب، ألا يمكنك فقط اتباع خطواتنا؟

488
00:36:36,660 --> 00:36:38,950
! الأظافر، الأظافر، الأظافر

489
00:36:38,950 --> 00:36:43,180
كم مرة قلت لك ألا تفعل هذا؟

490
00:36:49,560 --> 00:36:51,880
أمي

491
00:36:56,820 --> 00:36:59,460
أنت أيضا تتبول الآن؟

492
00:37:00,760 --> 00:37:03,300
! أنت حقا

493
00:37:04,360 --> 00:37:06,040
لا تلمسيه

494
00:37:06,040 --> 00:37:09,040
اتركني، دعني..دعني

495
00:37:09,040 --> 00:37:11,890
! توقفي، توقفي

496
00:37:15,880 --> 00:37:18,520
! لا تلمسي مريضي

497
00:37:29,330 --> 00:37:31,300
. أمي

498
00:37:37,690 --> 00:37:39,650
من أنت؟

499
00:37:41,160 --> 00:37:44,140
ما الذي فعلته بزوجتي؟

500
00:37:47,920 --> 00:37:50,280
أبي

501
00:37:57,300 --> 00:38:01,420
انتظر، انتظر.. أين هو يو سوب؟ يو سوب.. ما خطبها؟

502
00:38:01,420 --> 00:38:02,400
طبيب، ما الخطب؟

503
00:38:02,400 --> 00:38:06,520
وعيها في حالة غيبوبة، قم بأخذ صورة بالرنين المغناطيسي أولا

504
00:38:06,520 --> 00:38:08,310
ثم أبلغ قسم الأعصاب

505
00:38:08,310 --> 00:38:10,850
لا، لا تستمع له

506
00:38:12,520 --> 00:38:16,080
انه هو، أليس كذلك؟ مقدم الأخبار تشوي سانغ هيوك

507
00:38:16,080 --> 00:38:17,770
أنا الوصي على هذا المريضة

508
00:38:17,770 --> 00:38:18,780
دكتور يانغ

509
00:38:18,780 --> 00:38:22,260
لا أستطيع ترك زوجتي لشخص مثله، أتوسل إليك

510
00:38:22,260 --> 00:38:23,950
أرجوك أحضر طبيبا آخر

511
00:38:23,950 --> 00:38:25,760
نعم سيدي. شكرا

512
00:38:25,760 --> 00:38:28,310
هذه المريضة تعاني من ورم في المخ في الوقت الراهن

513
00:38:28,310 --> 00:38:32,090
ألا يجب أن تسرع؟ حالا

514
00:38:35,680 --> 00:38:37,570
زوجتي لم تعاني من أي شيء

515
00:38:37,570 --> 00:38:38,940
أنت من جعلها هكذا

516
00:38:38,940 --> 00:38:42,020
رأيت بأم عيني

517
00:38:42,020 --> 00:38:45,850
طبيب يهاجم والدة أحد مرضاه..خطط لذلك

518
00:38:45,850 --> 00:38:49,290
زوجتك... في الوقت الراهن، لديها ورم في المخ

519
00:38:49,290 --> 00:38:52,650
الذي هو على وجه التحديد في الفص الجبهي الأيمن باعتبارها آفة غير طبيعية

520
00:38:52,650 --> 00:38:57,060
<i> تغيرمفاجئ  في شخصيتها ، و اهتزاز عينها اليمنى</i>

521
00:38:57,060 --> 00:39:00,210
<i> اهتزاز الذراع الأيسر والساق</i>

522
00:39:00,210 --> 00:39:03,600
سلس البول المتقطع

523
00:39:03,600 --> 00:39:08,050
هذه كلها أعراض لورم في المخ في الفص الجبهي الأيمن

524
00:39:08,050 --> 00:39:11,520
و الشيء الأكثر يقينا

525
00:39:11,520 --> 00:39:15,630
هو تعنيف ابنك

526
00:39:24,380 --> 00:39:26,700
هل تحتاج إلى أدلة أكثر؟

527
00:39:35,070 --> 00:39:37,390
والده هو المذيع شوي سانغ هيوك

528
00:39:37,390 --> 00:39:39,290
يبدو أفضل شخصياً

529
00:39:39,290 --> 00:39:42,160
و هالته ليست مزحة

530
00:39:42,160 --> 00:39:45,930
المخلوقات التي تسمى "أبي" هم في الأصل غير نافعين

531
00:39:45,930 --> 00:39:47,990
ما هي الفائدة من ووصفه بأنه بالعادل الاجتماعي؟

532
00:39:47,990 --> 00:39:51,680
هو حتى لم يكن يعرف أن كان يتم ضرب إبنه من قِبل والدته البيولوجية

533
00:39:51,680 --> 00:39:54,140
هذا هو مستقبل المعيل، يا ممرضة جانغ

534
00:39:54,140 --> 00:39:57,340
...أن يُطعمون العائلة،يضعون الملابس عليهم،ويجنون المال

535
00:39:57,340 --> 00:39:59,390
هم حتى لم يكن لديهم الوقت ليروا العائلة

536
00:39:59,390 --> 00:40:01,060
أنا أشعر بالسوء عليه هو فقط

537
00:40:01,060 --> 00:40:04,260
سمعت أن الأمر لديها ورم بالدماغ.هل لهذا هي كانت تضربهُ؟

538
00:40:04,260 --> 00:40:07,130
هذا فقط رأي الطبيب لي يونغ أوه

539
00:40:07,130 --> 00:40:09,480
سنعرف بالتأكيد عندما نتائج التحليل تخرج

540
00:40:09,480 --> 00:40:12,380
أنا لا أريد أخذ جهة ط. لي يونغ أوه

541
00:40:12,380 --> 00:40:14,450
لكن هو لديه وجهة نظر

542
00:40:14,450 --> 00:40:17,800
الشيء عن تدهور الفص الجبهي

543
00:40:18,410 --> 00:40:21,590
أن الشخص يتغير بالكامل.أقصد أن يمكن لشخصيتهم

544
00:40:21,590 --> 00:40:24,150
ثم، فمن الممكن أن يصبحون عنيفين

545
00:40:24,150 --> 00:40:27,000
و للعنف أن يصبح مستطاع بالتأكيد

546
00:40:27,000 --> 00:40:29,790
...اضطراب الفص الجبهي، هذا

547
00:40:29,790 --> 00:40:31,910
هذا مخيف جداً

548
00:40:31,910 --> 00:40:34,960
...إذن...هل هذا يعني

549
00:40:34,960 --> 00:40:38,380
هل الطبيب لي يونغ أوه لديه اضطراب الفص الجبهي؟

550
00:40:38,380 --> 00:40:41,760
بأي فرصة؟ أنتم تعرفون آه... تدهور بالتعاطف أو شيء من هذا. أنتم تعلمون؟

551
00:40:41,760 --> 00:40:47,080
هو لا يمكنهُ أن يشعر مشاعر الآخرين، ولا يمكنهُ تبادل المشاعر، أليس كذلك؟

552
00:40:47,080 --> 00:40:51,680
لما تقول الأشياء المعقدة؟هو فقط مختل عقلياً

553
00:40:51,680 --> 00:40:54,630
هذا هو بالتأكيد

554
00:40:54,630 --> 00:40:57,370
حتى اليوم،الحادث مع ولي أمر الطفل كان مثل هذا

555
00:40:57,370 --> 00:40:59,820
هل هذا بسبب الورم الذي بالدماغ

556
00:40:59,820 --> 00:41:04,300
أو إذا بالصدفة كان هناك عنف. هذا شيء لا يمكننا أن نعرفه

557
00:41:04,300 --> 00:41:07,740
هذا ط. لي يونغ أوه الذي نحن نتحدث عن

558
00:41:07,740 --> 00:41:10,180
صحيح

559
00:41:13,440 --> 00:41:19,610
أنتَ تقول أن نلفق سجلات علاج ابنك ، صحيح؟

560
00:41:19,610 --> 00:41:23,920
هذا ما تقوله لي يا مذيع شوي سانغ هيوك

561
00:41:24,750 --> 00:41:30,020
بالتأكيد لا.أنا فقط أطلب منكَ أن ترتب الموضوع بشكل صحيح

562
00:41:33,270 --> 00:41:35,850
أنتَ تتعامل معي بفظاظة

563
00:41:36,600 --> 00:41:38,450
الساعة ظهراً هو الامتداد

564
00:41:38,450 --> 00:41:43,940
على مدى السنوات الـ 10 الماضية، لقد حافظت على هذا كمبدئي بالعمل

565
00:41:43,940 --> 00:41:47,650
على الرغم من أنكَ المذيع شوي سانغ هيوك

566
00:41:47,650 --> 00:41:50,250
أنا لا يمكنني فِعل الاستثناء

567
00:41:50,250 --> 00:41:54,190
أنا أحب هذا النوع من الأشياء.الإعطاء و الأخذ

568
00:41:54,190 --> 00:41:58,870
الأمس مني و اليوم من الرئيس كانغ

569
00:42:03,590 --> 00:42:07,820
إذن هل تريد أن تجرب حظك

570
00:42:09,250 --> 00:42:12,210
ولكي نرى من سيكون في الخط الأحمر

571
00:42:15,850 --> 00:42:18,670
حسناً،كل عائلة لديها شيء يسمى "الأمور الخاصة"

572
00:42:18,670 --> 00:42:20,360
أليس هذا تخطي السلطة؟

573
00:42:20,360 --> 00:42:23,900
أنتَ تضع الرسالة القرمزية (العار) بالقول أن يوجد إساءة معاملة الأطفال في عائلتنا

574
00:42:23,900 --> 00:42:26,910
بصفتك طبيب طفلي

575
00:42:26,910 --> 00:42:28,860
من الطبيب؟

576
00:42:28,860 --> 00:42:31,950
الطبيب لي يونغ أوه من قسم جراحة الأعصاب

577
00:42:36,190 --> 00:42:40,310
الطبيب لي يونغ أوه حتى صعب جداً عيلنا أن نتحكم به

578
00:42:41,800 --> 00:42:47,690
إذن يجب عليّ التحكم من خلال قوة البث الإعلامي

579
00:42:47,690 --> 00:42:52,380
سمعت أن الطبيب لي يونغ أوه جراح أعصاب ذو اضطرب عقلياً

580
00:42:53,210 --> 00:42:57,080
في الموقف الذي تحت الأرض اليوم،هو الذي إعتدى على ولي الأمر

581
00:42:57,080 --> 00:42:59,860
لقد تم الحصول على الكاميرة المرقبة

582
00:42:59,860 --> 00:43:03,470
لكن من أجل تغطية الحقيقة،المشفى

583
00:43:03,470 --> 00:43:08,220
تدفع عائلة المريض إلى قضية تعينف الأطفال

584
00:43:08,220 --> 00:43:10,750
أنا سأشكل إجماع شعبي على هذا الأساس

585
00:43:10,750 --> 00:43:12,780
هل هذا سيكون على ما يرام لكَ؟

586
00:43:13,510 --> 00:43:16,310
أنا ليس خائف من أن تتشوه سمعتي العام

587
00:43:16,310 --> 00:43:19,700
أنا خائف من أن كلماتي قد تخسر مصدقيتها

588
00:43:19,700 --> 00:43:22,190
إذا كلماتي خسرت مصدقيتها

589
00:43:22,190 --> 00:43:24,300
من أجل دواء التجددي لـ هيون سونغ

590
00:43:24,300 --> 00:43:27,820
من الذي سيفعله مشهور لتجارة الوطنية؟

591
00:43:27,820 --> 00:43:30,540
هل أنا الوحيد الذي لديه شيء ليخسره؟

592
00:43:31,950 --> 00:43:33,910
دعنا لا نتكلم عن الدواء التجددي

593
00:43:33,910 --> 00:43:36,360
ماذا عن التبرعات الغير قانونية المتعلقة بالأسهم الذي من مجال التكنولوجيا الحيوية؟

594
00:43:36,360 --> 00:43:38,170
بنية سلطة هيون سونغ

595
00:43:38,170 --> 00:43:42,080
و أيضاً طموح الرئيس كانغ هيون جون

596
00:43:42,080 --> 00:43:45,520
أعتقد نسبة المشاهدة ستكون عالية لهذه الأنواع من المواضيع

597
00:44:14,040 --> 00:44:17,190
أنا سوف أكون بإنتظار لقرارك الحكيم

598
00:44:26,410 --> 00:44:28,380
ألا تفهم؟

599
00:44:28,380 --> 00:44:33,130
كف عن التدخل بأسرة المذيع شوي سانغ هيوك

600
00:44:33,130 --> 00:44:38,140
أود لو أنكَ تتوقف عن جعل الإزعاج حول عنف الأطفال أو الأشياء من هذا القبيل،يا طبيب لي يونغ أ

601
00:44:49,240 --> 00:44:54,460
"[حقوق و مسؤوليات المريض" في مشفى هيون سونغ

602
00:44:55,490 --> 00:44:57,300
<i>[حقوق و مسؤوليات المريض]</i>

603
00:45:05,310 --> 00:45:09,320
إقرأها.ما ينبغي القيام به عندما يُشتبه بإساءة معاملة الأطفال

604
00:45:09,320 --> 00:45:12,530
وعلى كيف يجب الطلب المساعدة من الشرطة

605
00:45:12,530 --> 00:45:14,350
كالطبيب المسؤول هذا شيء بالتأكيد ــ

606
00:45:14,350 --> 00:45:18,240
لهذا أن أسألكَ لتوقف عن كونكَ الطبيب المسؤول

607
00:45:18,240 --> 00:45:21,130
الآن،في هذا الوقت

608
00:45:21,820 --> 00:45:25,880
أنا أؤمركَ بسلطتي كرئيس

609
00:45:29,380 --> 00:45:31,590
ألا اعاقد أني أبلاغ؟

610
00:45:32,660 --> 00:45:35,260
إذا كنت ترغب في انشاء تمرد ضد القرار

611
00:45:35,260 --> 00:45:38,220
هناك طريقة واحدة

612
00:45:38,220 --> 00:45:40,780
هو أن تغادر هيون سونغ

613
00:45:40,780 --> 00:45:42,850
لكن أن لا تريد فِعل هذا

614
00:45:42,850 --> 00:45:46,090
لأن هناك سبب لأختيارك هيون سونغ

615
00:45:47,000 --> 00:45:49,350
بالرغم من أنني لا أعرف ما هذا

616
00:45:53,050 --> 00:45:57,470
و شيء آخر شوي سانغ هيوك

617
00:45:59,810 --> 00:46:03,380
هو يعرف أنكَ مختل عقلياً

618
00:46:04,970 --> 00:46:07,250
فقط أقول هذا لكَ لتعرف

619
00:46:17,810 --> 00:46:20,720
هل تم سحق الطبيب لي يونغ أوه بالكامل بهذه الدورة؟

620
00:46:20,720 --> 00:46:23,130
مذهل .هذا نصر كبير لـ شوي سانغ هيوك

621
00:46:23,130 --> 00:46:25,020
هل تم تأكيده على أنه ليس عنف؟

622
00:46:25,020 --> 00:46:28,330
لهذا هو قال ليتخلى عن منصب الطبيب المسؤول

623
00:46:28,330 --> 00:46:32,550
بالرغم من أنهُ الـ لي يونغ أوه،لا يزال مستحيل أن يتم مقارنته لـ شوي سانغ هيوك مع قوة وسائل الإعلام على ظهره

624
00:46:32,550 --> 00:46:35,640
لا.هيون سونغ الذي إختارت،ليس لي يونغ أوه

625
00:46:35,640 --> 00:46:37,960
لترويج الدواء التجددي بالإعلام

626
00:46:37,960 --> 00:46:42,110
لهذا هم وقفوا إلى جانب شوي سانغ هيوك لـ تلك الأسباب

627
00:46:42,110 --> 00:46:44,100
صحيح؟ماذا تعتقد؟

628
00:46:44,100 --> 00:46:47,040
الشيء الشائع الجديد، يا طبيب هيون سوك جو

629
00:46:52,160 --> 00:46:55,260
-تناول قبل الرحيل<br>-لكن أنا لدي فضول

630
00:46:55,260 --> 00:46:58,630
هل ط. لي يونغ أوه اسوف يتراجع حتى الانصياع؟

631
00:47:00,750 --> 00:47:04,300
سوف أعيد صورة الأشعة للمريضة شوي يو سوب

632
00:47:04,300 --> 00:47:08,280
الطبيب المسؤول هو أنا،لي يونغ أوه

633
00:47:09,390 --> 00:47:10,920
ماذا...

634
00:47:12,860 --> 00:47:14,980
الطفل إختفى؟

635
00:47:28,500 --> 00:47:30,060
إنتظري غاي ــ

636
00:47:32,050 --> 00:47:35,420
هو يبحث عنكَ لذا أحضرته لكَ

637
00:47:35,420 --> 00:47:37,700
أنا سوف أعود للمحطة أولاً

638
00:47:37,700 --> 00:47:43,650
أعتقد من الأفضل البدء في التحقيق بعد أن يستقر وضع والدته

639
00:47:44,320 --> 00:47:48,480
بما أن إنتهت المهمة،الأخت الأكبر سوف تذهب،حسناً؟

640
00:47:48,480 --> 00:47:50,420
أنا ذاهبة

641
00:47:59,230 --> 00:48:00,430
ماذا؟

642
00:48:00,430 --> 00:48:06,110
هل أمي مريضة جداً يا طبيب؟

643
00:48:09,020 --> 00:48:11,380
أُدخل أولاً

644
00:48:22,670 --> 00:48:24,530
إجلس هناك

645
00:48:32,450 --> 00:48:36,320
هل لهذا كنت تريد أن تصبح طبيب؟

646
00:48:36,320 --> 00:48:38,880
لكي تعلاج والدتك؟

647
00:48:41,510 --> 00:48:45,800
هذا سر،لكن بما أنكَ سوف تصبح طبيب

648
00:48:45,800 --> 00:48:50,200
أنا سأطلعكَ عليه أنتَ فقط،حسناً؟

649
00:48:51,140 --> 00:48:53,920
الشيء الذي يتعلق بأمر المرض

650
00:48:54,780 --> 00:48:58,440
أنها تجعل النفس الأصلي يختفي

651
00:48:59,150 --> 00:49:03,070
شخص صحي قد يصبح نحيف جداً

652
00:49:03,070 --> 00:49:07,970
اليدان،ساقيان، أو نفسك يبدأ بالتغيير

653
00:49:07,970 --> 00:49:12,230
هذا ما كان يحصل مع والدتكَ

654
00:49:12,230 --> 00:49:17,500
ثم أعيد أمي يا طبيب

655
00:49:17,500 --> 00:49:19,820
مثلما كانت

656
00:49:19,820 --> 00:49:23,740
أنا لا يمكنني أن أثق بك

657
00:49:23,740 --> 00:49:26,740
أنت كنت خائف من العمليات

658
00:49:26,740 --> 00:49:31,430
لكن ليس من والدتكَ؟

659
00:49:31,430 --> 00:49:33,010
على الإطلاق؟

660
00:49:36,150 --> 00:49:38,530
هذا كان يستحق التحمل

661
00:49:46,230 --> 00:49:50,550
كان عليك قول الحقيقة،على الأقل لوالدك

662
00:49:50,550 --> 00:49:53,690
إذا أبي كره أمي

663
00:49:54,650 --> 00:49:57,470
كنت خائف من أن أخسرها

664
00:49:58,800 --> 00:50:02,320
كنت سأكون لوحيدي في ذلك الحين

665
00:50:12,180 --> 00:50:17,480
الجميع هنا يعتقد أنكَ إختفيت

666
00:50:17,480 --> 00:50:21,740
وفجأة أنتَ تظهر أمامهم و تصدمهم

667
00:50:27,500 --> 00:50:30,370
أنتَ لا تعرف ما أنا قلتهُ الآن؟

668
00:50:30,370 --> 00:50:35,560
نسيت كيفية العودة إلى غرفتي

669
00:50:37,920 --> 00:50:42,350
أنتَ نسيت كيفية العودة إلى غرفتكَ؟

670
00:50:42,350 --> 00:50:45,750
يا طبيب،ماذا كان ذلك مجدداً؟

671
00:50:45,750 --> 00:50:49,340
الشيء الذي فحصتهُ عليّ.عن الكذب

672
00:50:49,340 --> 00:50:53,460
...يمكن لناس الكذب،لكن

673
00:51:14,400 --> 00:51:18,790
الجسم لا يمكنه الكذب

674
00:51:20,060 --> 00:51:22,970
لا يوجد أحد آخر غير الطبيب لي يونغ أوه

675
00:51:22,970 --> 00:51:28,890
الآفة تقع هنا في الفص الجبهي الأيمن

676
00:51:31,220 --> 00:51:35,690
حبيبي،هم يقولون لأنني مريضة

677
00:51:35,690 --> 00:51:39,960
هم قولوا كل شيء فعلته بـ يو سوب لم يكن أنا

678
00:51:39,960 --> 00:51:41,500
هذا لأنني مريضة

679
00:51:41,500 --> 00:51:44,010
إذا تمت العملية من قِبل لي يونغ أوه

680
00:51:44,010 --> 00:51:47,000
هم قادرون على إزالة بأمان السحائي

681
00:51:47,000 --> 00:51:51,480
نحن يجب أن ننتظر النتائج.لكن كما ترغبين،خصيتك يمكن أن تعود إلى وضعها الطبيعي

682
00:51:51,480 --> 00:51:56,470
إذا ط. لي يونغ أوه هو الطبيب الوحيد الذي يمكنهُ فِعلها هنا،أنا سوف أنقل إلى مشفى آخر

683
00:51:56,470 --> 00:51:59,840
ولي الآمر.هذه عملية خطيرة

684
00:51:59,840 --> 00:52:04,820
إذا تحت يد طبيب آخر أقل كفاءة من الدكتور لي يونغ أوه

685
00:52:04,820 --> 00:52:08,380
حياة المريضة قد تكون تحت الخطر،أثناء العملية

686
00:52:08,380 --> 00:52:13,430
إذا استمريتِ بلإصرار على الطبيب لي يونغ أوه، ثم ليس لدينا خيار

687
00:52:13,430 --> 00:52:16,050
نحن سوف نذهب من المشفى

688
00:52:31,330 --> 00:52:35,970
السبب لما فعلتِ كل هذه الأشياء بإبننا ليس مهم

689
00:52:35,970 --> 00:52:39,300
حقيقة أنكِ زوجتي،هذا ما هو المهم

690
00:52:39,300 --> 00:52:45,520
سواءً كان ذلك بسبب المرض أم لا، أبداً لا تعترفي بأنكِ تعديتِ عليه بالضرب

691
00:52:48,120 --> 00:52:51,030
تمسكِ بنفسكِ

692
00:52:58,430 --> 00:53:00,630
نعم هذا شوي سانغ هيوك

693
00:53:01,920 --> 00:53:05,620
عندما أتى إبنكَ إلى المشفى

694
00:53:05,620 --> 00:53:09,870
أعتقدت أنكَ أنتَ الأهل الذي تضربه

695
00:53:09,870 --> 00:53:11,080
ماذا قلت؟

696
00:53:11,080 --> 00:53:14,320
الحقيقة أنهُ كان يتم ضربهُ

697
00:53:14,320 --> 00:53:18,770
لكن لم يكن هناك إشارات تدل على الإصابات على جسده

698
00:53:18,770 --> 00:53:22,990
إذا كنت أنتَ كأفضل مذيع، كان يمكنكَ تماماً

699
00:53:22,990 --> 00:53:26,970
أن تفعل شيء فظيع

700
00:53:28,400 --> 00:53:31,560
لكن الجاني الحقيقي

701
00:53:32,630 --> 00:53:35,900
هو إبنك

702
00:53:35,900 --> 00:53:38,980
♪ الجسم السمين والساحر<br> ("البندورة الرائعة)

703
00:53:38,980 --> 00:53:42,440
أثناء الغناء تحت البطانية

704
00:53:42,440 --> 00:53:47,150
هو تحمل كل هذه الأوقات لوحده

705
00:53:47,150 --> 00:53:50,970
السبب الذي هو ليس لديه أي علامات الصدمة هو بسبب ذلك البطانية

706
00:53:50,970 --> 00:53:53,910
♪ <i>البندروة</i>

707
00:53:53,910 --> 00:53:59,530
عندما تم كشف الحقيقة،إبنكَ

708
00:53:59,530 --> 00:54:01,790
كان خائف من أن يكون لوحده

709
00:54:01,790 --> 00:54:04,780
لذا لم يستطيع أن يقول لأحد

710
00:54:04,780 --> 00:54:13,930
بينما ذلك الطفل كان يعمل بجد لكي يبقي أمه و العائلة متمسكان

711
00:54:13,930 --> 00:54:17,950
أين كنت أنتَ؟

712
00:54:20,120 --> 00:54:24,250
إعترف بالعنف الذي حصل في أسرتكَ

713
00:54:24,250 --> 00:54:26,990
والدة الطفل كانت تضرب الطفل

714
00:54:26,990 --> 00:54:31,310
و أنتَ أهملت الوضع

715
00:54:32,430 --> 00:54:36,850
حتى بعد عملية الورم،هو عليهِ الحصول على العلاج

716
00:54:37,830 --> 00:54:43,070
إذا الصدمة الذي عاشه إبنك بسبب الضرب لم يعلاج

717
00:54:43,070 --> 00:54:46,640
هذا سيؤثر على الفص الأمامي للطفل

718
00:54:46,640 --> 00:54:50,920
إضطراب بالتعاطف، حيث لا يمكنه فهم عواطف الآخرين

719
00:54:50,920 --> 00:54:59,110
-ذلك— <br> - هذا يعني أن طفلك سوف يصبح ما كان يكره...هو أن يكون لوحده

720
00:55:08,390 --> 00:55:10,850
مثلي

721
00:55:12,190 --> 00:55:15,540
رجاءً إجري عمليتي

722
00:55:17,180 --> 00:55:21,130
يا طبيب رجاءً إجري عمليتي

723
00:55:21,130 --> 00:55:23,840
حبيبتي

724
00:55:23,840 --> 00:55:27,130
بعد إنتهاء العملية،دعنا نتطلق

725
00:55:27,130 --> 00:55:29,050
لأن عليكَ توقيع استمارة الموافقة للعملية

726
00:55:29,050 --> 00:55:31,060
الطلاق؟بإذن من؟

727
00:55:31,060 --> 00:55:32,930
أنتَ قلتها بنفسك

728
00:55:32,930 --> 00:55:36,980
هذا ليس لأنني مريض أو لأن تم تعنيف يو سوب

729
00:55:36,980 --> 00:55:39,950
المشكلة هو أنني زوجتكَ

730
00:55:40,990 --> 00:55:43,380
أنا سوف أحصل على هذه العملية

731
00:55:43,380 --> 00:55:48,130
هذا لم يكن مقصود،لكن أنا سوف أعترف للتعنيف و أحصل على علاج

732
00:55:48,130 --> 00:55:51,540
-مهلاً بارك سو كيونغ<br>- أنا سوف أعود

733
00:55:52,980 --> 00:55:56,450
لأكون أم صالحة لـ يو سوب

734
00:55:59,020 --> 00:56:01,910
لدي معروف لأسأله منكَ يا طبيب

735
00:56:03,710 --> 00:56:09,440
عندما تزيل الورم،رجاء إستأصل الإثنان

736
00:56:09,440 --> 00:56:16,770
معاً مع الذكريات حيث أنا أذيت يو سوب

737
00:56:25,660 --> 00:56:34,610
<i>جراح الأعصاب لي يونغ أوه<br> بارك سو * <br>أنثى/35 سنة</i>

738
00:56:34,610 --> 00:56:38,150
<i> في العملية</i>

739
00:56:57,710 --> 00:57:01,880
هل ذهبت ضد أومر الرئيس كانغ هيون جون أجريت العملية ؟

740
00:57:03,340 --> 00:57:07,570
المريضة بالسحائ كانت تضرب طفلها؟

741
00:57:07,570 --> 00:57:09,650
نعم

742
00:57:11,650 --> 00:57:13,950
عملٌ جيد

743
00:57:13,950 --> 00:57:19,990
في أي وضع،لا يمكن على الطبيب أن يكون هو الذي يستسلم على مريضه

744
00:57:21,260 --> 00:57:26,030
أنتَ كنت محق يا أبي

745
00:57:27,500 --> 00:57:32,500
الطبيب يحتاج إلى القدرة لتعاطف مع المرضى

746
00:57:33,970 --> 00:57:39,940
السبب الذي كنت قادراً على إجراء العملية على المريضة سحائي ليس بسبب مهاراتي الجراحية

747
00:57:39,940 --> 00:57:44,970
لكن لأنني كنت قادر على التعاطف مع المريض الصغير

748
00:57:46,580 --> 00:57:55,900
لذا لي يونغ أوه،ماذا تقصد؟

749
00:57:55,900 --> 00:58:02,340
أنتَ كنت قادر على التعاطف مع المريض

750
00:58:03,290 --> 00:58:06,280
كيف؟

751
00:58:06,280 --> 00:58:09,190
لأن هذا ليس عواطف شخص آخر

752
00:58:09,190 --> 00:58:18,390
ذلك الطفل كان أنا عندما كنت صغيراً

753
00:58:43,490 --> 00:58:53,260
أليس لديك الفضول حول ماضيهما؟

754
00:59:03,280 --> 00:59:05,120
شكراً يا طبيب

755
00:59:05,120 --> 00:59:09,410
أنا سوف أعيش حياتي لأفعل ما هو الأفضل لـ يو سوب

756
00:59:09,410 --> 00:59:13,440
أنا سوف أتخلى عن وقتي بسبب الطبيب لي يونغ أوه

757
00:59:13,440 --> 00:59:16,430
دعنا نشرب معاً أثناء وقت العشاء

758
00:59:16,430 --> 00:59:20,940
أنا لا أشرب الكحول

759
00:59:22,050 --> 00:59:26,120
لكن أنا أفهم ما تحاول أن تقوله

760
00:59:26,120 --> 00:59:31,420
إختراق مبدأ حاد الذي لم يُختراق من 10 سنين يعني

761
00:59:31,420 --> 00:59:35,790
أنني أصبحت مميز أكثر

762
00:59:37,220 --> 00:59:40,010
قول تحيَّاتكَ

763
00:59:41,230 --> 00:59:44,050
شكراً يا طبيب

764
00:59:45,650 --> 00:59:47,770
حسناً،تفضلوا

765
01:00:13,070 --> 01:00:15,100
أنا لن أنساكَ أبداً

766
01:00:15,100 --> 01:00:19,540
أنا سوف أصبح طبيب عظيم مثلكَ

767
01:00:23,760 --> 01:00:30,290
لا،لا تتذكرني

768
01:00:30,290 --> 01:00:36,430
إنسَ الوقت التي أمضيناه معاً أيضاً

769
01:00:36,430 --> 01:00:41,600
لأن تلك كانت الأوقات التي لم يكن لديك من الأول

770
01:00:43,880 --> 01:00:46,540
هكذا عليكَ العيش

771
01:00:59,990 --> 01:01:03,900
هكذا...بطاقة

772
01:01:20,370 --> 01:01:22,500
إذهب

773
01:01:40,490 --> 01:01:46,810
حان الوقت الآن...عندما أحتاج للواي فاي الخاص بي

774
01:01:49,900 --> 01:01:51,470
هل تصدقني؟

775
01:01:51,470 --> 01:01:53,370
هو لم يقل شيئاً

776
01:01:53,370 --> 01:01:55,340
حتى بدون إشارات الجسم

777
01:01:55,340 --> 01:02:01,360
عرفت بما كان يفكر الطفل

778
01:02:01,360 --> 01:02:03,430
هل تصدقني؟

779
01:02:03,430 --> 01:02:05,820
-هل تستمعين إليّ؟<br>-نعم،نعم

780
01:02:05,820 --> 01:02:07,500
-هل تستمعين إليّ حقاً؟

781
01:02:07,500 --> 01:02:10,020
أوه إنتبه

782
01:02:11,320 --> 01:02:19,800
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

783
01:02:21,110 --> 01:02:23,730
أنتَ لا تشعر بأي شيء، صحيح؟

784
01:02:23,730 --> 01:02:26,840
أنا أيضاً.أنا أيضاً

785
01:02:31,080 --> 01:02:34,110
الكرة...الكرة أتت من مكان غير معروف

786
01:02:35,370 --> 01:02:38,240
♬ <i>مثل الاوساخ على يدي</i> ♬

787
01:02:38,240 --> 01:02:41,030
ما هذا الشعور؟

788
01:02:41,030 --> 01:02:44,510
♬ <i>أنتِ تدفنين مشاعر التعب</i> ♬

789
01:02:44,510 --> 01:02:47,000
♬ <i>عندما تكونين أمامي</i> ♬

790
01:02:47,000 --> 01:02:50,180
أريد أن أحاول

791
01:02:51,170 --> 01:02:56,760
أعرف أن هذا يمكن أن يكون مستحيل،لكن أريد المحاولة على أقل لمرة

792
01:02:56,760 --> 01:03:01,050
♬ <i>متى ما تقولين "هذا سيكون على ما يرام"</i> ♬

793
01:03:01,050 --> 01:03:03,930
الحب؟

794
01:03:03,930 --> 01:03:09,280
أوه!يبدو بأن بإمكانكَ التخرج على المسار السريع،يا طبيب لي يونغ أوه

795
01:03:09,280 --> 01:03:14,370
أنتَ و اخيراً بدأت...بأن تحب مريض؟

796
01:03:15,420 --> 01:03:19,070
مذهل

797
01:03:19,070 --> 01:03:24,360
...لا

798
01:03:24,360 --> 01:03:25,580
أنتِ

799
01:03:25,580 --> 01:03:30,090
♬ <i>مثل الاوساخ على يدي</i> ♬

800
01:03:30,090 --> 01:03:34,510
♬ <i>أنتِ تدفنين مشاعر التعب</i> ♬

801
01:03:34,510 --> 01:03:40,150
♬ <i>عندما تكونين أمامي</i> ♬

802
01:03:40,150 --> 01:03:45,590
♬ <i>تعابير وجهي يشبهكِ</i> ♬

803
01:03:45,590 --> 01:03:50,530
♬ <i>متى ما تقولين "هذا سيكون على ما يرام"</i> ♬

804
01:03:53,080 --> 01:04:01,500
♬ <i>أما أنا الذي لم يكن يعرفكِ</i> ♬

805
01:04:02,430 --> 01:04:12,110
♬ <i>الغد سوف يكون مليء بالرومانسية</i> ♬

806
01:04:12,110 --> 01:04:16,900
♬ <i>رجاءً إقبلي مشاعري</i> ♬

