1
00:00:09,340 --> 00:00:12,550
.أنا ذاهبٌ للركض-
.حسنًا-

2
00:00:22,560 --> 00:00:23,810
ماذا هناك؟

3
00:00:24,940 --> 00:00:26,690
.أخي، أنا قادمٌ معك

4
00:00:26,860 --> 00:00:30,360
ما الذي تتحدثُ عنه؟
.أنا ذاهبٌ للكرض صوب الضريح

5
00:00:30,530 --> 00:00:32,740
.أجل، أودُ أن أركض معك كذلك

6
00:00:32,900 --> 00:00:35,240
.توقف عن هذا

7
00:00:35,410 --> 00:00:38,240
.عُد للمنزل-
.لا-

8
00:00:38,410 --> 00:00:41,080
.سيها، أنا لا ألعبُ معك

9
00:00:41,250 --> 00:00:42,750
.ذلك فإنني أودُ الركض معك كذلك

10
00:00:42,910 --> 00:00:46,130
.لقد بدأت بكرة القاعدة في الرابعة من عمرك

11
00:00:46,290 --> 00:00:47,840
.يمكنني فعلها كذلك

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,090
.لا تحاول مقارنة كلينا

13
00:00:52,090 --> 00:00:54,970
.عُد للمنزلِ وكّن وجيدًا-
!لا-

14
00:00:55,760 --> 00:00:57,140
.حسنًا، إفعل ما توده

15
00:00:57,640 --> 00:00:59,510
.انت لوحدك

16
00:01:07,810 --> 00:01:09,610
هل تأذى؟

17
00:01:10,940 --> 00:01:14,240
.أترى؟ كرة القاعدة غيرُ ممكنةٍ لك

18
00:01:14,400 --> 00:01:17,780
حقًا؟-
.أجل-

19
00:01:17,950 --> 00:01:21,790
سيها؟-
.انظر! إنها والدتك-

20
00:01:21,950 --> 00:01:24,790
.لقد ضايقته

21
00:01:24,960 --> 00:01:26,830
!يمكنني فعلها

22
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
سيها؟

23
00:01:34,970 --> 00:01:38,140
.أظنُ أن سيها لا بأس به

24
00:01:57,150 --> 00:02:02,490
لقد ظللتُ أسمعُ هذا لكثيرٍ من الوقت

25
00:02:03,240 --> 00:02:09,380
إن  هذا لن ينجح

26
00:02:10,580 --> 00:02:15,380
لا شيء سوف يتغير

27
00:02:16,340 --> 00:02:21,680
حتى وإن تظاهرتُ بعدمِ الإستماع

28
00:02:23,350 --> 00:02:29,440
أنا أعلمُ كلَّ هذا فقد تعلمتهُ منكّ

29
00:02:29,600 --> 00:02:36,990
ذلك ليس فشلاً، حتى وإن كان

30
00:02:38,990 --> 00:02:45,410
عندما توجهتّ مشاعري نحو الغيومِ المُنجرفة

31
00:02:45,580 --> 00:02:52,330
الألحانُ الهادئة دفعتني

32
00:02:52,500 --> 00:02:58,840
لأن السماء واسعةٌ جدًا

33
00:02:59,010 --> 00:03:06,350
لقد قررتُ بألا أبكيّ مجددًا

34
00:03:19,490 --> 00:03:21,280
.تاكومي

35
00:03:22,240 --> 00:03:25,030
ما الذي تفعله في مثل هذا الوقت المتأخر؟

36
00:03:25,200 --> 00:03:26,870
.أنا فقط أركضُ قليلاً

37
00:03:27,040 --> 00:03:29,750
تركض؟ أهذا إحماء؟

38
00:03:29,910 --> 00:03:32,290
.اجل، هذا صحيح

39
00:03:35,500 --> 00:03:37,710
.أعتقدُ أن هذا واضحٌ تمامًا

40
00:03:38,590 --> 00:03:42,760
،جو قد أصبح مثتثارًا جدًا
.إنه يتحدثُ دومًا عن مدا روعةِ هارادا

41
00:03:42,930 --> 00:03:45,720
.إنها المرةُ الأولى التي آراهُ فيها متلّهفًا هكذا

42
00:03:45,890 --> 00:03:47,430
.شكرًا

43
00:03:47,600 --> 00:03:50,060
.تاكومي، هناك طلبٌ أودُ أن أطلبه منك

44
00:03:51,770 --> 00:03:54,860
هل يمكنك أن تتطلبُ منه بالتوقف عن كرةِ القاعدة؟

45
00:03:55,020 --> 00:03:57,230
أطلبُ من ناجاكورا؟

46
00:03:57,610 --> 00:04:01,110
إتفقنا بأنه لن يلعب كرة القاعدة
.عند وصوله للمرحلة الإعدادية

47
00:04:01,280 --> 00:04:04,070
.إعتقدتُ بأن جو قد تفهّم ذلك

48
00:04:04,240 --> 00:04:06,450
.لكنه قال إنه سيواصلُ لعب كرة القاعدة

49
00:04:06,620 --> 00:04:09,830
.إنه ينوي ترك المدرسة الإعدادية
.لا أعلمُ ماذا ينغبي  عليّ أن أفعل

50
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
.لذا إعتقدتُ إنه ربما بإمكانكَ إقناعه

51
00:04:13,170 --> 00:04:16,630
لمّ لا تتحدثين إليه وحسب؟ 
.لا دخل لي بذلك

52
00:04:16,790 --> 00:04:17,960
.بل لك دخل

53
00:04:19,590 --> 00:04:22,510
السبب الذي جعل جو فجأةً يواصلُ لعب كرة القاعدة

54
00:04:22,680 --> 00:04:24,300
.هو أنت تاكومي

55
00:04:24,470 --> 00:04:28,010
.لقد كان سعيدًا حقًا بأن يكون ثنائيّ البطاريةِ معك

56
00:04:28,180 --> 00:04:32,060
لقد قال إنه سيكون جنونًا عدمُ لعب
.كرة القاعدة معك في حين أنه يمكنه

57
00:04:32,230 --> 00:04:35,230
.يجبُ أن أركض صوب الضّريح من ثم أعود

58
00:04:35,400 --> 00:04:37,650
.رجائًا تحدث لجو

59
00:04:37,820 --> 00:04:40,150
.أخبره أنه ليس موهوب الكفاية لكي يعلب كرة القاعدة

60
00:04:40,320 --> 00:04:42,530
.ولكنه موهوب

61
00:04:42,700 --> 00:04:45,780
.ناجاكورا جيدٌ بما فيه الكفاية ليكون ثنائيًَا معي

62
00:04:45,950 --> 00:04:48,780
.رجائًا لا تقل ذلك
.هذا مهمٌ بالنسبةِ لي

63
00:04:48,950 --> 00:04:52,120
لقد تركته يلعبُ كرة القاعدة بسبب

64
00:04:52,290 --> 00:04:54,670
.أنني أردتُ أن أجعل له منفذًا من شدة دراسته

65
00:04:54,830 --> 00:04:58,750
.لكن لا يمكنني فعلُ ذلك الآن
..لذا تاكومي

66
00:04:59,710 --> 00:05:02,800
،سيدتي، كرةُ القاعدة ليس بشيءٍ يُسمحُ بالقيامِ به

67
00:05:02,970 --> 00:05:04,970
.إنه شيءٌ تفعلينه وحسب

68
00:05:28,870 --> 00:05:32,120
ناجاكورا؟-
هل يمكنك النزول؟-

69
00:05:32,290 --> 00:05:34,080
أنزلُ لماذا؟

70
00:05:35,660 --> 00:05:37,580
!لكي نلعب الإلتقاط

71
00:05:42,800 --> 00:05:45,420
.لقد إستيقظتُ باكرًا قليلًا اليوم

72
00:05:45,590 --> 00:05:49,180
،خرجتُ لكي أركض قليلًا
.ثم وجدتُ نفسي على هذه الطريق

73
00:05:49,340 --> 00:05:52,260
هل دائمًا تلبسُ قفازًا أثناء الجريّ؟

74
00:06:12,790 --> 00:06:14,620
أجاهزٌ لكي تكّون جادًا؟

75
00:06:14,790 --> 00:06:16,790
.لا أستطيع أن أكون جاهزًا كليًا الآن

76
00:06:16,960 --> 00:06:19,710
.إنها مظلمةٌ جدًا لكي تتمكن من الإلتقاك-
.حسنًا وجدتها-

77
00:06:19,880 --> 00:06:21,590
.يمكنك الإستمرار بـ 80 بالمئة

78
00:06:22,630 --> 00:06:23,630
.بل 70 بالمئة

79
00:06:23,800 --> 00:06:26,220
.شكرًا لإهتمامك

80
00:06:45,980 --> 00:06:49,360
.لقد بزغ الفجرُ تقريبًا
.حسنًا، آخرُ واحدة

81
00:06:49,530 --> 00:06:53,160
حسنًا-
.لكن هذه المرة إجلعها بنسبة 100 بالمئية-

82
00:06:53,330 --> 00:06:56,250
.لا تلمني إن لم يمكنك إلتقاطها بسبب الظلام الحالك

83
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
.إنها غيرُ معقولة

84
00:07:12,970 --> 00:07:14,430
.لم أظهر بها شفقة

85
00:07:14,600 --> 00:07:17,850
كم عدد الكرات من هذه يمكنك رميّها في اللعبة؟

86
00:07:18,020 --> 00:07:19,390
.على حسبِ حاجتي

87
00:07:19,560 --> 00:07:22,310
حسنًا، هل هذا حقيقة؟

88
00:07:23,060 --> 00:07:25,820
.حسنًا آراكَ غدًا، أو أعني اليوم

89
00:07:37,740 --> 00:07:39,540
.جدي

90
00:07:40,290 --> 00:07:42,080
لم َ قد إستيقظت باكرًا؟

91
00:07:42,250 --> 00:07:45,750
.عندما تكونُ عجوزًا، فإنك تستيقظ مع الشمس

92
00:07:45,920 --> 00:07:48,170
.ينبغي بأن تعاود النوم ثانيةً

93
00:07:48,340 --> 00:07:50,220
.أعلم

94
00:07:51,800 --> 00:07:53,510
.أنت حقًا شيءٌ ما

95
00:07:53,680 --> 00:07:57,010
.يمكنك رمي الرمية التي تريدها مهما كنت تشعر

96
00:07:57,180 --> 00:07:59,930
.إنه ليس بشيءٍ يمكنك فعله بالعمل الجاد وحسب

97
00:08:00,100 --> 00:08:03,440
.لقد آوتيت بنعمةٍ حقيقية

98
00:08:05,190 --> 00:08:09,780
.لكن كرة القاعدة لا تسيرُ دائمًا على الطريق الذي توده

99
00:08:09,940 --> 00:08:12,150
فأحيانًا تصادفُ أشخاصًا موهوبين

100
00:08:12,320 --> 00:08:15,910
.لا يمكنهم الفوز بدون فريق

101
00:08:16,070 --> 00:08:18,410
.ذلك فقط ما هي عليه كرة القاعدة

102
00:08:18,580 --> 00:08:22,920
.خسارةُ المباراة تعني بأنك خسرت كذلك

103
00:08:23,080 --> 00:08:26,420
.أنا لا أفهم حقًا ما تحاولُ قوله

104
00:08:26,590 --> 00:08:28,800
ألم تكن تمدحني؟

105
00:08:28,960 --> 00:08:31,670
.حسنًا، هنالك الكثيرُ مما لا أعرفه بنفسي

106
00:08:31,840 --> 00:08:35,180
،عندما أحاولُ أن ألقّن الكلمات
.فإنني أرتبك

107
00:08:35,340 --> 00:08:37,260
.آسفٌ حيال ذلك

108
00:08:52,650 --> 00:08:55,660
.تاكومي، ذلك هو زيك الجديد

109
00:08:56,320 --> 00:08:58,910
.أنا لا أودُ إرتداء ثوبٍ رديءٍ حقًا

110
00:08:59,620 --> 00:09:03,210
هل ستكونُ بخير؟-
ما الذي تعنينه؟-

111
00:09:03,370 --> 00:09:06,540
.الإعداديةُ تبدو صعبة

112
00:09:06,710 --> 00:09:10,670
.أنا قلقةٌ حيال ما إذا كنت سوف تتمكن من التأقلم مع المدرسة بسلوكك

113
00:09:11,210 --> 00:09:13,720
أنتِ قلقةٌ حقًا حيالي؟
ماذا تعنين؟

114
00:09:13,880 --> 00:09:17,430
.ذلك ما أتحدثُ عنه

115
00:09:18,430 --> 00:09:20,180
.وسيها كذلك

116
00:09:21,350 --> 00:09:25,190
.لقد خلد إلى الفراش ممسكًا كرة القاعدة كما لو أنها كنزه

117
00:09:25,890 --> 00:09:28,110
هل هو جادٌ حيال لعب كرة القاعدة؟

118
00:09:28,270 --> 00:09:31,150
--لا دخل لي بذلك-
بل لك دخل-

119
00:09:31,320 --> 00:09:33,070
.تاكومي، تحدث إليه

120
00:09:35,320 --> 00:09:38,740
.أخبره بأن ينسى كرة القاعدة

121
00:09:38,910 --> 00:09:41,580
.إنه دائمًا يبدو مثلك

122
00:09:43,700 --> 00:09:45,620
.سيتسوكي إتصلت كذلك

123
00:09:45,790 --> 00:09:48,670
لقد طلبت منك بأن تتحدث إلى جو؟

124
00:09:48,830 --> 00:09:51,090
هل توده بأن ينسحب من كرة القاعدة؟

125
00:09:51,250 --> 00:09:53,630
.لقد بدّت مُحبطة عندما قالت لي أنك قلت لها لا

126
00:09:53,800 --> 00:09:55,970
،لا أدري حيال سيها

127
00:09:56,680 --> 00:10:00,640
لكن ما أعرفه هو أنني لن أجعل
.ناجاكورا ينسحبُ من كرة القاعدة أبدًا

128
00:10:00,800 --> 00:10:02,640
.فكرةُ بهذا انا أيضًا

129
00:10:02,810 --> 00:10:08,900
سيتسوكي تودُ من جو بأن يتوقف عن لعب 
.كرة القاعدة لأنها سوف تدمرُ مستقبله

130
00:10:09,060 --> 00:10:11,110
ألم تفكر في هذا أيضًا؟

131
00:10:11,770 --> 00:10:17,490
يمكنك الوصول إلى الكوشين أو الجانغو مع أي ملتقط، صحيح؟

132
00:10:18,280 --> 00:10:20,620
.إنه سيكون ناجاكورا

133
00:10:23,450 --> 00:10:25,330
أليست تلك مبالغةً قليلًا؟

134
00:10:25,500 --> 00:10:28,330
.أنت حتى لم تتخطى الـ 13

135
00:10:28,500 --> 00:10:32,290
كيف يمكنك أن تكون على يقينٍ بذلك؟

136
00:10:34,550 --> 00:10:36,760
.لقد أصبحتِ غبية-
ماذا؟-

137
00:10:36,920 --> 00:10:40,680
.أنتِ ووالدةُ ناجاكورا لا تفهماني شيئًا

138
00:10:40,840 --> 00:10:43,850
.تاكومي، لقد طاف بي الكيلُ من تصرفاتك تلك

139
00:10:44,010 --> 00:10:47,730
.أنا ذاهبٌ صوب الضّريح
.لقد وعدتُ ناجاكورا بأن أقابلهُ هناك

140
00:11:04,030 --> 00:11:08,330
.سيها، لا يجبُ بأن ترميها بكل قوتك
.فقط حاول أن ترميها ببطء

141
00:11:11,250 --> 00:11:12,460
.تلك هي

142
00:11:28,020 --> 00:11:32,100
.الأطفلُ بعينٍ كتلك يصبحون جيدين

143
00:11:34,860 --> 00:11:38,110
.أخي-
.هارادا، لقد جأت-

144
00:11:39,610 --> 00:11:43,660
.جو وأنا كنّا نعلبُ لعبة الإلتقاط بكرتي

145
00:11:43,820 --> 00:11:46,160
.أحضرتُ الكرة التي أهداها لي

146
00:11:46,330 --> 00:11:49,290
.أجل، ذراعاي سيها قد أصبحت جيدتان

147
00:11:49,450 --> 00:11:51,790
.ربما قد يتجاوزك في يومٍ واحد

148
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
.ناجاكورا، يجبُ أن تحترس لمّا تقوله

149
00:11:55,210 --> 00:11:57,670
ماذا؟ لمَ أنت غاضبٌ جدًا؟

150
00:11:57,840 --> 00:11:59,420
.لستُ غاضبًا

151
00:11:59,590 --> 00:12:01,170
.سيها، عُدّ للمنزل

152
00:12:01,340 --> 00:12:03,800
لا، لمَ يجبُ أن أعود للمنزل؟

153
00:12:03,970 --> 00:12:06,510
.فقط عد للمنزل. أمي تنتظرك

154
00:12:06,680 --> 00:12:10,180
.كلا. سوف أبقى لكي أشاهدك

155
00:12:10,350 --> 00:12:13,190
هيّا، مالذي سوف يسببه بقائهُ هنا؟

156
00:12:13,350 --> 00:12:16,980
.إعتقدتُ أنه نوعًا ما أنت لم تعد مهتمًا لأي شيء

157
00:12:17,770 --> 00:12:20,190
.سيها، لا يمكنك فعلها

158
00:12:20,360 --> 00:12:23,280
،لا يهمُ مهما حاولتَ بجدّ
.فأنت لن تصّير أنا

159
00:12:23,450 --> 00:12:26,780
.أنا لا أودُ أن أكّون مثلك

160
00:12:26,950 --> 00:12:29,490
.فقط أودُ لعب كرة القاعدة

161
00:12:30,160 --> 00:12:32,210
.لديك رأسٌ جيدٌ، سيها

162
00:12:32,370 --> 00:12:33,920
.أحسنت القول

163
00:12:36,170 --> 00:12:38,420
،عندما لعبتُ لعبة الإلتقاط مع جدي

164
00:12:38,590 --> 00:12:40,630
.سألني ما إذا كنتُ أودُ لعب كرة القاعدة

165
00:12:40,800 --> 00:12:43,880
،عندما أخبرته أنني أودُ فعل هذا حقًا
.تمنى لي الحظّ الطيب

166
00:12:44,050 --> 00:12:47,970
،ربما قد لا أكونُ بنفس مهارتك
.لكنني لا أزالُ أستمتعُ بكرة القاعدة

167
00:12:48,140 --> 00:12:50,470
لعُبتَ لعبة الإلتقاط مع جدي كذلك؟

168
00:12:50,640 --> 00:12:54,980
.أجل، عندما كنتَ تركّضُ بالخارج

169
00:12:57,900 --> 00:13:01,740
.أيها الأحمق،  لايمكنك لعبُ كرة القاعدة

170
00:13:01,900 --> 00:13:03,570
كرة القاعدة الممتعة؟

171
00:13:03,740 --> 00:13:07,620
.من يلتقط أنفاسه بصعوبة بعد جري بسيط لا يمكنه لعب كرة القاعدة

172
00:13:07,780 --> 00:13:09,530
.فقط سوف تؤدي بنفسك إلى التهلكة

173
00:13:09,700 --> 00:13:11,410
.هارادا، هذا يكفي

174
00:13:11,580 --> 00:13:15,870
.أنت تظنُ نفسك الأفضل في كل شيءٍ تفعلهُ وحسب

175
00:13:16,040 --> 00:13:18,840
.توقف عن أن تكون مغرورًا-
.رائعةٌ منك-

176
00:13:19,000 --> 00:13:21,130
.ليس لي دخلٌ بك أو بأُمي

177
00:13:21,300 --> 00:13:23,130
.أنا سألعبُ كرة القاعدة

178
00:13:23,300 --> 00:13:24,840
!يكفي هراءً

179
00:13:28,390 --> 00:13:30,890
.أنت مجردُ أحمقٍ غبي

180
00:13:31,060 --> 00:13:33,520
.لقد تماديت كثيرًا

181
00:13:40,020 --> 00:13:41,780
.أفسدتها

182
00:13:46,400 --> 00:13:50,160
.سأتحدثُ إلى لاعبي نجوم نيتّا وسوف نجدها غدًا

183
00:13:50,330 --> 00:13:52,370
.لا تبكي

184
00:13:52,540 --> 00:13:55,370
.إن بحثّنا عليها جميعًا، فإننا سنجدها بالتأكيد

185
00:13:55,540 --> 00:13:57,620
هل ستبحثُ عنها حقًا غدًا؟

186
00:13:57,790 --> 00:14:01,090
.سأفعل. لكن يجبُ أن تعود للمنزل

187
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
إتفقنا؟

188
00:14:05,300 --> 00:14:07,130
.فلنذهب إلى الحديقة

189
00:14:08,800 --> 00:14:12,100
لقد أتيت إلى هنا وحدك، صحيح؟
.إذًا عد للمنزلِ وحدك

190
00:14:14,100 --> 00:14:15,890
.ينبغي أن تعود للمنزلِ حقًَا

191
00:14:16,060 --> 00:14:18,850
.لقد حلّ الظلامُ بسرعةٍ هنا

192
00:14:26,320 --> 00:14:29,030
هارادا، لقد تماديتَ هذه المرة

193
00:14:29,200 --> 00:14:30,660
ألا تزالُ كذلك؟

194
00:14:30,820 --> 00:14:33,700
.لن أتوقف عن قولها
.لقد تماديتَ كثيرًا

195
00:14:33,870 --> 00:14:36,660
كيف عساك تقول تلك الأشياء للمسكين سيها؟

196
00:14:36,830 --> 00:14:39,620
.فقط إتركه وشأنه

197
00:15:00,600 --> 00:15:04,440
.هوي، فلنوقف هذا الإلتقاط الممل

198
00:15:04,610 --> 00:15:05,940
.إنه يخنقني

199
00:15:06,110 --> 00:15:08,450
.ربما عليك العمل على زيادةِ قوةِ تحمّلك

200
00:15:08,610 --> 00:15:10,070
.أنا بخيّر

201
00:15:10,240 --> 00:15:13,410
توقف عن الكذب. رمياتك تلك لا تحمل بداخلها
.قوتك الكاملة كلها

202
00:15:14,120 --> 00:15:16,290
.أنت لا ترمي بجديّة

203
00:15:27,960 --> 00:15:29,670
أنت وحدك؟-
.أجل-

204
00:15:29,840 --> 00:15:32,010
.سيها لم يعدّ للمنزلِ بعد

205
00:15:32,180 --> 00:15:35,970
.إعتقدتُ بأنه كان معك

206
00:15:43,610 --> 00:15:45,190
.سأذهبُ للبحثِ عنه

207
00:15:45,360 --> 00:15:47,650
هل تملكُ فكرةً عن مكّانه؟

208
00:15:57,950 --> 00:15:58,950
!ناجاكورا

209
00:15:59,120 --> 00:16:03,290
،لقد جأتُ لكي أتأكد
.لكنني عثرتُ على دراجةِ سيها هنا

210
00:16:08,510 --> 00:16:10,420
!سيها

211
00:16:10,590 --> 00:16:14,300
.يمكننا محاولةُ النزول إلى البحيّر عن طريق الغابة

212
00:16:14,470 --> 00:16:15,890
.إتبعني

213
00:16:16,510 --> 00:16:19,220
!سيها-
!سيها-

214
00:16:20,020 --> 00:16:22,350
،إذا لم نعثّر عليه عند البحيّرة

215
00:16:22,520 --> 00:16:24,600
.فسوف نضطرُ لكي نبلّغ شخصًا بالغًا

216
00:16:26,190 --> 00:16:29,320
!سيها، أيها الأحمق، أجبني

217
00:16:34,990 --> 00:16:37,280
.سيها لن يكون هنا

218
00:16:37,450 --> 00:16:39,370
.نحنُ لا نعلمُ ذلك

219
00:16:39,540 --> 00:16:41,700
.إنه يخافُ كثيرًا

220
00:16:41,870 --> 00:16:44,370
.لن يتمكن حتى من الوقوف هنا وحده

221
00:16:44,540 --> 00:16:47,210
.أنا متأكدٌ أنه عاد للمنزلِ بلفعل

222
00:16:47,380 --> 00:16:49,250
.ربما هو يتناول العشاء الآن

223
00:16:49,420 --> 00:16:51,340
بدون دراجته؟

224
00:16:54,630 --> 00:16:56,050
!سيها

225
00:16:56,760 --> 00:16:57,850
!سيها

226
00:16:59,640 --> 00:17:02,890
.أخي-
أين أنت سيها؟-

227
00:17:03,060 --> 00:17:05,770
.أنا عندّ البحيّر، أنا خائفٌ جدًا لكي أتحرك

228
00:17:05,940 --> 00:17:07,310
أين أنت؟

229
00:17:07,610 --> 00:17:08,690
.هناك

230
00:17:10,070 --> 00:17:12,400
.إنه أسفل الشجرة في الناحية الأخرى

231
00:17:13,190 --> 00:17:14,400
.لا تتحرك أيها الأحمق

232
00:17:14,570 --> 00:17:16,160
ماذا إن وقعت؟

233
00:17:16,320 --> 00:17:17,410
.هارادا، لا تجري

234
00:17:17,570 --> 00:17:19,120
!إحترس

235
00:17:25,080 --> 00:17:26,370
!هارادا

236
00:17:26,540 --> 00:17:27,830
!هارادا

237
00:17:41,140 --> 00:17:43,680
.أيها الأحمق، أخبرتك بأن تحترس

238
00:17:43,850 --> 00:17:45,140
.كان يُمكنُ أن تموت

239
00:17:45,690 --> 00:17:46,690
.أخي

240
00:17:46,850 --> 00:17:50,150
.سيها لا تتحرك أيضًا
.أنا قادمٌ لأجل إنقاذك

241
00:18:07,370 --> 00:18:09,460
لمَ كنت هنا؟

242
00:18:09,630 --> 00:18:13,960
.لقد تهتُ عندما كنتُ أبحثُ عن كرتي

243
00:18:14,130 --> 00:18:16,970
.لقد كنتُ خائفًا، لكنني بقيتُ حيث كنت

244
00:18:17,130 --> 00:18:18,640
.لقد إتخذت القرار الصائب

245
00:18:18,800 --> 00:18:22,310
.ربما كان لنتهي بك الأمر مثلَ أخيك هنا

246
00:18:23,140 --> 00:18:24,930
هل أنت بخيرٍ، أخي؟

247
00:18:26,890 --> 00:18:29,980
ماذا كنت تظّن، أيها الأبله؟

248
00:18:30,150 --> 00:18:33,530
.سيها كان جيدًا حقًا
.لقد فعل ما يتوجبُ عليه فعله

249
00:18:33,690 --> 00:18:36,070
ذلك ما يجبُ عليك أن تفعله
.عندما تكونُ تائهًا

250
00:18:36,240 --> 00:18:39,240
.لقد نمتُ هنا بينما كنتُ أنتظرُ أسفل الشجرة

251
00:18:39,410 --> 00:18:40,410
نمت؟

252
00:18:40,570 --> 00:18:42,240
أيمكنك تصديقُ ذلك؟

253
00:18:42,410 --> 00:18:46,250
.لقد كبُر سيها بما فيه الكفاية لكي تعطيه الأمان

254
00:18:46,910 --> 00:18:49,460
.أخاك الأكبر كان مذعورًا جدًا

255
00:18:49,620 --> 00:18:52,590
.مختلفًا تمامًا عن سلوكه البارد عند التلّ

256
00:18:52,750 --> 00:18:55,630
.دعني أخمن، هارادا-
ماذا؟-

257
00:18:55,800 --> 00:18:59,130
.لم يسبق أن واجهت ضاربًا تفوق على رمياتك المتتالية

258
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
.ذلك صحيح

259
00:19:00,470 --> 00:19:02,640
إذًا فأنت لم تجرب قط شعور الضغط 
عند مأزق امتلاء القواعد مع عدم خروج أحد اللاعبين؟

260
00:19:04,810 --> 00:19:06,890
ما الذي تحاولُ قوله؟

261
00:19:07,060 --> 00:19:10,230
.أعتقدُ بأنك تُصبحُ ضعيفًا عندما تُوضعُ تحت ضغط

262
00:19:10,650 --> 00:19:12,690
.أنا ذاهبٌ للمنزل-
.أخي-

263
00:19:13,900 --> 00:19:16,820
.شكرًا لأنك أتيت للبحثِ عني

264
00:19:18,280 --> 00:19:19,990
.لا تلمس زراعي

265
00:19:20,660 --> 00:19:22,240
ما الذي تشكرني حياله؟

266
00:19:22,410 --> 00:19:24,740
.لم أكن قلقًا حيالك

267
00:19:24,910 --> 00:19:27,500
.الذهابُ قدمًا والغرقُ في البحيرة كانّا كل إهتمامي

268
00:19:27,660 --> 00:19:29,750
.هوي، ها ذا أنت تتمادى مجددًا

269
00:19:29,910 --> 00:19:31,960
أصمت. من تظنُ نفسك؟

270
00:19:32,130 --> 00:19:35,000
من أين قد أتيت بأني أضعفُ
!تحتَ الضغط؟ تبًا لك

271
00:19:35,170 --> 00:19:37,510
.أنا لم أكن أبدًا تحت ضغطٍ لكي تقرر هذا

272
00:19:37,670 --> 00:19:39,630
.أقوم رمي كل الرميات صحيحةً وحسب

273
00:19:39,800 --> 00:19:42,220
!عن أي امتلاء قواعد تتحدث؟

274
00:19:43,470 --> 00:19:44,760
.عثرتَ عليها

275
00:19:44,930 --> 00:19:48,220
.حتى مع امتلاء القواعد وعدم خروج أحد، يمكنك التقاط كرة تطير

276
00:19:50,640 --> 00:19:51,980
.ذلك صحيح

277
00:19:52,150 --> 00:19:54,610
.ومن ثم ترميا صوب القاعدة الأم

278
00:19:55,270 --> 00:19:58,650
.أخي، أعلمُ بأنك جئت لأجلي

279
00:19:58,820 --> 00:20:00,280
.وأنا كنتُ بإنتظارك

280
00:20:00,450 --> 00:20:03,570
.حتى إنني قد نمتُ أثناء إنتظارك

281
00:20:11,790 --> 00:20:14,330
.أخي-
.هارادا-

282
00:20:14,960 --> 00:20:17,750
هل أنت بخير؟-
.إبقى بعيدًا عني-

283
00:20:35,310 --> 00:20:44,280
لقد رأيتك تركض، الكرةُ البيضاءُ الروراقة

284
00:20:44,450 --> 00:20:53,920
وبعدَ قطعِ شوطٍ كبير، تتلاشى الذكريات

285
00:20:57,960 --> 00:21:06,760
فأنت تحاولُ في حين أنك تتلاشى، وأنا ركضتُ خلفك

286
00:21:06,930 --> 00:21:16,900
أحلمُ بسماعِ صوتِ الهُتاف بالملعب

287
00:21:17,060 --> 00:21:25,860
أنا لا أزالُ أطلبُ إسمك، بما أنا هذا اليوم مرح

288
00:21:26,030 --> 00:21:34,790
أنا أحبك، وذلك منذُ قديمِ الأزل

289
00:21:34,960 --> 00:21:39,340
إن حلّ الربيعُ غدًا

290
00:21:39,500 --> 00:21:44,130
فإنني سأعثرُ عليك

291
00:21:44,300 --> 00:21:48,590
هل تتذكرُ المكان

292
00:21:48,760 --> 00:21:53,180
حيثُ تحول المطّرُ لأشعةِ الشمس وتوقف الوقتُ هناك؟

293
00:22:08,740 --> 00:22:10,530
أخي، هل أنت مستيقظ؟

294
00:22:12,200 --> 00:22:15,540
.أجل-
.أمي، إنه مستيقظ-

295
00:22:22,250 --> 00:22:24,590
.تاكومي-
.الأمرُ ليس هامًا

296
00:22:24,760 --> 00:22:28,300
بل هو كذلك. هل أذيته؟

297
00:22:30,510 --> 00:22:35,060
،ربما قد لا تتذكرُ هذا
.لكنك مرضتُ ليلة أمس

298
00:22:35,220 --> 00:22:39,850
.طلبنا الدكتور ناجاكورا من المنزل، ثم قام بإعطائك أربع حقن

299
00:22:40,020 --> 00:22:42,570
.لا أودُ فعل هذا مجددًا

300
00:22:42,730 --> 00:22:44,360
.لن يحدثَ مجددًا

301
00:22:44,530 --> 00:22:48,820
.لا تقلقي، محالٌ أن يحصل هذا مجددًا

302
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
sn!per : ترجمة وإعداد
<b>www.asiaemperors.tk</b>

