﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

2
00:00:10,910 --> 00:00:13,250
<i>[الحلقة الثامنة]</i>

3
00:00:13,250 --> 00:00:18,450
<i>مهلا، أيها الغر، أنت فاشل أليس كذلك؟</i>

4
00:00:20,660 --> 00:00:24,060
<i>هيه، أكُلُّ ما فعلتَه هو لعب السلة؟ ألم تدرس؟</i>

5
00:00:24,060 --> 00:00:26,320
<i>لم لا تختبرني إذن؟</i>

6
00:00:28,030 --> 00:00:30,200
<i>.دعني أفتح قلبك مرة واحدة لأرى ما فيه يا زير النساء</i>

7
00:00:30,200 --> 00:00:34,260
<i>كم غرفة بداخله؟</i>

8
00:00:34,260 --> 00:00:36,130
<i>!هيه</i>

9
00:00:36,130 --> 00:00:37,550
<i>!مرة أخرى</i>

10
00:00:39,000 --> 00:00:43,200
<i>.مهلا، زوجة أخيك الآن في شهرها الأخير</i>

11
00:00:43,200 --> 00:00:47,200
<i>سأصبح أبا الآن، بعد أيام قليلة</i>

12
00:00:49,520 --> 00:00:52,390
<i>.حسنا، ها أنا ذا قادم</i>

13
00:00:56,290 --> 00:00:59,310
<i>هل بإمكان شخص ما أن يتغير بسهولة؟</i>

14
00:00:59,310 --> 00:01:00,790
<i>أخي</i>

15
00:01:02,970 --> 00:01:04,540
<i>أخي، ما الخطب؟</i>

16
00:01:04,540 --> 00:01:05,860
<i>.أخي تشانغ سو</i>

17
00:01:05,860 --> 00:01:08,860
<i>.استيقظ، أخي تشانغ سو</i>

18
00:01:08,860 --> 00:01:12,270
<i>! أخي تشانغ سو، أخي تشانغ سو</i>

19
00:01:12,270 --> 00:01:14,450
<i>.لقد وقع حادث في المصنع</i>

20
00:01:14,450 --> 00:01:18,160
<i>.فقد عامل بصره أثناء العمل من تسمم الميثانول</i>

21
00:01:18,160 --> 00:01:20,920
<i>.إنه وقت عشاء الرئيس الآن</i>

22
00:01:20,920 --> 00:01:22,710
<i>.اتركني</i>

23
00:01:27,320 --> 00:01:33,560
<i>لأنك أردت ادخار بضع بنسات و استعملت الميثانول بدلا من الإيثانول</i>

24
00:01:33,560 --> 00:01:38,610
<i>الشركة يجب أن تتحمل جميع تكاليف العلاج الطبي، وتكاليف المعيشة، والتعويض</i>

25
00:01:38,610 --> 00:01:40,350
<i>.هذه كارثة صناعية واضحة، يا أبي</i>

26
00:01:40,350 --> 00:01:42,590
<i>.لا توجد أي كارثة صناعية في مصنعنا</i>

27
00:01:42,590 --> 00:01:44,360
<i>.ذلك الرجل كان غافلا</i>

28
00:01:44,360 --> 00:01:47,130
<i>.فقط لم يحالفه الحظ، مصيره كان محتوما</i>

29
00:01:47,130 --> 00:01:49,090
<i>عندما كنت تقوم ببناء هذا المصنع</i>

30
00:01:50,240 --> 00:01:52,140
<i>.قلت أن أخي تشانغ سو كان كفرد من عائلتنا</i>

31
00:01:52,140 --> 00:01:53,630
<i>.اذهب و أخبره</i>

32
00:01:53,630 --> 00:01:55,510
<i>إن أحدث جلبة، بأنني سأطالب بتعويض بنفس القدر عن الضرر الذي سببه للشركة بسبب ذلك الحادث</i>

33
00:01:55,510 --> 00:01:58,240
<i>إن أحدث جلبة، بأنني سأطالب بتعويض بنفس القدر عن الضرر الذي سببه للشركة بسبب ذلك الحادث</i>

34
00:01:58,240 --> 00:02:00,500
<i>إن أحدث جلبة، بأنني سأطالب بتعويض بنفس القدر عن الضرر الذي سببه للشركة بسبب ذلك الحادث</i>

35
00:02:00,500 --> 00:02:01,940
<i>.تعال واجلس بني. دعونا نجري حوارا يتناسب مع مائدة العشاء</i>

36
00:02:01,940 --> 00:02:04,930
<i>.تعال واجلس بني. دعونا نجري حوارا يتناسب مع مائدة العشاء</i>

37
00:02:08,390 --> 00:02:11,610
أنا لن أعود أبداً إلى هذه الطاولة

38
00:02:13,400 --> 00:02:16,490
أنا خائف أني سوف أصبح أعمى في هذا البيت

39
00:02:19,360 --> 00:02:21,840
الحياة هو حرب

40
00:02:21,840 --> 00:02:24,430
في المعركة التي تمطر رصاص

41
00:02:24,430 --> 00:02:27,760
الغاضبين هم الأول الذي يسقطون

42
00:02:27,760 --> 00:02:30,190
هل تريد أن تكون هكذا؟

43
00:02:34,990 --> 00:02:40,510
أنتَ إبني

44
00:02:40,510 --> 00:02:44,880
منذ اللحظة الذي ولدت لحتى الآن،أنتَ استخدمت كل الفوائد لكي تقف هنا

45
00:02:44,880 --> 00:02:47,950
أنتَ إعتدت على الفوز

46
00:02:50,720 --> 00:02:53,210
أنتَ سوف تحمل السلاح في الآخر

47
00:02:53,970 --> 00:02:57,380
و عندما تفعل،ستود أن تطلق النار

48
00:02:57,380 --> 00:03:02,410
بدون إعتبار،بكل قدراتكَ

49
00:03:03,490 --> 00:03:05,720
مثل والدكَ

50
00:03:08,260 --> 00:03:13,990
لا.مهما كان الأمر أنا لن أصبح مثلك

51
00:03:14,670 --> 00:03:19,870
أنا بالتأكيد سوف أعيش بشكل مختلف مع كل إرادتي

52
00:03:30,400 --> 00:03:39,940
<i>[عقل جميل]</i>

53
00:03:42,710 --> 00:03:44,690
-كم ضغط الدم؟<br> - 180/60

54
00:03:44,690 --> 00:03:46,570
هو غير مستقر و ضمن نِطاق بالغ الأهمية

55
00:03:46,570 --> 00:03:48,420
حالته النفسية يقترب أكثر و أكثر من تغيم الوعي

56
00:03:48,420 --> 00:03:49,740
هل أغمى عليه أثناء العمل؟

57
00:03:49,740 --> 00:03:52,550
-بدون أي عوارض تحذير؟ <br> - نعم

58
00:03:55,930 --> 00:03:57,580
يا رئيس

59
00:03:57,580 --> 00:03:59,490
أبي

60
00:03:59,490 --> 00:04:01,520
ماذا حدث؟

61
00:04:04,000 --> 00:04:06,620
لما فجأة

62
00:04:06,620 --> 00:04:08,810
لما الآن

63
00:04:36,260 --> 00:04:38,470
أنتِ أسقطت منشفتكِ

64
00:04:44,330 --> 00:04:48,690
منذ متى و أنتِ عضو بهذا النادي اللياقة البدنية ؟

65
00:04:48,690 --> 00:04:50,560
هل لديكَ فضول؟

66
00:04:50,560 --> 00:04:52,610
هل تريد المراهنة؟

67
00:04:53,200 --> 00:04:54,800
<i>إبداء</i>

68
00:04:54,840 --> 00:04:58,960
إذا أنتَ فزت ستأخذني لوجبة.إذا أنتَ خسرت أنا سأجاوب

69
00:05:12,320 --> 00:05:14,270
ماذا تفعل؟

70
00:05:15,350 --> 00:05:18,510
أنا أكملت رياضتي لليوم

71
00:05:18,510 --> 00:05:25,480
و أنا ليس فضولي كثيراً عنكِ لكي أبقى هنا و أهدر سعراتي الحرارية

72
00:05:33,510 --> 00:05:35,720
"هل تريد المراهنة؟"

73
00:05:37,500 --> 00:05:40,790
لا تستخدمين تلك الكلمات بإستخفف

74
00:05:40,790 --> 00:05:45,540
لأن تلك الكلمات لا تليق بكِ

75
00:05:49,610 --> 00:05:51,630
<i>حركة المرور في اتجاه واحد</i>

76
00:05:51,630 --> 00:05:55,250
لديك الكثير من النقاط لانتهاكات السائق سبقاً. إذا كنت لا تريد أن يتوقف رخصتك، قود بسلامة

77
00:05:55,250 --> 00:05:56,990
-نعم<br>- مفهوم؟

78
00:05:56,990 --> 00:05:58,680
-إستمتع بيومك<br>- حسناً

79
00:06:17,390 --> 00:06:19,530
ط. لي يونغ أوه؟

80
00:06:19,530 --> 00:06:20,840
نحن نلتقي هكذا هنا

81
00:06:20,840 --> 00:06:22,860
هذه دائرتي

82
00:06:22,860 --> 00:06:27,460
و أنتَ الآن جعلت مخالفة مرورية لحركة المرور في اتجاه واحد

83
00:06:27,460 --> 00:06:32,920
لكن هل أنتَ حقاً ط. لي يونغ أوه؟

84
00:06:34,200 --> 00:06:38,810
أقصد،أنتَ تظهر فجأة بهذا الحي بهذا الوقت

85
00:06:38,810 --> 00:06:42,490
و يتم الإمساك بكَ كمنتهك مرور

86
00:06:42,490 --> 00:06:45,660
هذا غير عادتكَ

87
00:06:45,660 --> 00:06:48,600
هذا غريب جداً

88
00:06:50,230 --> 00:06:53,070
-برأي<br> - أنت لا تفكر

89
00:06:54,720 --> 00:07:01,650
صدفت و كنت بدائرتكِ

90
00:07:01,650 --> 00:07:04,840
أثناء الغذاء من بين كل الأوقات

91
00:07:04,840 --> 00:07:08,770
و علاوة على ذلك،عمداً المجيء للبحث عنكِ

92
00:07:08,770 --> 00:07:11,830
و عمداً أن يمسك بي لمخالفة؟

93
00:07:11,830 --> 00:07:14,120
لا،لم أعني هذا

94
00:07:15,220 --> 00:07:19,380
أنا أعتقدت...الآن

95
00:07:19,380 --> 00:07:23,810
ستضع كل قواتك لكي تعود لمركز هيون سونغ الطبي

96
00:07:23,810 --> 00:07:32,880
أنا لن أضع أي شيء...شخيق كقواتي...لكي أعود لمركز هيون سونغ الطبي

97
00:07:32,880 --> 00:07:35,130
لما سأفعل؟

98
00:07:35,130 --> 00:07:37,120
أنتِ فكرتِ هذا لوحدكِ،و وصلتِ لاستنتاجات الخاصة بكِ

99
00:07:37,120 --> 00:07:40,320
و بالآخر أعطيتِ الجواب الخاطئ

100
00:07:40,320 --> 00:07:46,750
إذا كان لديكِ فضول عن ما أفكر،من الآن فصاعداً إستخدمي الهاتف.إتصلي بي.حسناً؟

101
00:08:03,510 --> 00:08:05,350
ماذا؟

102
00:08:05,350 --> 00:08:09,640
أنتَ قلت أن أتصل عندما يكون لدي فضول

103
00:08:09,640 --> 00:08:11,260
إتصال هاتفي

104
00:08:13,960 --> 00:08:15,760
هل أكلتِ؟

105
00:08:19,790 --> 00:08:21,610
ما عو بالضبط السبب؟

106
00:08:21,610 --> 00:08:24,640
الشلل المفاجئ بأطرافهُ الأربعة (شلل رباعي) وفقدان الوعي

107
00:08:26,770 --> 00:08:29,590
هل نظرت على الوثائق من قسم الأورام،ط. هوانغ؟

108
00:08:29,590 --> 00:08:32,710
نعم،لم يكن هناك أي ذكر لأي تشوهات

109
00:08:32,710 --> 00:08:35,260
ماذا عن قسم جراحة الأعصاب.لم يكن هناك شيء مهم عن الدماغ؟

110
00:08:35,260 --> 00:08:38,480
نعم،صورة الرنين المغناطيسي إلى جانب تصوير الأوعية كلاهما كانا نظيفان تماماً

111
00:08:38,480 --> 00:08:40,900
قسم علم الأعصاب،كان هناك تشاور من بضع أيام قليلة

112
00:08:40,900 --> 00:08:41,970
ألم تقولين أن لم يكن هناك أي مشكلة؟

113
00:08:41,970 --> 00:08:43,850
-نعم يا بورفيسور. هرمون الموجه لقشرة الكظرـ ـ<br>- عن هذا

114
00:08:43,850 --> 00:08:47,770
هذا يبدو و كأنه شلل مؤقت بسبب أمراض مزمنة، ضغط دم عالي و مرض السكر

115
00:08:47,770 --> 00:08:50,340
انها نوبة نقص تروية عابرة<br>(جلطة صغيرة)

116
00:08:50,340 --> 00:08:53,490
إذا وضعنا الدواء،يجب أن يكون بخير على الفور

117
00:08:55,360 --> 00:08:57,590
..ها حقاً

118
00:08:58,290 --> 00:08:59,620
هل أنتَ متأكد؟

119
00:08:59,620 --> 00:09:02,820
هل أنتَ متاكد جداً عندما تصف الدواء

120
00:09:02,820 --> 00:09:05,210
هو سينهض كالعجوز الهرام مع عيونه المضيئة كالسابق

121
00:09:05,210 --> 00:09:09,560
و سوف يمكنني أسمعه وهو يشتمني؟هل هذا صحيح؟

122
00:09:09,560 --> 00:09:15,750
بما أننا لا يمكن أن ننظم سلوكه القاسي تجاهك بسبب إدارة الدواء

123
00:09:16,440 --> 00:09:20,230
حتى لو كرهتها،أنتَ في الآخر سوف تسمعه قربياً

124
00:09:22,780 --> 00:09:26,130
كالمتوقع المدير شاي لديه شخصية بهجة لأقلعها

125
00:09:26,130 --> 00:09:31,870
هل يمكنك حتى الإبتسمة...الآن؟

126
00:09:33,440 --> 00:09:36,730
حتى لو ما زلت أقف هنا، قلبي ينبض خارج صدري

127
00:09:36,730 --> 00:09:41,100
أشعر بأن جميع غددي العرقية انتزعت وعُلقوا لتجفف واحدا تلو الآخر

128
00:09:41,100 --> 00:09:45,120
أنا خائف إذا ذلك العجوز لم ينهض أبداً

129
00:09:45,120 --> 00:09:48,430
لذا ماذا لو لا يمكنني أن أصبح وريث هيون سونغ

130
00:09:49,510 --> 00:09:52,800
و مديرنا شاي سون هو،الذي أنا لدي إعجاب كبير له

131
00:09:52,800 --> 00:09:56,580
لن يكون قادراً حتى على إنبت حلم الطب التجديدي

132
00:09:56,580 --> 00:09:58,780
و أصبح قاتل حقيقي لبعض جرائم القتل المروع

133
00:09:58,780 --> 00:10:01,640
تخلى بالكامل عن أي أحلام بأن اصبح مدير المشفى لمركز هيون سونغ الطبي

134
00:10:01,640 --> 00:10:05,610
دينغ دينغ دينغ!إنتهى حياتك!(<i>كلمة كورية للجرس هي ذات الكلمة المستخدمة في التعبير أن الحياة إنتهت)</i>

135
00:10:06,760 --> 00:10:11,000
هذا لأن أنا حقاً أشعر بالقلق عليكَ

136
00:10:17,670 --> 00:10:21,570
لقد كنت طبيب رئيس مجلس الإدارة لمدة 15 عاما.

137
00:10:22,060 --> 00:10:26,030
لم يكن هناك مصدر واحد يدعي للقلق

138
00:10:26,480 --> 00:10:29,110
رئيس مجلسالإدارة سيستيقظ قريباً

139
00:10:29,110 --> 00:10:33,540
و الطب الجيني الجديد جنباً إلي جنب بموافقة إدارة الغذاء و الدواء معاً

140
00:10:33,540 --> 00:10:39,720
ستكن الامل الذي يتمناه كل مواطن ليشفي من الامراض المستعصية

141
00:10:45,790 --> 00:10:52,150
هل سنحتاج إلي ان نعيد فتح التحقيق في قضية القتل داخل مرجز هيون سونج الطبي؟

142
00:10:53,130 --> 00:10:59,200
و نعلم ان الطبيب السري للمريض كانج شيول مين هو هيون سونج

143
00:10:59,200 --> 00:11:05,020
الجاني او العقل المدبر لقضية هيونج سونج هو داخل المركز الطبي هينج سون

144
00:11:05,020 --> 00:11:08,460
انظري ، القضية تم إغلاقها

145
00:11:08,460 --> 00:11:11,220
و من الارجح ان الجميع يرغب في إبقاء الامر مخفياً

146
00:11:11,220 --> 00:11:13,140
ولكن لنعيد إحياء هذا الامر

147
00:11:13,140 --> 00:11:17,820
ضابظة مرور سخيفة ضد هيونج سونج العظيمة

148
00:11:17,820 --> 00:11:20,780
لما تستهلكي نفسك ، و تُصممي ان تلعب هذه العبة بإمكانية الفوز الضعيفة؟

149
00:11:20,780 --> 00:11:24,320
وهذا لا احد يرغب في ان يحدث ، صحيح؟

150
00:11:38,750 --> 00:11:41,830
لانني ارغب في ان احصل علي مشروب يليق بي لمرة اخري

151
00:11:43,650 --> 00:11:48,890
مدير المشفي وعد

152
00:11:49,630 --> 00:11:53,200
انه سوف يحتسي معي المشروب مره اخري بعد كشف الحقيقة

153
00:11:55,650 --> 00:11:59,420
لم يمت بسبب حادث تعيس ولكنه ضحي بنقسه

154
00:12:00,940 --> 00:12:03,730
انا سأتأكد من ان يعلم العالم اجمع عن هذا الامر بطريقة لائقه

155
00:12:05,340 --> 00:12:09,930
بهذه الطريقة... يُمكنني ان استطعم بالمشروب مره اخري مثل قبل

156
00:12:10,700 --> 00:12:12,940
لذا ماذا تُفكري بفعله ؟

157
00:12:12,940 --> 00:12:18,230
اوليس علي عن ابدء من البداية ؟

158
00:12:19,140 --> 00:12:21,450
التفكير فيه من الممكن ان يكن صعباُ لانه لا يوجد دلائل او إشاره

159
00:12:21,450 --> 00:12:26,350
اتظني انه بسبب انك لا تملكين تلك الاشياء لا يُمكنك ان تُمسكي بالجاني الحقيقي؟

160
00:12:26,350 --> 00:12:33,070
لا ،هذا العالم ليس فضولياً، ولا بحاجة لان تعرفي شئ ضئيل هكذا مثل الحقيقة

161
00:12:33,070 --> 00:12:38,000
إذا هذه المرة ، دعني اُعطي العالم الفرصه

162
00:12:42,650 --> 00:12:44,780
لمرة اخري

163
00:12:55,520 --> 00:12:58,130
انه شئ مثل الخاتم

164
00:12:58,130 --> 00:13:03,640
غطاء قنينة سوجو... من الممكن انك رأيته؟

165
00:13:03,640 --> 00:13:05,690
لم اره

166
00:13:25,690 --> 00:13:27,750
تردي ان تراهني؟

167
00:13:35,520 --> 00:13:40,520
هذا هو الدليل الذي تبحثي عنه

168
00:13:40,520 --> 00:13:45,830
هذا سر مشفي هيونج سونج الذي رغب في الإفصاح عنه المدير شين دونج

169
00:13:45,830 --> 00:13:51,590
نتائج ابحاث البروفيسور سيم اون ها الذي رغبت في تقديمه في لجنة اعتراف الموتي

170
00:13:51,590 --> 00:13:56,340
قُلت ان حصلتي علي الدليل ستتمكني من الاإمساك بالجاني، صحيح؟

171
00:13:56,340 --> 00:13:58,380
بالتأكيد , جربي الامر

172
00:13:58,380 --> 00:14:04,520
لذا لنقم بالرهام ، إما انا سأربح او انت

173
00:14:10,730 --> 00:14:17,070
ولكن ليس من الممكن ان تقرئي هذه الوثائق بنفسك

174
00:14:17,070 --> 00:14:24,390
لهذا يجب ان يكن بجانبك شخص متخصص و لديه خلفية علمية في الطب

175
00:14:25,280 --> 00:14:27,760
ممكن ان تزعجيهم ليوم واحد

176
00:14:27,760 --> 00:14:31,550
مثلاً اتصلي بهم او قابليهم

177
00:14:31,550 --> 00:14:34,040
اتعلمي عما اتحدث؟

178
00:14:34,570 --> 00:14:36,270
هنا

179
00:14:40,590 --> 00:14:43,170
ها... اعطني اياه... اعطني

180
00:14:43,170 --> 00:14:45,020
لما انت..

181
00:14:47,510 --> 00:14:49,440
شكراً

182
00:14:52,840 --> 00:14:57,510
ولكن هذا غيرمتوقع , انت لم تعُد لهيونج سونج

183
00:14:57,510 --> 00:14:59,420
لم اقل انني لم اعد

184
00:14:59,420 --> 00:15:02,180
قلت انه لا حاجة لي بأن اُحاول ان اعود

185
00:15:02,980 --> 00:15:08,250
بدون شك هيونج سونج ستطلب مني ان اعود

186
00:15:17,670 --> 00:15:20,940
ماذا يحدث. ماذا طرء؟

187
00:15:20,940 --> 00:15:24,540
طبيب ليي هل ادرت الامر كما امرت؟

188
00:15:24,540 --> 00:15:27,560
هل قمت بقياس ضغ الدم بطريقة صحيحه؟

189
00:15:27,560 --> 00:15:30,130
مستحيل ان يحدث هذا فجأه

190
00:15:30,680 --> 00:15:33,250
هذه ليست تي اي ايه (هجوم نقص تروية عابرة.)

191
00:15:33,250 --> 00:15:35,850
لم يفت الوقت لإخبار طبيب الرئيسي، لرئيس مجلس الإداره الرئيس شاي

192
00:15:35,850 --> 00:15:38,360
بأنه يجب ان يتم فحصة مجدداً

193
00:15:38,360 --> 00:15:40,870
فحص ! فحص ! فحص !

194
00:15:43,040 --> 00:15:46,450
ماذا ؟ اين ؟ كيف لنا ان نفعلها ؟

195
00:15:46,450 --> 00:15:48,530
لقد قمنا بجميع الفُحصات التي يمكنان نقم بها في هيونج سون

196
00:15:48,530 --> 00:15:51,810
بدقة فنية ، بأدوات دقيقة جداً

197
00:15:51,810 --> 00:15:54,790
لا احد تمكن من ملاحظة اي شئ غير طبيعي

198
00:15:54,790 --> 00:15:59,580
كيف لمبتدئ مثلك ان تعرف اي شئ بخبرة قليلة من اوكلت له مهمة ان يساعد في الاوراق فقط ؟

199
00:16:00,170 --> 00:16:04,880
مستويات الهرمون الموجه لقشر الكظر عنده لا نستطيع رؤيته

200
00:16:04,880 --> 00:16:07,290
هناك إحتمال كبير ان لديه سرطان

201
00:16:07,290 --> 00:16:09,960
هذا رأي كطبيبة امراض عصبية

202
00:16:09,960 --> 00:16:13,820
إذا لم تقم بها بروفيسور فليس امامي اي خيار إلا ان ابلغ عن الامر

203
00:16:19,340 --> 00:16:22,420
هل انا هذه المره ؟ هاه؟

204
00:16:22,420 --> 00:16:27,810
طبيب كيم مين جاي ، انت تتجاهل التسلسل الهرمي لكل الإجراءت لماذا؟

205
00:16:27,810 --> 00:16:32,000
هل هذا لانك ترغبي في ان تدعسي علي و تكونين انت الطبيب الملكية<br> الرئيسي لرئيس مجلسالإداره او شئ من هذا القبيل ؟ اهو هكذا ؟

206
00:16:32,000 --> 00:16:34,210
طبيب اصمتواجميعاً

207
00:16:35,170 --> 00:16:37,190
الان، انا الطبيب الرئيسي

208
00:16:37,190 --> 00:16:40,960
انا من يفكر و يقرر

209
00:16:45,090 --> 00:16:47,710
ماذا يحدث للرئيس مجلس الإدارة ؟

210
00:16:47,710 --> 00:16:51,020
طبيب، صدمة انسولين

211
00:16:56,260 --> 00:16:58,230
هذا حدث كبير

212
00:16:58,230 --> 00:16:59,470
ماذا سيحدث للطبيب يوو؟

213
00:16:59,470 --> 00:17:01,810
سوف يتم نفيه , الطبيب التشخيصي الملكي

214
00:17:01,810 --> 00:17:04,000
- هذا المنفي، من الممكن ان تكن انت من سيذهب <br> لماذا انا ؟

215
00:17:04,000 --> 00:17:06,830
إذا قمنا بالفحص و به شئ لجراحة المخ و الاعصاب

216
00:17:06,830 --> 00:17:09,570
من سيتم إلقاء اللوم عليه كلياً؟ انه انت طبيب سو جي يونج

217
00:17:09,570 --> 00:17:11,730
لدينا مشكلة كبيره <br> تأتي لنا _ اوتش !

218
00:17:11,730 --> 00:17:13,300
لهذا اتي جوسيون ليخربها . انت تعلم؟

219
00:17:13,300 --> 00:17:15,700
الموت و الحياه هي بيد العناية الإلاهية لما يتم نفي الطبيب؟

220
00:17:15,700 --> 00:17:18,560
هذا غباء

221
00:17:22,050 --> 00:17:26,540
وااو هذا... حقاً

222
00:17:26,540 --> 00:17:29,510
شئ جنوني . هذا يدل علي جنون الحرب الكورية...

223
00:17:29,510 --> 00:17:33,510
أنه قد يفعل مثل هذا. عندما جاء لأول مرة، قيل له أن هذا نقص في التروية

224
00:17:33,510 --> 00:17:36,840
كنت أتساءل إذا كان هذا نوع من اختبار الحب للأبناء قبل الخلافة

225
00:17:36,840 --> 00:17:39,410
الآن أصبح الوضع تشمل العتبة بين الحياة والموت

226
00:17:39,410 --> 00:17:42,590
حسناً،هل الحياة والموت فقك للرئيس كانغ؟

227
00:17:42,590 --> 00:17:44,970
...أنا قلق على نفسي أكثر

228
00:17:44,970 --> 00:17:47,850
مدير المشفى القادم،المدير شاي هو زميل من جامعة والدي

229
00:17:47,850 --> 00:17:52,250
كنت متأكد أني سأحصل على وظيفة بدوام كامل

230
00:17:52,250 --> 00:17:57,030
ثم، أن تكون على جانب قائد المركز لي ميونغ جيون له أكثر فائدة الآن؟

231
00:17:57,030 --> 00:17:59,650
لا، منصب مدير المستشفى ليست هي المشكلة الآن

232
00:17:59,650 --> 00:18:02,820
بسبب المعارك الميراث بين الإخوة في الأسرة المالك،المالك لهذا المشفى يمكن أن يتغير بالكامل

233
00:18:02,820 --> 00:18:06,250
...آه هذا لن ينفع.هذه الوظيفة بالوقت الكامل أنا أقصد

234
00:18:06,860 --> 00:18:09,380
أنا يجب عليّ أيضاً أن أبحث عن مشفى آخر...

235
00:18:10,840 --> 00:18:12,520
مرحباً أمي

236
00:18:12,520 --> 00:18:15,540
نعم أخي الكبير.لا تفعل ــ

237
00:18:15,540 --> 00:18:18,460
لا تقلق كثيراً.هذه هيون سونغ

238
00:18:18,460 --> 00:18:23,830
أفضل طاقم طبي لهذا الوطن في حذر عالي لرعاية أبي

239
00:18:23,830 --> 00:18:29,710
هو سيتعافى بالكامل قبل أن تعود من رحلة عملك التي في الولايات المتحدة، يا أخي الكبيرــ

240
00:18:44,540 --> 00:18:49,590
أليس أنتَ الذي تريد إنهاء حياة العجوز؟

241
00:18:49,590 --> 00:18:52,960
لأن مما هو الوضع،أنتَ تريد أن تصبح كالك هيون سونغ

242
00:18:52,960 --> 00:18:58,610
أليس هذا عظيماً؟أنت ليس في حاجة إلى تهدئة هذا المزاج القذر، هاه؟

243
00:18:58,610 --> 00:19:00,340
استمع جيداً

244
00:19:00,340 --> 00:19:04,970
أكثر شخص الذي يريديه أن يبقى على قيد الحياة في هذا العالم هو أنا. لماذا؟

245
00:19:05,920 --> 00:19:09,220
لكي هذا هيون سونغ أن يصبح لي

246
00:19:09,610 --> 00:19:12,790
أنا في حاجة إلى وقت

247
00:19:12,790 --> 00:19:19,330
لذا،توقف عن هذه المهزلة المثيرة للغثيان على أنكَ الإبن الذي يقلق حول صحة الرجل العجوز

248
00:19:19,860 --> 00:19:24,390
يمكنني أن أشم رائحة فمك الكريهة وكل ما تذمرتكَ المزعجة على طول الطريق إلى هنا. مفهوم؟

249
00:19:24,390 --> 00:19:26,720
رأسك ملئ بالهراء

250
00:19:26,720 --> 00:19:28,590
يا رئيس

251
00:19:32,770 --> 00:19:37,250
هو أقفل منذ مدة لأن لا يتمكن من الإمساك بغضبه

252
00:19:37,250 --> 00:19:40,460
هل أنتِ متدينة، سكرتيرة جيون؟

253
00:19:41,550 --> 00:19:43,840
إذهبي و صلي

254
00:19:43,840 --> 00:19:46,640
تحدث كارثة طبيعية و الطائرة لن تقلع. لا، بدلاً من ذلك

255
00:19:46,640 --> 00:19:52,230
بينما يحلق في وسط المحيط الهادئ

256
00:19:52,230 --> 00:19:54,190
بانغ!إنفجار سيكون أفضل

257
00:19:54,190 --> 00:19:56,990
أوه،أنا سوف أسألك هذا

258
00:19:58,650 --> 00:20:00,820
ما الأمر؟

259
00:20:01,400 --> 00:20:04,360
لدي شيء علي أنا أتكلمه عنه بخصصوص رئيس المجموعة كانغ إيل دو

260
00:20:04,800 --> 00:20:07,570
بخصصوص رئيس المجموعة كانغ إيل دو،لأنا؟

261
00:20:07,570 --> 00:20:09,260
لماذا؟

262
00:20:09,260 --> 00:20:10,660
الناس الذين لديهم إهتمام ب بخصصوص علاج الرئيس المجموعة كانغ إيل دو

263
00:20:10,660 --> 00:20:15,380
هم الذين يريدون الترقية في هذا المستشفى؟ مثلي؟

264
00:20:15,380 --> 00:20:20,330
أنا لم أقصدها بهذه الطريقة

265
00:20:20,330 --> 00:20:26,130
أنتَ تبدو كشخص جيد للآخرين ط. هيون سوك جو

266
00:20:27,670 --> 00:20:33,900
ولكن في عيني، لماذا تبدو وكأنك تناضل في كل الأوقات؟ مثلي

267
00:20:33,900 --> 00:20:38,190
يتم تجاهلكَ،التمييز والإقصاء

268
00:20:39,040 --> 00:20:41,830
..أنا أكافح بين هؤلاء.ماذا أنتَ

269
00:20:41,830 --> 00:20:44,610
أنتِ قلت أنكِ أتيتِ بشأن الرئيس المجموعة كانغ

270
00:20:49,210 --> 00:20:53,720
ساعدنا بعلاج الرئيس كانغ إيل دو

271
00:21:00,260 --> 00:21:03,550
أنا آسف يا مدير.أنا آسف جداً

272
00:21:03,550 --> 00:21:06,320
ما أريد منكَ

273
00:21:06,320 --> 00:21:10,020
هو التشخيص الدقيق للرئيس كانغ إيل دو و فصل العلاج

274
00:21:10,020 --> 00:21:12,770
و أن لا أحصل على هذا النوع من الإعتذار الرخيص

275
00:21:12,770 --> 00:21:16,330
نعم،أنتَ محق.أنا آسف

276
00:21:21,450 --> 00:21:23,790
ما أنتم بالضبط ؟

277
00:21:23,790 --> 00:21:26,280
على الأقل يجب أن تفعلوا شيئاً

278
00:21:29,110 --> 00:21:34,840
نظراً إلى نتيجة الفحص وحالته الحالية، لا يمكننا تقديم التشخيص الدقيق

279
00:21:34,840 --> 00:21:41,080
علاوة على ذلك يمكن لبضع من الأطباء محاولة العلاج الغيرمؤكدة أو الدواء على الرئيس المجموعة من بين كل الناس

280
00:21:41,080 --> 00:21:43,400
عوامل الخطر مرتفع جداً

281
00:21:43,400 --> 00:21:47,970
للمريض و طاقم الطبي

282
00:21:51,670 --> 00:21:55,170
هل أنتَ صريح أم وقح؟

283
00:21:56,020 --> 00:22:02,030
هل تعرف أن هذا يعني أنكَ تقول لا تريد أخذ المسؤولية

284
00:22:05,280 --> 00:22:10,450
يوجد إحتمال كبير أن رئيس المجموعة عنده سرطان الرئة يا مدير

285
00:22:11,870 --> 00:22:13,610
ورم؟

286
00:22:14,820 --> 00:22:19,030
لم يتم العثور على أي شيء عندما تم عرضه في مركز الأورام

287
00:22:19,030 --> 00:22:21,710
ماذا عن دليل؟هل تم إثباته؟

288
00:22:21,710 --> 00:22:24,460
لكن صورة أشعة الرئة لم يظهر عوارض للورم

289
00:22:24,460 --> 00:22:29,110
لكن بعد ما دخل المشفى،زادت قيمة الهرمون الموجه لقشرة الكظرعنده بإستمرار

290
00:22:31,310 --> 00:22:34,940
الورم سوف يستخبى في عقيدات الرئة التي تظهر على صورة الأشعة

291
00:22:34,940 --> 00:22:39,140
بدونه،لا يوجد أي طريق لشرح أعراض رئيس المجموعة لسبب غير معروف

292
00:22:39,140 --> 00:22:42,590
عندما نفتح صدره وإذا كان هذا مجرد العقيدات حميدة؟

293
00:22:42,590 --> 00:22:48,100
أنتِ تريدين لعب الصور الخفية على الرئيس الذي إقترب من 80 سنة؟

294
00:22:49,790 --> 00:22:53,370
فتح الصدر يمكن أن يكون أخطر من الورم بنفسه

295
00:22:57,050 --> 00:22:59,720
أجابني،يا طبيبة كيم مين جاي

296
00:22:59,720 --> 00:23:03,460
هل يمكنك تحمل المسؤولية؟

297
00:23:05,110 --> 00:23:08,740
أنا أخطط للقيام بذلك من دون فتح القفص الصدري

298
00:23:17,410 --> 00:23:20,200
باستثناء عبء فتح الصدر

299
00:23:20,200 --> 00:23:25,500
رأي ط. كيم مين جاي هو أفضل خيار يمكننا أخذه للآن

300
00:23:25,500 --> 00:23:28,330
و يمكن أن يكون الخيار الآخير أيضاً

301
00:23:36,070 --> 00:23:41,710
أنهم سيجرون عملية على ورم الرئة من دون فتح الصدر أو تسريب أي دماء؟

302
00:23:41,710 --> 00:23:45,530
هل قلت أن الجراح الرئيسي هو ط. هيون سوك جو؟

303
00:23:45,530 --> 00:23:47,870
صحيح

304
00:23:47,870 --> 00:23:52,130
هل يمكنني أن أثق بك هذه المرة يا مدير شاي؟

305
00:23:52,130 --> 00:23:54,330
هيا نذهب

306
00:24:12,680 --> 00:24:17,970
ضغط دم و إشارة حيوية رئيس المجموعة مستقران

307
00:24:21,720 --> 00:24:25,750
الطبيب هيون سوك إختار بإستعانة الفيديو لجراحة الصدر

308
00:24:31,290 --> 00:24:33,330
هذه ستكون عملية صعبة

309
00:24:33,330 --> 00:24:37,800
ضغط دم رئيس المجموعة يجب أن يبقى قوي

310
00:24:37,800 --> 00:24:40,720
ما أريده هو شيء واحد

311
00:24:41,520 --> 00:24:43,710
قبل أن يأتي أخي على التراب الكورية

312
00:24:43,710 --> 00:24:49,250
أمل أن أرى أبي واعي و جالس بصحة جيدة

313
00:24:49,250 --> 00:24:54,590
أنتَ على الأقل يجب أن تفعل هذا لي،لا؟

314
00:25:04,060 --> 00:25:06,190
هذا غير متوقع

315
00:25:06,190 --> 00:25:11,470
أنا لم أعتقد أنكَ ستتداخل لأمر رئيس المجموعة بهذا النشاط

316
00:25:11,470 --> 00:25:13,870
أنا أيضاً تفاجئت

317
00:25:13,870 --> 00:25:18,640
...السبب الذي أنا أتداخل بعملية الرئيس كانغ بينما أنتَ جراحه المسؤول

318
00:25:18,640 --> 00:25:21,050
ألا يمكنك رؤية السبب بعد؟

319
00:25:44,810 --> 00:25:49,060
داخل ندبة العقيدية القمية في شحمة الأذن العلوي الأيمن، هناك ورم

320
00:26:07,100 --> 00:26:09,150
لقد تم إزلته

321
00:26:10,530 --> 00:26:16,590
ضغط الدم و إشارة الحيوية مستقران

322
00:26:18,660 --> 00:26:20,060
يالله.هيا

323
00:26:20,060 --> 00:26:24,260
كلما إزداد إلحاح العملية، يجب أن يكون المساعد بارع أكثر

324
00:26:27,340 --> 00:26:30,520
خياري كان دائماً ذاته

325
00:26:30,520 --> 00:26:32,690
حياة المريض

326
00:26:38,610 --> 00:26:40,510
إفحص النزيف

327
00:26:56,080 --> 00:27:00,570
<i>الرئيس كانغ إيل دوم لمجموعة هيون سونغ الذي كان متوقع أن يعتزل من الإدراة</i>

328
00:27:00,570 --> 00:27:04,660
<i>خضع لعملية طارئة لسرطان الرئة و هو حالياً يتعافى</i>

329
00:27:04,660 --> 00:27:09,600
<i>بسبب إساءت صحة الرئيس كانغ ،متوقع أن يكون هناك صراع علني لقيادة مجموعة هونغ سونغ</i>

330
00:27:09,600 --> 00:27:11,570
يا للراحة

331
00:27:11,570 --> 00:27:15,650
هيونغ سونغ يجب أن تتحمل بقوة،لكي يبقى إقتصاد البلد حي

332
00:27:15,650 --> 00:27:16,980
هل هذا صحيح؟

333
00:27:16,980 --> 00:27:21,330
الكبير و أبنائه من عائلة هيونغ سونغ الأولى،هم زبئنا

334
00:27:21,330 --> 00:27:25,320
أوه،هذه أول مرة لكَ في محلنا،صحيح؟

335
00:27:25,320 --> 00:27:26,690
أنتَ لا تبدو مؤلوف

336
00:27:26,690 --> 00:27:30,770
متاجر راقي مثلنا يجعل الملابس خصيصاً للزبون،نحن تجارة و زبائننا عادةً المترددين

337
00:27:30,770 --> 00:27:35,370
تقول هذا من ارتياحك المضمون نظراً لجودة العالية لملابسنا

338
00:27:35,370 --> 00:27:40,000
لأن نحن نؤكد على أن أفضل مظهر سوف يؤمن من خلال تجهيزيهم تماماً

339
00:27:40,000 --> 00:27:44,110
مع ذلك، ما هذا المكان يبيع ليس الملابس

340
00:27:44,110 --> 00:27:47,380
لكن شهرة الزبون،أليس هذا صحيح؟

341
00:27:47,380 --> 00:27:49,070
-ما أقصد هو...<br> -هذا لا يهم

342
00:27:49,070 --> 00:27:54,830
لأن ما "أنا" أريد أن أشتري...هو هذا بالضبط

343
00:27:58,570 --> 00:28:00,630
عمل جيد

344
00:28:01,910 --> 00:28:03,630
هذه كانت عملية معقدة

345
00:28:03,630 --> 00:28:06,940
لكن كل شيء من التشخيص للعملية كان مثالي

346
00:28:06,940 --> 00:28:10,380
كما توقعت، سوك جو أنتَ طبيب من بين الواحد الذي أثق بهم

347
00:28:10,380 --> 00:28:13,570
عملية الورم كان نجاح نظيف

348
00:28:20,890 --> 00:28:24,490
متى يتم تسريحي؟

349
00:28:24,490 --> 00:28:27,890
هل أنتَ تشعر بعدم راحة؟

350
00:28:27,890 --> 00:28:29,290
فقط قول لي،أبي

351
00:28:29,290 --> 00:28:36,030
-أنا سوف أفعل...<br>- أنتَ،أنتَ أكثر واحد تشعرني بعدم الراحة

352
00:28:36,030 --> 00:28:44,760
كم سوف تتباهى من الآن فصاعداً أن أنتَ الذي أنقذ حياتي؟

353
00:28:50,760 --> 00:28:55,590
أنت لا يمكن أنكَ تفكر بأن هذه هي فرصتك، أليس كذلك؟

354
00:28:55,590 --> 00:29:03,000
لذا لا تحلم حتى بالعبث بالخلافة أو ألعاب الميراث

355
00:29:03,000 --> 00:29:05,320
...أنا؟كيف يمكنني

356
00:29:05,320 --> 00:29:10,700
طوال حياتك،أنتَ استمتعت بالعب

357
00:29:10,700 --> 00:29:16,490
كثيراً ،حتى أنكَ لم تنجب طفلاً لكي تعيش حياتك بسهولة

358
00:29:16,490 --> 00:29:20,170
أنتَ أسوء أحمق في هذه الدنيا

359
00:29:20,170 --> 00:29:23,020
أبي دعني...دعني أمسك بكَ

360
00:29:23,020 --> 00:29:25,350
-فقط إجلب التجارة يا أحمق <br> -نعم

361
00:29:32,190 --> 00:29:35,570
أبي!أبي

362
00:29:35,570 --> 00:29:39,030
أبي،هل أنتَ بخير؟هل أنتَ بخير؟أبي،أبي

363
00:29:39,030 --> 00:29:41,620
تم إزالة الورم

364
00:29:41,620 --> 00:29:46,850
لكن العلاج ربما فشل

365
00:29:46,850 --> 00:29:48,700
ماذا تعني بأنه فشل؟

366
00:29:48,700 --> 00:29:52,850
يا طبيب هناك مشكلة كبيرة! رئيس المجموعة

367
00:30:04,900 --> 00:30:07,960
العملية...العملية كانت مثالية،بدون شك

368
00:30:07,960 --> 00:30:08,990
ألم تروا هذا جميعاً؟

369
00:30:08,990 --> 00:30:13,440
الأعراض العصبية التي يمكن أن تحدث من الآثار الجانبية من بعد العملية

370
00:30:13,440 --> 00:30:15,570
النزيف ،و الإحتشاء، لا شيء من هذا القبيل

371
00:30:15,570 --> 00:30:19,090
ثم لماذا!لماذا بحق السماء

372
00:30:19,850 --> 00:30:22,330
ضغط دم الرئيس يرتفع

373
00:30:22,330 --> 00:30:26,880
بهذه الحالة،قد يحدث صدمة الأنسولين مرة أخرى ويسبب تلف في خلايا المخ

374
00:30:26,880 --> 00:30:29,530
إفعلوا مهما تسطيعون على فِعله.إذا كان عليكم فتح رأسه أو قلبه

375
00:30:29,530 --> 00:30:32,360
فقط ضعوه يتنفس بشكل جيد!أنا قلت إجعلوه يتنفس بشكل جيد.رجاءً

376
00:30:32,360 --> 00:30:37,010
الآن،نحن لدينا فقط خيار واحد لفِعله

377
00:30:38,930 --> 00:30:40,690
بوريفسور لي يونغ أوه

378
00:30:40,690 --> 00:30:43,860
لي يونغ أوه؟ هل تقصد ذلك لي يونغ أوه؟

379
00:30:43,860 --> 00:30:45,560
طبيب هيون سوك جو

380
00:30:45,560 --> 00:30:48,110
لا نحن لا يمكننا فِعل هذا طبيب هيون سوك جو

381
00:30:48,110 --> 00:30:50,990
إذا نحن هيون سونغ وأفضل طواقم الطبية مع التكنولوجيا الطبية المتقدمة

382
00:30:50,990 --> 00:30:56,400
لا يمكننا التشخيص،ماذا يمكنه أن يفعل ط. لي يونغ أوه لوحده؟

383
00:30:56,400 --> 00:31:01,470
تم فصل ط. لي يونغ أوه من لجنة الأخلاقيات بمتشفنا

384
00:31:01,470 --> 00:31:02,840
نحن لا يمكننا السامح بهذا

385
00:31:02,840 --> 00:31:05,750
نحن لا يمكننا أن ندعه يفحص المرض مرة أخرى

386
00:31:05,750 --> 00:31:07,530
ماذـ ماذا قلت؟

387
00:31:07,530 --> 00:31:12,490
"اضطراب انطوائي"، ذلك معادي للمجتمع أياً كان، تريد ذلك المختل العقلي أن يفحص

388
00:31:12,490 --> 00:31:16,190
أبي،رئيس مجموعة مركز هيون سونغ الطبي،كانغ إيل دو

389
00:31:16,190 --> 00:31:18,270
أنا سوف أجن

390
00:31:20,880 --> 00:31:23,640
مستوى السكر في الدم الرئيس إرتفع

391
00:31:23,640 --> 00:31:27,700
ضغط الدم أيضاً أصبح فوق مرحلة الخطر 180-220

392
00:31:27,700 --> 00:31:30,160
هذه المرحلة خطيرة

393
00:31:32,520 --> 00:31:37,610
الرئيس كبير بسن جداً لكي ننتظر النتيجة بعجز بعد حقن الدواء لعلاج مرض السكري عنده

394
00:31:37,610 --> 00:31:39,310
نحن ليس لدينا الكثير من الوقت

395
00:31:39,310 --> 00:31:45,330
سيقوم الطبيب لي يونغ أوه بعلاج الرئيس من خلال طريقة مختلفة تماماً عن ما قمنا به حتى الآن

396
00:31:45,330 --> 00:31:46,670
ط. هيون

397
00:31:46,670 --> 00:31:52,340
إذا لم يكن هناك سبب آخر للبرفيسور لي أن لا يستطيع العودة إلى هيون سونغ

398
00:31:52,340 --> 00:31:54,240
إتصل به الآن،قبل أن يفوت الآوان

399
00:31:54,240 --> 00:31:57,300
لي يونغ أوه،لي يونغ أوه

400
00:31:57,300 --> 00:31:59,640
هل لي يونغ أوه هو فرصتنا الوحيدة،هاه؟

401
00:31:59,640 --> 00:32:03,390
برفيسور لي يونغ أوه...هذا خطير جداً

402
00:32:03,390 --> 00:32:07,680
هو يمكن أن يكون خطير،لكن هو يمكن إنقاذ المريض

403
00:32:13,360 --> 00:32:18,350
رئيس لي، قال أخاك انه هبط للتو في مطار إنتشون

404
00:32:18,350 --> 00:32:21,400
<i> -قال هو سيأتي للمشفى على الفور-</i> <br>-اللعنة

405
00:32:30,630 --> 00:32:33,450
-إتصل به <br>-يا رئيس

406
00:32:33,450 --> 00:32:36,170
إتصل به،إتصل به.إتصل،إتصل،إتصل

407
00:32:36,170 --> 00:32:38,220
ذلك لي يونغ أوه.أحضره إلى هنا

408
00:32:38,220 --> 00:32:42,720
الآن.في هذه اللحظة، أريديه أمامي

409
00:33:13,710 --> 00:33:16,870
<i>أنا أفكر بالعودة إلى مركز الطبي هيون سونغ</i>

410
00:33:16,870 --> 00:33:21,910
<i> حتة لو أنتَ عارضت،هذا لن يتغير هذه المرة</i>

411
00:33:21,910 --> 00:33:28,220
<i>لأن هيون سونغ...سوف تحتاج إليّ</i>

412
00:33:51,580 --> 00:33:54,410
أن سوف أخطى الجزء حيث أنا سعيد لرؤيتك

413
00:33:54,410 --> 00:33:57,710
أنا ليس شخص من دون أي خجل أيضاً

414
00:33:57,710 --> 00:34:01,980
حسناً،سواءً كان من خلال صحيفة، التلفزيون، أو الإنترنت

415
00:34:01,980 --> 00:34:05,350
سمعت عن أبي ،صحيح؟

416
00:34:05,350 --> 00:34:08,980
لهذا أنا أعتقدت أنكَ سوف تتوجه لغرفة أبي أولاً،لكن

417
00:34:08,980 --> 00:34:13,000
ما هو السبب اليا طلبت مني أن تراني أولاً ، أستاذ لي يونغ أوه؟

418
00:34:13,000 --> 00:34:17,700
أنا؟أنا متى فعلت هذا الشء؟

419
00:34:19,030 --> 00:34:26,440
بوضوح،أنا قلت أن أنا،أنتَ،وشقيقكَ

420
00:34:26,440 --> 00:34:31,530
أنا سألت لنحن الثلاثة لنرى بعض

421
00:34:31,570 --> 00:34:36,410
قبل أن يأتي أخي

422
00:34:36,410 --> 00:34:41,840
ألا يمكنك إعطائي دليل عن ما هو مرض أبي؟

423
00:34:41,840 --> 00:34:44,550
بيننا<br> <i>"مشاكل بالجنس (أنثى أو ذكر)"</i>

424
00:34:47,220 --> 00:34:52,800
دعنى أضعها بهذه الطريقة،حسناً؟أنتِ الذي كسر وعدنا اليوم

425
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
حسناً

426
00:35:03,790 --> 00:35:07,560
تفضل،قول لي الآن

427
00:35:07,560 --> 00:35:12,250
ما هو مرض أبي،كيف تفكر بمعلاجته

428
00:35:14,970 --> 00:35:19,620
أنتم الذي عليكم الإعتراف

429
00:35:22,630 --> 00:35:28,350
أنتم لحتى الآن ما زلتما تقتلان رئيس المجموعة كانغ

430
00:35:30,460 --> 00:35:33,230
ما الذي لا تقولهما؟

431
00:35:33,230 --> 00:35:38,730
التغير الذي حصل في جسدكما

432
00:35:38,730 --> 00:35:44,430
لا، لوضعها على وجه التحديد: رئيس كانغ ايل دو، وأنتما يا أيها الأخوة. المرض الوراثي الذي

433
00:35:44,430 --> 00:35:47,200
أنتم الثلاثة تحملون

434
00:35:47,200 --> 00:35:51,720
بسبب هذه البطاقة المخبئة،الذي الإبن و الأب يخفيان

435
00:35:51,720 --> 00:35:56,330
في هبون سونغ الذي أكثر تطور، أذكى و أرقى

436
00:35:56,330 --> 00:35:59,890
لهذا هم لم يستطيعوا تشخيص المرض يشكل جيد فقط بسبب نتائج الفحص

437
00:35:59,890 --> 00:36:05,110
الآن،حان الوقت لكي تعترفان

438
00:36:05,110 --> 00:36:08,680
أنتما الإثنان،لأجل إنقاذ والدكما

439
00:36:15,510 --> 00:36:21,300
..مرض مزمن؟أنتَ

440
00:36:21,300 --> 00:36:23,720
هذا هراء

441
00:36:23,720 --> 00:36:25,800
أنا ليس لدي شيء من هذا القبيل

442
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
ألا تعرف؟

443
00:36:27,470 --> 00:36:31,630
كم أنا بحالة جيدة،أني ملك الرياضة

444
00:36:33,930 --> 00:36:36,000
ربما

445
00:36:38,200 --> 00:36:40,650
كيف صحة شقيقكَ الأكبر؟

446
00:36:46,260 --> 00:36:48,210
"أخي أولاً"،"أخي الأكبر أولاً".حب أخواتكم مؤثرة

447
00:36:48,210 --> 00:36:53,630
لكن نحن ليس لدينا الكثير من الوقت لهذا. تيك توك،تيك توك

448
00:36:55,180 --> 00:36:58,590
أثناء سكوتكم، الرئيس المجموعة كانغ ايل دو

449
00:36:58,590 --> 00:37:05,330
لأنه لم يتمكن من الحصول على العلاج المناسب ولو لمرة واحدة أو لعملية جراحية طارئة

450
00:37:05,330 --> 00:37:08,360
ولداكما سوف يموت بحالته هذه بحسرة

451
00:37:08,360 --> 00:37:12,650
الرئيس كانغ ايل دو،الذي لا يوجد شيئ لا يستطيع أن يفعله بكل أمواله، وسلطته

452
00:37:12,650 --> 00:37:15,380
في مشفاه الخاص به

453
00:37:15,380 --> 00:37:22,130
شكراً لأبنائه،الذين لا يريدان الإعتراف يمرضهما المزمن بسبب فخرهم المتبهى

454
00:37:24,370 --> 00:37:28,470
إذا أنتَ ليس نتأكد أنكَ يمكنك علاجه،إستسلم الآن

455
00:37:28,470 --> 00:37:31,170
مرض ورثي أو أياً كان،إذا هذا الأمر تسرب للخارج

456
00:37:31,170 --> 00:37:34,100
هذا أمر خطير الذي سوف يؤثر على أسهم المجموعة

457
00:37:34,100 --> 00:37:37,740
هل عليّ أن أقولها من دون محامينا؟

458
00:37:37,740 --> 00:37:42,560
أنا سوف أخذ أبي إلى الولايات المتحدة في الغد؟

459
00:37:42,560 --> 00:37:47,580
ذلك المكان متطور طبياً أكثر من الفريق الطبي الذي لدينا، أليس كذلك؟

460
00:37:47,580 --> 00:37:51,190
-أخي<br>-أنا قد أسألك إذا الإجراءات المتبعة في المستشفيات

461
00:37:51,190 --> 00:37:53,920
صعب فِعله

462
00:38:04,090 --> 00:38:08,720
أخكَ الكبير الآن قرر

463
00:38:08,720 --> 00:38:13,020
أن يدع والدك يموت هكذا

464
00:38:13,020 --> 00:38:16,630
فهذا يعني أن لا يوجد لديه شكوى، في حصة الإرث الحالي

465
00:38:16,630 --> 00:38:21,650
حتى لو ورث الخلافة كما هو

466
00:38:21,680 --> 00:38:24,470
لكن أنتَ مختلف،أليس كذلك

467
00:38:24,470 --> 00:38:26,940
أنتَ تريديه أن يعيش

468
00:38:26,940 --> 00:38:31,130
بماسة جداً، بفارغ الصبر

469
00:38:31,130 --> 00:38:35,110
لكي تحصل على فرصة ثانية

470
00:38:38,880 --> 00:38:42,090
قل لي بسرعة

471
00:38:43,130 --> 00:38:47,660
الآن،من الآن فصاعداً،أنا سوف أعد إلى الـ5

472
00:38:59,980 --> 00:39:03,260
ماذا بحق الجحيم تريد مني أن أقول لك؟

473
00:39:19,350 --> 00:39:22,520
أنا سمعت جوابك

474
00:39:22,520 --> 00:39:27,960
أنتَ..أنتَ لم تتمكن من رؤية أصابعي

475
00:39:27,960 --> 00:39:30,770
الإبن الأصغر لعائلة هيون سونغ

476
00:39:30,770 --> 00:39:35,750
الرئيس الطموح كانغ هيون جون

477
00:39:36,620 --> 00:39:41,680
أنتَ تتحول إلى إمرأة

478
00:39:42,680 --> 00:39:44,990
صحيح؟

479
00:39:44,990 --> 00:39:48,120
عن ماذا تتكلم؟

480
00:39:49,390 --> 00:39:51,820
كيف أنا إمرأة؟

481
00:39:53,330 --> 00:39:56,220
ماذا تقصد،أنني أتحول إلى إمرأة

482
00:39:56,220 --> 00:39:58,650
هل تعتقد أن هذا منطقي؟

483
00:39:58,650 --> 00:40:00,290
حسناً إذن

484
00:40:02,240 --> 00:40:05,860
والداكَ سوف

485
00:40:05,860 --> 00:40:10,560
يموت بهذا السرير،بالحسرة، حتى من دون معرفة مرضه

486
00:40:10,560 --> 00:40:17,550
وأنتَ ستصبح إمرأة وسوف تموت كإمرأة

487
00:40:18,480 --> 00:40:22,990
أن الخيارات الشخصية...ثمنية

488
00:40:27,120 --> 00:40:28,860
أنقذه

489
00:40:31,860 --> 00:40:34,390
أنقذه طبيب لي يونع أوه

490
00:40:35,500 --> 00:40:37,150
أنقذه

491
00:40:38,370 --> 00:40:41,330
قول كل شيء أنتَ تريده

492
00:40:41,330 --> 00:40:43,890
قول أياً كان

493
00:40:43,890 --> 00:40:48,320
ماذا يمكن لطبيب أن يريد سوى إنقاذ حياة المريض؟

494
00:40:49,200 --> 00:40:52,060
أنا سوف أعود لهيون سونغ

495
00:40:52,060 --> 00:40:55,350
و أخذ منصبي الأصليّ

496
00:40:55,350 --> 00:40:59,700
...إذاً أنقذ أبي.إذاََ

497
00:41:03,960 --> 00:41:05,600
هل نسيت؟

498
00:41:05,600 --> 00:41:13,730
أني إخترت أن أفعل المستحيل لكي يعيش المريض

499
00:41:20,080 --> 00:41:24,220
مذهل،هكذا الطبيب لي يونغ أوه لديه عودة مميزة

500
00:41:24,220 --> 00:41:29,160
نعم...لكن ما هي حقاً موهبة لي يونغ أوه؟

501
00:41:29,160 --> 00:41:33,910
هل صحيح أنه عاد مع تشخيص و علاج الرئيس كانغ على يديه؟

502
00:41:33,910 --> 00:41:38,730
سواء كانت عملية أم دواء ،أنتَ ستعلم عندما ينهض الرئيس كانغ

503
00:41:38,730 --> 00:41:43,730
ط. يو تقبل الأمر.أنتَ قلت أن القدرة موهبة عندما الناس تولد

504
00:41:46,610 --> 00:41:50,240
أه،حقاً.هذا ما قلته لي

505
00:41:55,550 --> 00:41:59,460
إذاً،ما هو مرض الرئيس؟

506
00:42:08,510 --> 00:42:14,070
اضطراب جيني وراثي ،عزل العائلي لورم في الغدة النخامية

507
00:42:14,070 --> 00:42:17,520
هذا اضطراب جيني وراثي لك و لوالدك

508
00:42:17,520 --> 00:42:22,140
في حالة والدك،ورمه صغير جداً لكي ينكشف

509
00:42:22,140 --> 00:42:27,340
إذا مرضكَ لم يظهر عليكَ،لا أحد كان سيعرف

510
00:42:27,340 --> 00:42:32,100
لكن كيف بحق الدنيا أنتَ عرفت؟

511
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
أنتَ الذي مهوس بالرياضة تجنبت الإستحمام أولاً

512
00:42:35,960 --> 00:42:38,320
ثم لاحقاً تجنبت نواد رياضية

513
00:42:38,320 --> 00:42:41,970
أعتقدت أن لديك سبب

514
00:42:41,970 --> 00:42:46,690
عند محل الخياط،حيث يتم صنع البدلات المجهزة بشكل جيد وفقاً لجسم الزبون

515
00:42:46,690 --> 00:42:50,800
ارتفع أوامر لقمصان مع صدرواسع

516
00:42:50,800 --> 00:42:56,030
و أيضاً،أنا فحصت المجال البصري للرؤية المحيطية قد ضاقت بالفعل

517
00:42:57,290 --> 00:43:00,070
صدرك ينمو بطريقة مشوهة

518
00:43:00,070 --> 00:43:06,010
هنا، البرولاكتين الخاص بك، وهو هرمون الجنسي إزداد

519
00:43:06,010 --> 00:43:12,810
لهذا أنتَ متوتر بشأن تحول جسمك لإنثى

520
00:43:13,730 --> 00:43:20,130
نحن سوف نجري لك و لوالدك عملية ورم الغدة النخامية في ذات الوقت

521
00:43:20,130 --> 00:43:23,700
أخي...ماذا عن أخي؟

522
00:43:23,700 --> 00:43:26,850
هناك دائماً استثناء لقاعدة

523
00:43:26,850 --> 00:43:29,080
و أيضاً لقانون الجنيات

524
00:43:29,080 --> 00:43:35,230
لحسن الحظ ، أخيك ليس لديه هذا الجين المسيطر

525
00:43:35,230 --> 00:43:39,800
...منذ لحظة،لما كنت تتصرف مثل كأن أخي لم يقل عمداً

526
00:43:39,800 --> 00:43:46,850
في تلك الطريقة،أنا كنت ستعترف باكراً و أسهل لي

527
00:43:48,150 --> 00:43:53,310
...لي يونغ أوه،كيف يمكنك

528
00:43:53,310 --> 00:43:56,410
...كيف تجرؤ

529
00:43:58,100 --> 00:44:00,860
هل نسيت من أنا؟

530
00:44:00,860 --> 00:44:04,620
لكي أصل إلى هدفي،أنا استخدم أي طريقة أو أسلوب

531
00:44:04,620 --> 00:44:07,890
...مشاعر الآخرين و معانتهم

532
00:44:07,890 --> 00:44:14,570
أنا لا يمكنني التعاطف على الإطلاق.مختل عقلياً

533
00:44:21,060 --> 00:44:24,480
أليس أنا و أنتَ متشبهان؟

534
00:44:24,480 --> 00:44:26,760
مثل الأخوة

535
00:44:29,030 --> 00:44:31,050
إبتسم

536
00:44:31,050 --> 00:44:34,590
إبتسم.واحد،إثنان

537
00:44:37,580 --> 00:44:43,580
أبي،أنا أتمنى منكَ أن تجري عملية على الرئيس كانغ إيل دو

538
00:44:44,710 --> 00:44:47,770
وفقاً لقرار من قِبل لجنة الأخلاقيات في المركز الطبي سونغ هيون و أنا

539
00:44:47,770 --> 00:44:51,200
نحن لم نسمح لكّ أن تعود إلى المشفى

540
00:44:52,480 --> 00:44:54,490
و أيضاً للعمليات

541
00:44:54,490 --> 00:44:57,860
لهذا أن أعرض عليكَ لتجري العملية

542
00:45:00,000 --> 00:45:04,310
الآن ربما أنتَ في حاجة إلى أي نوع من المبرر

543
00:45:05,060 --> 00:45:10,660
أنكَ لم تقبل عودتي لأني طعنت سلطتكَ

544
00:45:10,660 --> 00:45:14,110
لكن ليس لك الخيار لأجل حالات المرضى الطارئة

545
00:45:14,110 --> 00:45:16,480
مع حكم الطبيب

546
00:45:16,480 --> 00:45:20,300
هذا النوع من الأسباب حيث لم يكن لديك أي خيار سوى إختياري

547
00:45:21,050 --> 00:45:23,410
أعتقد أني قلت لكَ

548
00:45:23,410 --> 00:45:26,080
أني بدون أي فشل سأعود إلى هيون سونغ

549
00:45:26,080 --> 00:45:31,200
و أن لا يمكنك معارضتي

550
00:45:37,420 --> 00:45:41,650
<i> [غرفة رقم واحد] <br> <i>[ الجراح المسؤول:لي غيون ميونغ،المريض كانغ دو :الحالة العملية مستمرة]</i></i>

551
00:45:41,650 --> 00:45:45,900
<i> [غرفة رقم 2] <br> <i>[ الجراح المسؤول:لي يونغ أوه ،المريض كانغ هيون جون :الحالة العملية مستمرة]</i></i>

552
00:46:38,100 --> 00:46:40,290
أنتَ منت محق

553
00:46:43,060 --> 00:46:47,980
هذا العملية ليست سوى مبرر كما قلت

554
00:46:47,980 --> 00:46:53,830
لا تستخدم أبداً مريض لكي تصل إلى هدف

555
00:46:53,830 --> 00:46:57,560
أنا لن أسمح لهذا في المرة القادمة

556
00:47:24,180 --> 00:47:26,880
أنا سمعت

557
00:47:29,820 --> 00:47:34,380
أنا كلانا لدينا ذات المرض

558
00:47:35,990 --> 00:47:43,130
شكراً لك،لقد تم تشخصي و أن يجروا عملية لي

559
00:48:35,240 --> 00:48:41,480
لهذا أنا قلت أنكَ لن تكون قادر على تحقيق أي شيء

560
00:48:43,430 --> 00:48:54,360
لو أنا كنت مكانك،كنت على الفور سأعرف أن هذا المرض الوراثي سيكون صانع المال من البداية

561
00:48:54,360 --> 00:48:55,870
من المؤسف جداً

562
00:48:59,080 --> 00:49:09,770
إذهب و قول لأخك الكبير ليجهز تجارة لمعلومات ذات الصلة بالجينات

563
00:49:33,360 --> 00:49:35,530
هل أنتَ بخير؟

564
00:49:38,490 --> 00:49:42,430
إنتهى عملية الرئيس بشكل جيد.لا تقلق

565
00:49:43,320 --> 00:49:46,620
هل لا يزال ليس موافق عليه من قِبل وزارة سلمة الغذاء والدواء ؟

566
00:49:47,960 --> 00:49:52,910
طالما يتم الموافقة عليه،جاهز لإعلان عن التسويق للدواء التجديدي

567
00:49:53,770 --> 00:49:54,800
يا مدير

568
00:49:54,800 --> 00:49:57,560
قبل أن يموت ذلك العجوز

569
00:49:59,180 --> 00:50:01,830
يجب أن داعه أن يدرك من أنا أكون

570
00:50:10,570 --> 00:50:13,770
هل سيكون دليل موثوق به؟

571
00:50:13,770 --> 00:50:18,300
أنا أريد إعادة التحقيق بقضية قتل مركز هيون سونغ الطبي

572
00:50:18,300 --> 00:50:24,620
هذا لا يخدم سوى وثائق أن كان هناك ضحايا الذين عانوا من الآثار الجانبية أثناء مشاركتهم في الأبحاث التجاربية لدينا

573
00:50:25,970 --> 00:50:28,230
علينا قول هذا للعالم

574
00:50:28,230 --> 00:50:32,980
ثم العام سوف يتادخلون و ثم مستشفى هيون سونغلن تقدر على فِعل أي شيء

575
00:50:34,090 --> 00:50:38,900
ثم ما حصل بمستشفى هيون سونغ سوف ينكشف قريباً

576
00:50:38,900 --> 00:50:43,940
ثم الشرطة يمكنها إعادة التحقيق

577
00:51:02,780 --> 00:51:05,660
أوه

578
00:51:12,800 --> 00:51:16,520
أخي الكبير،لا،لا

579
00:51:16,520 --> 00:51:21,460
أخي الكبير.الحضارات خلية الأنسجة التي استخدمناها في جولتنا الـ3 من التجارب أتت نظيفة جداً

580
00:51:21,460 --> 00:51:24,330
وأيضاً أتت نظيفة جداً تحت اختبار استجابة المناعة، واختبار مكون للأورام

581
00:51:24,330 --> 00:51:26,350
تفضل،أُنظر

582
00:51:28,760 --> 00:51:30,320
إلقي نظرة

583
00:51:30,320 --> 00:51:33,990
حسناً،لحد الآن، نحن لا يمكننا تبديل هذا لزرع الأعضاء الداخلي بعد

584
00:51:33,990 --> 00:51:40,530
لكن أليس هذا تجديد الخلايا بالتأكيد؟

585
00:51:40,530 --> 00:51:43,900
لذا يمكنكَ التوقف عن القلق الآن،أخي الكبير

586
00:51:43,900 --> 00:51:47,160
إذا موافقة إدارة الغذاء والدواء خرج

587
00:51:47,160 --> 00:51:49,350
يمكننا استخدمه للعلاج على الفور

588
00:51:49,350 --> 00:51:54,850
أخي الكبير،حلمنا أتى إلى الحياة!أخي الكبير

589
00:51:55,950 --> 00:51:58,190
أخي الكبير

590
00:52:00,560 --> 00:52:03,740
أنتَ عملت بجد

591
00:52:03,740 --> 00:52:07,710
هذا...أخي الكبير!أخي الكبير

592
00:52:15,190 --> 00:52:19,630
<i>-يا طبيب</i><br>- سي هيون، ما الأمر؟

593
00:52:30,600 --> 00:52:34,900
جي آن!جي آن

594
00:52:39,450 --> 00:52:42,740
...جي آن

595
00:52:44,310 --> 00:52:49,110
يا طبيب،أين كنت؟ بحثنا عنكَ في كل مكان

596
00:52:59,990 --> 00:53:03,460
...لا،جي آن

597
00:53:03,470 --> 00:53:09,320
...واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة

598
00:53:09,320 --> 00:53:12,400
عجلوا،ط. لي!ط. جانغ

599
00:53:12,400 --> 00:53:15,230
نعم،نعم

600
00:53:22,450 --> 00:53:25,490
هل عليّ أن أهنئكَ؟

601
00:53:25,490 --> 00:53:28,820
أو عليّ أن أرحب بك؟

602
00:53:28,820 --> 00:53:33,230
أنا أعتقدت أن لن يكون لديكَ القدرة على رؤية المرضى بعد

603
00:53:33,230 --> 00:53:36,240
لو كان هذا الطبيب لي الذي أعرفه

604
00:53:37,350 --> 00:53:42,630
أنتَ حتى ربما لا تقدر على قرأت إشارات الجسد بعد

605
00:53:43,530 --> 00:53:48,640
ما حدث طوال هذا الوقت؟

606
00:54:05,720 --> 00:54:09,960
أنتِ إتصلت بي لاحقاً مما أعتقدت،يا ضابطة غاي جين سونغ

607
00:54:09,960 --> 00:54:15,670
شكراً.أعتقد إعادة التحقيق سوف يكون ممكن بسببك

608
00:54:17,720 --> 00:54:21,030
أن أريد أن أدعكَ ترى

609
00:54:21,030 --> 00:54:24,750
أن ما زال هناك عالم الذي يحتاج للحقيقة

610
00:54:35,790 --> 00:54:41,220
أنا أتمنى جداً أن تفوزي بالرهن هذه المرة

611
00:54:53,140 --> 00:54:58,290
لا،جي آن.يمكنكِ فِعله،جي آن

612
00:55:00,100 --> 00:55:02,400
يا طبيب

613
00:55:04,260 --> 00:55:06,250
يا طبيب

614
00:55:11,000 --> 00:55:15,100
أنا سوف أفتحها و أُدلك قلبها بهذه الطريقة.هذا ليس متأخر بعد

615
00:55:15,100 --> 00:55:20,700
لقد تأخر الوقت جداً،يا طبيب؟أنتَ تعلم هذا سبقاً

616
00:55:23,050 --> 00:55:29,060
جي آن عانت بما فيه الكافية في كل تلك الأوقات

617
00:55:31,340 --> 00:55:33,630
من فضلك أرسلها إلى حضن أُمها

618
00:56:36,300 --> 00:56:39,500
<i>[أنا أحبكَ،يا طبيب هيون سوك جو</i>]

619
00:56:43,200 --> 00:56:47,100
<i>[أنا أيضاً أريد أن أكون إلى جانبكَ]</i>

620
00:56:58,080 --> 00:57:00,480
<i>لا تلعب دور العالي و القوي هيون سوك جو</i>

621
00:57:00,480 --> 00:57:03,810
<i>مع هذا الوجه الصالح والخيري المستمر عندك،أنتَ حتى لا يمكنك إنقاذ إبنتي</i>

622
00:57:03,810 --> 00:57:06,400
<i>أنتَ حتى لا يمكنكَ أن تجعلها تتحسن</i>

623
00:57:06,400 --> 00:57:10,660
<i>بأي حق أنتَ تحكم عليّ؟أنتَ ليس لديك الحق</i>

624
00:57:12,490 --> 00:57:16,580
<i>سوك جو،عليكَ النجاح</i>

625
00:57:16,580 --> 00:57:19,750
<i>أعدني،أنكَ سوف تنجح بالتأكيد</i>

626
00:57:31,790 --> 00:57:34,660
<i>هل تعرف ما هو حلمي؟</i>

627
00:57:34,660 --> 00:57:39,900
<i>أن يختفوا الجراحين بالكامل،و أن لا يبقى زاحد منهم</i>

628
00:57:39,900 --> 00:57:46,410
<i>و بذلك الطريقة، يوم حيث علاج مثالي بدون أي جراحة ممكن أن يصدر</i>

629
00:57:58,630 --> 00:58:02,550
<i>ما الأمر؟أنتِ فجأتني</i>

630
00:58:02,550 --> 00:58:07,980
<i>طالما قلبي يستمر يالنبض،أنا سوف أتذكر</i>

631
00:58:07,980 --> 00:58:11,580
<i>كم أنتَ شخص عظيم يا طبيب</i>

632
00:59:02,500 --> 00:59:06,000
<i>[مركز هيون سونغ الطبيr]</i>

633
00:59:24,280 --> 00:59:29,450
فريق أبحاث الطب التجديدي لمركز هيون سونغ الطبي

634
00:59:29,450 --> 00:59:34,790
لقد للمرة الأولى في التاريخ، قمنا بتجديد بنجاح خلايا عضلة القلب

635
00:59:36,160 --> 00:59:42,420
لذا خلايا عضلة القلب المجدد،الذي كان يُعتبر مستحيل،لقد تم تحقيقه لأول مرة في التاريخ؟ صحيح؟

636
00:59:42,420 --> 00:59:46,830
هل نجح في كل إختبارات التجارب أيضاً؟

637
00:59:46,830 --> 00:59:49,630
حتى الثاني و الثالث مرحلة من الإختبارات

638
00:59:49,630 --> 00:59:52,790
كل المرضى حققوا تقدم مذهل

639
00:59:54,230 --> 01:00:00,820
<i>وتم إرضاء كللشروط إدارة الغذاء والدواء</i>

640
01:00:00,900 --> 01:00:06,500
و تأكد من أن تضع حزام الآمان أيضاً،حسناً؟قود بأمان

641
01:00:08,600 --> 01:00:12,700
<i>[التجديد الخلايا العضلية (خلايا عضلة القلب) الناجح الأول في العالم ]</i>

642
01:00:37,170 --> 01:00:42,710
هو قال أنه سوف يساعد بإعادة التحقيق

643
01:00:44,090 --> 01:00:48,840
لكي لا يذهب تضحية المدير المستشفى (وفاته) للا شيء والجاني أو حتى

644
01:00:48,840 --> 01:00:52,200
العقل المدبر يمكن كشفه. لهذا السبب أنا بدأت هذا العمل

645
01:00:58,510 --> 01:01:04,190
لا،قضية مدير المشفى كان فقط حادث

646
01:01:05,190 --> 01:01:09,610
سببها كانت مدمنة المخدرات الطبيبة كيم يون غيونغ

647
01:01:09,610 --> 01:01:14,460
صدفة سيئة.هذه حقيقة الأمر

648
01:01:15,350 --> 01:01:19,250
هذه الحقيقة الكاملة عن ما يحدث في مركز هيون سونغ الطبي

649
01:01:51,400 --> 01:01:57,400
أنا لم أكن أخطط على أن أدعكَ ترى...هذا الشيء

650
01:01:59,690 --> 01:02:02,630
هذه المرة،أنتَ تفوز

651
01:02:10,470 --> 01:02:12,760
أنتِ تعلمين،صحيح؟

652
01:02:12,760 --> 01:02:20,990
أنا لا أهتم بما تفكرين أو بما تشعرين

653
01:02:22,090 --> 01:02:24,810
أنا حقاً لا يمكنني التعاطف أيضاً

654
01:02:25,960 --> 01:02:31,570
الآن،من هذه اللحظة،أنا لا أحد

655
01:02:33,500 --> 01:02:41,500
يمكنك بكاء كل ما في داخلكِ هنا...أمامي

656
01:03:15,620 --> 01:03:23,760
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

657
01:03:25,720 --> 01:03:30,700
♬ <i>رجاءً قدري مشاعري</i> ♬

658
01:03:30,700 --> 01:03:35,630
♬ <i>رجاءً إقبلي مشاعري</i> ♬

659
01:03:35,630 --> 01:03:40,630
♬ <i>رجاءً إقبلي مشاعري</i> ♬

660
01:03:40,630 --> 01:03:45,660
♬ <i>رجاءً قدري مشاعري</i> ♬

661
01:03:45,660 --> 01:03:50,680
♬ <i>رجاءً قدري مشاعري</i> ♬

662
01:03:50,700 --> 01:03:54,900
♬ <i>رجاءً إقبلي مشاعري</i> ♬

663
01:03:54,950 --> 01:03:57,600
<i>ألم تقول أنها شفرة جميلة لإستخدمها،يا طبيب لي يونغ أوه؟</i>

664
01:03:57,600 --> 01:03:59,280
<i>أنا إنتقلت إلى قسم جرائم العنيفة</i>

665
01:03:59,280 --> 01:04:01,510
<i>أنا آمل أن لا عليّ أن أكون حذرة منكَ يا طبيب</i>

666
01:04:01,510 --> 01:04:05,640
<i>قولها.قول لي أنه كان قرر جيد.أن سوف تتأكد من أن ينجح</i>

667
01:04:05,640 --> 01:04:09,880
<i>أنتَ كنت مخطئ.كما توقعت،أعتقد أن لا يمكنني التغير</i>

668
01:04:09,880 --> 01:04:12,160
<i>على طريقي للمشفى أن فكرت بين نفسي لمرات عديدة</i>

669
01:04:12,160 --> 01:04:14,860
<i>أن لا أصدفك يا طبيب.حتى لو بالصدفة</i>

670
01:04:14,860 --> 01:04:17,890
<i>لأنني لا أعرف أي نوع من التعبير عليّ أن أفعل</i>

671
01:04:17,890 --> 01:04:22,010
♬ <i>رجاءً إقبلي مشاعري</i> ♬

