1
00:00:00,000 --> 00:00:01,019
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,486 --> 00:00:03,119
من كان الفتى؟ -
(ذلك (ليام -

3
00:00:03,153 --> 00:00:04,627
شقيقك بالتبني الذي أخبرتني عنه؟

4
00:00:04,645 --> 00:00:05,842
أنت على دراية بما فعله بي

5
00:00:05,882 --> 00:00:08,376
اذهب لجمع ما تبقى من أشياءك
وعد إلى المنزل من فضلك

6
00:00:08,383 --> 00:00:10,877
(لا يا أمي. سوف أقطن هنا برفقة (كورتني

7
00:00:10,923 --> 00:00:11,912
(أريد رؤية (مايسون

8
00:00:11,945 --> 00:00:14,259
لو كنت ترغب برؤيته، لما توجب عليك
التخلي عن رعايته الليلة

9
00:00:14,265 --> 00:00:15,516
وصل لمسامعنا

10
00:00:15,522 --> 00:00:18,017
أنكما سمحتما لمتحرش جنسي مسجل

11
00:00:18,064 --> 00:00:20,033
ببناء مجموعة المسرح المدرسي؟

12
00:00:20,094 --> 00:00:21,741
(أدعى (آرون -
(كامرون) -

13
00:00:21,788 --> 00:00:22,830
إذاً لماذا كلية الحقوق؟

14
00:00:22,870 --> 00:00:25,231
(إني أتدرب لدى (جوفنيل جوستيس بروجكت

15
00:00:25,244 --> 00:00:26,790
،لقد أحرقت المستودع

16
00:00:26,797 --> 00:00:28,693
لذلك سوف يزجون بي في السجن

17
00:00:28,733 --> 00:00:30,798
نك) لا تفعل)
أنا أحبك

18
00:00:30,851 --> 00:00:33,298
لكن لن يكون بمقدورنا التواجد سوية
في حال أنك أذيت نفسك

19
00:00:33,325 --> 00:00:35,133
لا بأس يا (نك). انتهى كل شيء

20
00:00:36,101 --> 00:00:38,810
هلاّ توقفنا عن التحدث عن الأمر ثانية؟

21
00:00:38,824 --> 00:00:41,102
فقط أريد انهاءه، أتفهم؟

22
00:00:41,136 --> 00:00:42,575
...(ماريانا)

23
00:00:43,065 --> 00:00:45,264
(إنه أنا (نك

24
00:00:48,510 --> 00:00:50,110
هل تراسلين حبيبتك؟

25
00:00:51,354 --> 00:00:53,835
أجل، أقوم بإعلامها بأني لن أتمكن من
زيارتها مساء غد

26
00:00:53,842 --> 00:00:55,906
حيث أنه سنوية حفل زفافنا الأولى

27
00:00:56,414 --> 00:00:57,379


28
00:00:59,186 --> 00:01:00,631
هل يعني هذا أننا لن نحتفل

29
00:01:00,651 --> 00:01:02,419
بسنوية أولى قبلاتنا بعد الآن؟

30
00:01:02,539 --> 00:01:05,422
بلا شك. أريد شرفاً على تلك السنوات العشرة

31
00:01:05,642 --> 00:01:07,347
بمقدورنا الاحتفال بكلتيهما

32
00:01:07,858 --> 00:01:10,380
.إضافة إلى يوم عيد الحب
يعتبر ذلك الكثير من الوجبات الثمينة

33
00:01:10,418 --> 00:01:13,456
هل بمقدورنا توفير هذا؟ -
أنتما تستحقان -

34
00:01:15,823 --> 00:01:17,429
أنتما لا تمتعان نفسيكما

35
00:01:17,718 --> 00:01:21,243
(يجب أن تذهبا إلى (آيلاند برايم -
نعتذر عن إيقاظك يا حلوتي -

36
00:01:21,363 --> 00:01:22,373
لا بأس

37
00:01:22,615 --> 00:01:25,102
على أية حال سأشطف شعري قبل المدرسة

38
00:01:32,813 --> 00:01:36,000
ربما ينبغي أن نقدم على أمر تقييد
ضد (نك)؟

39
00:01:36,320 --> 00:01:39,187
لأن ذلك نجح كثيراً مع (براندون)؟

40
00:01:39,537 --> 00:01:42,017
لا، لا بأس. إن (نك) موجود في

41
00:01:42,206 --> 00:01:44,411
مركز علاج مؤمن

42
00:01:44,531 --> 00:01:46,744
وقد أخذوا جميع هواتفه

43
00:01:46,744 --> 00:01:48,230
حسناً -
لن يجعل أمر التقييد -

44
00:01:48,243 --> 00:01:49,877
من (ماريانا) أكثر أمناَ

45
00:01:49,997 --> 00:01:52,270
(ربما سيؤثر عكساً على (نك

46
00:01:52,284 --> 00:01:54,563
ماذا سنفعل؟
لقد أمضت كل ليلة هنا

47
00:01:54,590 --> 00:01:56,593
فقط سنواصل استشاراتها العائلية

48
00:01:56,647 --> 00:01:58,086
والصبر

49
00:01:59,054 --> 00:02:02,903
...براندون)، من ناحية أخرى) -
امنحيه الوقت -

50
00:02:04,047 --> 00:02:05,869
برأيي، لقد مر وقت طويل كاف

51
00:02:05,989 --> 00:02:07,832
إنه يقضي فترة شهر العسل

52
00:02:07,859 --> 00:02:09,418
حالما يتضائل و

53
00:02:09,459 --> 00:02:12,215
،وتتكوم المسؤليات على عاتقه

54
00:02:12,242 --> 00:02:14,984
سيعود جرياً والخيبة تملؤه

55
00:02:15,104 --> 00:02:16,679
وهو أفضل بكثير من

56
00:02:16,679 --> 00:02:18,480
تجاهله

57
00:02:20,867 --> 00:02:22,131
أجل

58
00:02:23,792 --> 00:02:25,385


59
00:02:25,822 --> 00:02:27,136
هل أنت على مايرام؟

60
00:02:27,502 --> 00:02:29,156
أجل. أجل، أجل

61
00:02:29,276 --> 00:02:31,328
،عندما سيعتاد (مايسون) على المكان الجديد

62
00:02:31,362 --> 00:02:34,158
سأعمل على إبقاءه في سريره الخاص

63
00:02:34,179 --> 00:02:36,034
...أجل، لا

64
00:02:36,881 --> 00:02:38,360
لا توجد مشكلة

65
00:02:38,394 --> 00:02:40,202
سأعوضك في عطلة هذا الأسبوع

66
00:02:41,426 --> 00:02:43,342
هل أنت قلقة من احتمالية كفالة (إدي)؟

67
00:02:43,369 --> 00:02:46,643
(لا أرجو ذلك، كرمى لـ(مايسون

68
00:02:46,953 --> 00:02:48,714
إلا أنني متوترة قليلاً

69
00:02:48,754 --> 00:02:51,201
لم أمضِ في حياتي ليلة بعيدة عنه

70
00:02:51,591 --> 00:02:53,295
أنت تستحقين الإجازة

71
00:02:56,338 --> 00:02:58,805
كنت أفكر لربما ينبغي أن نقيم حفلة

72
00:02:59,894 --> 00:03:01,574
أعتقد أن الحفلة ستكون أمراً مرحاً

73
00:03:01,601 --> 00:03:03,072
أعتقد أن علينا إقامتها

74
00:03:06,509 --> 00:03:09,078


75
00:03:15,269 --> 00:03:17,640
أستمحيك عذراً، هل أنت جديد هنا؟

76
00:03:17,700 --> 00:03:20,289
أجل، أجل. هذا هو يومي الأول

77
00:03:20,638 --> 00:03:22,943
ربما ستسمحين بتبين المكان لي قليلا؟

78
00:03:23,427 --> 00:03:26,277
أجل، لا، آسفة. لست من الحماسيين

79
00:03:26,397 --> 00:03:28,282
،لكن لو كنت متفرغاً بعد المدرسة

80
00:03:28,289 --> 00:03:30,172
فلدي مشروع أعمل عليه لما قبل التخرج

81
00:03:30,186 --> 00:03:31,840
ربما بإمكانك مرافقتي؟

82
00:03:31,867 --> 00:03:34,879
حقاً؟ أجل، أعتقد أن بمقدوري ذلك

83
00:03:35,275 --> 00:03:37,139
(على أية حال، أدعى (كالي

84
00:03:37,259 --> 00:03:38,710
(إي.جاي)

85
00:03:43,202 --> 00:03:45,003
(أهلاً بك في (أنكور بيتش

86
00:03:46,180 --> 00:03:49,219
،سحب بعض الآباء أولادهم بعد الملازمة

87
00:03:49,225 --> 00:03:50,926
(لذا لدينا مكان شاغر لـ(إي.جاي

88
00:03:51,046 --> 00:03:52,109
إذاً ماهو شعورك حيال

89
00:03:52,123 --> 00:03:53,971
نقله في منتصف سنته الأخيرة؟

90
00:03:54,032 --> 00:03:56,244
يسعده الذهاب إلى مدرسة أفضل

91
00:03:56,439 --> 00:03:58,348
(وخاصة إلى واحدة ترتادها (كالي

92
00:03:58,468 --> 00:04:00,372
إذاً فالعلاقة سارية؟

93
00:04:00,701 --> 00:04:01,918
يبدو كذلك

94
00:04:01,965 --> 00:04:03,806
من بإمكانه التأكد من نواياهما؟

95
00:04:04,646 --> 00:04:06,845
وماذا عنا نحن الاثنين؟

96
00:04:06,965 --> 00:04:08,331
هل لا تزال علاقتنا سارية؟

97
00:04:08,451 --> 00:04:10,543
أنا أمنحك متسعاً من الوقت فقط

98
00:04:11,188 --> 00:04:13,242
تمنحني أم تخنقني؟

99
00:04:14,321 --> 00:04:16,241
(هل لا زلت غاضباً من لحاقي بـ(غابي

100
00:04:16,243 --> 00:04:17,487
في حفل (براندون)؟

101
00:04:17,607 --> 00:04:19,779
...لست غاضباً، أنا

102
00:04:20,217 --> 00:04:21,621
قلق فحسب

103
00:04:21,741 --> 00:04:23,342
أعتقد أنه مسبب

104
00:04:24,370 --> 00:04:26,958
لقد استهواك، لحظة عودته إلى حياتك

105
00:04:31,119 --> 00:04:32,382
حسناً

106
00:04:34,206 --> 00:04:35,172
حسناً"؟"

107
00:04:35,207 --> 00:04:36,887
لن أراه مجدداً

108
00:04:40,212 --> 00:04:42,612
لا أريد أي حيز بيننا

109
00:04:42,922 --> 00:04:44,394
أنا أريدك

110
00:04:47,755 --> 00:04:49,133
وأنا أريدك أيضاً

111
00:04:49,253 --> 00:04:50,901
ما رأيك الآن؟

112
00:04:58,264 --> 00:05:00,330
إذاً ماذا ستفعلين بكل تلك الصور؟

113
00:05:00,366 --> 00:05:02,163
لا أدري تماماً

114
00:05:02,882 --> 00:05:04,718
إنه بحث صوري

115
00:05:04,838 --> 00:05:07,656
،ربما على سبيل المثال في لوحة كبيرة

116
00:05:08,059 --> 00:05:10,173
بتجميع وسطي منوع 

117
00:05:11,025 --> 00:05:13,377
هل هذا سبب قيامك بهذا؟

118
00:05:13,573 --> 00:05:15,527
لكي أتخرج

119
00:05:16,013 --> 00:05:18,248
أقصد عندما تنتهي و ينظر الناس إليها

120
00:05:18,283 --> 00:05:20,150
لماذا سيتوجب عليهم المبالاة؟

121
00:05:20,185 --> 00:05:22,552
يا إلهي، شكراً كثيراً -
إذاً؟ -

122
00:05:22,588 --> 00:05:24,721
هل من شيء تحاولين التعبير عنه؟

123
00:05:25,048 --> 00:05:28,460
أعبر عن تواجدي في سبعة منازل خلال سبع سنوات

124
00:05:29,695 --> 00:05:33,646
غالباً، سأكتب عما شعرت في كل منزل

125
00:05:34,066 --> 00:05:37,099
...وأظن أن السبب هو

126
00:05:37,545 --> 00:05:41,520
محاولة اكتشاف ما يصعب عليّ

127
00:05:41,570 --> 00:05:44,125
الوثوق بأي شيء دائم

128
00:05:45,167 --> 00:05:48,245
إذاً ماذا ستكتبين عن هذا المنزل؟

129
00:05:48,822 --> 00:05:50,427
إنني شعرت بالأمان

130
00:05:50,973 --> 00:05:54,242
أقصد، إلى حين ظهور العاملين الاجتماعين
في يوم ما

131
00:05:54,253 --> 00:05:55,352
وإبعادنا

132
00:05:55,472 --> 00:05:57,973
هل ذكروا السبب؟ -
وهل يفعلون؟ -

133
00:05:59,359 --> 00:06:02,107
رغم ذلك كان ذلك محيراً
لأنهما كانا لطيفين جداً

134
00:06:02,124 --> 00:06:04,771
وظننا أنهما سيرغبان بتبنينا

135
00:06:05,443 --> 00:06:07,464
لكن افترض العكس

136
00:06:08,957 --> 00:06:12,125
اتسائل حقاً عما حدث -
لماذا لا تذهبين للسؤال؟ -

137
00:06:13,405 --> 00:06:15,405
اطرقي الباب فحسب
ربما لا يزالان يقطنان المكان

138
00:06:15,407 --> 00:06:17,541
لن أفعل ذلك -
لما لا؟ -

139
00:06:18,134 --> 00:06:20,714
لأنه ليس المغزى من المشروع

140
00:06:20,834 --> 00:06:23,554
ليس مقابلة آبائي القديمين بالتبني

141
00:06:24,050 --> 00:06:26,416
البحث لا يدور حولهم. إنه يدور حولي

142
00:06:28,320 --> 00:06:29,419
حسناً

143
00:06:33,459 --> 00:06:35,258
سوف أطرد

144
00:06:35,461 --> 00:06:38,173
حبي، لا يمكنهم فعل ذلك -
بلى، يستطيعون -

145
00:06:38,442 --> 00:06:40,492
ساعد متحرش جنسي مسجل على بناء مسرح

146
00:06:40,492 --> 00:06:41,962
مسرحية المدرسة و قد كنت على دراية

147
00:06:41,965 --> 00:06:43,612
حسناً، لا بد من وجود ما بوسعنا فعله

148
00:06:43,618 --> 00:06:44,802
شيء بوسعي فعله

149
00:06:44,802 --> 00:06:47,188
كنت الشخص الذي اقترح ذلك منذ البداية

150
00:06:47,215 --> 00:06:48,627
هل نملك 20،000$؟

151
00:06:48,660 --> 00:06:50,089
ماذا؟

152
00:06:50,785 --> 00:06:52,977
تعرف (مونتي) محامياً متخصصاً

153
00:06:52,984 --> 00:06:54,479
،بمساعدة الناس على الإقصاء من اللائحة

154
00:06:54,480 --> 00:06:56,183
وهذا هو سعر الخصم

155
00:06:56,196 --> 00:06:57,917
حسناً، كيف لذلك أن يساعدك؟

156
00:06:57,951 --> 00:06:59,995
،(لو استطاع شطب سجل (غابي

157
00:07:00,015 --> 00:07:01,649
فإن الامر أشبه بعدم تواجده إطلاقاً على اللائحة

158
00:07:01,662 --> 00:07:03,215
فسيعني أننا لم نرتكب أي خطأ

159
00:07:05,324 --> 00:07:08,721
،حسناً، لا أحبذ إخبارك بهذا يا عزيزتي

160
00:07:08,734 --> 00:07:10,966
$لكننا لا نملك 20،000

161
00:07:11,086 --> 00:07:12,801
...بلى لدينا حد ائتماني على المنزل

162
00:07:12,834 --> 00:07:16,133
إنه للحالات الطارئة -
أعتقد أن هذه حالة طارئة يا عزيزتي -

163
00:07:16,139 --> 00:07:19,561
...لو خسرت عملي، فسأخسر راتبي -
حسناً، حسناً -

164
00:07:20,744 --> 00:07:22,942
ماذا لو دفعنا للمحامي؟

165
00:07:23,175 --> 00:07:24,156
إن واقع الأمر هو

166
00:07:24,156 --> 00:07:25,302
أن (غابي) لا يريد مساعدنا

167
00:07:25,310 --> 00:07:26,862
لقد أوضح الأمر تماماً

168
00:07:28,636 --> 00:07:30,788
كم منزلاً سنرتاد اليوم؟

169
00:07:31,250 --> 00:07:33,111
هذا هو الثاني فقط

170
00:07:51,470 --> 00:07:52,843
مهلاً

171
00:07:52,919 --> 00:07:54,682
لم تذكري شيئاً عن الاقتحام عنوة

172
00:07:54,802 --> 00:07:57,190
لست أقتحم المكان عنوة. انا أدخل عنوة

173
00:08:11,623 --> 00:08:13,560
ما هي قصة هذا المنزل؟

174
00:08:14,839 --> 00:08:16,302
ليست قصة سعيدة

175
00:08:17,229 --> 00:08:19,129
لقد اغتصبني شقيقي بالتبني

176
00:08:27,606 --> 00:08:28,850
!(كالي)

177
00:08:33,933 --> 00:08:35,337
ماذا تفعلين هنا؟

178
00:08:35,928 --> 00:08:38,569
أنا ألتقط بعض الصور

179
00:08:38,945 --> 00:08:40,317
لمنازل تواجدت بها

180
00:08:41,386 --> 00:08:42,635
لكننا سنغادر الآن

181
00:08:43,405 --> 00:08:44,625
لا تذهبي

182
00:08:44,953 --> 00:08:46,256
أود التحدث إليك

183
00:08:47,359 --> 00:08:48,358
من فضلك

184
00:08:48,595 --> 00:08:50,004
تفضلا بالدخول؟

185
00:09:26,047 --> 00:09:30,269
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الرابعة - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

186
00:09:31,868 --> 00:09:33,626
(تسرني رؤيتك يا (كالي

187
00:09:34,062 --> 00:09:36,248
مؤخراً كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

188
00:09:36,842 --> 00:09:39,886
...أثناء وجود (ليام) في السجن و زوجي

189
00:09:40,451 --> 00:09:41,699
سوف نتطلق

190
00:09:42,506 --> 00:09:43,652
على أية حال

191
00:09:44,523 --> 00:09:47,192
...وصلت إلى عمر أميل فيه

192
00:09:47,718 --> 00:09:50,504
إلى إعادة التفكير بالأخطاء التي ارتكبتها في حياتي

193
00:09:51,053 --> 00:09:54,521
إن أكثر الأخطاء التي طاردتني

194
00:09:55,424 --> 00:09:57,915
(هي التي ارتكبتها معك يا (كالي

195
00:09:59,356 --> 00:10:01,442
لا فكرة لديك

196
00:10:01,916 --> 00:10:03,820
عن مدى أسفي

197
00:10:05,397 --> 00:10:07,309
أسفي لأننا

198
00:10:07,734 --> 00:10:10,132
...أحضرناك إلى هذا المنزل

199
00:10:11,063 --> 00:10:13,968
وسمحنا لك بتدمير حيواتنا

200
00:10:18,920 --> 00:10:20,243
إن ولدي

201
00:10:20,474 --> 00:10:24,067
ليس بمغتصب أو سارق

202
00:10:24,685 --> 00:10:26,960
لكن حياته قد دمرت

203
00:10:27,739 --> 00:10:29,252
وحياتي أيضاً

204
00:10:31,768 --> 00:10:32,816
،لذلك

205
00:10:33,397 --> 00:10:35,177
التقطي صور

206
00:10:35,871 --> 00:10:38,495
بيت لم يعد منزلك

207
00:10:39,549 --> 00:10:41,222
بسببك

208
00:10:44,998 --> 00:10:47,569
يؤسفني إحضاركما لي إلى هذا المنزل ايضا

209
00:10:53,278 --> 00:10:55,752
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صوري -

210
00:11:03,733 --> 00:11:05,188
لم تتغير

211
00:11:59,177 --> 00:12:00,415
ماذا تفعل؟

212
00:12:00,456 --> 00:12:02,846
أعزف على البيانو -
في غرفة الحمام؟ -

213
00:12:03,525 --> 00:12:05,793
...كما تعلمين، أنا

214
00:12:05,967 --> 00:12:07,046
...كنت

215
00:12:07,069 --> 00:12:09,158
إذاً سوف تقيم حفلة ولم تدعوني؟

216
00:12:09,187 --> 00:12:11,187
ما الأمر بذلك؟ -
من أخبرك بأنني سأقيم حفلة؟ -

217
00:12:11,307 --> 00:12:13,055
(مات)، الذي سمع من (جاسبر)

218
00:12:13,091 --> 00:12:14,973
حقاً؟ ألن تدعو شقيقتك؟

219
00:12:15,007 --> 00:12:17,008
،أفترض أنك الآن بعد انتقالك
لم تعد تبالي لأمرنا

220
00:12:17,038 --> 00:12:18,824
هذا غير صحيح، مفهوم؟
ولن تكون حفلة بمعنى الكلمة

221
00:12:18,859 --> 00:12:20,802
حسناً؟ -
ما الذي لن يكون حفلة؟ -

222
00:12:23,986 --> 00:12:26,632
لقد عدت إلى المنزل باكراً

223
00:12:27,372 --> 00:12:28,371
أجل

224
00:12:30,013 --> 00:12:31,834
ماذا تنوي فعله؟

225
00:12:31,954 --> 00:12:33,627
جئت للتو للتدريب

226
00:12:33,644 --> 00:12:35,036
أجل

227
00:12:35,346 --> 00:12:38,122
جيد. هذا جيد

228
00:12:39,317 --> 00:12:42,426
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
ليس الكثير -

229
00:12:42,449 --> 00:12:45,256
فقط، كان ينقصني القليل من الأشياء
لذا كما تعلمين

230
00:12:45,290 --> 00:12:46,666
حقاً؟

231
00:12:46,666 --> 00:12:47,745
أجل -
حقاً؟ -

232
00:12:47,865 --> 00:12:51,410
مثل ماذا؟ -
مثل، الصابون -

233
00:12:51,422 --> 00:12:54,455
و معجون أسنان وورق للمرحاض

234
00:12:54,496 --> 00:12:56,724
أرى ذلك
هل هذه انتكاسة؟

235
00:12:57,745 --> 00:13:00,291
كما تعلم، إن هذا منزل يا (بي). وليس هدفاً

236
00:13:00,332 --> 00:13:03,041
،لذا ما لم تكن تنوي الدفع مقابل هذه
...فإنني

237
00:13:04,409 --> 00:13:05,541
أجل

238
00:13:13,929 --> 00:13:15,147
إنها هنا

239
00:13:16,221 --> 00:13:17,220
حسناً

240
00:13:20,757 --> 00:13:22,191
أعتذر عن إطالة انتظارك

241
00:13:22,227 --> 00:13:24,042
لقد وصلت مؤخراً -
هل ترغب بشرب الشاي؟ -

242
00:13:24,063 --> 00:13:25,542
لا. أنا... أنا بخير

243
00:13:25,662 --> 00:13:27,163
نقدر مجيئك إلى هنا

244
00:13:27,198 --> 00:13:31,267
أكل شيء على مايرام؟ -
ليس بالضبط -

245
00:13:31,652 --> 00:13:34,280
(أردنا التحدث إليك بخصوص (غابي

246
00:13:39,320 --> 00:13:42,347
إذاً فهذا هو منزل (ليام)؟

247
00:13:42,356 --> 00:13:44,178
أجل

248
00:13:44,516 --> 00:13:47,316
من المدهش ما يمكن أن يقبع من اشمئزاز
خلف سور أبيض خشبي

249
00:13:47,352 --> 00:13:49,063
أجل، صحيح؟

250
00:13:51,456 --> 00:13:53,289
مهلاً، ما هذا؟

251
00:13:54,425 --> 00:13:57,503
كانت هذه غرفة نومي؟ -
هل دخلتها؟ -

252
00:13:58,591 --> 00:14:01,297
أجل، وصلت والدته بالسيارة

253
00:14:01,520 --> 00:14:04,747
عندما كنا خارجاً و دعتنا للدخول

254
00:14:04,867 --> 00:14:06,202
لماذا؟

255
00:14:06,480 --> 00:14:09,138
لتخبرني بمقدار الدمار الذي سببته في حيواتهم

256
00:14:09,173 --> 00:14:11,345
كما لو أنها الضحية

257
00:14:13,478 --> 00:14:16,078
هل تعتقدين أنه من الأمن الدخول إلى تلك المنازل؟

258
00:14:17,595 --> 00:14:20,395
لا أدري، لكن أعتقد أنه يتحتم عليّ ذلك

259
00:14:21,707 --> 00:14:25,203
لا أظن أنه من الكافي الوقوف خارجاً فحسب

260
00:14:25,210 --> 00:14:27,196
،أظن أنني بحاجة للدخول

261
00:14:27,537 --> 00:14:30,489
ومواجهة الأشخاص الذي جعلوني أشعر بالضعف
أتفهمين؟

262
00:14:34,232 --> 00:14:35,739
لم نتحدث بعد

263
00:14:35,760 --> 00:14:37,196
عما حدث مع (براندون) هذا المساء

264
00:14:39,237 --> 00:14:41,540
أنت من قال أننا بحاجة لتركه يشعر

265
00:14:41,569 --> 00:14:43,139
بمسؤولية اعتماده على نفسه

266
00:14:43,174 --> 00:14:45,074
كحرمانه من معجون الاسنان؟

267
00:14:45,109 --> 00:14:46,806
إذا تطلب الأمر ذلك

268
00:14:51,412 --> 00:14:52,548
!تفضل

269
00:14:54,185 --> 00:14:55,954
أهلاً عزيزتي. ما الأخبار؟

270
00:14:56,842 --> 00:14:59,261
لا تقلقا، لم آت للنوم معكما

271
00:14:59,267 --> 00:15:00,567
عزيزتي، أنت على دراية بأنك تستطيعين المكوث هنا

272
00:15:00,596 --> 00:15:02,139
قدر ما تحتاجين

273
00:15:03,310 --> 00:15:06,395
أعتقد أنني أعلم ما قد يفيد

274
00:15:06,675 --> 00:15:08,904
(لجعلي أشعر بالأمان ناحية (نك

275
00:15:09,024 --> 00:15:10,266
حقاً؟ وما هو؟

276
00:15:12,098 --> 00:15:14,437
...أعتقد أن ما احتاج القيام به هو

277
00:15:15,213 --> 00:15:16,872
أحتاج الذهاب لزيارته

278
00:15:21,594 --> 00:15:23,125
أقصد أنه جاء على الموعد

279
00:15:23,149 --> 00:15:24,675
وكان ألطف من أي وقت مضى 

280
00:15:24,704 --> 00:15:26,391
حقاً؟  لأنني كنت أفكر ربما

281
00:15:26,414 --> 00:15:28,224
لم يتوجب عليّ إخباره بأنني اعيش هنا

282
00:15:28,694 --> 00:15:30,173
لقد بدا موافقاً

283
00:15:30,982 --> 00:15:33,136
كما تعلمين، لم يكن (إدي) حقيراً في كل الأوقات

284
00:15:33,490 --> 00:15:35,103
أتعلمين شيئاً؟ يجب أن نحتفل

285
00:15:35,127 --> 00:15:37,424
ربما يجب أن نقيم حفلة

286
00:15:37,544 --> 00:15:39,030
!فكرة رائعة

287
00:15:39,150 --> 00:15:40,923
مرحباً يا رفاق

288
00:15:42,326 --> 00:15:44,569
ماما -
(براندون)، (كورتني) -

289
00:15:44,598 --> 00:15:46,901
مرحباً -
أحدهم عطش -

290
00:15:47,551 --> 00:15:49,256
أتعلم شيئاً؟

291
00:15:49,267 --> 00:15:50,469
كورت)، ربما يجب أن تأخذيها) -
أجل -

292
00:15:50,503 --> 00:15:54,425
البيرة خاصتك... التي لن أشرب منها
لأني لست بعمر الـ21

293
00:15:55,410 --> 00:15:57,106
سررت بلقائك مجدداً

294
00:15:57,835 --> 00:16:00,009
سوف أخذ هذه إلى الداخل

295
00:16:01,704 --> 00:16:04,146
يبدو أن أحدهم سيقيم حفلة

296
00:16:04,182 --> 00:16:06,658
أتعلمين شيئاً؟
لا، إنها ليست حفلة بمعنى الكلمة

297
00:16:06,664 --> 00:16:09,703
سوف ندعو بعض الأصدقاء فقط، أجل

298
00:16:09,703 --> 00:16:12,270
في الواقع إنه أشبه بجمع -
...حسناً -

299
00:16:12,390 --> 00:16:13,509
أجل -
أجل -

300
00:16:13,538 --> 00:16:15,082
كنت في الخارج أقوم ببعض التسوق

301
00:16:15,092 --> 00:16:16,999
،وفكرت في إحضارك بعض الأشياء لك

302
00:16:17,009 --> 00:16:18,615
لكن يبدو ربما أنك لا تحتاجهم

303
00:16:18,661 --> 00:16:20,471
في الواقع، أتعلمين شيئاً؟

304
00:16:20,480 --> 00:16:23,299
بوسعي تماماً أخذ خذه الأشياء في الوقت الحالي
عظيم

305
00:16:24,902 --> 00:16:26,836
هل تعلم أمي؟

306
00:16:26,871 --> 00:16:28,557
وهل يجب ذلك؟

307
00:16:31,443 --> 00:16:33,067
...هل

308
00:16:33,691 --> 00:16:35,902
ربما تودين الدخول لتفقد المكان؟

309
00:16:36,022 --> 00:16:37,671
ربما في وقت آخر

310
00:16:38,349 --> 00:16:39,919
أهلاً

311
00:16:40,558 --> 00:16:42,117
نحن نفتقدك

312
00:16:43,378 --> 00:16:45,054
وأنا أفتقدكم أيضاً

313
00:16:48,498 --> 00:16:50,695
كن مسؤولاً من فضلكم

314
00:16:50,745 --> 00:16:52,061
سأفعل

315
00:17:04,275 --> 00:17:05,645
هل أستطيع مساعدتك؟

316
00:17:06,008 --> 00:17:07,980
(أهلاً (تشيلا

317
00:17:09,045 --> 00:17:10,858
هل تتذكريني؟

318
00:17:12,250 --> 00:17:13,584
كالي)؟)

319
00:17:14,285 --> 00:17:16,252
!(كالي) -
مرحباً -

320
00:17:16,281 --> 00:17:18,087
!تفضلي بالدخول

321
00:17:19,399 --> 00:17:21,907
يبدو مشروعك مذهلاً

322
00:17:22,582 --> 00:17:24,748
فقط آمل أن تتذكري هذا المنزل

323
00:17:24,750 --> 00:17:26,259
كمنزل آمن و محبوب

324
00:17:26,317 --> 00:17:28,630
بلى

325
00:17:28,818 --> 00:17:32,095
كنتما أنت و (توم) لطيفان معنا

326
00:17:32,668 --> 00:17:34,814
توفي (توم) في العام الماضي

327
00:17:35,466 --> 00:17:37,759
يحزنني ذلك كثيراً -
شكراً لك -

328
00:17:37,879 --> 00:17:40,925
،(كان أمراً صعباً. خاصة بالنسبة لـ(كايل

329
00:17:41,045 --> 00:17:43,362
خسارة الوالد الوحيد الذي عرفه يوماً

330
00:17:44,566 --> 00:17:47,249
إذاً فقد تبنيتم (كايل)؟ -
أجل -

331
00:17:50,752 --> 00:17:54,089
هل لي أن أسألك عن سبب عدم إبقاءكم
لي و لـ(جود)؟

332
00:17:56,327 --> 00:17:58,093
ألم يخبروكم؟

333
00:17:58,129 --> 00:17:59,228
لا

334
00:17:59,569 --> 00:18:01,563
لقد عاهدوني بإخباركما

335
00:18:03,067 --> 00:18:04,967
،أردنا إبقاءكما

336
00:18:05,002 --> 00:18:07,530
،لكن بسبب سننا و احتياجات (كايل) الخاصة

337
00:18:07,544 --> 00:18:09,821
لم يسمحوا لنا بتنبي ثلاثتكم

338
00:18:10,074 --> 00:18:11,655
كان لدى (كايل) احتياجات خاصة؟

339
00:18:11,713 --> 00:18:14,170
أجل، هل تتذكرين، عانى من عسر القراءة والفهم

340
00:18:14,221 --> 00:18:16,447
و مشاكل في السيطرة على الدوافع

341
00:18:16,981 --> 00:18:20,499
لا، أتذكر فقط كونه لطيفاً جداً

342
00:18:20,514 --> 00:18:23,089
(مثل (جود

343
00:18:24,097 --> 00:18:27,606
شعرت بالسوء عندما أبعدوكما

344
00:18:27,642 --> 00:18:29,223
لكن حظيت و (جود) ببعضكما البعض

345
00:18:29,260 --> 00:18:30,934
و كان (كايل) وحيداً

346
00:18:31,054 --> 00:18:32,486
...(و يا (كالي

347
00:18:33,264 --> 00:18:35,164
آسفة جداً

348
00:18:35,429 --> 00:18:38,540
لا، لا بأس. أنا أتفهم

349
00:18:39,439 --> 00:18:41,036
كيف حال (كايل)؟

350
00:18:42,106 --> 00:18:44,507
إن (كايل) قابع في السجن

351
00:18:44,862 --> 00:18:48,415
في سجن الأحداث حتى يبلغ 18 من العمر

352
00:18:48,451 --> 00:18:50,829
ثم سيذهب إلى منشأة البالغين

353
00:18:51,082 --> 00:18:52,345
إلى متى؟

354
00:18:53,084 --> 00:18:54,917
مدى الحياة

355
00:18:56,354 --> 00:18:58,978
"،إن المصطلح القانوني هو "ناك برو تانك

356
00:18:58,990 --> 00:19:00,501
"ويعني "مؤبد

357
00:19:00,523 --> 00:19:02,773
،أساسياً، يسمح لنا بالعودة في الوقت

358
00:19:02,777 --> 00:19:05,794
لإعادة محاولة فتح القضية مع القاضي والمدعي العام الأصليان

359
00:19:05,830 --> 00:19:07,932
لماذا سأرغب بإعادة محاولة فتح قضيتي؟

360
00:19:07,961 --> 00:19:09,505
لأن القانون قد تغير

361
00:19:09,625 --> 00:19:12,681
وفي الوقت الحاضر، أعتقد أنك ستعد بريئاً بشكل واقعي

362
00:19:12,695 --> 00:19:14,812
فرانكلي)، ما كان يجب أبداً أن يقتضى عليك)

363
00:19:14,826 --> 00:19:17,212
بمتحرش جنسي مسجل منذ البداية

364
00:19:18,175 --> 00:19:20,555
كم سيكلفني هذا؟

365
00:19:20,598 --> 00:19:23,766
نرغب أنا و(لينا) بتغطية تكاليفك القانونية

366
00:19:23,886 --> 00:19:26,457
لا. لا، لست مرتاحاً لهذا

367
00:19:26,486 --> 00:19:28,984
يمكن اعتباره قرضاً يمكن لك إعادته

368
00:19:29,020 --> 00:19:31,442
كيف؟ -
لا أملك مالاً -

369
00:19:31,562 --> 00:19:33,771
،فكرنا إن شئت

370
00:19:33,780 --> 00:19:36,221
يمكنك القيام ببعض الأعمال في هذا المنزل ربما

371
00:19:41,889 --> 00:19:43,265
ماذا... ماذا يجري؟

372
00:19:43,658 --> 00:19:45,630
أهلاً عزيزي

373
00:19:45,839 --> 00:19:47,892
هذا (ستيف بارغرايف). إنه محام

374
00:19:47,961 --> 00:19:49,719
يعتقد أن بمقدوره مساعدة

375
00:19:49,736 --> 00:19:51,714
غايب) في وضعه)

376
00:19:51,737 --> 00:19:52,799


377
00:19:53,298 --> 00:19:54,359
حقاً؟

378
00:19:55,212 --> 00:19:56,383
...اسمع

379
00:19:56,503 --> 00:19:58,176
يؤسفني وقوعك في المشاكل بسبب

380
00:19:58,222 --> 00:20:00,049
،بنائي لتلك القواعد

381
00:20:00,490 --> 00:20:02,613
وأنا لا أريد خسارتك لوظيفتك

382
00:20:04,116 --> 00:20:05,688
لكن عرض عليّ اتفاق

383
00:20:07,574 --> 00:20:10,864
،لو دافعت عن ذنبي و وافقت على إعادة نقلي

384
00:20:11,415 --> 00:20:12,731
فإنني لن أزج في السجن

385
00:20:12,851 --> 00:20:14,460
أين... إلى أين سوف تذهب؟

386
00:20:14,901 --> 00:20:17,933
(لا أدري. لدي صديق يعمل في (رينو

387
00:20:17,968 --> 00:20:19,177
،أينما ذهبت

388
00:20:19,675 --> 00:20:20,923
سيتحتم عليك القيد

389
00:20:21,125 --> 00:20:22,337
أنا أعلم

390
00:20:22,621 --> 00:20:25,365
لكن لا استطيع العودة إلى السجن

391
00:20:25,597 --> 00:20:28,213
اسمعوا، سبق أن قمت بمحادثة تحضيرية

392
00:20:28,245 --> 00:20:29,907
،(مع المدعي العام (إيلين ويلكينس

393
00:20:29,918 --> 00:20:31,432
والتي أشارت إلى عدم اعتراضها

394
00:20:31,467 --> 00:20:33,492
وأنا أعرف (إيلين). إنها شخص صادق

395
00:20:33,544 --> 00:20:36,404
إذا اعترفت بذنبك في انتهاك
إطلاق سراحك المشروط

396
00:20:36,427 --> 00:20:38,528
فستدمر فرصك للأبد في

397
00:20:38,557 --> 00:20:40,517
خروجك من لائحة المعتدين جنسياً

398
00:20:41,398 --> 00:20:43,620
هل يمكنك ضمان إخراجي من القائمة؟

399
00:20:43,740 --> 00:20:45,685
لا, لا يمكنني

400
00:20:45,871 --> 00:20:48,238
ولكنني أعتقد أن الإحتمالات بالتأكيد في صالحك

401
00:20:49,066 --> 00:20:50,042
حسناً

402
00:20:50,773 --> 00:20:52,345
لم أكن رجلاً محظوظاً في حياتي

403
00:20:52,465 --> 00:20:56,476
وصفقة الإقرار بالذنب هذه مضمونة

404
00:20:56,974 --> 00:20:59,174
آسف حقاً أنه لا يمكنني مساعدتك

405
00:21:10,242 --> 00:21:11,552
إذاً ما الذي حدث؟

406
00:21:11,672 --> 00:21:13,351
(كان اسمها (مارثا جونسون

407
00:21:13,385 --> 00:21:15,155
وكانت تسكن على بعد عدة منازل

408
00:21:15,155 --> 00:21:16,999
(وكانت دائماً لطيفة للغاية مع (كايل

409
00:21:17,119 --> 00:21:19,627
وكان معتاداً على فعل الكثير
من الأعمال الغريبة لأجلها

410
00:21:19,747 --> 00:21:22,080
ثم حين وجدوها ميتة, حسناً

411
00:21:22,283 --> 00:21:24,365
لقد سارعوا بالحكم عليه

412
00:21:25,844 --> 00:21:28,431
كم مضى على (كايل) في الإصلاحية؟

413
00:21:28,551 --> 00:21:31,530
.منذ اليوم الذي اعتقل فيه
تقريباً أربع سنوات

414
00:21:31,857 --> 00:21:32,996
لم يسمحوا له بالكفالة

415
00:21:33,019 --> 00:21:35,289
لأنه كان لديه أقرباء بعيدون في كوبا

416
00:21:35,307 --> 00:21:37,590
قال النائب العام أنه كان خطيراً

417
00:21:37,628 --> 00:21:39,103
كان الأمر بأكمله غير عادل

418
00:21:39,223 --> 00:21:41,038
الشرطة لم تبحث أبداً عن أي شخص آخر

419
00:21:42,895 --> 00:21:45,442
لقد رأوا فقط طفل الرعاية السابق هذا

420
00:21:45,470 --> 00:21:47,638
قاصر لديه مشاكل تنموية

421
00:21:47,661 --> 00:21:48,923
وافترضوا أنه فعلها

422
00:21:49,568 --> 00:21:51,387
لم نستطع تحمل تكلفة محامي

423
00:21:51,624 --> 00:21:54,013
لذا كل ما كان لديه كان محامياً عاماً

424
00:21:54,023 --> 00:21:56,561
والذي لا أعتقد أنه اعتقد يوماً أنه بريء

425
00:21:57,080 --> 00:21:59,016
كان لدينا شاهد يدعم حجة غيابه حتى

426
00:21:59,067 --> 00:22:00,765
ولكنه لم يتحدث إليه حتى

427
00:22:01,572 --> 00:22:04,286
لم يكن لدى (كايل) أي أحد على جانبه أبداً

428
00:22:07,331 --> 00:22:09,187
إنه فقط في الـ17

429
00:22:09,595 --> 00:22:11,938
وسيقوم بإمضاء بقية حياته في السجن

430
00:22:11,957 --> 00:22:14,305
لأجل شيء أعلم في قلبي أنه لم يفعله

431
00:22:19,418 --> 00:22:21,084
قالت والدتك أنه يمكنني الصعود

432
00:22:23,279 --> 00:22:24,890
..انظر

433
00:22:28,505 --> 00:22:32,496
..لقد أخبرتك, أنا لست جيداً في

434
00:22:38,678 --> 00:22:40,246
أنا لا يعجبني

435
00:22:40,696 --> 00:22:42,112
أن أكون مديناً بشيء للناس

436
00:22:42,474 --> 00:22:44,482
أو أن يكون الناس مدينون لي بشيء

437
00:22:44,724 --> 00:22:45,786
..أنا فقط

438
00:22:46,515 --> 00:22:49,680
,ابقي رأسي منخفضاً
وهكذا هو الأمر, أتعلم؟

439
00:22:54,813 --> 00:22:55,894
..ألست

440
00:22:57,073 --> 00:22:58,948
ألا تصبح يوماً وحيداً؟

441
00:23:03,983 --> 00:23:06,021
..أنا

442
00:23:29,081 --> 00:23:30,989
في البداية قال لا

443
00:23:30,998 --> 00:23:32,701
(ولكن بعد الحديث مع (هيسوس

444
00:23:32,725 --> 00:23:34,702
..قام بتغيير رأيه, و

445
00:23:34,747 --> 00:23:37,273
(أعتقد أن المدعية العامة, (إيلين ويلكينز

446
00:23:37,310 --> 00:23:39,486
داعمة لخروج (غايب) من اللائحة

447
00:23:39,685 --> 00:23:42,535
لذا على أية حال, سنذهب للقاء القاضي غداً

448
00:23:43,089 --> 00:23:44,405
هذا أمر جيد

449
00:23:44,438 --> 00:23:46,201
..نعم, إنه غير مضطر للرحيل, لذا

450
00:23:46,647 --> 00:23:48,150
لابد أن ذلك مريح

451
00:23:49,061 --> 00:23:50,479
لماذا تتصرف هكذا؟

452
00:23:50,493 --> 00:23:52,479
لقد وقفت هنا قبل أقل من 24 ساعة

453
00:23:52,521 --> 00:23:53,837
وقلت أنك لن تريه مجدداً

454
00:23:53,839 --> 00:23:56,433
ثم قامت (ستيف) و(لينا) بطلب مساعدتي

455
00:23:56,651 --> 00:23:58,336
(وأشعر بالذنب حيال (غايب

456
00:23:58,350 --> 00:23:59,936
وكونه على تلك اللائحة
طوال كل تلك السنوات

457
00:23:59,941 --> 00:24:01,825
أشعر وكأن هذا جزء من تعويضاتي

458
00:24:01,843 --> 00:24:03,398
بالله عليك! تعويضاتك؟

459
00:24:04,076 --> 00:24:06,252
إنه الرجل الذي جعلك تتعاطين
المخدرات في المقام الأول

460
00:24:06,261 --> 00:24:09,176
إنه لم يجعلني مدمنة. أنا السبب في ذلك

461
00:24:09,603 --> 00:24:12,350
مايك), هذا مهم بالنسبة لي)

462
00:24:12,852 --> 00:24:14,689
ولم ليس لديك أي تعاطف

463
00:24:14,702 --> 00:24:16,313
بشأن ما مر به (غايب)؟

464
00:24:16,619 --> 00:24:18,174
أنا متعاطف

465
00:24:18,294 --> 00:24:20,858
معك وقلق بشأن ابتعادك عن المخدرات

466
00:24:21,692 --> 00:24:23,306
أهذا ما أنت قلق بشأنه؟

467
00:24:24,327 --> 00:24:26,527
أم أنت قلق أنني ما زلت
أملك مشاعر نحو (غايب)؟

468
00:24:27,133 --> 00:24:28,146
لا أعلم

469
00:24:29,135 --> 00:24:30,134
هل هذا صحيح؟

470
00:24:35,758 --> 00:24:36,802
!مرحباً

471
00:24:37,176 --> 00:24:38,533
كيف الحال؟

472
00:24:40,236 --> 00:24:42,203
كيف الحال يا أخي؟ -
هل نحن أول الحضور؟ -

473
00:24:42,213 --> 00:24:43,962
أصدقائي لا يصلون لأي مكان

474
00:24:43,967 --> 00:24:45,791
حتى بعد العاشرة مبكراً

475
00:24:45,856 --> 00:24:47,949
لأن اصدقائك ليس لديهم حظر تجول

476
00:24:48,069 --> 00:24:48,933
صحيح

477
00:24:48,946 --> 00:24:51,141
جاسبر) هنا) -
!تعالوا للمطبخ -

478
00:24:51,183 --> 00:24:53,086
لدينا بيرة, وأنا أقومب
(صنع (سكيني مارغريتا

479
00:24:53,132 --> 00:24:54,887
تفضل

480
00:24:55,086 --> 00:24:56,771
ماذا؟ -
هدية بسيطة للمنزل الجديد -

481
00:24:56,794 --> 00:24:58,303
سمعت أنه يمكنك الإستفادة منها

482
00:25:00,711 --> 00:25:01,978
مضحك للغاية

483
00:25:02,034 --> 00:25:03,254
نعم, ظننت ذلك

484
00:25:03,578 --> 00:25:06,093
في الحقيقة, أين هو حمامك؟

485
00:25:06,213 --> 00:25:07,744
هل أنت جاد؟ لقد وصلت للتو

486
00:25:07,782 --> 00:25:09,002
وستقوم بقضاء حاجتك في الحمام؟

487
00:25:09,011 --> 00:25:11,981
حسناً, ليس لدي أي تحكم بنداء الطبيعة

488
00:25:13,170 --> 00:25:14,395
نعم, وقم بإشعال معطر الجو

489
00:25:14,395 --> 00:25:15,861
ولا تنسى سحب الماء الإضافي

490
00:25:16,028 --> 00:25:17,443
جدياً

491
00:25:30,555 --> 00:25:32,839
(إيلين), مرحباً, معك (مايك فوستر)

492
00:25:33,479 --> 00:25:34,965
بخير. بخير, كيف حالك؟

493
00:25:36,551 --> 00:25:39,099
نعم, لا راحة للمرهقين صحيح؟

494
00:25:40,743 --> 00:25:43,480
اسمعي, أردت التحدث معك
بشأن الالتماس الذي ينص

495
00:25:43,536 --> 00:25:46,306
على إخراج (غايب) من
لائحة المعتدين جنسياً

496
00:25:48,301 --> 00:25:50,631
حمداً لله أنكم وصلتم

497
00:25:51,192 --> 00:25:52,357
أين الجميع؟

498
00:25:52,375 --> 00:25:54,329
هؤلاء هم الجميع. كم هذا ممل

499
00:25:54,375 --> 00:25:55,295
ما الذي تشربينه؟

500
00:25:55,374 --> 00:25:57,791
(إنه (سكيني مارغريتا) من صنع (كورتني

501
00:25:57,852 --> 00:25:59,402
مع لمسة من التيكيلا

502
00:26:00,617 --> 00:26:02,149
يا إلهي, هذه ليست مجرد لمسة

503
00:26:02,176 --> 00:26:03,690
!لقد وصلتم

504
00:26:03,762 --> 00:26:05,030
مرحباً -
(مرحباً يا (كورتني -

505
00:26:05,030 --> 00:26:06,666
هل أحضر لكم بعض المارغريتا؟

506
00:26:06,669 --> 00:26:07,927
سآخذ بيرة فقط

507
00:26:07,936 --> 00:26:09,630
نعم, والماء يكفيني. شكراً لك

508
00:26:09,667 --> 00:26:12,487
بالله عليكم! ليس
!هنالك متعة! إنها حفلة

509
00:26:12,489 --> 00:26:14,071
نعم, ربما لاحقاً

510
00:26:14,888 --> 00:26:16,660
ماريان), هل تريدين إعادة تعبئة؟)

511
00:26:17,194 --> 00:26:20,340
اسمي (ماريانا), ولكن لا أنا بخير, شكراً

512
00:26:21,218 --> 00:26:22,730
!مرحباً

513
00:26:22,754 --> 00:26:23,947
!(غابي)

514
00:26:23,983 --> 00:26:25,162
!أخيراً

515
00:26:26,508 --> 00:26:27,650
!أخيراً

516
00:26:27,677 --> 00:26:30,081
!لنبدأ هذه الحفلة

517
00:26:30,089 --> 00:26:31,626
!يا فتاة, هنالك الكثير لتتعلميه

518
00:26:31,659 --> 00:26:32,573
!تعالي

519
00:26:37,993 --> 00:26:40,113
لم يجدر بي أبداً إخبارك
أن (براندن) يقيم حفلة

520
00:26:40,178 --> 00:26:42,155
نعم, حسناً, على الأرجح لا

521
00:26:43,222 --> 00:26:45,695
هل نحن حقاً سنتجسس على ابننا؟

522
00:26:45,732 --> 00:26:47,663
نحن لا نتجسس. نحن نطمئن عليه

523
00:26:47,783 --> 00:26:49,765
كنّا في عشاء لطيف

524
00:26:49,793 --> 00:26:50,920
نعم -
ألا يمكننا فقط العودة للمنزل -

525
00:26:50,934 --> 00:26:52,879
لنستمر بالإحتفال بذكرانا السنوية

526
00:26:52,888 --> 00:26:54,814
قبل أن يصل الأطفال للمنزل, أرجوك؟

527
00:26:55,454 --> 00:26:58,247
بالحديث عن الأطفال, هل هذه سيارتنا؟

528
00:27:02,855 --> 00:27:04,241
هذه سيارة شائعة للغاية

529
00:27:04,243 --> 00:27:05,774
لا يمكننا التأكد أن هذه هي سيارتنا

530
00:27:05,784 --> 00:27:07,636
(6QAC643)

531
00:27:07,919 --> 00:27:09,459
أنت تعرفين رقم لوحة سيارتنا؟

532
00:27:10,099 --> 00:27:12,457
حقاً؟ هذا يفاجؤك؟ أنا شرطية

533
00:27:12,765 --> 00:27:16,558
لا يمكنني تصديق أن
(ابناءنا في حفلة (براندن

534
00:27:16,598 --> 00:27:18,367
..ما -
حقاً؟ هذا يفاجؤك؟ -

535
00:27:18,373 --> 00:27:19,997
أنت والدة لمراهقين

536
00:27:20,357 --> 00:27:22,213
ومن النظر للأمر, إنها ليست حفلة فعلياً

537
00:27:22,242 --> 00:27:24,788
بل هي أقرب لتجمع

538
00:27:25,989 --> 00:27:27,567
كم عدد المناديل التي استخدمتها؟

539
00:27:27,578 --> 00:27:28,657
ليس الكثير, حسناً؟

540
00:27:28,686 --> 00:27:30,525
يجدر بنا فقط الإتصال بسباك -
لا, لا, لا -

541
00:27:30,554 --> 00:27:32,828
السباكون يكلفون المال -
حسناً, إذا أمكنك تحمل كلفة هذا المكان -

542
00:27:32,852 --> 00:27:34,487
أنا متأكد انه يمكنك تحمل كلفة السباك

543
00:27:34,499 --> 00:27:36,216
أعني, كم كلفة الأجار على أية حال؟ -
الكثير -

544
00:27:36,233 --> 00:27:38,264
وهل أنت تدفع النصف مثلاً؟

545
00:27:40,921 --> 00:27:43,810
أعتقد أنني سأدفع, نعم

546
00:27:46,424 --> 00:27:49,500
إذاً مثلاً, هل تمارسان الجنس طوال الوقت؟

547
00:27:51,891 --> 00:27:53,370
إذاً ماهي وظائفكم أيها الرفاق؟

548
00:27:53,387 --> 00:27:54,901
نحن ندرس

549
00:27:54,942 --> 00:27:56,316
الجامعة؟

550
00:27:56,363 --> 00:27:58,550
المدرسة الثانوية -
صحيح -

551
00:27:58,584 --> 00:28:01,293
نسيت أنك كبيرة وتواعدين من أصغر منك

552
00:28:01,345 --> 00:28:02,628
اخرسي

553
00:28:03,167 --> 00:28:03,950
إعادة تعبئة؟

554
00:28:03,968 --> 00:28:05,233
نعم, سآتي معك

555
00:28:05,256 --> 00:28:08,213
إذاً كيف هو الجنس؟
هل يقذف بشكل سابق لأوانه؟

556
00:28:08,277 --> 00:28:09,988
!(غابي)

557
00:28:10,261 --> 00:28:12,210
*مرحباً. شكراً على مجيئكم
(مجيئك تنطق نفس نطق قذفكم)

558
00:28:15,011 --> 00:28:16,166
ماذا؟

559
00:28:16,948 --> 00:28:19,472
نشكرك على دعوتك -
نعم, نعم -

560
00:28:19,489 --> 00:28:21,473
أرى أن لديكم مشروبات

561
00:28:25,667 --> 00:28:28,909
نعم, إنها أول ليلة راحة لـ(كورتني)

562
00:28:29,129 --> 00:28:30,666
..من كونها أماً, لذا فهي

563
00:28:30,678 --> 00:28:32,853
أجل. كيف هو الحال وأنت أب؟

564
00:28:32,882 --> 00:28:35,468
أنا لست أباً, فـ(ميسون) ليس طفلي

565
00:28:37,905 --> 00:28:39,442
شكراً

566
00:28:41,124 --> 00:28:42,946
لم أنت لست أكثر قلقاً بشأن حقيقة

567
00:28:42,957 --> 00:28:45,120
أن أطفالنا في حفلة حيث يمكن تواجد الكحول

568
00:28:45,155 --> 00:28:46,454
ومن يعلم ما المتوفر أيضاً؟

569
00:28:46,507 --> 00:28:48,056
أولاً, إنها على الأرجح ليست أول حفلة

570
00:28:48,079 --> 00:28:49,099
يحضرونها ويكون فيها كحول

571
00:28:49,100 --> 00:28:50,695
(وعلى الأقل هم مع (براندن

572
00:28:50,712 --> 00:28:53,097
وليس حفلاً بمنزل غريب
حيث لا يوجد الأهل 

573
00:28:53,103 --> 00:28:54,924
نعم, لا, هذا صحيح, هنالك أهل

574
00:28:54,960 --> 00:28:56,856
فتاة في الـ21 مع طفل رضيع

575
00:28:57,644 --> 00:29:00,745
لا يمكنني -
ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟ -

576
00:29:00,788 --> 00:29:02,539
عزيزتي, لو قمت باقتحام
المكان كالأم الشرطية

577
00:29:02,545 --> 00:29:04,511
فستقومين بتنفير كل اولئك الأطفال

578
00:29:04,517 --> 00:29:07,590
ماذا؟ -
لا, لن أقوم بالإقتحام -

579
00:29:07,772 --> 00:29:09,105
الآن أنا اتجسس

580
00:29:19,715 --> 00:29:20,730
مرحباً

581
00:29:22,006 --> 00:29:23,265
مرحباً

582
00:29:24,379 --> 00:29:27,766
إذاً, من الجميل رؤيتك
أنت و(مات) معاً مجدداً

583
00:29:28,305 --> 00:29:29,756
..و

584
00:29:30,061 --> 00:29:32,996
(أنا آسف لأنني كنت وقحاً معك بشأن (نيك

585
00:29:33,031 --> 00:29:34,182
لم يكن ذلك لطيفاً

586
00:29:36,101 --> 00:29:37,066
لا بأس

587
00:29:37,419 --> 00:29:38,678
!مرحباً, مرحباً

588
00:29:38,695 --> 00:29:42,208
جاهزة لشراب آخر؟ -
لا, أعتقد أنني بخير, شكراً -

589
00:29:42,328 --> 00:29:44,340
كم شراباً شربت؟

590
00:29:44,688 --> 00:29:46,581
ومن يريد أن يعلم؟

591
00:29:47,603 --> 00:29:49,024
حسناً, إذاً

592
00:29:49,800 --> 00:29:51,914
لا أعتقد أن حظى بمحاكمة عادلة

593
00:29:51,950 --> 00:29:53,854
يبدو أن (كايل) كان لديه شاهد بحجة غيابه

594
00:29:53,885 --> 00:29:56,261
والذي يمكنه تأكيد أنه
كان معه في وقت الجريمة

595
00:29:56,319 --> 00:29:59,183
,محاميه, المحامي العام
لم ينظر أبداً في الأمر

596
00:29:59,197 --> 00:30:02,046
حسناً, ربما كان لديه سبب -
أو ربما لم يهتم وحسب -

597
00:30:02,916 --> 00:30:05,752
شيلا) تعتقد أنه بريء) -
حسناً, إنها أمه -

598
00:30:05,970 --> 00:30:07,764
(نعم, ولكن إذا عرفت (كايل

599
00:30:07,799 --> 00:30:12,168
فقد كان لطيفاً ورقيقاً للغاية

600
00:30:14,072 --> 00:30:16,593
من الصعب تصوره وهو يقتل أي أحد

601
00:30:23,286 --> 00:30:24,981
اتصل بك؟

602
00:30:25,016 --> 00:30:27,151
ولكنني ظننت أنه محتجز في مشفى

603
00:30:27,165 --> 00:30:29,036
..هذا صحيح, ولكن

604
00:30:29,232 --> 00:30:30,994
أعني, لا أعلم كيف

605
00:30:31,022 --> 00:30:32,625
ولكن بطريقة ما, أمكنه استخدام هاتف

606
00:30:32,625 --> 00:30:33,956
لماذا لم تخبريني بهذا؟

607
00:30:33,992 --> 00:30:36,594
لأنني لم أكن أريدك أن تفزع -
حسناً, أنا فزع -

608
00:30:36,961 --> 00:30:38,119
..حسناً

609
00:30:38,490 --> 00:30:41,275
ستفزع أكثر لأنني

610
00:30:42,801 --> 00:30:45,234
سأذهب لرؤيته غداً -
ماذا؟ -

611
00:30:45,456 --> 00:30:46,523
لماذا؟

612
00:30:46,570 --> 00:30:48,388
لأنه ما زال يعتقد أنني صديقته الحميمة

613
00:30:48,397 --> 00:30:50,160
وأننا سنكون معاً حين يخرج

614
00:30:50,175 --> 00:30:53,024
نعم, لأنه مجنون -
لا, لأن هذا ما قلته له -

615
00:30:53,144 --> 00:30:54,673
لكي أجعله يترك سلاحه

616
00:30:54,687 --> 00:30:57,413
أخبرته أنني ما زلت صديقته الحميمة

617
00:30:57,450 --> 00:31:00,597
وأنني.. أحبه

618
00:31:04,628 --> 00:31:06,695
حسناً

619
00:31:07,297 --> 00:31:09,558
حسناً, أنا أتفهم لم قلت تلك الأشياء

620
00:31:09,566 --> 00:31:11,574
ولكن لم تضطرين للذهاب لرؤيته؟

621
00:31:11,596 --> 00:31:13,930
لإخباره أنني لم أقصد أياً من ذلك

622
00:31:13,965 --> 00:31:16,083
لأنه طالما يعتقد أنني أحبه

623
00:31:16,112 --> 00:31:19,433
وأريد أن أكون معه, فسيرغب بأن يكون معي

624
00:31:19,665 --> 00:31:21,838
ولن أشعر بالأمان

625
00:31:22,631 --> 00:31:23,994
لا أعلم

626
00:31:24,030 --> 00:31:26,742
..أنا فقط.. أعتقد أنني بحاجة لـ

627
00:31:27,219 --> 00:31:29,372
!انتظر, يا إلهي -
ماذا؟ -

628
00:31:29,408 --> 00:31:31,946
أعتقد انني رأيت أمي للتو

629
00:31:31,990 --> 00:31:33,476
يا رفاق, أمي هنا

630
00:31:33,520 --> 00:31:35,782
مهلاً, والدة أحدهم هنا؟ -
هل أنت متأكدة؟ -

631
00:31:35,820 --> 00:31:38,073
نعم, لقد رأيتها للتو من النافذة, أعتقد

632
00:31:38,123 --> 00:31:40,123
أنا خارج من هنا

633
00:31:47,098 --> 00:31:48,064
مرحباً

634
00:31:48,184 --> 00:31:49,906
مرحباً

635
00:31:50,168 --> 00:31:52,984
هل (كورتني) بالداخل؟ -
نعم -

636
00:31:53,104 --> 00:31:54,438
تفضل بالدخول

637
00:31:56,141 --> 00:31:58,411
هل يمكنني إحضار بيرة لأجلك؟

638
00:31:58,432 --> 00:32:00,600
لا شكراً

639
00:32:00,720 --> 00:32:01,944
مرحباً

640
00:32:01,980 --> 00:32:03,015
هل أنت (كورتني ستاثمور)؟

641
00:32:03,047 --> 00:32:05,502
نعم -
رائع -

642
00:32:06,511 --> 00:32:08,135
لقد تم استدعاؤك للمحكمة

643
00:32:18,403 --> 00:32:20,890
هل من أحد بالمنزل؟ -
!نحن هنا -

644
00:32:21,107 --> 00:32:22,811
!مرحباً

645
00:32:22,931 --> 00:32:24,805
!مرحباً -
مرحباً أيها الرفاق -

646
00:32:24,827 --> 00:32:26,422
كيف كانت ليلتكم؟

647
00:32:26,542 --> 00:32:27,797
بخير -
نعم, كانت جيدة -

648
00:32:27,803 --> 00:32:28,836
ممتاز

649
00:32:28,859 --> 00:32:30,257
كيف كانت ليلتكما؟ -
كانت رائعة -

650
00:32:30,280 --> 00:32:31,542
لقد أخذنا في الحقيقة باقتراحك

651
00:32:31,545 --> 00:32:34,811
(وذهبنا لمطعم (آيلاند برايم -
لذيذ, أنا ممتلئة -

652
00:32:34,840 --> 00:32:36,869
حقاً؟ حسناً, ثم ماذا فعلتم؟

653
00:32:38,517 --> 00:32:40,170
ولم تسأليننا هذا؟

654
00:32:40,421 --> 00:32:41,249
لا سبب

655
00:32:41,272 --> 00:32:44,247
ولكن أتعلمون, لقد أحضرنا لكم زهوراً

656
00:32:44,265 --> 00:32:45,657
!وبطاقة معايدة

657
00:32:45,669 --> 00:32:48,442
مستحيل! يا إلهي -
ذكرى زواج سعيدة -

658
00:32:48,511 --> 00:32:50,396
شكراً جزيلاً لكما

659
00:32:50,971 --> 00:32:52,624
حسناً, طابت ليلتكما -
طابت ليلتكما -

660
00:32:52,671 --> 00:32:54,191
!طابت ليلتكما -
ليلة سعيدة يا أطفالي -

661
00:32:54,405 --> 00:32:55,328
حمقاء

662
00:32:55,357 --> 00:32:57,091
أعلم ما قد رأيته

663
00:33:06,441 --> 00:33:07,937
أتريدين ذلك حقاً؟

664
00:33:08,796 --> 00:33:10,553
نعم, أريده حقاً

665
00:33:11,052 --> 00:33:13,048
ما هذا, كوبك الرابع؟

666
00:33:14,515 --> 00:33:16,006
أنت لست والدي

667
00:33:18,275 --> 00:33:21,244
(وأنت أيضاً لست والد (ميسون

668
00:33:22,271 --> 00:33:24,724
ولكن أتعلم, أنا لا أتوقع منك أن تكون

669
00:33:26,783 --> 00:33:29,249
وأنا أيضاً آسفة لأنه
يركلك في رأسك في الليل

670
00:33:29,457 --> 00:33:31,285
انتقل عائداً لمنزلك إذا أردت

671
00:33:41,593 --> 00:33:43,565
(أنا أحب (ميسون

672
00:33:46,715 --> 00:33:47,963
وأنا أحبك

673
00:33:52,050 --> 00:33:53,431
لماذا؟

674
00:33:55,415 --> 00:33:56,760
أنا لدي طفل

675
00:33:57,021 --> 00:33:59,376
وزوج يقوم بمقاضاتي
ليحصل على كامل الحضانة

676
00:33:59,393 --> 00:34:01,453
لأنني أم غير مؤهلة

677
00:34:02,300 --> 00:34:04,481
وعلى الأرجح هذا صحيح الآن

678
00:34:05,443 --> 00:34:07,717
أنت لست أماً غير مؤهلة

679
00:34:09,422 --> 00:34:12,189
أنت أم رائعة

680
00:34:14,324 --> 00:34:18,263
وامرأة جميلة ولهذا أنا أحبك

681
00:34:19,980 --> 00:34:21,853
أنت لست بحاجة لكل هذا

682
00:34:23,007 --> 00:34:24,649
أنا أريده

683
00:34:27,329 --> 00:34:29,004
وسنقوم بتخطي هذا

684
00:34:29,714 --> 00:34:31,628
موافقة؟ ثقي بس, لن

685
00:34:31,871 --> 00:34:34,459
يسمح قاضٍ بإعطاء (إيدي) الحضانة الكاملة

686
00:34:34,923 --> 00:34:36,402
حتى لو لهامستر

687
00:34:37,014 --> 00:34:38,710
دعك من طفل رضيع

688
00:34:39,713 --> 00:34:41,233
أعدك بذلك

689
00:34:56,681 --> 00:34:57,806
,حسناً

690
00:34:58,589 --> 00:35:00,967
أعتذر منك عن الليلة المملة

691
00:35:02,203 --> 00:35:03,850
مرافقتي لم تكن مملة

692
00:35:16,367 --> 00:35:17,661
تعالي هنا

693
00:35:36,345 --> 00:35:37,592
..إذاً

694
00:35:39,316 --> 00:35:42,132
..لا أعلم إذا

695
00:35:42,252 --> 00:35:44,201
إذا كان يجدر بي التصرف بحذر

696
00:35:44,616 --> 00:35:46,519
بسبب ما حدث لك

697
00:35:46,803 --> 00:35:48,677
..أو إذا

698
00:35:49,454 --> 00:35:53,822
مثلاً إذا كان هناك شيء لا يشعرك بالراحة -
مهلاً, أشكرك على سؤالك -

699
00:35:55,764 --> 00:35:57,298
ولكن لا يتوجب عليك هذا

700
00:35:57,939 --> 00:36:01,906
لا أريدك أن تعاملني كضحية أو ما شابه

701
00:36:02,026 --> 00:36:03,204
أنا لا أفعل

702
00:36:04,450 --> 00:36:06,007
حسناً

703
00:36:07,210 --> 00:36:09,207
لأن الإغتصاب ليس كممارسة الجنس

704
00:36:09,562 --> 00:36:11,079
أعلم

705
00:36:12,482 --> 00:36:15,260
أردت فقط أن أعلم إن احتجت أي شيء مني

706
00:36:16,486 --> 00:36:18,603
إذا احتجت فسأخبرك

707
00:36:20,390 --> 00:36:21,750
حسناً

708
00:36:27,397 --> 00:36:28,805
إذاً هل هذا كل شيء؟

709
00:36:30,530 --> 00:36:32,367
..أنا فقط

710
00:36:33,470 --> 00:36:36,265
(أعلم أنك سوبر (كالي

711
00:36:36,273 --> 00:36:40,688
ولكن هذا الأمر مع (كايل), إنه ليس مشكلتك

712
00:36:40,724 --> 00:36:42,109
أعلم

713
00:36:43,697 --> 00:36:45,821
أريدك فقط أن تعتني بنفسك

714
00:36:46,097 --> 00:36:47,446
سأفعل

715
00:36:49,319 --> 00:36:50,687
أنا أفعل

716
00:36:58,195 --> 00:37:00,367
حسناً, ألم يجدر بهم الإتصال الآن؟

717
00:37:00,418 --> 00:37:02,890
حسناً, هذه الأمور تأخذ بعض الوقت

718
00:37:05,268 --> 00:37:09,090
هل القاضي مثلاً, هل سيتخذ قراراً اليوم؟

719
00:37:09,106 --> 00:37:11,106
عزيزي, لا أعلم

720
00:37:18,014 --> 00:37:20,115
مرحباً, لقد كنّا نتوقع
مكالمتك. تفضلوا بالدخول

721
00:37:22,452 --> 00:37:26,319
لم نكن نرغب بإخباركم بهذا عبر الهاتف

722
00:37:29,638 --> 00:37:31,025
لقد انتهيت

723
00:37:31,389 --> 00:37:32,694
لقد خرجت من القائمة

724
00:37:32,814 --> 00:37:34,880
ماذا؟

725
00:37:41,991 --> 00:37:44,086
هذا رائع. يالها من أخبار رائعة

726
00:37:44,126 --> 00:37:46,241
شكراً لك. شكراً لك

727
00:37:48,411 --> 00:37:50,278
أخبرتني المدعية العامة أنك اتصلت بها

728
00:37:51,348 --> 00:37:54,215
أشكرك لقول كلام جميل عني

729
00:37:54,251 --> 00:37:55,513
لا مشكلة

730
00:38:02,798 --> 00:38:04,689
مرحباً -
مرحباً -

731
00:38:04,932 --> 00:38:07,525
ظننت أنك ستكونين في نيويورك الآن

732
00:38:08,198 --> 00:38:10,098
..نعم

733
00:38:12,565 --> 00:38:14,169
أنا لا أدرس في جامعة نيويورك

734
00:38:15,620 --> 00:38:18,637
(واسمي ليس (كاميرون) بل (كالي

735
00:38:18,757 --> 00:38:20,673
وأنا طالبة بالمرحلة الثانوية

736
00:38:22,145 --> 00:38:23,254
..لقد كنت

737
00:38:23,446 --> 00:38:25,110
فقط أمر بيوم سيء للغاية

738
00:38:25,148 --> 00:38:27,657
..وأعتقد أنني فقط.. لم أرغب أن أكون

739
00:38:28,118 --> 00:38:30,084
أن أكون بهويتي لبعض الوقت

740
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
أتعلم؟

741
00:38:32,809 --> 00:38:34,088
أنا آسفة

742
00:38:35,943 --> 00:38:37,125
لا بأس

743
00:38:37,409 --> 00:38:38,842
أتفهم ذلك

744
00:38:38,853 --> 00:38:41,115
الرغبة بأخذ إجازة من نفسك

745
00:38:43,066 --> 00:38:44,254
..هل كان

746
00:38:44,810 --> 00:38:47,068
..جزء الصديق الحميم -
صحيح -

747
00:38:47,103 --> 00:38:49,561
مذهل

748
00:38:51,041 --> 00:38:54,748
إذاً هل هذا سبب رغبتك برؤيتي, لتعترفي؟

749
00:38:54,794 --> 00:38:56,854
نعم. نعم

750
00:38:56,859 --> 00:38:58,379
..وأيضاً

751
00:38:58,751 --> 00:39:01,460
قلت أنك تعمل في مركز العدل بالإصلاحية

752
00:39:01,580 --> 00:39:02,580
نعم, نعم

753
00:39:02,626 --> 00:39:04,099
حسناً, إذاً فقد كنت اتساءل
إن كنت تعلم أي شيء

754
00:39:04,105 --> 00:39:06,721
(بشأن قضية قتل متعلقة بـ(كايل سنو

755
00:39:06,976 --> 00:39:09,224
لقد كان في الـ14 حين اتهم بالقتل

756
00:39:09,259 --> 00:39:11,704
ولست متأكدة من أنه حصل على محاكمة عادلة

757
00:39:20,270 --> 00:39:22,085
سأكون هنا في الخلف
إن احتجت إليّ, موافقة؟

758
00:39:22,140 --> 00:39:23,171
حسناً

759
00:39:23,962 --> 00:39:25,690
(أشكرك يا سيدة (آدمز فوستر

760
00:39:30,247 --> 00:39:31,279
مرحباً

761
00:39:32,382 --> 00:39:33,660
مرحباً

762
00:39:35,385 --> 00:39:38,016
..لا يمكننا التلامس أو الإحتضان. إنها

763
00:39:38,231 --> 00:39:39,739
إنها قاعدة

764
00:39:40,263 --> 00:39:42,257
حسناً

765
00:39:46,329 --> 00:39:48,575
شكراً لك

766
00:39:49,165 --> 00:39:50,976
لمجيئك لرؤيتي

767
00:39:54,271 --> 00:39:56,237
..أنا

768
00:39:56,551 --> 00:39:58,239
كنت بحاجة للتحدث معك

769
00:39:59,309 --> 00:40:00,241
وأنا أيضاً

770
00:40:01,655 --> 00:40:04,045
انظري, أنا آسف لأنني أخفتك

771
00:40:05,181 --> 00:40:07,115
وآسف لكل ما فعلته

772
00:40:07,150 --> 00:40:10,429
أنا آسف للغاية

773
00:40:11,221 --> 00:40:14,055
وأنا.. أنا حقاً أحاول أن أتحسن

774
00:40:16,159 --> 00:40:17,492
أنا سعيدة بذلك

775
00:40:18,556 --> 00:40:20,094
أريدك أن تتحسن

776
00:40:20,130 --> 00:40:21,826
أنت السبب لبقائي هنا

777
00:40:22,232 --> 00:40:24,032
ولكوني حياً

778
00:40:25,535 --> 00:40:27,524
أعتقد حقاً أنني كنت سأقتل نفسي

779
00:40:27,546 --> 00:40:29,170
إذا لم تخبريني

780
00:40:29,205 --> 00:40:30,911
بأنك تحبيني

781
00:40:31,031 --> 00:40:32,919
عنى ذلك الكثير لي

782
00:40:33,318 --> 00:40:37,437
حقيقة أن شخص بجمالك

783
00:40:37,557 --> 00:40:39,213
يحبني

784
00:40:42,535 --> 00:40:44,152
وأنا أحبك أيضاً

785
00:40:45,914 --> 00:40:49,190
أنت مثل سببي للحياة

786
00:40:52,716 --> 00:40:56,064
أنا أحبك فعلاً

787
00:40:56,537 --> 00:40:59,103
..وأريدك أن تتحسن, ولكن

788
00:41:00,851 --> 00:41:02,136
ليس لأجلي

789
00:41:03,570 --> 00:41:05,106
ولكن لأجل نفسك

790
00:41:06,397 --> 00:41:09,010
طالما أنت لديّ, فيمكنني فعل ذلك

791
00:41:11,214 --> 00:41:13,589
أنت لديّ, صحيح؟

792
00:41:20,523 --> 00:41:22,282
نعم, هذا صحيح

793
00:41:23,524 --> 00:41:26,784
تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf

