[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0010,1 Style: outcast-main,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: outcast-main-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: outcast-internal,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-internal-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: outcast-overlap,Adobe Arabic,25,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-narration,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000137,&H00000137,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: outcast-internaloverlap,Adobe Arabic,25,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-flashback,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-flashbackinternal,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-flashbackoverlap,Adobe Arabic,25,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-ep-title,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H004F5357,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0060,0078,0060,0 Style: outcast-next-ep,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00ACACAC,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,0422,0010,0080,0 Style: class,Adobe Arabic,20,&H00151616,&H000000FF,&H00F8F8F8,&H00151616,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0200,0020,0050,1 Style: uni,Adobe Arabic,20,&H00B5C6E3,&H000000FF,&H00151677,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0030,0030,0030,1 Style: grave,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H00000000,&H00CDC8C2,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0040,0040,0110,1 Style: phone,Adobe Arabic,16,&H00B0ACA8,&H00000000,&H00554F4E,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,340,1,2,1,8,0050,0020,0130,1 Style: phone1,Adobe Arabic,20,&H00494C49,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0060,0020,1 Style: phone2,Adobe Arabic,18,&H0065615F,&H00000000,&H00FEFEFE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0060,0020,1 Style: phone3,Adobe Arabic,18,&H00FEFEFE,&H00000000,&H00161412,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,345,1,2,1,8,0120,0020,0070,1 Style: phone4,Adobe Arabic,20,&H0065615F,&H00000000,&H00FDFDFD,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,0040,0320,0020,1 Style: phone5,Adobe Arabic,20,&H003D3D3D,&H00000000,&H00D2AC8C,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0330,0050,0020,1 Style: uni2,Adobe Arabic,40,&H00BBBFC8,&H000000FF,&H00151677,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0030,0030,0030,1 Style: phone6,Adobe Arabic,15,&H00FEFEFE,&H00000000,&H00161412,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,338,1,2,1,5,0080,0020,0070,1 Style: jutsu1,Adobe Arabic,40,&H00000000,&H000000FF,&H005856CB,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0050,0050,0015,1 Style: jutsu2,Adobe Arabic,40,&H00000000,&H000000FF,&H00712B82,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0050,0050,0015,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:40.32,uni,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)}جامعة نانبوهاي Dialogue: 0,0:01:37.27,0:01:41.80,outcast-main-top,Teach,0000,0000,0000,,تشي مين دون جيا هي إحدى أشكال الكهانة في الصين القديمة Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:45.10,outcast-main-top,Teach,0000,0000,0000,,"مع "تاي يي شين شو" و"دا ليو رين Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.83,outcast-main-top,Teach,0000,0000,0000,,تشكّل فنون التكهن الثلاثة في الصين Dialogue: 0,0:01:47.66,0:01:48.82,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:01:48.82,0:01:50.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:53.89,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,لمَ لا ترعي انتباهاً للدرس؟ Dialogue: 0,0:01:53.89,0:01:56.84,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لأنّها محاضرةٌ مملة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:57.25,0:02:00.82,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,حسناً، قد تكون هذه أكثر إثارة Dialogue: 0,0:02:01.74,0:02:02.60,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,تريد رؤيتها؟ Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:05.35,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:02:06.08,0:02:07.64,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,في ليلة بدرٍ مكتمل Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:09.87,outcast-main,,0000,0000,0000,,إن كان ثنائيّ ما محظوظ بما يكفي لرؤية الرجل العاري Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:11.45,outcast-main,,0000,0000,0000,,يقفز في سماء الليل Dialogue: 0,0:02:11.45,0:02:14.52,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,يبدو أنّهما سيعيشان بسعادةٍ للأبد Dialogue: 0,0:02:15.67,0:02:17.36,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,هذا ذائع الصيت الآن وفقما يبدو Dialogue: 0,0:02:17.71,0:02:20.61,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ماذا؟ هذا... مُحال Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:23.56,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,أنا متأكدةٌ أنّ الجميع سيُصابون بالخيبة إن اكتشفوا Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:26.00,outcast-main,,0000,0000,0000,,أنّك الرجل العاري Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.00,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما... ما الذي تقصدينه؟ Dialogue: 0,0:02:28.53,0:02:30.97,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,إن اكتشفوا أنّ الرجل العاري الذي سيتمم حبّهم Dialogue: 0,0:02:30.97,0:02:32.50,outcast-main,,0000,0000,0000,,عذري في الواقع Dialogue: 0,0:02:33.53,0:02:35.48,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...تباً Dialogue: 0,0:02:35.96,0:02:37.07,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,سوران Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:40.43,outcast-main,,0000,0000,0000,,سنذهب لمقهى الإنترنت، أتودّ مرافقتنا؟ Dialogue: 0,0:02:40.43,0:02:41.84,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,يبدو أنّه نائم Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:42.94,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,هل نوقظه؟ Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:45.10,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:47.28,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ألا تظن أنّ هنالك أمراً مريباً يحيط به؟ Dialogue: 0,0:02:47.28,0:02:49.43,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,صوتك مرتفع، سيسمعك Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:50.82,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,أين المشكلة؟ Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:53.67,outcast-main,,0000,0000,0000,,من الأفضل تجنّب التسكع مع مريبٍ مثله Dialogue: 0,0:02:53.67,0:02:54.49,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:02:54.49,0:02:56.78,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,تمهّل قليلاً Dialogue: 0,0:03:04.78,0:03:07.02,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:21.93,phone,Sign,0000,0000,0000,,لديك رسالة تحيّة واحدة جديدة Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:16.41,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,طلب صداقة؟ Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:20.51,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أشعر بالسرور لبادرته هذه Dialogue: 0,0:03:20.51,0:03:22.13,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أتساءل من يكون؟ Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:26.14,phone1,Sigh,0000,0000,0000,,ريو كينكين Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:27.20,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,صدقاً؟ Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:30.92,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,إنّها جميلة... جميلةٌ جداً Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:36.15,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,بناءً على هذه الصورة، تملك ما يفوق 80 نقطةً في العالم الواقعي Dialogue: 0,0:03:36.15,0:03:38.44,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,حسنٌ، اقبل Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:38.63,phone2,Bubble,0000,0000,0000,,"تودّ كينكين إضافتها لجهات اتّصال "مي تشاتوك\N\N{\fs15}"تمتّ إضافة كينكين-سان لجهات اتّصال "مي تشاتوك\N!ابدأ الدردشة معهم Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:41.32,phone3,Sign,0000,0000,0000,,كينكين Dialogue: 0,0:03:38.63,0:03:41.32,phone2,Bubble,0000,0000,0000,,"تودّ كينكين إضافتها لجهات اتّصال "مي تشاتوك\N\N{\fs15}"تمتّ إضافة كينكين-سان لجهات اتّصال "مي تشاتوك\N!ابدأ الدردشة معهم\N\N\N{\fs20}أأنت تشو سوران-سينباي؟ Dialogue: 0,0:03:45.03,0:03:45.43,phone4,Bubble,0000,0000,0000,,أأنت تشو سوران-سينباي؟ Dialogue: 0,0:03:45.03,0:03:49.68,phone5,Bubble,0000,0000,0000,,أجل، مع من أتحدث؟ Dialogue: 0,0:03:45.43,0:03:48.37,phone4,Bubble,0000,0000,0000,,أأنت تشو سوران-سينباي؟\N\N\N \N^^~ أُدعى كينكين، طالبة صفّ أدنى في جامعتك Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:49.68,phone4,Bubble,0000,0000,0000,,^^~ أُدعى كينكين، طالبة صفّ أدنى في جامعتك Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:50.79,phone5,Bubble,0000,0000,0000,,أجل، مع من أتحدث؟\N\N\N\N\N\N\N\Nحقّاً؟ ما الخطب فجأةً؟ Dialogue: 0,0:03:51.82,0:03:54.04,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...ماذا؟ مُحال... هل تطلب Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:55.94,phone5,Bubble,0000,0000,0000,,أجل، مع من أتحدث؟\N\N\N\N\N\N\N\Nحقّاً؟ ما الخطب فجأةً؟ Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:55.98,phone4,Bubble,0000,0000,0000,,^^~ أُدعى كينكين، طالبة صفّ أدنى في جامعتك\N\N\N\N\N\N\N\N\N أتمانع لقائي؟ Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:57.51,outcast-main-top,Sora,0000,0000,0000,,الخروج معي في موعد؟ Dialogue: 0,0:03:55.94,0:04:01.99,phone5,Bubble,0000,0000,0000,,أجل، مع من أتحدث؟\N\N\N\N\N\N\N\Nحقّاً؟ ما الخطب فجأةً؟\N\N\N\N\N\Nأين؟ Dialogue: 0,0:03:55.98,0:04:01.99,phone4,Bubble,0000,0000,0000,,^^~ أُدعى كينكين، طالبة صفّ أدنى في جامعتك\N\N\N\N\N\N\N\N\N أتمانع لقائي؟ \N\N\N\N\N\N\N\N هل لديك وقتٌ بعد دروس الغد؟ Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:03.03,phone5,Bubble,0000,0000,0000,,أجل، مع من أتحدث؟\N\N\N\N\N\N\N\Nحقّاً؟ ما الخطب فجأةً؟\N\N\N\N\N\Nأين؟\N\N\N\N\N\Nأجل، لا مشكلة Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:03.54,phone4,Bubble,0000,0000,0000,,تمانع لقائي؟ \N\N\N\N\N\N\N\N هل لديك وقتٌ بعد دروس الغد؟\N\N\Nلنلتقي إذاً تمام السابعة غداً أمام المقهى قرب الجامعة Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:03.55,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,{\a6}...سوران Dialogue: 0,0:04:03.03,0:04:03.54,phone5,Bubble,0000,0000,0000,,متى؟\N\N\Nأجل، لا مشكلة\N\N\N\N\N\Nأجل، اتّفقنا Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:07.47,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,قد تظنّ نفسك سيّئ الحظ مؤخراً Dialogue: 0,0:04:07.47,0:04:11.96,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,ولا شيء يجري وفقما يرام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:16.31,outcast-flashback,Sora,0000,0000,0000,,...كلا، ليس بالضبط Dialogue: 0,0:04:16.70,0:04:18.69,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,لا يصحّ الكذب Dialogue: 0,0:04:18.69,0:04:24.24,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,أنتَ عبوسٌ دائماً، ويمكنني فهم ما يدور داخلك Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:30.61,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,قَدر الجميع محسومٌ من السماء، ولا يمكنك تغيير ذلك مطلقاً Dialogue: 0,0:04:30.61,0:04:33.39,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,لكن، الحظ مختلف Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:34.83,outcast-flashback,Sora,0000,0000,0000,,ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:04:35.16,0:04:41.06,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,يتصاعد الحظّ ويهبط كالموجات Dialogue: 0,0:04:41.06,0:04:43.24,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,كهذا الخط Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:50.85,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,رغم أنّ لا أحد يقدر على تحديد\Nارتفاع أو هبوط هذا الخطّ تالياً Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:56.47,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,لذا عندما تشعر أنّ حظّك سيّئٌ أو يخالفك، عليك التحمل وحسب Dialogue: 0,0:04:56.47,0:05:00.11,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,عندما يهبط الخطّ، سيتبعه ارتفاعٌ حتماً Dialogue: 0,0:05:01.16,0:05:06.91,outcast-flashback,Gramps,0000,0000,0000,,عندما يسوء حظّك، هذه دلالةٌ أنّ حظّاً طيّباً في طريقه إليك Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:11.13,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,كما قال جدّي Dialogue: 0,0:05:11.52,0:05:14.87,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,...تراكمت عليّ المتاعب مؤخراً، لكن Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:18.05,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,يبدو أنّ حظّي سيرتفع Dialogue: 0,0:05:18.05,0:05:21.38,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,!قد يمكنني التخرج من العذرية في الغد أخيراً Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:24.51,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,!سأبذل ما بوسعي غداً Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:28.64,uni2,Sign,0000,0000,0000,,جامعة نانبوهاي Dialogue: 0,0:05:25.85,0:05:28.64,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,هنالك من أريدك أن تقابله الليلة Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:32.89,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...عذراً... هوهو-ساما، هذا Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:38.68,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,"آسف! قصدتُ "سيّدتي Dialogue: 0,0:05:38.68,0:05:42.90,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...أشعر بأسفٍ شديد، لكن لديّ التزامٌ مهمٌ الليلة Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:45.40,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,سأتّصل بك Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:48.85,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,تـ... تجاهلتني تماماً Dialogue: 0,0:05:56.66,0:05:59.92,phone6,Sign,0000,0000,0000,,إطفاء الهاتف Dialogue: 0,0:05:56.90,0:05:59.92,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!كأنّي سأنتظر اتّصالك يا حمقاء Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:02.55,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّه شخصٌ كريهٌ بأيّة حال Dialogue: 0,0:06:02.55,0:06:04.38,outcast-main,,0000,0000,0000,,لا أملك وقتاً له Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:08.83,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ ماذا سيحصل اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:09.46,0:06:13.64,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,اهدأ يا تشو سوران، إنّه مجرد موعد Dialogue: 0,0:06:13.64,0:06:16.27,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,علي تجنّب الغرق في التفكير Dialogue: 0,0:06:16.27,0:06:19.40,outcast-internal,,0000,0000,0000,,سنتناول العشاء فحسب هذه الليلة Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:22.77,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,كما أنّك لا تقطع الطريق كاملاً مع شخص التقيته لتوّك Dialogue: 0,0:06:22.77,0:06:24.40,outcast-internal,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:26.64,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,مساء الخير يا تشو-سينباي Dialogue: 0,0:06:27.93,0:06:30.17,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هل انتظرتَ طويلاً؟ Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.16,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,موعدي الأول بعد عيشي 19 سنة Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:39.35,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,!إنّها جميلةٌ للغاية عن قرب Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:42.92,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,أجمل، أجمل بكثير من صورتها Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:45.72,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أهنالك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:48.15,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...كلا، لا شيء Dialogue: 0,0:06:49.26,0:06:52.68,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هل تعرف هذه المنطقة جيّداً يا تشو-سينباي؟ Dialogue: 0,0:06:53.11,0:06:55.88,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...حسناً، أجل، بما أنّها قريبةٌ من الجامعة Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:58.43,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,آتي هنا للأكل كثيراً Dialogue: 0,0:06:58.43,0:07:00.59,outcast-main,,0000,0000,0000,,توجد عددٌ من المحلّات الممتازة Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:03.82,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هل تأخذني لمحلٍّ من توصيتك إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:04.86,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:07.68,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لا أعرف هذه المنطقة كثيراً Dialogue: 0,0:07:07.68,0:07:10.21,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ماذا؟ ألستِ ترتادين جامعة نان؟ Dialogue: 0,0:07:10.21,0:07:11.92,outcast-main,,0000,0000,0000,,لا تأكلين هنا؟ Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:15.03,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أجل، أرتاد جامعة نان Dialogue: 0,0:07:15.03,0:07:17.78,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لكنّي أجلس في المنزل معظم الوقت Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:21.17,outcast-main,,0000,0000,0000,,ولا أملك الكثير من الأصدقاء، فلا يدعوني أحدٌ للخروج Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:22.74,outcast-main,sora,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:07:24.10,0:07:28.42,outcast-internal,sora,0000,0000,0000,,حسنٌ! تبدو شخصيتها رائعةً أيضاً، يا للروعة Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:32.46,outcast-main,ken,0000,0000,0000,,هلّا ذهبنا؟ أتضوّر جوعاً Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:35.55,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أجل... ماذا تريدين أكله؟ Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:37.13,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,سأدع هذا لك Dialogue: 0,0:07:37.13,0:07:41.45,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,إن كان طعاماً تحبّه، سيعجبني حتماً Dialogue: 0,0:07:41.97,0:07:43.56,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:07:43.56,0:07:46.63,outcast-main,sora,0000,0000,0000,,حقّاً؟ أتمانعين مطعماً بالقرب إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:47.34,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:49.07,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,طعامه لذيذ بحق، تشوّقي له Dialogue: 0,0:07:51.04,0:07:55.32,outcast-internal,Phone,0000,0000,0000,,...لا يمكن الوصول للرقم الذي طلبته Dialogue: 0,0:07:55.58,0:07:58.82,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,يبدو أنّنا هُجِرنا Dialogue: 0,0:07:58.82,0:08:00.30,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,إنّه هنا Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:03.33,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ماذا؟ يمكنكِ معرفة مكانه؟ Dialogue: 0,0:08:04.02,0:08:06.33,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,أنسيتَ أنّ جميع هواتفنا Dialogue: 0,0:08:06.33,0:08:09.34,outcast-main,,0000,0000,0000,,معدلةٌ من قبل قسمنا التقني؟ Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:11.43,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,أجل، أنتِ محقّة Dialogue: 0,0:08:11.43,0:08:12.29,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,انطلق Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:13.84,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ماذا؟ لأين؟ Dialogue: 0,0:08:14.48,0:08:16.60,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,لمكانه Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:19.04,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ليس علينا القلق بشأنه اليوم Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:21.74,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّه مشغولٌ بأمرٍ مهم Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:30.81,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,من المُحال أنّه مشغولٌ بأيّ أمرٍ مهم Dialogue: 0,0:08:30.81,0:08:35.61,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,ولو كان، هذا يعني أنّي بحاجةٍ لتأديبه Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:39.57,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ما الذي أخبركِ به جو يون؟ Dialogue: 0,0:08:39.57,0:08:42.85,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,لا تأديب لتفرضينه على البالغين Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:45.37,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,أنتِ، أتصغين إليّ؟ Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:53.63,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:57.39,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,طعام هذا المطعم لذيذٌ حقاً Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:00.64,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...أكلتِ الكثير كما أرى Dialogue: 0,0:09:01.72,0:09:04.09,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,مضى وقتٌ على تناولي طعاماً طيّباً كهذا Dialogue: 0,0:09:04.09,0:09:05.64,outcast-main,,0000,0000,0000,,فعجزتُ عن المقاومة Dialogue: 0,0:09:06.19,0:09:10.77,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,عندما تكون وحيداً في غرفتك، كلّ ما لديك لتفعله هو الأكل Dialogue: 0,0:09:11.18,0:09:16.08,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أنتِ محقّة... بالمناسبة، لم نلتقِ قطّ في الجامعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:19.19,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,كما قلتُ سابقاً، قليلاً ما أخرج Dialogue: 0,0:09:19.19,0:09:22.40,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,كما أنّي لا ألفتُ الأنظار بطبيعتي Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:25.17,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أخالفكِ في هذا Dialogue: 0,0:09:25.17,0:09:31.17,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لكنّي... كنتُ أفكر بشأنك لوقتٍ يا سينباي Dialogue: 0,0:09:33.14,0:09:35.67,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,مررتُ بجانبك في الجامعة Dialogue: 0,0:09:35.67,0:09:39.01,outcast-main,,0000,0000,0000,,وظللتُ مهتمةً بك منذ ذاك الحين Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:43.66,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,بأيّة حال، أشعر بالسرور لحديثي معك هكذا اليوم Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:47.56,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,مسرورةٌ لاستجماعي شجاعتي ومراسلتك Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:54.44,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...أصغي إليّ يا كينكين، أنا Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:56.70,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أهنالك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:09:57.19,0:09:59.45,outcast-main,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أصبحتَ محمرّاً Dialogue: 0,0:09:59.45,0:10:05.20,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أ... أهذا صحيح؟ مضى وقت طويل \Nمذ خرجت في موعد مع جميلةٍ مثلك Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:08.10,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,سينباي، أنتَ تجيد الكلام Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:09.71,outcast-main,,0000,0000,0000,,هيّا نأكل Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:12.91,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أشعر بالتخمة Dialogue: 0,0:10:13.37,0:10:16.47,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,عـ... عليّ التوجه للمسكن الجامعي قريباً Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:21.26,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ماذا؟ لكنّنا تجاوزنا وقت حظر التجوال للمسكن منذ فترة Dialogue: 0,0:10:21.26,0:10:23.94,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ما رأيك بالقدوم لغرفتي؟ Dialogue: 0,0:10:23.94,0:10:26.23,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...أملك شقّةً بالقرب Dialogue: 0,0:10:26.80,0:10:29.19,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,غـ... غـ... غرفتك؟ Dialogue: 0,0:10:31.96,0:10:34.94,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,تعيشين... هنا؟ Dialogue: 0,0:10:34.94,0:10:36.96,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لا أملك مالاً لأنّي طالبة Dialogue: 0,0:10:36.96,0:10:39.36,outcast-main,,0000,0000,0000,,فيمكنني العيش في أماكن رخيصة التأجير وحسب Dialogue: 0,0:10:39.36,0:10:41.70,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لكنّ المكان نظيفٌ في الداخل بخلاف ما يبدو Dialogue: 0,0:10:42.06,0:10:44.83,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هيّا، لنسرع بالدخول يا سينباي Dialogue: 0,0:10:45.20,0:10:47.02,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,صدقاً؟ Dialogue: 0,0:10:48.69,0:10:49.96,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,صدقاً؟ Dialogue: 0,0:10:49.96,0:10:52.61,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,سينباي، أنتَ متصلّب Dialogue: 0,0:10:52.61,0:10:54.39,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما... ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:58.14,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أيمكن أنّها مرّتك الأولى؟ Dialogue: 0,0:10:58.14,0:10:59.27,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:01.31,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أتعرفين ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:11:01.31,0:11:03.04,outcast-main,,0000,0000,0000,,!بالطبع لا Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:06.04,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...أ... أنا أمير جامعة نان المنحرف Dialogue: 0,0:11:10.11,0:11:11.98,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:11:12.91,0:11:14.36,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أيّها الأمير Dialogue: 0,0:11:38.38,0:11:41.15,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,مؤلم! لسعني شيءٌ للتو Dialogue: 0,0:11:41.15,0:11:42.63,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...يا للألم Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:47.34,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لا تكترث لذلك Dialogue: 0,0:11:50.27,0:11:53.04,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أيّها الأمير... يا لك من ظريف Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:57.65,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,تشو سوران... ظللتَ تنتظر هذا لعشرين سنة Dialogue: 0,0:11:57.65,0:12:01.99,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,!هنالك فتاةٌ تحبني أخيراً Dialogue: 0,0:12:07.45,0:12:09.70,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,سينباي! ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:12:10.05,0:12:11.21,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ابتعدي Dialogue: 0,0:12:11.61,0:12:14.46,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لمَ حاولتِ الاقتراب منّي؟ Dialogue: 0,0:12:14.46,0:12:16.92,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لا شيء حقّاً Dialogue: 0,0:12:16.92,0:12:20.22,outcast-main,,0000,0000,0000,,أردتُ الاقتراب منك يا سينباي فحسب Dialogue: 0,0:12:20.22,0:12:21.92,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:23.21,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لا تكذبي Dialogue: 0,0:12:23.21,0:12:27.14,outcast-main,,0000,0000,0000,,!لا تريدين الاقتراب منّي بتاتاً Dialogue: 0,0:12:27.14,0:12:30.93,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لا أعرف السبب بالضبط، لكنّي أدرك الأمر وحسب Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:35.56,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...أيمكن أنّك Dialogue: 0,0:12:36.96,0:12:40.71,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,يا لتعاستك لامتلاكك ختماً كهذا Dialogue: 0,0:12:41.18,0:12:42.90,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,سمّ الحشرة الذي غرسته Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:44.85,outcast-main,,0000,0000,0000,,في عنقك سينتشر مفعوله في أيّة لحظة Dialogue: 0,0:12:44.85,0:12:47.03,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لذا لا مزيد من الوقت للهو Dialogue: 0,0:12:56.95,0:12:58.71,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...إنّهم Dialogue: 0,0:12:58.71,0:12:59.93,outcast-main,,0000,0000,0000,,!زومبي Dialogue: 0,0:12:59.93,0:13:02.72,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,كنتِ من هاجمني في المقبرة؟ Dialogue: 0,0:13:04.61,0:13:07.14,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...لم أتصوّر أنّك عذري Dialogue: 0,0:13:07.14,0:13:12.73,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,يبدو أنّ من تحبك بصدق هي الوحيدة القادرة على لمس ختمك Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:18.23,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...سمعتُ عن عذريين أمثالك، لكن لم يخطر لي صدق الأمر Dialogue: 0,0:13:19.47,0:13:22.21,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لا حظّ لديك بتاتاً Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:31.24,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,عليّ... تأديبه كخادمي Dialogue: 0,0:13:33.50,0:13:36.25,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما الذي تريدينه مني؟ Dialogue: 0,0:13:37.41,0:13:40.11,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أنتَ أبسط مما توقعت Dialogue: 0,0:13:40.11,0:13:43.29,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,وقعت في فخٍّ بتلك السذاجة Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:48.51,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أنتَ مسلًّ حقّاً Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:50.72,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...لكن، عذري Dialogue: 0,0:13:52.51,0:13:55.98,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,أهي دخيلة أخرى مثل تلك الكريهة؟ Dialogue: 0,0:13:53.99,0:13:55.98,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,كم هذا مضحك Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:00.52,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...إن كنتِ دخيلة Dialogue: 0,0:14:01.58,0:14:02.52,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:06.03,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,إن كنتِ دخيلة، لن أتساهل معك Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:11.53,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لا تظنّي أنّي سأخافكم لأعدادكم Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:14.75,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,تريد القتال؟ أنصحك بخلاف ذلك Dialogue: 0,0:14:19.12,0:14:20.25,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:24.00,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,رأيت؟ لا يمكنك استعمال الكينكو خاصتك Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:27.01,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...أيمكن من تلك اللسعة Dialogue: 0,0:14:28.74,0:14:30.43,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...صحيح أيّها الشاب الساذج Dialogue: 0,0:14:30.43,0:14:32.76,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما... ما الذي ستفعلونه لي؟ Dialogue: 0,0:14:33.36,0:14:34.26,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,افعلوها Dialogue: 0,0:14:35.54,0:14:37.35,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ابتعدوا عنّي Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:39.95,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,توقفوا! ما الذي ستفعلونه؟ Dialogue: 0,0:14:39.95,0:14:41.56,outcast-main,,0000,0000,0000,,!دعني Dialogue: 0,0:14:43.23,0:14:45.26,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,آسفةٌ يا سينباي Dialogue: 0,0:14:46.43,0:14:49.07,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أأنتِ من سرق جثّة جدّي أيضاً؟ Dialogue: 0,0:14:50.59,0:14:55.08,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,كنت أنفّذ ما يُطلب مني فحسب، لا تغضب هكذا Dialogue: 0,0:14:55.08,0:14:56.83,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...ستلتقي Dialogue: 0,0:14:56.83,0:14:59.36,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,جدّك قريباً Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:11.22,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:14.12,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,إنّه يتحرك، وبسرعة عالية Dialogue: 0,0:15:14.12,0:15:14.97,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:15.48,0:15:17.36,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,يستقلّ سيارةً على الأرجح Dialogue: 0,0:15:17.36,0:15:19.86,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,ماذا؟ أين يتجه؟ Dialogue: 0,0:15:19.86,0:15:20.98,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,الضواحي Dialogue: 0,0:15:21.58,0:15:23.62,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,خُطِف على الأرجح Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:25.66,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,من خطفه؟ Dialogue: 0,0:15:25.66,0:15:29.44,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,مؤخراً Z يبدو أنّ جماعة الزينسي ظهروا في مدينة Dialogue: 0,0:15:30.53,0:15:31.99,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,...هل نسيتِ Dialogue: 0,0:15:32.51,0:15:35.26,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,أولئك الزومبي الذين قاتلتِهم؟ Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:41.46,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,...مما يعني Dialogue: 0,0:15:42.03,0:15:46.25,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,أنّهم من سرق جثّة تشو شاكورين حتماً Dialogue: 0,0:15:47.74,0:15:49.63,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,مشعوذ زينسي إذاً Dialogue: 0,0:15:49.63,0:15:52.89,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,أجل، كوني حذرةً يا هوهو Dialogue: 0,0:15:54.15,0:15:57.30,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,أعداءنا ليسوا ضعفاء هذه المرة Dialogue: 0,0:16:06.10,0:16:09.14,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,حقاً؟ تعالوا بسرعةٍ إذاً Dialogue: 0,0:16:09.14,0:16:11.40,outcast-main,,0000,0000,0000,,نحن ننتظر في المكان المعتاد Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:12.35,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,عُلم Dialogue: 0,0:16:12.35,0:16:15.87,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,يا إلهي... يا للملل Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:18.87,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أختي Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:23.13,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,يبدو أنّ ممارسة الشوسي غانشي تلك أمسكت بـ شو سوران Dialogue: 0,0:16:23.13,0:16:25.91,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لها فائدةٌ أكثر مما تصورنا Dialogue: 0,0:16:25.91,0:16:28.38,outcast-main,,0000,0000,0000,,ستحضره هنا قريباً Dialogue: 0,0:16:29.81,0:16:31.51,outcast-main,Nasu,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:16:43.45,0:16:47.90,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,إذاً... علينا الذهاب للترحيب به Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:51.49,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,يا إلهي، أنتِ سريعة المبادرة يا أختي Dialogue: 0,0:17:07.74,0:17:11.46,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,رأيت؟ أحضرتُ تشو سوران كما وعدت Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:15.62,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هذه المرة ستقبل انضمامي للزينسي طبقاً لوعدك Dialogue: 0,0:17:15.62,0:17:17.20,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:21.72,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,تهانينا، أنتِ أحدنا الزينسي من اليوم فصاعداً Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:26.23,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أشعر بسرورٍ عارم للترحيب بممارسة شوسي غانشي بارعةٍ مثلك Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:29.54,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ماذا؟ لحظة... أهذا كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:17:29.54,0:17:30.48,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:30.48,0:17:32.47,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أليست هنالك طقوسٌ معيّنة؟ Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:33.70,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:17:33.70,0:17:37.88,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,أليس هنالك ما يشبه أداةً تمثّل الفريق؟ أو وشم؟ Dialogue: 0,0:17:37.88,0:17:41.65,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,هذه ليست لعبة، لا بدّ من شيءٍ ما Dialogue: 0,0:17:41.65,0:17:44.75,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,كلا، كلا، هذا إزعاجٌ وحسب Dialogue: 0,0:17:44.75,0:17:48.33,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنت تمازحني... أتقصد كلامك؟ Dialogue: 0,0:17:48.33,0:17:50.41,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لا... لا تكذب حقّاً؟ Dialogue: 0,0:17:50.41,0:17:54.76,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أخبرتكِ أنّكِ أحد الزينسي الآن Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:58.26,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,...لا أشعر بأنّي مرحبٌ بها بعد Dialogue: 0,0:17:58.61,0:18:00.81,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أيمكنني سؤالك عن شيء؟ Dialogue: 0,0:18:00.81,0:18:03.53,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,ظللتِ تلحّين علينا الموافقة على انضمامك للزينسي Dialogue: 0,0:18:03.53,0:18:06.14,outcast-main,,0000,0000,0000,,لكن لا تدركين هويّة منظمتنا حتى؟ Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:08.73,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّ لا قواعد محددة هناك Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:11.55,outcast-main,,0000,0000,0000,,ويستعمل الجميع قواهم كما يحلو لهم Dialogue: 0,0:18:11.55,0:18:16.39,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,كما متفرّدون للغاية، ورائعين، ويفعلون ما يشاؤون Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:20.78,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لا يمكنني الاختلاف مع وصفك Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:25.04,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لا قوانين لدينا Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:28.83,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لذا إن قلتَ أنّك عضوٌ في الزينسي Dialogue: 0,0:18:28.83,0:18:31.42,outcast-main,,0000,0000,0000,,فأنت جزءٌ من الزينسي Dialogue: 0,0:18:31.80,0:18:36.55,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,ماذا؟ لم يحمل أيّ مما فعلته حتّى الآن معنىً إذاً؟ Dialogue: 0,0:18:38.70,0:18:40.55,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,!كنتَ تعبث معي فحسب؟ Dialogue: 0,0:18:41.56,0:18:43.55,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لا تكترثي للأمور البسيطة Dialogue: 0,0:18:43.55,0:18:45.23,outcast-main,,0000,0000,0000,,أنتِ أحدنا الآن Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:47.74,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لن أسامحك المرّة القادمة Dialogue: 0,0:18:51.29,0:18:52.56,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:18:55.57,0:18:57.66,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,تباً لك! ما الذي ستفعلينه؟ Dialogue: 0,0:18:57.66,0:18:59.82,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,لا شيء لتخافه Dialogue: 0,0:18:59.82,0:19:02.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أنت... لا تلمسيني هكذا Dialogue: 0,0:19:04.23,0:19:06.30,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,أنتَ مذهلٌ بصدق Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:07.58,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما... ما قصدك؟ Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:12.33,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,أنت حفيد تشو شاكورين بلا ريب Dialogue: 0,0:19:15.18,0:19:17.09,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,يا للروعة Dialogue: 0,0:19:17.09,0:19:18.93,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أ... أنت Dialogue: 0,0:19:18.93,0:19:25.31,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,رغم أنّك موثق، يمكنني الشعور بقوّة عارمة من جسدك Dialogue: 0,0:19:26.54,0:19:30.10,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,مثالية! تطفح بالكثير منها Dialogue: 0,0:19:30.10,0:19:32.86,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,تبدو لذيذاً حقّاً Dialogue: 0,0:19:34.30,0:19:36.11,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لا... لا تلمسيني Dialogue: 0,0:19:36.42,0:19:38.86,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!تـ... توقفي Dialogue: 0,0:19:43.64,0:19:47.24,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,لم... أشعر بألم، لماذا؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:19:47.67,0:19:51.00,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,...أيمكن أنّ هذه المرأة حقاً Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.85,outcast-main,Ken,0000,0000,0000,,لـ... لحظة، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:19:53.85,0:19:56.80,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أختي، أتنوين فعل ذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:19:56.80,0:19:59.51,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,انتظري نهاية ما عليّ فعله أولاً Dialogue: 0,0:20:00.66,0:20:03.58,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,بعدها يمكنكِ فعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:04.73,outcast-main,,0000,0000,0000,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:20:04.73,0:20:08.03,outcast-main,Natsu,0000,0000,0000,,يا إلهي... انه عملك بسرعة إذاً Dialogue: 0,0:20:10.14,0:20:12.52,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,حسنٌ، لنبدأ Dialogue: 0,0:20:12.52,0:20:15.27,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما الذي تنوون فعله لي؟ Dialogue: 0,0:20:17.00,0:20:18.67,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,يا لإزعاجك Dialogue: 0,0:20:18.67,0:20:21.00,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,نحن نبحث عن شيء Dialogue: 0,0:20:21.00,0:20:23.05,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لا أحمل شيئاً Dialogue: 0,0:20:23.05,0:20:25.28,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,إنّه إرث جدّك Dialogue: 0,0:20:25.28,0:20:28.91,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,إرث؟ من جدّي؟ لا أعرف شيئاً عن هذا Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:30.57,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!حرّروني Dialogue: 0,0:20:30.57,0:20:32.37,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أخبرتك أن تخرس Dialogue: 0,0:20:32.37,0:20:34.38,outcast-main,,0000,0000,0000,,لا أحد مهتمٌ بسماعك Dialogue: 0,0:20:34.38,0:20:36.03,outcast-main,,0000,0000,0000,,...كم تثير الغيظ Dialogue: 0,0:20:36.97,0:20:39.80,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لا أكترث لما تفكر به البتّة Dialogue: 0,0:20:39.80,0:20:42.68,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,صحيح، لم أعرّف عن نفسي Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:44.83,outcast-main,,0000,0000,0000,,أُدعى رو ريو من الزينسي Dialogue: 0,0:20:44.83,0:20:49.46,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,يمكنني فحص أرواح الناس بشكلٍ مباشر Dialogue: 0,0:20:51.32,0:20:53.35,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما... ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:56.76,0:20:58.96,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,لا تصرخ هكذا Dialogue: 0,0:20:58.96,0:21:03.28,outcast-main,,0000,0000,0000,,لن أنزع روحك بالكامل Dialogue: 0,0:21:03.28,0:21:06.78,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أطلب الجزء المتعلّق بذكرياتك فقط Dialogue: 0,0:21:10.33,0:21:11.92,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:21:12.42,0:21:13.72,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,أتشعر بألم؟ Dialogue: 0,0:21:13.72,0:21:17.04,outcast-main,,0000,0000,0000,,سأنزع كافة ذكرياتك إذاً Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:27.18,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:21:31.58,0:21:34.06,outcast-main,Ryo,0000,0000,0000,,جو سان-كن وفو هوهو؟ Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:38.69,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,هـ... هوهو-ساما! أقصد، سيّدتي! أنقذيني Dialogue: 0,0:21:38.69,0:21:42.50,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,مبتدئ زينسي، رو ريو، وناتسونا موجودةٌ أيضاً Dialogue: 0,0:21:42.50,0:21:45.95,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,هوهو، قد يكون هذا شاقاً على اثنيننا Dialogue: 0,0:21:45.95,0:21:48.45,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,...لا مشكلة، سوف Dialogue: 0,0:21:49.90,0:21:52.53,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,أهزمهم جميعاً Dialogue: 0,0:21:50.49,0:21:54.96,outcast-ep-title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(450,1)}"الحلقة الثالثة "كذبة Dialogue: 0,0:23:25.48,0:23:29.09,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,من أتى لنجدة سوران كانا هوهو وجو سان Dialogue: 0,0:23:29.09,0:23:31.96,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,سوران تحت تلاعب المنظمتين Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:35.25,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,يدخل قدمه في عالم الدخلاء أخيراً Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:40.39,outcast-next-ep,Sign,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة\N"الحلقة الرابعة: "فوضى Dialogue: 0,0:23:35.73,0:23:38.69,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,:"الحلقة القادمة من "هيتوري نو شيتا - المنبوذ Dialogue: 0,0:23:38.69,0:23:40.39,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,فوضى