1
00:00:07,896 --> 00:00:10,497
(أدعى (كارا زور إل

2
00:00:10,499 --> 00:00:15,168
(منذ 24 عامًا، كوكبي (كريبتون
تعرض لخطر كبير

3
00:00:15,170 --> 00:00:19,244
(قريبي (كال إل
(أُرسل لكوكب يدعى (الأرض

4
00:00:19,245 --> 00:00:21,184
من أجل سلامته وأمنه

5
00:00:22,177 --> 00:00:24,344
لعلكم تعرفون قصته

6
00:00:32,654 --> 00:00:36,623
لكن القصة التي لا تعرفونها
هي أني أُرسلت لأحميه

7
00:00:42,698 --> 00:00:46,366
إحداثيات سفينتك  هي نفس إحداثيات
سفينة (كال إل) ستتبعينه للأرض -

8
00:00:46,368 --> 00:00:47,834
لست خائفة يا أبي -

9
00:00:48,904 --> 00:00:51,671
الرحلة طويلة
لكنك ستنامين معظم الطريق

10
00:00:51,673 --> 00:00:53,406
وسنكون معك في أحلامك

11
00:00:54,676 --> 00:00:56,943
ستذهبين للأرض
(لترعي قريبك الصغير (كال إل

12
00:00:57,679 --> 00:01:00,914
بسبب شمس الأرض الصفراء
ستحظين بقوة كبيرة على الأرض

13
00:01:00,916 --> 00:01:03,683
ستقومين بأفعال استثنائية

14
00:01:04,286 --> 00:01:06,219
(لن أخذل (كال إل
ولن أخذلك

15
00:01:08,590 --> 00:01:09,956
(أحبك يا (كارا

16
00:01:11,927 --> 00:01:13,393
يجب أن تذهبي الآن

17
00:01:23,171 --> 00:01:24,404
!هيا

18
00:01:37,886 --> 00:01:41,488
لم تجرِ الأمور وفقًا لخطة أمي

19
00:01:47,429 --> 00:01:50,096
(أرسل انفجار كوكب (كريبتون
موجة صدمية

20
00:01:50,098 --> 00:01:53,700
قد أخرجت سفينتي عن مسارها
"وأرسلتها لـ"منطقة الطيف

21
00:01:55,137 --> 00:01:57,904
منطقة في الفضاء
حيث يتوقف الزمن

22
00:01:58,974 --> 00:02:03,443
نمت فيها لمدة 24 عامًا
حتى وصلت الأرض بطريقة ما

23
00:02:05,247 --> 00:02:08,415
عندما وصلت
كنت لا زلت فتاة عمرها 13 عامًا

24
00:02:08,417 --> 00:02:11,584
لكن في الوقت ذاته
(قد نضج قريبي (كال إل

25
00:02:11,586 --> 00:02:15,755
وكشف نفسه لعالمكم
كالرجل الخارق

26
00:02:15,757 --> 00:02:19,059
أقوى رجل في العالم

27
00:02:20,495 --> 00:02:24,130
أرادني قريبي أن أحظى مثله
بنفس الطفولة البشرية الأمنة

28
00:02:24,132 --> 00:02:27,968
فأخذني لعائلتي المتبنية
(آل (دانفيرس

29
00:02:29,338 --> 00:02:32,739
علماء قد ساعدوه ذات مرة
ليفهم قدراته الخارقة

30
00:02:33,909 --> 00:02:37,844
أعرف أني لست أمك يا حبيبتي
لكنك بأمان معنا

31
00:02:41,183 --> 00:02:43,083
(لديهما ابنة تدعى (أليكس

32
00:02:44,519 --> 00:02:47,520
وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين
مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد

33
00:02:47,522 --> 00:02:50,790
وهو أننا علمنا
أن حياتنا لن تكون كما كانت أبدًا

34
00:02:51,693 --> 00:02:54,027
قريبي
لم يكن بحاجة لحمايتي

35
00:02:55,497 --> 00:02:57,397
لم يعد لدي مهمة

36
00:02:59,034 --> 00:03:02,235
لكن على الرغم أن كان لدي
كل القوى التي لديه

37
00:03:02,237 --> 00:03:04,104
آسفة، آسفة

38
00:03:04,106 --> 00:03:07,140
قررت أن أفضل شيء
أقوم به هو التعايش

39
00:03:08,810 --> 00:03:12,345
على أي حال
لم تحتاج الأرض بطلاً آخر

40
00:03:13,515 --> 00:03:15,448
أحتاج تذكرتين
(لمسرحية مجموعة (أوركسترا

41
00:03:16,485 --> 00:03:18,651
(لا، ليس من أجل السيدة (غرانت
إن والدتها تريد رؤيتها

42
00:03:19,254 --> 00:03:22,255
نعم ثانيًا
بالتأكيد سأنتظر

43
00:03:23,291 --> 00:03:25,759
شارلي)؟) أتصل بشأن
عشاء المراسل الصحفي

44
00:03:25,761 --> 00:03:29,295
يجب أن أتأكد ألا ينتهي الحال
بالسيدة (غرانت) جانب (بيل أورايلي) ثانيًا

45
00:03:30,165 --> 00:03:32,365
أعمل في شركة (كاتكو) العالمية
للصحافة والإعلام

46
00:03:33,468 --> 00:03:36,336
امبراطورية للصحف المطبوعة وعلى الإنترنت
(بنيت بواسطة رئيستي (كات غرانت

47
00:03:36,338 --> 00:03:39,439
أكثر امرأة سلطة
(في مدينة (ناشونال

48
00:03:39,441 --> 00:03:41,908
على الأقل
للأيام القليلة المقبلة

49
00:03:43,145 --> 00:03:45,612
هل رأيت ذلك؟
كان هناك عميلة سطو على سيارة أمس

50
00:03:45,614 --> 00:03:47,781
ولم يكن هناك شهود
سوى هذا الرجل البلا مأوى

51
00:03:47,783 --> 00:03:50,483
والذي يقسم
أن مرتكب الجريمة لديه قرون

52
00:03:50,485 --> 00:03:52,752
!على رأسه

53
00:03:52,754 --> 00:03:54,654
أؤكد لك
إنهم موجودون، الفضائيون

54
00:03:54,656 --> 00:03:56,990
(لا يوجد فضائيون يا (ويل

55
00:03:58,326 --> 00:03:59,426
قد تغيرين رأيك
إن قرأت هذا الموقع الإلكتروني

56
00:03:59,428 --> 00:04:03,696
أنت تكتب هذا الموقع -
أساهم فيه -

57
00:04:03,698 --> 00:04:06,933
كنت أتساءل
إن كنت ربما تريدين

58
00:04:07,869 --> 00:04:09,269
لا أعرف
نذهب للسينما الليلة

59
00:04:09,271 --> 00:04:11,905
لا أستطيع
أنا آسفة

60
00:04:11,907 --> 00:04:13,807
لدي موعد غرامي

61
00:04:15,710 --> 00:04:17,811
موعد غرامي، حقًا؟

62
00:04:17,813 --> 00:04:22,415
هذا عظيم وممتع المواعدة ممتعة
مع من؟ -

63
00:04:22,417 --> 00:04:24,184
إنه من الإنترنت -

64
00:04:25,187 --> 00:04:29,756
%يقول إننا متوافقون بنسبة 82
فينبغي أن يكون جيدًا

65
00:04:29,758 --> 00:04:33,159
أتعرفين أنه لا يمكنك تحديد العواطف
على أساس العمليات الحسابية؟

66
00:04:33,161 --> 00:04:36,396
(أنت رجل تكنولوجيا معلومات يا (وين
أليس كل حياتك أساسها العمليات الحسابية؟

67
00:04:36,398 --> 00:04:39,966
نعم، لذلك إن كان يوجد حسابات للحب
فأظن أني كنت سأعرف

68
00:04:41,069 --> 00:04:42,168
وكأنك ستعرفين
(متى ستتلقين الضربة يا (كارا

69
00:04:42,170 --> 00:04:44,104
هكذا

70
00:04:47,209 --> 00:04:51,444
هذا المصعد سيئ
وكأني واقفة على حافلة

71
00:04:51,780 --> 00:04:54,114
لقد وصلت -
كيف تعرفين ذلك؟ -

72
00:04:55,817 --> 00:04:57,417
(صباح الخير سيدة (غرانت

73
00:04:57,419 --> 00:05:01,020
السبب الوحيد لشرائي لهذا المبنى
كان لأنه كان به مصعد خاص

74
00:05:01,022 --> 00:05:03,690
فهكذا، لن أضطر
لشم رائحة العطور الرخيصة كل صباح

75
00:05:03,692 --> 00:05:05,391
وأصل لمكتبي
وأكتشف من استخدمه

76
00:05:05,393 --> 00:05:08,228
وأوبخهم أو أسكب عليهم المياه
لا يفرق أيهما سأفعل

77
00:05:08,230 --> 00:05:10,063
ها هي قهوتك، ساخنة

78
00:05:12,234 --> 00:05:13,299
هذا من شأنه
أن يكون جديدًا ومختلفًا

79
00:05:14,503 --> 00:05:16,202
لدي اجتماع مع المجلس اليوم
على الغداء

80
00:05:16,204 --> 00:05:18,271
فألغي وجبة السوشي مع أمي

81
00:05:18,273 --> 00:05:20,573
وألغي جلسة علاجي
لن أكون بحاجة لها

82
00:05:20,575 --> 00:05:23,076
إن لن أتناول الغداء مع أمي
 لك ذلك

83
00:05:25,647 --> 00:05:28,915
وأيضًا
أرسل لي قائمة عبر البريد الإلكتروني

84
00:05:28,917 --> 00:05:32,585
حضري خطابات إنهاء الخدمة
لموظفين منظمة حقوق العامة كما ذُكر

85
00:05:32,587 --> 00:05:34,687
لكن سيكون من الجميل جدًا
لو كتبت الخطابات بخط يدك

86
00:05:34,689 --> 00:05:36,489
استخدمي بطاقات الأوراق المالية
غير المستخدمة

87
00:05:37,159 --> 00:05:38,591
هل ستخفضين العمالة
بمنظمة حقوق العامة؟

88
00:05:39,694 --> 00:05:41,728
لكن كان ذلك أول إحراز لك

89
00:05:41,730 --> 00:05:44,430
اذهبي واعرفي
إن كان المدير الفني الجديد قد جهز التصميم

90
00:05:45,934 --> 00:05:47,467
ليس وكأني لا أرى بؤسك

91
00:05:47,469 --> 00:05:50,336
لكني لا أهتم بما يكفي
لأسأل عن سببه

92
00:05:52,641 --> 00:05:55,575
كل هؤلاء الناس
سيخسرون وظائفهم

93
00:05:56,811 --> 00:05:59,879
ماذا سيحدث لهم ولعائلاتهم؟

94
00:06:00,882 --> 00:06:02,649
ليس عليهم تخفيض العمالة
(في صحيفة (ديلي بلانت

95
00:06:04,019 --> 00:06:10,056
مدينة (مترابولاس) لديها شخص يرتدي رداء
ويطير ويؤدي أعمال بطولية

96
00:06:11,426 --> 00:06:16,729
الصحيفة تضع هذا الرجل الفائق
على غلافها 54% من الوقت

97
00:06:17,799 --> 00:06:20,934
أتريدين إنقاذهم؟
(اعثري لي على بطل يا (كيرا

98
00:06:22,938 --> 00:06:24,137
(إنه (كارا

99
00:06:26,541 --> 00:06:27,941
مرحبًا؟

100
00:06:30,245 --> 00:06:32,111
مرحبًا؟ -
سأتفرغ لك بعد دقيقة فحسب -

101
00:06:32,113 --> 00:06:36,015
(أرسلتني السيدة (غرانت
من أجل التصميمات ولا تحب الانتظار

102
00:06:36,618 --> 00:06:38,017
يمكنها الانتظار دقيقة

103
00:06:38,720 --> 00:06:40,153
هل قابلت سيدة (غرانت)؟

104
00:06:40,155 --> 00:06:43,156
نعم، ماذا ستفعل؟
هل ستطردني بعدما عينتني؟

105
00:06:44,025 --> 00:06:45,391
هي من ستخسر

106
00:06:48,897 --> 00:06:52,765
مرحبًا
أنا المدير الفني الجديد

107
00:06:58,573 --> 00:07:00,640
!إنه هو

108
00:07:02,043 --> 00:07:04,777
رأيت هذه الصورة
حوالي مليون مرة

109
00:07:04,779 --> 00:07:06,412
"فازت بجائزة "بوليتزر

110
00:07:06,681 --> 00:07:07,947
رائعة -

111
00:07:07,949 --> 00:07:10,350
نعم  فقط لأنها كانت
أول لقطة حقيقية له

112
00:07:11,219 --> 00:07:13,152
سر صغير: لقد سمح في الواقع
بتصويره هكذا

113
00:07:13,622 --> 00:07:15,054
أظنني أروق له

114
00:07:16,858 --> 00:07:19,125
يا إلهي
(أنت (جيمي أولسون

115
00:07:19,127 --> 00:07:21,160
(المصور من صحيفة (ديلي بلانت

116
00:07:21,162 --> 00:07:22,862
(جيمس أولسون)

117
00:07:23,898 --> 00:07:25,265
(إن مناداتي بـ(جيمي
مقتصر على أمي والرجل الخارق

118
00:07:25,267 --> 00:07:26,933
إنه يصر على عدم التغيير

119
00:07:27,636 --> 00:07:30,436
أعلم ما قرأته عنه، لكن

120
00:07:32,007 --> 00:07:33,940
ماذا يشبه في العالم الواقعي؟

121
00:07:34,943 --> 00:07:39,545
إنه كل شيء
تريدين أن تصبحيه وأكثر

122
00:07:40,582 --> 00:07:44,951
كنت خائفًا من الانتقال لهنا لكنه قال
لي إن أكبر مخاطرة هي عدم المخاطرة

123
00:07:48,823 --> 00:07:50,390
خذيها؟ -
ماذا؟ -

124
00:07:51,359 --> 00:07:54,727
خذي الصورة -
هذه؟ حقًا؟ لا أستطيع -

125
00:07:55,730 --> 00:07:58,131
لا أستطيع -
إنها مطبوعة، خذيها رجاء -

126
00:07:59,000 --> 00:08:00,466
لكن أولاً
يجب أن تخبريني من تكونين

127
00:08:03,305 --> 00:08:05,204
لم أعرف اسمك قط

128
00:08:05,640 --> 00:08:07,740
يا ويلي

129
00:08:08,977 --> 00:08:11,344
(كارا)

130
00:08:11,813 --> 00:08:13,146
(كارا دانفيرس)

131
00:08:13,148 --> 00:08:14,647
(كارا)

132
00:08:16,518 --> 00:08:19,819
هل أخبرك أحد من قبل
أنك تشبهينه قليلاً من هنا؟

133
00:08:22,691 --> 00:08:24,023
لا

134
00:08:24,859 --> 00:08:27,060
لا، أنت الأول

135
00:08:29,097 --> 00:08:32,031
شكرًا جزيلاً لك -
على الرحب والسعة -

136
00:08:34,636 --> 00:08:38,771
التصميمات -
نعم -

137
00:08:39,307 --> 00:08:41,474
كدت أنساها
وداعًا

138
00:08:44,779 --> 00:08:46,112
!يا للحماس

139
00:08:51,653 --> 00:08:54,520
(لدي مؤتمر في (جنيف
ويجب أن أركب الطائرة بعد ساعتين

140
00:08:54,522 --> 00:08:56,401
وأنا لدي موعد من الأنترنت
بعد ساعة

141
00:08:56,426 --> 00:08:58,157
وأريدك أن تساعديني
في اختيار ما سأرتديه

142
00:08:58,159 --> 00:09:00,126
فزت عليك -
لم تفعلين ذلك بي؟ -

143
00:09:00,128 --> 00:09:02,495
لأني أختك وأنت تحبينني

144
00:09:03,665 --> 00:09:06,099
لا أعرف، أشعر أني لست مثالية

145
00:09:06,101 --> 00:09:09,802
(ذهبت للعمل عند (كات غرانت
لأني ظننت أن العمل في شركة إعلام

146
00:09:09,804 --> 00:09:13,005
تديرها امرأة ذات سلطة
تشكل في الواقع طريقة تفكير الناس

147
00:09:13,007 --> 00:09:14,707
ستكون الطريقة
لأستطيع إحداث فارق

148
00:09:14,709 --> 00:09:18,344
لكن بدلاً من ذلك
أجلب القهوة والتصاميم فحسب

149
00:09:18,346 --> 00:09:20,680
أردت دومًا
أن تكوني عادية، صحيح؟

150
00:09:20,682 --> 00:09:24,650
فأن يكون لديك مديرة سيئة
ولا شيء لترتديه

151
00:09:25,687 --> 00:09:28,354
هذا معنى أن تكوني عادية -
!لست عادية -

152
00:09:28,356 --> 00:09:33,559
لدي نفس قوى الرجل الخارق
يمكنني رفع حافلة ووقف رصاصة

153
00:09:33,561 --> 00:09:35,395
!(يمكنني الطيران يا (أليكس

154
00:09:36,431 --> 00:09:39,599
أظن أنه يمكنني على الأقل
لم أطر منذ سنوات

155
00:09:39,868 --> 00:09:41,300
(كارا)

156
00:09:41,302 --> 00:09:45,905
تحظين بوظيفة جيدة وأنت جميلة
وبفضل حمضك النووي الفضائي

157
00:09:45,907 --> 00:09:47,840
لا يمكن تكون بثور في وجهك

158
00:09:47,842 --> 00:09:49,842
حياتك ليست سيئة جدًا

159
00:09:50,645 --> 00:09:52,445
لكن، إن كنت تريدين حقًا
مساعدة أحد

160
00:09:53,681 --> 00:09:56,015
فاختاري أحد هذين الفستانين
حتى أستطيع لحاق طائرتي

161
00:09:56,985 --> 00:09:59,719
هذا -
اختيار جيد -

162
00:09:59,721 --> 00:10:02,655
"في الشك ندم"
اذهبي بالأزرق، إنه لونك المفضل

163
00:10:04,225 --> 00:10:06,526
أرسلي لي كل تفاصيل موعدك
(وسأتصل بك عندما أعود من (جنيف

164
00:10:06,528 --> 00:10:08,394
أحبك -
أحبك -

165
00:10:17,639 --> 00:10:19,372
من أين أنت أصلاً؟

166
00:10:20,008 --> 00:10:21,541
أتقصد أين ولدت؟

167
00:10:21,543 --> 00:10:23,242
الشمال

168
00:10:25,680 --> 00:10:28,414
يجب أن أتصرف بالأمر سريعًا

169
00:10:32,454 --> 00:10:33,719
الحساب من فضلك

170
00:10:34,422 --> 00:10:35,888
تأكدي أن يكون رقمك عليها

171
00:10:38,226 --> 00:10:40,560
لو كنتم تستمعون لذلك للتو -
ارفع الصوت -

172
00:10:40,562 --> 00:10:44,430
(الرحلة 237 للخطوط الجوية لمدينة (ناشونال
(المتجهة إلى (جنيف

173
00:10:44,432 --> 00:10:46,899
تشهد هبوطًا في الارتفاع

174
00:10:47,769 --> 00:10:51,404
يبدو أن الطيار يحلق فوق المدينة
بعد عطل واضح بالمحرك

175
00:10:51,873 --> 00:10:54,607
هل قال (جنيف)؟
!(أليكس)

176
00:11:39,921 --> 00:11:43,256
لقد تعطل محرك آخر
استغاثة، استغاثة، استغاثة

177
00:11:58,306 --> 00:12:00,206
مضيفي الطائرة , ليستعد
الجميع للاصطدام

178
00:12:23,565 --> 00:12:24,864
ارتفاعنا يستقر

179
00:12:29,837 --> 00:12:31,504
!تبًا

180
00:13:40,679 --> 00:13:46,942
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت

181
00:13:46,952 --> 00:13:49,853
يبدو أن ركاب رحلة 237
لديهم ملاك حارس

182
00:13:49,855 --> 00:13:53,323
في حين تشير كثير من التقارير
أن فتاة طائرة

183
00:13:53,325 --> 00:13:56,026
أنقذتهم من موت محقق

184
00:13:56,028 --> 00:13:57,794
(معكم (لينا وين
مباشرة من مكان الحادث

185
00:13:58,964 --> 00:14:01,465
(شكرًا لك يا (ريك
ملاك حارس أم كرة مدمرة؟

186
00:14:01,467 --> 00:14:04,473
ماذا؟ -
(ثمة دمار بجسر (أوتو بيندر -

187
00:14:04,498 --> 00:14:05,235
...وأمر سريع

188
00:14:05,237 --> 00:14:08,972
حاولي أن تنقذي طائرة أول مرة
ولنر إن كنت لن تحدثي فوضى

189
00:14:09,541 --> 00:14:11,041
يا ويلي

190
00:14:13,082 --> 00:14:17,585
!أعرف
!الأمر مذهل

191
00:14:17,587 --> 00:14:22,786
آسفة، عانقتك بقوة
أنا متحمسة جدًا فحسب

192
00:14:23,826 --> 00:14:25,993
لا أصدق حتى الآن أني أنقذت الطائرة -
نعم -

193
00:14:26,696 --> 00:14:28,896
ولا أنا، هل أنت بخير؟

194
00:14:28,898 --> 00:14:31,799
أنا؟ هل أنا بخير؟
الأهم هل أنت بخير؟

195
00:14:31,801 --> 00:14:33,534
نعم، شكرًا لك -
هل كنت خائفة؟ -

196
00:14:34,737 --> 00:14:36,203
كنت خائفة أنا أيضًا
لكن أنت لا بد أنك كنت مرعوبة

197
00:14:36,205 --> 00:14:38,205
لأنه لم يكن لديك فكرة
أني آتية لأنقذك

198
00:14:38,207 --> 00:14:41,242
أحتاج لشراب -
أجل! يجب أن نحتفل -

199
00:14:42,445 --> 00:14:46,213
مر وقت طويل
كدت أنسى كيف أطير

200
00:14:47,049 --> 00:14:51,852
لم أنس الكيفية كثيرًا
بل شعور الطيران أكثر

201
00:14:53,389 --> 00:14:55,522
خائفة لكن خوفًا إيجابيًا

202
00:14:56,926 --> 00:15:00,094
مثل لحظة قبلما تقبلين أحدًا
لأول مرة

203
00:15:00,696 --> 00:15:04,865
...والأمر الآن مثل
لست متأكدة مما سيحدث بعد ذلك

204
00:15:06,002 --> 00:15:08,235
أو لعلي متأكدة
وخائفة فحسب مما يعني

205
00:15:08,237 --> 00:15:10,871
...وإن كان يعني ما أظنه -
بم كنت تفكرين؟ -

206
00:15:16,445 --> 00:15:20,281
لقد كشفت عن نفسك
للعالم

207
00:15:20,883 --> 00:15:22,349
(أنت ضمن العالم الآن يا (كارا

208
00:15:22,351 --> 00:15:26,120
سيعرف الجميع عنك
ولن تستطيعي عكس ذلك

209
00:15:26,656 --> 00:15:28,222
لا أريد عكسه

210
00:15:30,159 --> 00:15:32,860
هذا ما كنت أتحدث عنه
(يا (أليكس

211
00:15:33,696 --> 00:15:39,667
شعرت دومًا بالحاجة لمساعدة الناس
وأخيرًا نلت هذه الفرصة الليلة

212
00:15:41,871 --> 00:15:47,474
لم أسافر 2000 سنة ضوئية
لأكون مساعدة فحسب

213
00:15:47,476 --> 00:15:53,080
ماذا لو اكتشف الناس من أنت؟
وماذا تكونين؟

214
00:15:54,583 --> 00:15:55,949
...الأمر فقط بطلة
مجهولة تمنع كارثة طائرة

215
00:15:58,220 --> 00:16:03,824
الأمر ليس آمنًا لك لتفعلي أي
شيء من هذا القبيل مرة أخرى

216
00:16:11,934 --> 00:16:17,137
أنا متعبة نوعًا ما لقد حملت طائرة لتوي على ظهري
سأخلد للنوم

217
00:16:21,110 --> 00:16:22,609
عليك الذهاب

218
00:16:23,212 --> 00:16:25,045
لا تقولي أني لم أحذرك

219
00:16:26,069 --> 00:16:29,869
تعديل التوقيت
kaser

220
00:16:31,721 --> 00:16:34,321
(صباح الخير يا مدينة (ناشونال
خبرنا الأهم

221
00:16:34,323 --> 00:16:36,523
الخبر الوحيد
الذي يتحدث عنه الجميع

222
00:16:36,525 --> 00:16:38,777
من هي الفتاة المجهولة
التي أنقذت الطائرة؟

223
00:16:47,269 --> 00:16:52,940
على الرغم من الجهود المكثفة
لم يتمكن أحد من معرفة هويتها

224
00:16:57,480 --> 00:17:00,447
أمر رائع، صحيح؟ -
فتاة تنقذ طائرة؟ -

225
00:17:01,417 --> 00:17:03,817
كيف من المفترض أن يأخذها العالم
على محمل الجد وهي لم تظهر حتى برداء؟

226
00:17:05,020 --> 00:17:07,221
مدينة (مترابولاس) بها الرجل الخارق
وماذا لدى مدينة (ناشونال)؟

227
00:17:07,223 --> 00:17:08,856
بطلة خارقة مستجدة من نوع ما؟

228
00:17:12,595 --> 00:17:18,665
أعرف أن معظمكم اعتاد أن
يكون وصيفًا لكن هذا جديد علي

229
00:17:19,769 --> 00:17:21,668
أكثر حدث رائع
(في تاريخ مدينة (ناشونال

230
00:17:21,670 --> 00:17:24,004
وحتى الآن
ليس لدينا أي شيء حصري

231
00:17:24,006 --> 00:17:26,507
ليس لدينا الكثير لنعمل عليه
الصورة التي نعمل عليها دقتها سيئة

232
00:17:26,509 --> 00:17:28,108
طولها ما بين متر ونص ومترين

233
00:17:28,110 --> 00:17:30,010
من الصعب معرفة طولها
وهي بجانب طائرة

234
00:17:30,012 --> 00:17:32,679
شعرها بني أو أسود

235
00:17:33,582 --> 00:17:38,218
أو لعل شعرها متسخ فحسب
من سواد الدخان كما تعلمون

236
00:17:39,355 --> 00:17:41,722
عادم الطائرة -
(قدمت ملاحظة ممتازة يا (جيمس -

237
00:17:42,725 --> 00:17:45,319
أتظن أنه هناك علاقة
بين هذه البطلة

238
00:17:45,344 --> 00:17:47,351
...و -
وبين صديقي صاحب الرداء الأزرق؟ -

239
00:17:48,230 --> 00:17:50,597
لا أعرف
أقصد أنه لم يذكر ذلك

240
00:17:50,599 --> 00:17:54,101
لكنها لو مثله
فهي بطلة

241
00:17:55,404 --> 00:17:58,405
إنقاذ الناس هو غايتهما
ستعود

242
00:18:00,643 --> 00:18:02,009
يجدر بها أن تعود

243
00:18:02,545 --> 00:18:05,179
هذه الفتاة هي الحل

244
00:18:05,181 --> 00:18:08,148
إنها بالضبط ما أحتاجه
لأنقذ منظمة حقوق العامة

245
00:18:08,150 --> 00:18:12,219
بجانب الأطعمة الدسمة
لا شيء آخر يحبه الناس غير بطل

246
00:18:12,221 --> 00:18:14,254
سنشهرها

247
00:18:14,256 --> 00:18:17,291
سنضع صور لها
على الإنترنت وفي الصحف

248
00:18:17,293 --> 00:18:18,725
لكننا بحاجة لصور

249
00:18:18,727 --> 00:18:24,231
سنحتاج لفيديو أو مقابلة
أو محتوى حصري، فاذهبوا

250
00:18:24,700 --> 00:18:25,766
اذهبوا واعرفوا هذه الفتاة

251
00:18:26,735 --> 00:18:30,204
(ويا (كيرا
اذهبي وأحضري لي شطائر الخس

252
00:18:32,341 --> 00:18:34,775
الأمر مضحك
هذا أول شيء فعله أيضًا

253
00:18:35,611 --> 00:18:37,444
إنقاذ طائرة

254
00:18:44,820 --> 00:18:47,187
(أريد أن أتحدث معك يا (وين
على السطح

255
00:18:49,758 --> 00:18:51,291
السطح؟

256
00:18:53,028 --> 00:18:54,328
كارا)؟)

257
00:18:55,531 --> 00:18:57,197
أيًا كان ما عليك قوله
هل يمكنك قوله بسرعة؟

258
00:18:57,199 --> 00:18:59,766
لست معتادًا
على الوجود بهذا الارتفاع

259
00:18:59,768 --> 00:19:07,466
(سأخبرك بشيء عني يا (وين
ثلاثة فقط يعرفونه بحياتي

260
00:19:07,491 --> 00:19:09,133
هل يمكنني الثقة بك؟

261
00:19:10,045 --> 00:19:11,879
نعم بالطبع -
جيد -

262
00:19:11,881 --> 00:19:16,783
أردت فحسب شخصًا
أن يكون متحمسًا لي

263
00:19:17,253 --> 00:19:19,520
...أنا

264
00:19:19,522 --> 00:19:21,455
...كيف أقوله

265
00:19:22,892 --> 00:19:28,495
ثمة أمر عني
كنت أهرب منه طوال حياتي

266
00:19:28,497 --> 00:19:33,066
لكن ليلة أمس
اعتنقت شخصيتي ولا أريد التوقف

267
00:19:33,068 --> 00:19:35,669
يا إلهي، أنت سحاقية

268
00:19:36,505 --> 00:19:38,205
(لهذا لا تحبينني يا (كارا

269
00:19:38,207 --> 00:19:41,308
!هذه أخبار عظيمة -
!لا، لست سحاقية -

270
00:19:42,244 --> 00:19:43,644
...أنا

271
00:19:44,914 --> 00:19:46,313
!أنا هي

272
00:19:48,250 --> 00:19:51,118
!الفتاة التي أنقذت الطائرة

273
00:19:54,423 --> 00:19:56,423
حسنًا

274
00:19:57,293 --> 00:19:59,092
نعم، حسنًا

275
00:20:02,631 --> 00:20:04,998
ماذا ستفعلين يا (كارا)؟
!(كارا)

276
00:20:05,000 --> 00:20:07,401
ابتعدي عن الحافة
ستؤذين نفسك

277
00:20:10,372 --> 00:20:12,072
!(كارا)

278
00:20:19,148 --> 00:20:24,151
!أنت هي -
أجل -

279
00:20:26,922 --> 00:20:28,989
تأتي المزيد من التقارير
عن حدث إنقاذ الطائرة أمس

280
00:20:28,991 --> 00:20:32,693
السؤال الأهم: هل هناك صلة
بين هذه المرأة المجهولة

281
00:20:32,695 --> 00:20:34,895
والرجل الفولاذي؟ -
المزيد من القهوة -

282
00:20:36,899 --> 00:20:39,299
!أنت -
آسفة على التأخير يا سيدي -

283
00:20:39,301 --> 00:20:42,302
هل تصدق ذلك؟ بطلة أنثى

284
00:20:43,505 --> 00:20:45,372
هذا جيد لابنتي
لتجد شخصًا تتطلع إليه

285
00:20:45,374 --> 00:20:47,274
نعم، جيد جدًا

286
00:21:02,992 --> 00:21:04,758
ماذا حدث بأمر الطائرة يا (فارتوكس)؟
لقد أُمرت أن تدمرها

287
00:21:04,760 --> 00:21:06,627
لقد فلح فخنا

288
00:21:06,629 --> 00:21:10,864
"كان عملاء "إدارة عمليات الخوارق
على الطائرة عندما انفجرت القنبلة

289
00:21:10,866 --> 00:21:13,467
لم ليسوا موتى إذًا؟ -
الفتاة -

290
00:21:13,469 --> 00:21:15,402
طارت في السماء
وأنقذت الطائرة

291
00:21:15,404 --> 00:21:16,870
من هي؟

292
00:21:16,872 --> 00:21:19,973
أنقذ (جور إل) طفله
(قبل انفجار كوكب (كريبتون

293
00:21:21,010 --> 00:21:23,944
(ابنة (إلورا -
إنها تعمل مع البشر -

294
00:21:23,946 --> 00:21:27,247
لمدة 12 عامًا
لقد أُجبرنا على الاختباء

295
00:21:28,083 --> 00:21:31,418
لكن وصول الزعيمة بات وشيكًا
لا يجب أن يتدخل شيء

296
00:21:31,420 --> 00:21:34,521
مطلوب منك استكمال أوامرك
للقضاء على عملاء البشر

297
00:21:34,523 --> 00:21:36,089
يمكنك إضافة هذه الفتاة للقائمة

298
00:21:36,091 --> 00:21:39,693
لا يمكن أن أعد بأن وفاتها
لن تكون على الملأ وليس الأمر فوضوي

299
00:21:39,695 --> 00:21:42,529
الخسائر البشرية
لا صلة لها بالموضوع

300
00:21:42,798 --> 00:21:43,930
جيد

301
00:21:47,002 --> 00:21:52,839
(وإن كانت هي ابنة (إلورا زور إل
فستدفع ثمن خطايا والدتها

302
00:21:53,509 --> 00:21:54,775
وأيضًا مدينتها

303
00:22:01,029 --> 00:22:03,529
كيف حال الرداء؟
هل يناسبك؟

304
00:22:04,999 --> 00:22:07,633
لن أطير وأنقذ الناس
بهذه الملابس

305
00:22:07,635 --> 00:22:11,070
لم أكن لأرتديها حتى على الشاطئ
أين ردائي؟

306
00:22:11,072 --> 00:22:13,272
الرداء سيئ
وأخبرني قريبك أني أقول ذك

307
00:22:13,274 --> 00:22:15,241
في الواقع
لا، لا تخبريه بذلك

308
00:22:25,320 --> 00:22:27,653
تبدين جميلة فعلاً بدون النظارات

309
00:22:27,655 --> 00:22:29,889
(وين)

310
00:22:29,891 --> 00:22:32,124
لتكوني بطلة خارقة
أنت بحاجة لجريمة

311
00:22:32,126 --> 00:22:34,227
(اخترقت إدارة شرطة (ناشونال

312
00:22:35,263 --> 00:22:36,929
ثمة مطاردة سيارة
على الطريق السريع 112

313
00:22:37,432 --> 00:22:38,764
!يمكنني مطاردة سيارة

314
00:22:46,407 --> 00:22:49,208
رداء يتميز بالانسيابية
كان علي التفكير في ذلك

315
00:22:49,210 --> 00:22:50,309
(مصرف (ويست) لمدينة (ناشونال

316
00:22:50,311 --> 00:22:52,511
يبلغ عن احتيال
(عند تقاطع شارعي (سيكس) و(سبرينغ

317
00:22:52,513 --> 00:22:55,715
المشتبه بهم مسلحون وخطرون -
هل أنت متأكدة أنك مضادة للرصاص؟ -

318
00:22:56,551 --> 00:22:57,717
آمل ذلك

319
00:23:10,031 --> 00:23:12,932
الرداء الجديد
مصنوع من نسيج مركبات البوليمر

320
00:23:12,934 --> 00:23:14,600
أكثر ثباتًا

321
00:23:15,103 --> 00:23:17,837
...و

322
00:23:18,406 --> 00:23:20,139
"هذا الرداء عليه حرف "خ

323
00:23:20,141 --> 00:23:22,308
اختصار لخارق
مثل قريبك تمامًا

324
00:23:23,311 --> 00:23:25,211
"ليس حرف "خ

325
00:23:26,547 --> 00:23:28,714
إنه شعار عائلتي

326
00:23:29,617 --> 00:23:30,983
(آل (إيل

327
00:23:32,086 --> 00:23:33,319
...ثمة حريق

328
00:23:33,321 --> 00:23:34,887
أفترض أنك لا تحترقين من النار

329
00:24:10,258 --> 00:24:14,752
أصفاد مصنوعة من "كريبتونيت" رديء
(معدن مشع من كوكبك (كريبتون

330
00:24:14,777 --> 00:24:18,931
إنه يضعفك -
 أين أنا؟ من أنت؟ -

331
00:24:18,933 --> 00:24:20,366
(أدعى (هانك هانشو -

332
00:24:21,069 --> 00:24:24,670
وأعتقد أنك تعرفين بالفعل
(العميلة (دانفيرس

333
00:24:27,675 --> 00:24:29,108
ليست بحاجة للأصفاد

334
00:24:33,948 --> 00:24:38,184
"أهلاً بك في "إ-ع-خ
"إدارة عمليات الخوارق"

335
00:24:39,854 --> 00:24:46,225
إدارة عمليات الخوارق" تراقب وتحمي
الأرض" من وجود الفضائيين أو غزوهم

336
00:24:47,528 --> 00:24:49,061
وهذا يتضمنك

337
00:24:51,733 --> 00:24:53,132
سفينتك

338
00:24:53,134 --> 00:24:56,402
أبقيناها هنا بمثابة تذكير
لليوم التي جاءت للأرض فيه

339
00:24:57,138 --> 00:24:59,171
أنت سبب كل ذلك

340
00:24:59,507 --> 00:25:01,040
أنا؟

341
00:25:01,042 --> 00:25:04,009
لكن كان قريبي هنا قبلي
بـ24 عامًا

342
00:25:04,011 --> 00:25:07,246
وصوله هو ما تسبب
في الحاجة لهذه المنظمة

343
00:25:07,248 --> 00:25:08,914
أدركنا أننا لسنا وحدنا
في هذا الكون

344
00:25:08,916 --> 00:25:12,785
وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا
الكثير من المهاجرين

345
00:25:12,787 --> 00:25:14,787
وكما توقعنا، جئتِ

346
00:25:15,189 --> 00:25:18,391
ومعك
(فورت روز)

347
00:25:19,160 --> 00:25:21,060
فورت روز)؟)

348
00:25:21,062 --> 00:25:23,229
سجن (كريبتون) ذو الحراسة المشددة

349
00:25:24,432 --> 00:25:26,065
"موجود في "منطقة الطيف
نفس المكان الذي علقت فيه سفينتك

350
00:25:26,067 --> 00:25:28,033
لكن مثل سفينتك
لم يبق هناك

351
00:25:33,641 --> 00:25:36,342
لا نعرف
كيف خرجت منها سفينتك

352
00:25:39,013 --> 00:25:42,815
لكن ما نعرفه
هو أنك جلبت (فورت روز) معك

353
00:25:45,219 --> 00:25:47,753
عندما هبط السجن على الأرض
المدانون الفضائيون

354
00:25:47,755 --> 00:25:50,956
أسوأ مجرمين في المجرة
لاذوا جميعًا بالفرار

355
00:25:51,826 --> 00:25:53,259
وأنت جلبتهم هنا

356
00:25:55,029 --> 00:25:58,864
هذه الكائنات
بعضهم لديهم قوى كبيرة جدًا

357
00:25:59,700 --> 00:26:01,200
لأكثر من 10 سنوات
بقوا متخفيين

358
00:26:01,202 --> 00:26:05,604
لكن آخر عام ظهر العديد
منهم وأشهروا بأنفسهم

359
00:26:06,207 --> 00:26:08,841
إنهم يخططون لشيء
لا نعرف ما هو بعد

360
00:26:09,444 --> 00:26:10,776
حادث طائرتك

361
00:26:10,778 --> 00:26:13,846
لم يكن حادثًا
كانوا يحاولون قتلكم

362
00:26:14,415 --> 00:26:15,448
يمكنني مساعدتكم لردعهم

363
00:26:15,450 --> 00:26:17,917
كيف؟ لا يمكنك حتى منعنا
من القبض عليك

364
00:26:18,586 --> 00:26:19,952
لا أزال أتعلم

365
00:26:19,954 --> 00:26:22,521
مهمتنا هي عدم إعلام الناس
بشأن الحياة الفضائية على الأرض

366
00:26:22,523 --> 00:26:25,658
وامرأة تطير بتنورة حمراء
لا يعتبر عملاً سريًا

367
00:26:25,660 --> 00:26:28,127
يعرفون بشأن قريبي
ولا يخافون منه

368
00:26:28,129 --> 00:26:31,163
يخافه الكثيرون
لا يبوحون بذلك فقط

369
00:26:32,233 --> 00:26:35,367
أتريدين المساعدة؟ عودي
لعملك لإحضار قهوة شخص ما

370
00:26:38,539 --> 00:26:42,141
أعرف أنك غاضبة ومجروحة
أردت أن أخبرك كل يوم

371
00:26:42,143 --> 00:26:46,145
بدلاً من ذلك، قلت لي كل يوم
إنه علي التخفي

372
00:26:46,147 --> 00:26:48,180
يجب أن تصغي لي -
!لا أستطيع -

373
00:26:48,182 --> 00:26:52,084
تبدو هذه صدفة كبيرة
من نوع ما، صحيح؟

374
00:26:53,154 --> 00:26:55,654
تعملين هنا، تصطادين الفضائيين
وأنا فضائية؟

375
00:26:56,257 --> 00:27:00,793
لا أكف عن الظن
أني السبب الحقيقي في تجنيدك

376
00:27:01,963 --> 00:27:04,196
لقد جندوني
لأن علمي بالهندسة الحيوية

377
00:27:04,198 --> 00:27:06,966
جعلني خبيرة
في علم وظائف أعضاء الفضائيين

378
00:27:07,835 --> 00:27:11,537
ونعم
مشاركتنا نفس الحمام قد ساعدني

379
00:27:11,539 --> 00:27:15,040
سأرحل الآن
إلا إن كنت ستحاولين إيقافي

380
00:27:15,042 --> 00:27:16,509
وأنصحك بعدم فعل ذلك

381
00:27:20,915 --> 00:27:23,282
أعرف أنك لا تريدين سماع ذلك
يا عميلة (دانفيرس)، لكنها خطيرة

382
00:27:24,118 --> 00:27:25,951
أنت من بين كل الناس
يجدر بك معرفة ذلك

383
00:27:35,396 --> 00:27:37,796
بالطبع، دع الأمر لقطب الإعلام
كات غرانت) لتقوم بتسميتها)

384
00:27:39,398 --> 00:27:42,255
أطلقت السيدة (غرانت
على بطلة مدينة (ناشونال) الجديدة

385
00:27:42,280 --> 00:27:43,096
"اسم "الفتاة الخارقة

386
00:27:43,175 --> 00:27:45,709
وإن كان موقع تويتر
...يعتبر أي مؤشر، فإن الاسم

387
00:27:47,445 --> 00:27:48,577
الفتاة الخارقة"؟"

388
00:27:50,448 --> 00:27:52,247
!نحن لا يمكننا تسميتها هكذا

389
00:27:55,119 --> 00:27:57,419
نحن" لم نسمها"

390
00:27:57,421 --> 00:28:02,791
صحيح
...آسفة، فقط

391
00:28:03,761 --> 00:28:07,563
لا أريد تقليل أهميتها

392
00:28:08,899 --> 00:28:13,669
بطلة خارقة
ألا يجدر أن نسميها "المرأة الخارقة"؟

393
00:28:13,671 --> 00:28:17,639
آسفة يا عزيزتي، لا أستطيع التركيز بكلامك
بسبب اللون الصاخب بسروالك الرخيص

394
00:28:17,641 --> 00:28:22,244
"إن سميناها "الفتاة الخارقة
شيء أقل مما هي عليه

395
00:28:22,246 --> 00:28:26,949
ألا يجعلنا ذلك
مذنبين بالمعاداة للأنوثة؟

396
00:28:28,219 --> 00:28:31,286
ألم تقولي إنها بطلة؟ -
أنا البطلة -

397
00:28:32,390 --> 00:28:34,390
وضعت علامة على هذه الفتاة
لقد أشهرتها

398
00:28:34,392 --> 00:28:38,894
(ستكون مرتبطة دومًا بشركة (كاتكو
وبمنظمة حقوق العامة وبي

399
00:28:39,964 --> 00:28:44,133
ولم تظنين
أن "فتاة" مصطلح سيئ؟

400
00:28:48,205 --> 00:28:52,040
أنا فتاة
ورئيستك

401
00:28:52,042 --> 00:28:57,846
وصاحبة سلطة وغنية
ومثيرة وذكية

402
00:28:59,183 --> 00:29:01,583
"فإن كنت تظنين أن "الفتاة الخارقة
أي شيء أقل من مصطلح ممتاز

403
00:29:01,585 --> 00:29:04,153
أليس أنت المشكلة الحقيقية؟

404
00:29:05,689 --> 00:29:07,556
(وبما أنك ذكية جدًا يا (كارا

405
00:29:07,558 --> 00:29:11,827
هلا قلت لي سببًا واحدًا
يمنعني عن طردك؟

406
00:29:12,063 --> 00:29:15,698
لقد طبعتها
وهي بجودة أعلى مما تمنيت

407
00:29:15,700 --> 00:29:22,939
جيمس)، أنت تقاطع)
إنهاء خدمة أصيغه ببراعة

408
00:29:24,876 --> 00:29:27,543
أرادت (كارا) أن تفاجئك
لكنها اضطرت لإخبار صديقتها

409
00:29:27,545 --> 00:29:29,512
(الذي يعمل في مصرف (ويست

410
00:29:31,149 --> 00:29:34,283
الفرع الذي سُرق -
!نعم -

411
00:29:34,285 --> 00:29:36,652
أجل، ذهبت هناك

412
00:29:36,654 --> 00:29:41,157
استغرق الأمر مني بعض الوقت
لأركن سيارتي

413
00:29:41,159 --> 00:29:43,185
الشوارع أحادية الاتجاه
إنها مربكة جدًا

414
00:29:45,096 --> 00:29:47,230
أخبرها أنت
فهذا أفضل بكثير

415
00:29:48,433 --> 00:29:52,735
أقنعت (كارا) مصدرها للسماح لنا
باستخدام صورة قد صورتها

416
00:30:01,713 --> 00:30:04,614
أحضرت صورة واضحة للفتاة الخارقة؟

417
00:30:07,786 --> 00:30:08,985
(كيرا)

418
00:30:08,987 --> 00:30:10,620
إن كان لا يمكنك الاعتراف
عندما تقومين بأمر جيد

419
00:30:10,622 --> 00:30:13,055
ستكونين أقل ممن حولك للأبد

420
00:30:14,526 --> 00:30:19,362
لكن تهانينا
أنقذت نفسك من الطرد

421
00:30:21,132 --> 00:30:23,933
الوضع كان في متناولي -
حقًا؟ ماذا كانت خطتك؟ -

422
00:30:23,935 --> 00:30:25,968
تصرخ فيك وتطردين؟
لأن هذه الخطة كانت ستفلح

423
00:30:25,970 --> 00:30:29,906
لا أريدك ولا أريد أحدًا
أن يحل مشاكلي بدلاً عني

424
00:30:29,908 --> 00:30:32,375
أتحدث بموجات قوتها 50000 هرتز

425
00:30:32,377 --> 00:30:33,976
إن كان يمكنك سماع ذلك -
هل أنت بخير؟ -

426
00:30:33,978 --> 00:30:35,945
فلست مولودة على كوكب الأرض

427
00:30:35,947 --> 00:30:39,148
نعم، لدي صداع
أحتاج بعض الماء

428
00:30:39,150 --> 00:30:40,883
الأمر مؤلم، صحيح؟

429
00:30:40,885 --> 00:30:44,954
(سيعاني شعب مدينة (ناشونال
عشرة أضعاف هذا الألم لو لن تواجهيني

430
00:30:45,824 --> 00:30:47,924
(قابليني عند محطة كهرباء مدينة (ناشونال

431
00:30:48,760 --> 00:30:52,562
كم عدد الأبرياء الذين سيموتون
حتى تثبتي أنك لست جبانة؟

432
00:30:53,164 --> 00:30:54,931
(يا ابنة (إلورا

433
00:31:15,320 --> 00:31:18,254
ذكي، اختيار مكان
به صمام ثنائي مشع للضوء

434
00:31:19,490 --> 00:31:21,390
لكن لا أزال يمكنني سماع ضربات قلبك

435
00:31:31,769 --> 00:31:34,303
على كوكبي
تركع الإناث أمام الذكور

436
00:31:35,273 --> 00:31:37,807
هذا ليس كوكبك -
(تشبهين (إلورا -

437
00:31:37,809 --> 00:31:39,408
كيف تعرف اسم أمي؟

438
00:31:39,410 --> 00:31:41,811
لا يمكن نسيان بسهولة
اسم المرأة التي حكمت علي بالسجن

439
00:31:42,780 --> 00:31:45,248
سجن (فورت روز)؟
كانت القاضية والسجانة -

440
00:31:45,984 --> 00:31:49,352
لا أستطيع قتلها
فعلي قتلك إذًا

441
00:32:11,743 --> 00:32:14,577
ارتداء هذا الرمز على صدرك
لا يعني أنك مثله

442
00:32:15,280 --> 00:32:18,948
قتاله كان سيكون شرفًا
أما قتالك فمجرد تمرين

443
00:32:25,657 --> 00:32:30,059
أتظنين حقًا أنه يمكنك ردعي؟
أو أنك ستقدرين على ردع أحدنا؟

444
00:32:47,779 --> 00:32:51,881
تعرفين الآن شعور النزيف
ستنزف قريبًا كل مدينتك

445
00:33:06,531 --> 00:33:09,498
إلى المروحية، طاردوا المعادي -
علم -

446
00:33:17,375 --> 00:33:21,510
أنا هنا
سأشفيك، سأشفيك

447
00:33:28,019 --> 00:33:32,188
ستكونين بخير -
لم أشعر كألم كهذا من قبل -

448
00:33:32,991 --> 00:33:35,358
لم أشعر بألم قط

449
00:33:36,327 --> 00:33:38,294
(لست غير قابلة للتدمير يا (كارا

450
00:33:38,296 --> 00:33:41,063
خطوة جيدة كادت أن تسمح
 لهذا الفضائي أن يقسمك لنصفين

451
00:33:42,266 --> 00:33:43,866
لو استطعنا تحليل سلاحه
قد نعرف طريقة لنهزمه

452
00:33:44,502 --> 00:33:47,336
انظري لذلك

453
00:33:47,872 --> 00:33:49,472
أنت ساعدت

454
00:33:52,043 --> 00:33:53,876
هل كنت تعلمين بشأن أمي؟

455
00:33:54,912 --> 00:33:57,213
أنها من حبست
كل أولئك الفضائيين

456
00:33:58,783 --> 00:34:01,017
لهذا لم أردك
أن تكشفي عن نفسك

457
00:34:01,719 --> 00:34:03,886
الكشف عن نفسك
والكشف عن قواك

458
00:34:05,156 --> 00:34:07,890
(سيفعل هاربو سجن (فورت روز
أي شيء

459
00:34:07,892 --> 00:34:13,386
لينتقموا من أمك
وإيذاؤك هو طريقتهم الوحيدة لفعل ذلك الآن

460
00:34:14,532 --> 00:34:16,532
أحاول أن أحميك

461
00:34:16,534 --> 00:34:21,137
كنت محقة
لا يحتاجني العالم

462
00:34:42,949 --> 00:34:46,618
(إنه أنا يا (كارا
هلا تحدثنا؟

463
00:34:48,788 --> 00:34:50,889
أعرفك أنه يمكنك رؤيتي

464
00:34:53,426 --> 00:34:54,926
أعرف بما تفكرين

465
00:34:56,730 --> 00:35:00,265
تعتقدين أن كل هذا خطؤك
لكنه ليس خطأك

466
00:35:01,668 --> 00:35:06,804
قبل أن تأتي لتعيشي معنا
كنت النجمة

467
00:35:07,908 --> 00:35:12,911
وثم، أقصد
كيف يمكن أن أتنافس معك؟

468
00:35:12,913 --> 00:35:17,081
مع واحدة
يمكنها الطيران؟

469
00:35:19,319 --> 00:35:22,520
كنت سعيدة
عندما قررت عدم استخدام قواك

470
00:35:22,522 --> 00:35:31,863
ما شعرت أنه يقلل من قدرك
أشعرني أنه يزيد من قدري

471
00:35:33,133 --> 00:35:37,335
الآن (يحتاجك العالم أن تطيري يا (كارا

472
00:35:41,207 --> 00:35:42,707
(لا أستطيع يا (أليكس

473
00:35:43,410 --> 00:35:46,144
لا أستطيع فعل الأمر -
بلى، يمكنك -

474
00:35:47,047 --> 00:35:48,680
تثق عائلتك بك -

475
00:35:48,682 --> 00:35:52,183
أعرف أنك تثقين بي
 لم أقصدني أنا

476
00:35:54,187 --> 00:35:56,888
(إنها لغة كوكب (كريبتون -
نعم -

477
00:35:58,325 --> 00:36:00,825
وجدها (هانك) وفريقه القديم
في السفينة التي جلبتك للأرض

478
00:36:06,600 --> 00:36:10,435
أمي -
(ابنتي الشجاعة (كارا -

479
00:36:11,738 --> 00:36:14,739
بحلول الآن، أصبحت المرأة
التي لطالما عرفت أنك ستصبحينها

480
00:36:16,142 --> 00:36:19,611
وعلى الرغم من أنك أُرسلت للأرض
لحماية (كال إل) الصغير

481
00:36:19,613 --> 00:36:22,380
لا يرتبط مصيرك بمصيره

482
00:36:23,783 --> 00:36:28,419
لا يوجد مسار صحيح بالحياة
ستضلين طريقك كثيرًا

483
00:36:28,421 --> 00:36:31,222
لكن الشيء المهم هو
أن تستطيعي العودة

484
00:36:31,224 --> 00:36:33,324
للفتاة الشجاعة
التي لطالما كنتِها

485
00:36:33,827 --> 00:36:36,794
كوني حكيمة
وكوني قوية

486
00:36:37,697 --> 00:36:40,164
وكوني على طبيعتك دومًا

487
00:36:57,050 --> 00:36:59,083
ماذا نفعل الآن إذًا؟

488
00:36:59,552 --> 00:37:03,588
الأولويات أولاً
يجب أن تغيري ملابسك

489
00:37:12,866 --> 00:37:15,733
(إنها العميلة (دانفيرس
وأختها من الكوكب الآخر

490
00:37:16,503 --> 00:37:20,071
(إنها هنا لتساعدنا في محاربة (فارتوكس -
قلت لك إني لا أثق بالفضائيين -

491
00:37:20,774 --> 00:37:22,106
لا أحد أثق به أكثر منها

492
00:37:23,176 --> 00:37:26,177
مثل قريبها، أُرسلت للأرض أيضًا
لتساعدنا وإن كنت تريد مساعدتي

493
00:37:26,179 --> 00:37:31,215
فعليك أن تقبل مساعدتها -
(وجدت (فارتوكس -

494
00:37:32,052 --> 00:37:33,751
سيدي، سيدتي

495
00:37:34,721 --> 00:37:35,987
أين؟

496
00:37:35,989 --> 00:37:38,690
قطعة المعدن التي استخرجتها
من ذراع الفتاة الخارقة

497
00:37:38,692 --> 00:37:41,526
فأس (فارتوكس) لديه بصمة نووية
فريدة من نوعها

498
00:37:42,529 --> 00:37:43,795
رصدته الأقمار الصناعية
متوجهًا نحو المدينة

499
00:37:44,764 --> 00:37:46,197
(قال (فارتوكس
إنه مستعد لبدء قتل الناس

500
00:37:46,199 --> 00:37:47,432
قومي بأمر فريق الهجوم لاعتراضه

501
00:37:47,434 --> 00:37:50,702
لن يستطيع رجالك أن يردعوه -
(أشكرك على رأيك يا سيدة (دانفيرس -

502
00:37:50,704 --> 00:37:52,070
(أيها المدير (هانشو

503
00:37:53,173 --> 00:37:57,208
سيموت أهل هذه المدينة
بسبب شيء فعلته

504
00:37:58,211 --> 00:38:01,713
لقد بدأت هذا الأمر
يجب أن تسمح لي أن أوقفه

505
00:38:03,483 --> 00:38:04,882
تأكدي أن تفوزي

506
00:38:11,024 --> 00:38:12,690
هل ترين الهدف؟

507
00:38:14,127 --> 00:38:15,359
أراه

508
00:38:33,613 --> 00:38:35,546
كان يجدر بك
عدم العودة للحرب

509
00:38:49,129 --> 00:38:50,661
ليست قوية بما يكفي

510
00:38:50,663 --> 00:38:53,231
لماذا؟ لأنها مجرد فتاة؟

511
00:38:54,033 --> 00:38:55,700
هذا بالضبط ما نعتمد عليه

512
00:39:03,710 --> 00:39:07,879
لقد حللت معدن الفأس
إنه مدعوم بشحنة ذرية للتوليد الذاتي

513
00:39:07,881 --> 00:39:10,581
تصل درجة حرارتها لـ2500 درجة؟

514
00:39:10,583 --> 00:39:14,685
كيف يساعد ذلك؟ -
لو زادت حرارته عن ذلك سينفجر -

515
00:39:14,687 --> 00:39:16,754
عليها فحسب الاقتراب بما يكفي
لتقوم بحركتها

516
00:39:39,145 --> 00:39:41,012
توقف، أنا أستسلم

517
00:39:42,015 --> 00:39:44,448
لا أريد أن أموت -
أبلغي أمك تحياتي -

518
00:39:46,419 --> 00:39:47,885
(قومي بالأمر الآن يا (كارا

519
00:39:58,464 --> 00:40:01,432
الأمر لا يفلح
!لا أستطيع فعلها

520
00:40:02,035 --> 00:40:03,334
إنه سبب إرسالك لهنا

521
00:40:04,304 --> 00:40:06,404
أصدق ذلك الآن
يجب أن تصدقي أنت أيضًا

522
00:40:30,730 --> 00:40:31,963
انتهى الأمر

523
00:40:32,532 --> 00:40:37,380
أتظنين أني الخطر؟
ليس لديك فكرة عما هو آت

524
00:40:56,105 --> 00:40:59,090
لقد تبعت أوامرك
لقد فازت

525
00:40:59,092 --> 00:41:01,225
نعم، المرة الأولى

526
00:41:01,661 --> 00:41:03,361
(أيها المدير (هانشو

527
00:41:04,397 --> 00:41:08,299
لم يتم تجنيدي
بسبب أختي فقط، صحيح؟

528
00:41:08,902 --> 00:41:14,205
بلى، إنها سبب تجنيدك
وأنت السبب في بقائك

529
00:41:23,750 --> 00:41:26,550
لو صدقت التعليقات على الموقع

530
00:41:26,552 --> 00:41:31,155
لقد ذكرروا أنثى
تقاتل في الصحراء

531
00:41:31,157 --> 00:41:33,691
سأخبرك بكل شيء
في ساعة غدائنا المقبلة لمكافحة الجريمة

532
00:41:33,693 --> 00:41:36,594
مهلاً، هل عاد أصدقاؤك الخارقون؟ -
لا ندعو أنفسنا هكذا -

533
00:41:37,297 --> 00:41:38,796
(جيمس)

534
00:41:40,033 --> 00:41:44,135
ألديك وقت لإحضار طعام الغداء؟ -
لا بد أنك جائعة -

535
00:41:45,471 --> 00:41:48,272
على الأرجح حرقت الكثير من السعرات
الحرارية في قتال فضائي يحمل فأسًا

536
00:41:48,808 --> 00:41:50,207
قابليني على السطح

537
00:42:00,920 --> 00:42:04,689
أكنت تعلم؟
طوال الوقت؟

538
00:42:05,825 --> 00:42:07,091
هو أخبرك؟

539
00:42:07,093 --> 00:42:10,194
علم أني كنت أحاول
توسيع آفاقي

540
00:42:10,196 --> 00:42:14,198
وكمعروف، طلب مني
(أن أوسعها هنا في مدينة (ناشونال

541
00:42:15,702 --> 00:42:18,202
أسكن هنا
وأكون قريبًا منك

542
00:42:18,838 --> 00:42:22,673
مهلاً
هل أرادني أن أفعل ذلك؟

543
00:42:25,044 --> 00:42:26,711
لمَ لم يخبرني فحسب؟

544
00:42:26,713 --> 00:42:29,514
لأنه أرادك
أن تختاري ذلك بنفسك

545
00:42:30,917 --> 00:42:32,116
كما اختاره هو

546
00:42:32,819 --> 00:42:34,485
(هذه ماهية البطل يا (كارا

547
00:42:35,722 --> 00:42:38,656
تفضلي
منه

548
00:42:52,739 --> 00:42:55,306
إنها البطانية
التي كان ملفوفًا بها وهو طفل

549
00:42:56,042 --> 00:42:58,042
من الواضح
أن هذا الرداء لن يمزق

550
00:43:01,948 --> 00:43:03,481
شكرًا لك

551
00:43:06,185 --> 00:43:07,585
إنه فخور بك حقًا

552
00:43:09,022 --> 00:43:10,321
وأنا أيضًا

553
00:43:11,391 --> 00:43:13,891
أليس لديك مدينة
لتحميها الآن؟

554
00:43:14,494 --> 00:43:17,261
كما تعلمين، بالطيران؟

555
00:43:24,570 --> 00:43:29,940
أرسلت هنا لحماية قريبي
وتبين أنه لم يكن بحاجة لحمايتي

556
00:43:30,943 --> 00:43:33,644
لكن ثمة كوكب كامل
مليء بأناس بحاجة للمساعدة

557
00:43:41,788 --> 00:43:44,355
لم يعد لدى الأرض
بطل واحد فقط

558
00:43:44,791 --> 00:43:48,592
لديها أنا الآن
لديها الفتاة الخارقة الآن

559
00:43:51,864 --> 00:43:53,831
يا زعيمة
(لقد مات (فارتوكس

560
00:43:54,434 --> 00:43:55,833
اختار الموت فضلاً عن الأسر

561
00:43:55,835 --> 00:43:58,693
هذا أسلوب جنسه -
لقد أنجز شيئًا واحدًا -

562
00:43:59,238 --> 00:44:04,008
عرف هوية الفتاة
(يبدو أنها ابنة (إلورا

563
00:44:05,378 --> 00:44:07,144
ابنة أختي العزيزة

564
00:44:08,081 --> 00:44:09,747
بالطبع

565
00:44:11,350 --> 00:44:13,317
لقد هربت مع قريبها

566
00:44:13,319 --> 00:44:15,886
وهي تهديد أقل بكثير منه
على مساعينا

567
00:44:15,888 --> 00:44:17,488
أنت مخطئ

568
00:44:17,490 --> 00:44:20,958
لو كانت مثل أمها
ستكون صعبة مثلها

569
00:44:21,527 --> 00:44:25,396
(كان حقي أن أقود (كريبتون
وسأقود الأرض

570
00:44:26,666 --> 00:44:27,932
سنقودها جميعًا

571
00:44:29,001 --> 00:44:30,534
اعثر عليها واقتلها

572
00:44:30,536 --> 00:44:32,069
هل أنت متأكدة يا زعيمة؟

573
00:44:32,772 --> 00:44:36,740
فرغم كل شيء
كارا زور إل) من دمك)

574
00:44:37,610 --> 00:44:39,877
لا يسمح لأحد الوقوف ضدنا

575
00:44:41,247 --> 00:44:42,646
ولا حتى ابنة أختي

576
00:44:43,636 --> 00:44:56,614
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت

