﻿1
00:00:02,828 --> 00:00:05,828
<i>كوكبي كريبتون كان يحتضر حينما كنت طفلة.</i>

2
00:00:06,632 --> 00:00:08,632
<i>أُرسلت الي الارض لحماية ابن عمي.</i>

3
00:00:09,828 --> 00:00:11,827
<i>لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها</i>

4
00:00:11,828 --> 00:00:12,828
<i>وبحلول وقت وصولي إلى هنا</i>

5
00:00:12,829 --> 00:00:16,828
<i>.(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان.</i>

6
00:00:17,428 --> 00:00:18,828
<i>لذا أخفيتُ قواي</i>

7
00:00:18,829 --> 00:00:22,829
<i>حتى أجبرتني حادثة مؤخراً
.على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم</i>

8
00:00:23,828 --> 00:00:26,828
<i>لغالبية الناس، فأنا مجرَّد
.مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام</i>

9
00:00:27,828 --> 00:00:30,995
<i>لكن في السرّ، فأنا أعملُ
.(رفقة شقيقتي بالتبني لـ(
إدارة مكافحة الخوارق
(إ-م-خ)</i>

10
00:00:30,996 --> 00:00:32,827
<i>لحماية مدينتي من الفضائيين</i>

11
00:00:32,828 --> 00:00:34,828
<i>.وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها.</i>

12
00:00:36,828 --> 00:00:38,828
<i>.أنا (سوبر جيرل)</i>
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>

13
00:00:39,428 --> 00:00:40,828
<i><font color=#FF8040>...سابقاً في سوبر جيرل</font></i>

14
00:00:40,829 --> 00:00:43,827
نحن بحاجه للاعتماد علي أنفسنا
وليس علي فضائيين ملثمين

15
00:00:43,828 --> 00:00:45,829
الجنرال لاين ما اللذي علي أن اقدمه للاستخبارات العسكرية؟

16
00:00:46,428 --> 00:00:47,828
قطعت وعدا لوالدك

17
00:00:47,829 --> 00:00:50,827
انني ساعتني بابنته

18
00:00:50,828 --> 00:00:53,828
اسمي جون جونز

19
00:00:55,828 --> 00:00:57,228
شكرا لك يا سوبر جيرل

20
00:00:57,428 --> 00:00:58,828
ابنة اختي العزيزة

21
00:00:58,829 --> 00:01:00,827
هل اعتقدتي حقا ان هذا انتهي؟

22
00:01:00,828 --> 00:01:02,162
استرا من عائلتك

23
00:01:02,163 --> 00:01:04,704
واعتقد انك لا زالتي تهتمين لامرها

24
00:01:04,705 --> 00:01:06,827
والدتك وقعت ضمان موت جنسنا بكامله

25
00:01:06,828 --> 00:01:07,828
لا اصدقك

26
00:01:07,829 --> 00:01:09,828
لورد للتقنية تتعرض لهجوم

27
00:01:10,428 --> 00:01:11,828
انت نون

28
00:01:11,829 --> 00:01:13,229
زوج استرا

29
00:01:51,828 --> 00:01:53,827
استرا اخطأت بشأنك

30
00:01:53,828 --> 00:01:55,828
انتي ضعيفة كأي بشر

31
00:02:02,828 --> 00:02:04,228
دعه يذهب!

32
00:02:16,828 --> 00:02:18,828
انا اسفه لم استطع ايقافهم

33
00:02:19,828 --> 00:02:21,228
ابقي بعيدا عن هنا

34
00:02:22,828 --> 00:02:24,228
ماكس

35
00:02:24,428 --> 00:02:25,828
نحن بحاجه لتامين المنطقة

36
00:02:25,829 --> 00:02:27,330
هذا مسرح جريمة

37
00:02:27,828 --> 00:02:30,538
كلا هذه ممتلكاتي

38
00:02:30,829 --> 00:02:33,827
هذا الهجوم كان صدمة لنا جميعا

39
00:02:33,828 --> 00:02:35,827
لقد خطفوا قائدي

40
00:02:35,828 --> 00:02:38,828
اعتقد ان ايام شراكتنا معا
قد انتهت , عميلة دانفرز

41
00:02:40,828 --> 00:02:43,828
علي الاقل اخبرني عما كان
يبحث عنه الفضائيون

42
00:02:44,828 --> 00:02:46,827
هذا قد يساعدنا علي الاقل
في تحديد مكان رجلنا

43
00:02:46,828 --> 00:02:48,228
لم لا تسالين قطتك الفضائية؟

44
00:02:48,828 --> 00:02:51,828
بالنسبة لي , ساقوم
بحماية نفسي في المستقبل

45
00:02:51,996 --> 00:02:54,828
والان اخرجي من ممتلكاتي

46
00:03:08,705 --> 00:03:10,827
- من المسئول الان؟
- لا اعلم

47
00:03:10,828 --> 00:03:12,828
هانك ابقاه سرا

48
00:03:12,829 --> 00:03:14,828
سنتبع بروتوكولات الطوارئ الان

49
00:03:15,996 --> 00:03:18,828
انظري , يا عميلة دانفرز

50
00:03:22,705 --> 00:03:24,538
انتم الاثنان أنهيتم خلافاتكم
أليس كذلك؟

51
00:03:24,828 --> 00:03:26,828
اريد ان يتم توجيه كل
قمر صناعي صوب المدينة

52
00:03:27,428 --> 00:03:28,828
افحصوها بناية بناية

53
00:03:28,829 --> 00:03:30,828
واريد تحديثات دورية كل عشرة دقائق

54
00:03:31,828 --> 00:03:33,828
علم , رئيسة دانفرز

55
00:03:39,828 --> 00:03:41,228
اليكس,

56
00:03:41,828 --> 00:03:43,996
لابد وانك غاضبة جدا لفقدان هانك

57
00:03:44,828 --> 00:03:46,228
يمكنه التكفل بنفسه

58
00:03:46,828 --> 00:03:49,828
الا اذا كان لديه قوة خارقه لم تخبريني
عنها , علينا ان نساعده

59
00:03:51,163 --> 00:03:53,828
ربما استطيع ان اجعل استرا
تخبرني لماذا اختطفه نون؟

60
00:03:54,828 --> 00:03:56,228
هل لديكي فكره افضل؟

61
00:03:56,828 --> 00:03:58,228
هل انت متاكده انك مستعده لذلك؟

62
00:03:58,828 --> 00:04:00,827
رايت كيف اثرت عليكي استرا امس

63
00:04:00,828 --> 00:04:02,828
هل نملك خيارا؟

64
00:04:08,828 --> 00:04:10,228
احذري ايتها الصغيره

65
00:04:10,828 --> 00:04:13,828
هؤلاء البشر مغرمون بالعابهم الكريبتونية

66
00:04:14,828 --> 00:04:16,828
أين أختطف نون هينشاو؟

67
00:04:17,828 --> 00:04:19,827
قضيت اعواما في فورت روز

68
00:04:19,828 --> 00:04:21,828
سيتطلب الامر اكثر من صوت
 شديد اللهجه لاخافتي

69
00:04:22,705 --> 00:04:24,329
ربما استدعي ابن عمي

70
00:04:24,330 --> 00:04:25,996
وكلانا نجبرك علي الكلام

71
00:04:26,828 --> 00:04:28,827
كال إل ليس لديه الجراه لذلك

72
00:04:28,828 --> 00:04:30,828
لقد ترعرع علي الارض
ربما اصبح بشريا ايضا

73
00:04:31,828 --> 00:04:34,828
انتي الوريثه الحقيقة لعائلة إل

74
00:04:35,996 --> 00:04:38,828
لو ساعدتيني ربما اساعدك

75
00:04:39,538 --> 00:04:41,828
انتي تحاولين التلاعب بمشاعري

76
00:04:43,828 --> 00:04:45,827
ولكنك اسيرة مخاوفك

77
00:04:45,828 --> 00:04:47,705
انا لا اخافك

78
00:04:47,828 --> 00:04:50,996
ليس مني بل من الحقيقة التي اعرفها

79
00:04:52,828 --> 00:04:54,228
بشان والدتك

80
00:04:58,828 --> 00:05:00,228
هذا ليس له دخل بها

81
00:05:00,828 --> 00:05:02,828
هذا بشأن انقاذ حياة رجل

82
00:05:03,828 --> 00:05:05,827
والدتي ربما لم تكن المراه
التي اعتقدت ان تكون

83
00:05:05,828 --> 00:05:07,827
ولكنني اعرف ما انتي ونون عليه

84
00:05:07,828 --> 00:05:09,228
هل انتي متاكده من ذلك؟

85
00:05:09,829 --> 00:05:12,828
هل قتلك نون اليوم عندما سنحت له الفرصه؟

86
00:05:14,828 --> 00:05:16,828
امرته بعدم قتلك

87
00:05:17,828 --> 00:05:19,828
لان الدم يربطنا جميعا

88
00:05:20,828 --> 00:05:22,827
هذه كلمات جوفاء التي تقولينها

89
00:05:22,828 --> 00:05:25,828
لو كانت كذلك لما كنتي علي قيد الحياة

90
00:05:27,828 --> 00:05:30,827
ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا
تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟

91
00:05:30,828 --> 00:05:32,827
لان الدم لا يربطنا به

92
00:05:32,828 --> 00:05:34,228
لا يمكنني ان اختلف معك اكثر من ذلك

93
00:05:34,828 --> 00:05:36,827
جميع الحيوات مرتبطه بالدم معا

94
00:05:36,828 --> 00:05:38,827
تتحدثين عن عائلتك البشرية

95
00:05:38,828 --> 00:05:40,228
الذين حبسوني بقفص هنا

96
00:05:40,705 --> 00:05:42,828
انتي من تسببتي بذلك لنفسك

97
00:05:45,828 --> 00:05:47,330
اذن لقد اخترتي الجانب خاصتك

98
00:06:07,996 --> 00:06:09,828
"الدم يربطنا جميعا"

99
00:06:10,828 --> 00:06:12,827
هذا المثل قديم أي منذ الوقت
الذي كان فيه كوكب كريبتون ...

100
00:06:12,828 --> 00:06:15,828
قفرا اكثر من ارض قبائل متحاربه

101
00:06:16,828 --> 00:06:19,827
وبالرغم من ان الدم رابطة قوية
بالتاكيد بامكانها ان توحدنا

102
00:06:19,828 --> 00:06:22,827
يمكنه ايضا ان يعمينا عن رؤية الحقيقه

103
00:06:22,828 --> 00:06:25,163
شعب كريبتون اختار ان لا يري الحقيقة

104
00:06:25,828 --> 00:06:29,163
خطتك الوحشية ستسلب الشعب حريته

105
00:06:29,828 --> 00:06:31,705
انتي مخدوعة يا اختي

106
00:06:31,828 --> 00:06:35,827
تتمسكين باعتقادك ان الناس
 جيدون ولكنهم ضعفاء

107
00:06:35,828 --> 00:06:37,828
سعيت فقط لمنحهم الشجاعة

108
00:06:38,705 --> 00:06:40,538
الشجاعة لانقاذ انفسهم

109
00:06:40,828 --> 00:06:42,228
انتي تضيعين جهدك

110
00:06:42,828 --> 00:06:44,827
لقد صنفتنا كارهابيين

111
00:06:44,828 --> 00:06:46,828
وهي تقف مكتوفة الايدي

112
00:06:47,828 --> 00:06:49,827
بينما عالمنا يواجه الفناء

113
00:06:49,828 --> 00:06:52,827
غضبك لن يكون اكثر اقناعا يا نون

114
00:06:52,828 --> 00:06:57,330
اذا لم يمت الكثير جراء افعالكم المتهورة والوهمية

115
00:07:08,828 --> 00:07:13,828
انتم لم تعطوني خيارا سوي
 فرض العقوبة القصوي علي جرائمكم

116
00:07:14,828 --> 00:07:16,828
السجن مدي الحياة علي فورت روز

117
00:07:17,828 --> 00:07:21,828
قريبا جدا يا الورا ستدركين
بانكي لم تدينينا وفقط

118
00:07:22,828 --> 00:07:26,163
لقد ادنتي ابناء وبنات كريبتون

119
00:07:26,828 --> 00:07:28,828
بما فيهم ابنتك

120
00:07:29,828 --> 00:07:31,828
هل سمعتيني يا الورا؟

121
00:07:32,330 --> 00:07:33,995
لقد قتلتي ابنتك

122
00:07:41,829 --> 00:07:44,827
اريد ان انفي الشائعات الخاصة بالحادثة
التي وقعت بلورد للتقنية

123
00:07:44,828 --> 00:07:46,827
هذا سيكون وقحا

124
00:07:46,828 --> 00:07:48,828
نحن هدفا للتجسس الصناعي

125
00:07:49,428 --> 00:07:50,828
لحسن الحظ لم تكن هناك اي اصابات

126
00:07:50,829 --> 00:07:52,827
والمسؤلين عن ذلك تم اعتقالهم

127
00:07:52,828 --> 00:07:54,828
- شكرا لكم
- انه يتستر علي الهجوم

128
00:07:55,828 --> 00:07:57,228
ما الذي ينويه؟

129
00:07:57,828 --> 00:07:59,827
حسنا دعيني اري ما يمكنني اكتشافه

130
00:07:59,828 --> 00:08:01,827
محال كلا

131
00:08:01,828 --> 00:08:03,827
ماكس لورد خطير جدا

132
00:08:03,828 --> 00:08:05,827
مهلا ما زال لدي اعتمادي الصحفي

133
00:08:05,828 --> 00:08:07,828
دعيني اتحدث اليه فحسب
واري ما يمكنني استنتاجه

134
00:08:10,828 --> 00:08:12,827
ليس لدي مشكلة بسلوكي

135
00:08:12,828 --> 00:08:14,228
لديك مشكلة بالادراك

136
00:08:14,828 --> 00:08:16,827
سيدة جرانت في طريقها الي هنا حسما

137
00:08:16,828 --> 00:08:21,827
اليوم يجب ان نبدو طبيعيين جدا

138
00:08:21,828 --> 00:08:23,827
ليس وكاننا طبيعيين فقط

139
00:08:23,828 --> 00:08:25,537
ولكن طبيعيين للغاية ولكن لا

140
00:08:25,538 --> 00:08:26,995
- ليس للغاية
- هل اصابتك صدمة؟

141
00:08:26,996 --> 00:08:28,828
هل هذا ما يبدو عليه الاصابة بصدمة؟

142
00:08:30,828 --> 00:08:32,827
سيدة جرانت تعتقد انني سوبر جيرل

143
00:08:32,828 --> 00:08:34,329
- ماذا؟
- ماذا؟

144
00:08:34,330 --> 00:08:35,827
ساعالج الامر

145
00:08:35,828 --> 00:08:38,827
ولكن اذا راتنا نتصرف بغرابه
 هذا سيفسد كل شئ

146
00:08:38,828 --> 00:08:40,827
فقط احتاج ان اقوم بتسخين قهوتها

147
00:08:40,828 --> 00:08:42,228
ربما ليس هكذا

148
00:08:43,996 --> 00:08:45,827
- ماذا سنفعل؟
- لقد تبعثرت بكل مكان

149
00:08:45,828 --> 00:08:46,995
حسنا حسنا
كوب اخر كوب اخر

150
00:08:46,996 --> 00:08:48,828
فكرة جيده اسرع

151
00:08:49,427 --> 00:08:50,827
- يجب ان اسرع
- حسنا

152
00:08:53,828 --> 00:08:55,828
هذه ...

153
00:08:57,828 --> 00:08:59,228
اجل هي هالكه

154
00:09:01,828 --> 00:09:03,828
يا الهي شكرا لك!

155
00:09:10,828 --> 00:09:14,828
سيدة جرانت لقد نفذ اللاتيه
لذلك احضرت لك بعض القهوة

156
00:09:16,538 --> 00:09:21,827
ها انتي توصليها لي كاي شخص عادي وممل

157
00:09:21,828 --> 00:09:23,827
حسنا هذا ما انا عليه

158
00:09:23,828 --> 00:09:27,827
انا ممله جدا وطبيعية جدا

159
00:09:27,828 --> 00:09:31,828
لذا انا فقط ساخرج من هنا

160
00:09:32,828 --> 00:09:34,228
لماذا؟

161
00:09:34,828 --> 00:09:36,828
اهناك مبني ستنتقلين اليه بقفزة واحده؟

162
00:09:40,828 --> 00:09:43,828
اما زلنا نكرر هذه المزحه؟

163
00:09:44,828 --> 00:09:47,828
وهي رائعه لانها مضحكة جدا

164
00:09:48,828 --> 00:09:51,827
كيرا هناك العديد من المواضيع

165
00:09:51,828 --> 00:09:54,827
التي اجدها مناسبة للفكاهه

166
00:09:54,828 --> 00:09:58,827
المطبخ الانجليزي , احمر الشفاه الاسود

167
00:09:58,828 --> 00:10:00,827
ولكنني لن اقدم مزحة عن قصة جيده

168
00:10:00,828 --> 00:10:02,828
سيدة جرانت انا اسفه
اعتقدي ما تعتقدي

169
00:10:02,829 --> 00:10:06,162
ولكنه غير صحيح

170
00:10:06,163 --> 00:10:07,827
لست سوبر جيرل

171
00:10:07,828 --> 00:10:09,827
مره ما بحفلة , باول ماكرتي اقسم لي

172
00:10:09,828 --> 00:10:12,828
بانه ويوكو كانوا اصدقاء مقربين

173
00:10:13,330 --> 00:10:14,828
ولقد كان اكثر اقناعا

174
00:10:16,538 --> 00:10:19,827
انا فقط لا اريد احراجك
 عندما تدركين كم كنتي مخطئه

175
00:10:19,828 --> 00:10:22,827
حسنا دعينا نستمر في هذه المهزلة السخيفة

176
00:10:22,828 --> 00:10:23,828
يمكنك الذهاب كارا

177
00:10:23,829 --> 00:10:26,828
انا متاكده انه هناك هاتف بحاجه لاجابه

178
00:10:27,062 --> 00:10:30,522
او طائره بحاجه لانقاذ

179
00:10:36,996 --> 00:10:38,396
مرحبا

180
00:10:38,828 --> 00:10:40,827
اعرف انك تنسي ان تاكلين
عندما تكوني مضغوطه

181
00:10:40,828 --> 00:10:42,827
لذا مررت علي شاحنة الطعام التي تفضلينها

182
00:10:42,828 --> 00:10:44,705
التي بشيكاغو؟

183
00:10:44,945 --> 00:10:46,345
انكي شخصي المفضل

184
00:10:48,828 --> 00:10:50,828
معكم الملازم نون من كريبتون

185
00:10:51,828 --> 00:10:54,827
كلانا ياسر شخصا قيما للاخر

186
00:10:54,828 --> 00:10:56,228
اقترح المبادلة

187
00:10:56,330 --> 00:10:58,827
معك الرئيسيه اليس دانفرز

188
00:10:58,828 --> 00:11:00,705
اعذرني اذا كنت
لا اثق بكلامك

189
00:11:00,828 --> 00:11:03,828
احتاج لاثبات علي انه لا زال حيا
اريد ان اري هينشاو بنفسه

190
00:11:06,828 --> 00:11:08,827
الرئيسه دانفرز

191
00:11:08,828 --> 00:11:10,228
تهانينا علي ترقيتك

192
00:11:10,828 --> 00:11:12,538
ساعيدك سالما يا سيدي

193
00:11:13,828 --> 00:11:16,828
والذي سيحدث فقط ان التزمتي بما اقول

194
00:11:17,705 --> 00:11:19,827
ساعيد هينشاو سالما

195
00:11:19,828 --> 00:11:22,705
لو اعدتي الجنرال استرا سالمه لي

196
00:11:22,828 --> 00:11:25,828
امامك 48 ساعة قبل ان يموت رجلك

197
00:11:32,087 --> 00:11:35,314
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>

198
00:11:35,538 --> 00:11:38,238
تعديل التوقيت
kaser

199
00:11:39,343 --> 00:11:41,175
الان نعرف لماذا اخذ نون هانك

200
00:11:41,176 --> 00:11:43,174
لذا ماذا ستفعلين؟

201
00:11:43,175 --> 00:11:45,051
اذا لم اقم بالمبادلة نون سيقتل هانك

202
00:11:45,052 --> 00:11:48,174
واذا وافقت علي المبادلة ساحرر
 مجرمة لديها نفس قواتك

203
00:11:51,175 --> 00:11:52,575
جنرال لاين ...

204
00:11:53,632 --> 00:11:56,175
حسنا سعيد برؤيتك يا عميلة دانفرز

205
00:11:56,484 --> 00:11:59,982
اتمني ان نقول المثل وهي الرئيسه دانفرز

206
00:11:59,983 --> 00:12:00,983
ليس بعد الان

207
00:12:00,984 --> 00:12:05,484
لقد منحت السلطة علي (إ.م.خ) بأمر من الرئيس

208
00:12:06,484 --> 00:12:07,981
هذا يبدو وكانه انقلاب

209
00:12:07,982 --> 00:12:09,382
هذا لا يعد شئا شنيعا

210
00:12:09,982 --> 00:12:12,981
بالنظر الي المخاطر حيث ان
واشنطن تريد قائد في المكان

211
00:12:12,982 --> 00:12:14,982
بدون اي علاقه شخصية مع الرهينة

212
00:12:15,692 --> 00:12:18,316
اوامري هي تحديد
مكان الكائن الفضائي

213
00:12:18,317 --> 00:12:21,982
واعادة القائد هينشاو سالما لمنصبه

214
00:12:23,859 --> 00:12:25,259
القاعدة ملكك يا سيدي

215
00:12:25,982 --> 00:12:29,484
الان اعذروني ايتها السيدات

216
00:12:39,982 --> 00:12:42,859
لا اسمح بتواجد الكاميرات
حول منشات البحث الخاصة بي

217
00:12:44,982 --> 00:12:46,382
كنت علي وشك ان تخدعني

218
00:12:46,982 --> 00:12:48,484
الرجل يجب عليه ان يحمي نفسه

219
00:12:48,982 --> 00:12:50,382
اجل

220
00:12:50,982 --> 00:12:52,982
لقد قلت ان الاختراق كان بفعل جواسيس الشركات

221
00:12:53,692 --> 00:12:56,981
ولكن لم يسبق وان رايت ان هذا
 يترك ثقوب عملاقه بالارض كهذه

222
00:12:56,982 --> 00:12:59,316
انت هنا لتكتشف لماذا قلت انه كان تجسسا صناعيا

223
00:12:59,317 --> 00:13:00,981
وانت تعرف انه لم يكن كذلك

224
00:13:03,982 --> 00:13:05,382
اعلم من هم اصدقائك

225
00:13:06,317 --> 00:13:08,981
واجد تعاونك معهم قلقا لحد ما

226
00:13:08,982 --> 00:13:11,982
لا سيما بالنظر الي دورك البارز في وسائل الاعلام

227
00:13:12,692 --> 00:13:15,982
حسنا الاعلام لا يتواجد ليجعل الناس
مثلك يشعرون بالراحه يا ماكس

228
00:13:16,982 --> 00:13:18,981
وظيفتنا هي كشف الحقيقة

229
00:13:18,982 --> 00:13:21,982
ويا لها من وظيفة رائعه تقومون بها جميعا

230
00:13:22,982 --> 00:13:26,981
تناصرون اسعار الغاز المخفضة
 حتي نستمر في حرق الوقود

231
00:13:26,982 --> 00:13:29,982
تحتفلون بنجوم البوب بينما
تتجاهلون الساسه الفاسدون

232
00:13:30,982 --> 00:13:33,483
وتحولون الشقروات اللاتي
 يحلقن الي ابطالا

233
00:13:33,484 --> 00:13:34,982
وتخفون التهديد الذي يمثلونه

234
00:13:36,982 --> 00:13:38,859
ولكنك لم تكن ضحية لهم قط

235
00:13:39,982 --> 00:13:41,382
هذا سيغير وجهة نظرك

236
00:13:42,859 --> 00:13:44,259
ماذا تخطط لفعله؟

237
00:13:44,317 --> 00:13:46,981
ما يجب ان يتم فعله

238
00:13:46,982 --> 00:13:49,317
مساعديني سيرافقونك الي سيارتك

239
00:13:50,982 --> 00:13:52,859
لا باس اعرف الطريق

240
00:13:57,982 --> 00:14:00,982
لقد حصلت علي تصريحات وسائل
 الاعلام التي طلبتيها سيدة جرانت

241
00:14:01,317 --> 00:14:03,982
هذا رائع يا كارا
هذا رائع

242
00:14:05,982 --> 00:14:10,150
لم لا تجلسين معي لدقيقه؟

243
00:14:12,859 --> 00:14:15,981
علي ان اعود لمكتبي سيده جرانت

244
00:14:15,982 --> 00:14:16,982
انا مصره

245
00:14:16,983 --> 00:14:18,383
حسنا

246
00:14:19,484 --> 00:14:21,981
هل هناك شئ يمكنني مساعدتك فيه؟

247
00:14:21,982 --> 00:14:24,981
حسنا لقد كنت اقوم

248
00:14:24,982 --> 00:14:27,981
بالبحث قليلا في ماضيك

249
00:14:27,982 --> 00:14:30,316
واردت فقط بعض التوضيحات

250
00:14:30,317 --> 00:14:32,982
لبعض التفاصيل

251
00:14:33,581 --> 00:14:34,981
اجلسي اجلسي

252
00:14:36,582 --> 00:14:37,982
هل عمرك 24 عاما؟

253
00:14:37,983 --> 00:14:39,981
تعرفين ذلك سيده جرانت

254
00:14:40,983 --> 00:14:43,981
والذي يعني كم كان عمرك

255
00:14:43,982 --> 00:14:46,981
عندما صدر فيلم تايتنك عام 1997؟

256
00:14:46,982 --> 00:14:48,858
ستة سنوات

257
00:14:48,859 --> 00:14:51,981
وهو نفس العمر الذي
 التحقتي فيه باي عام دراسي؟

258
00:14:51,982 --> 00:14:52,982
- الاول

259
00:14:52,983 --> 00:14:55,982
- واسم معلمك كان؟
- السيد زارزيكي

260
00:14:57,582 --> 00:14:58,982
وفقا لبطاقة الدرجات هذه

261
00:14:58,983 --> 00:15:00,981
لديكي بطاقة درجاتي لعامي الاول؟

262
00:15:00,982 --> 00:15:02,981
اسمها كان روث مارشون

263
00:15:02,982 --> 00:15:04,981
السيدة مارشون قامت
بتدريس الفن بمدرسه ميدفيل

264
00:15:04,982 --> 00:15:07,983
وهذا سؤال مخادع لانني لم انتقل
الي هنا حتي العام الثامن بالدراسه

265
00:15:11,859 --> 00:15:13,692
الان هل اقنعتك سيده جرانت؟

266
00:15:13,982 --> 00:15:15,982
بم لا يدع مجالا للشك.

267
00:15:18,982 --> 00:15:21,981
انتي سوبر جيرل

268
00:15:21,982 --> 00:15:23,981
ولكن ... انا...

269
00:15:23,982 --> 00:15:27,316
عرفت كل اجابات اسئلتك المجنونة

270
00:15:27,317 --> 00:15:29,981
بالضبط , فقط الشخص الذي يعرف الكذب

271
00:15:29,982 --> 00:15:31,981
يمكنه الاجابه علي كل الاسئلة التي تطرح عليه

272
00:15:31,982 --> 00:15:33,982
كيف تعتقدين انني كشفت لانس ارمسترونغ؟

273
00:15:35,859 --> 00:15:39,149
اترين يا كارا انا وانت نناضل
من اجل الحقيقة والعدالة

274
00:15:39,150 --> 00:15:40,981
وعلي الطريقه الامريكية

275
00:15:40,982 --> 00:15:42,982
ولكن صادف ان اسلوبي افضل

276
00:15:43,484 --> 00:15:44,982
واكثر مرحا

277
00:15:45,484 --> 00:15:46,982
هذا سيكون كل شئ الان

278
00:15:47,982 --> 00:15:49,692
سوبر جيرل

279
00:15:52,982 --> 00:15:54,981
اسفه رايت مكالمتك الفائته

280
00:15:54,982 --> 00:15:56,982
يجب ان تاتي الي هنا الان

281
00:16:02,982 --> 00:16:05,982
لا افهم انا لا استطيع قراءه عقله

282
00:16:06,982 --> 00:16:09,981
اعتقدت انا هذا ما انت مشهور به

283
00:16:09,982 --> 00:16:12,483
ربما يقوم بخداعك يا نون
هذا لن يكون صعبا

284
00:16:12,484 --> 00:16:13,981
ما كنت لااقوم بذلك معك ابدا

285
00:16:13,982 --> 00:16:17,483
ربما ابتكر البشر نوع من التقنية يمكنها حجبي

286
00:16:17,484 --> 00:16:19,691
ما الذي تحاول اكتشافه؟

287
00:16:19,692 --> 00:16:21,092
موقع (إ.م.خ)

288
00:16:21,982 --> 00:16:23,981
تفكر في هجوم استباقي؟

289
00:16:23,982 --> 00:16:26,982
ربما يجب علي ان ادق عنقك

290
00:16:27,582 --> 00:16:28,982
اذا قتلتني ستقتل زوجتك

291
00:16:28,983 --> 00:16:30,982
انت لست اكثر من كلب ينبح
وهو مصفد بالسلاسل

292
00:16:31,982 --> 00:16:33,382
لا تهديد علي الاطلاق

293
00:16:38,982 --> 00:16:41,982
الان اري كم انت تتقدم
كثيرا عن المتوحشين

294
00:16:51,982 --> 00:16:55,692
انا الجنرال صامويل لاين
من الجيش الامريكي

295
00:16:55,982 --> 00:16:58,981
اتسائل كم من مساعدينك البشريين قتلت

296
00:16:58,982 --> 00:17:00,982
لتحقيق رتبه عاليه كهذه

297
00:17:01,982 --> 00:17:03,382
وما زلت تدعوني تهديدا

298
00:17:05,982 --> 00:17:07,382
عندما كنت طفلا صغيرا

299
00:17:07,982 --> 00:17:11,859
اعتاد ابي اصطحابي انا واختي
لمشاهدة الافلام

300
00:17:12,692 --> 00:17:16,317
شاهدت فيلما يدعي
الارض لا زالت صامدة

301
00:17:16,982 --> 00:17:19,982
لقد كان يدور عن كائن فضائي مثلك

302
00:17:20,982 --> 00:17:24,981
والذي جاء الي الارض وهدد بتدميرها

303
00:17:24,982 --> 00:17:27,982
اذا لم يقم البشر بتغيير طرقهم الشريرة

304
00:17:28,150 --> 00:17:30,982
روادتني كوابيس لشهور

305
00:17:31,982 --> 00:17:35,692
ما زالت تروادني حتي اليوم

306
00:17:35,982 --> 00:17:37,981
عندما انظر اليك

307
00:17:37,982 --> 00:17:41,982
اتذكر تواجدي في هذا المسرح القديم

308
00:17:42,982 --> 00:17:44,382
خائفا

309
00:17:44,982 --> 00:17:47,981
علي كوكب كريبتون انه
استعراض لقوة كبيره

310
00:17:47,982 --> 00:17:50,981
بكونك تعترف بمخاوفك للعدو

311
00:17:50,982 --> 00:17:52,981
لهذا السبب اخبرتك

312
00:17:52,982 --> 00:17:57,484
اردتك ان تعرفين بمعايير عالمك
انا رجل شريف

313
00:17:58,982 --> 00:18:02,982
ولا اشعر باي متعة فيما سيحدث لاحقا

314
00:18:17,982 --> 00:18:22,981
الان ستخبرينني بموقع قاعدتك

315
00:18:22,982 --> 00:18:26,983
السؤال الوحيد هو هل ستخبريني
قبل ام بعد ان نبدا؟

316
00:18:28,692 --> 00:18:30,981
ماذا تفعل؟

317
00:18:30,982 --> 00:18:33,981
لا يمكنك الدخول الي هنا بهذه الطريقه

318
00:18:33,982 --> 00:18:35,981
انه محق هذه الاضواء انها تضعفك

319
00:18:35,982 --> 00:18:37,691
هل هؤلاء هم من اخترتي جانبهم؟

320
00:18:37,692 --> 00:18:39,317
ضد شعبك؟

321
00:18:39,982 --> 00:18:41,483
ضد عائلتك؟

322
00:18:41,484 --> 00:18:42,981
توقف انت تؤذيها

323
00:18:42,982 --> 00:18:46,981
انا اسف هل تجاوبت عندما سالتيها بلطف؟

324
00:18:46,982 --> 00:18:48,691
هناك طريقا اخر لانقاذ هناك

325
00:18:48,692 --> 00:18:51,484
لن نفرج عن مقاتل بهذا المستوي من التهديد

326
00:18:52,982 --> 00:18:54,483
جنرال نحن افضل من ذلك

327
00:18:54,484 --> 00:18:57,858
نحن كذلك ولكنهم ليسوا كذلك اخرجوها من هنا

328
00:18:57,859 --> 00:18:59,484
كلا لا تفعل ذلك

329
00:18:59,982 --> 00:19:01,382
ارجوك ارجوك!

330
00:19:01,582 --> 00:19:02,982
ارجوك لا

331
00:19:09,690 --> 00:19:11,090
اعني ان لم تتدخل اليكس

332
00:19:11,091 --> 00:19:12,967
لا اعرف ما كنت سافعله

333
00:19:13,184 --> 00:19:15,686
اعلم ان استرا اتخذت قرارت سيئه ولكن ...

334
00:19:15,687 --> 00:19:17,183
لا زالت من العائله

335
00:19:17,184 --> 00:19:19,183
صحيح هذه مشكلتي

336
00:19:19,184 --> 00:19:22,183
علي ايه حال هل اكتشفت اي شئ
عندما تحدثت الي ماكس؟

337
00:19:22,184 --> 00:19:25,183
كلا انه مجرد طريق مسدود

338
00:19:25,184 --> 00:19:27,183
اعني لم يكن هناك شيئا

339
00:19:28,686 --> 00:19:30,183
حسنا علي الاقل هناك اخبار جيده

340
00:19:30,184 --> 00:19:31,584
كارا

341
00:19:32,316 --> 00:19:33,716
علي الذهاب

342
00:19:37,784 --> 00:19:39,184
اجل

343
00:19:39,185 --> 00:19:42,183
كارا تثق بك جدا كي تلاحظ انك تكذب

344
00:19:42,184 --> 00:19:43,184
ولكن بالتاكيد لست كذلك

345
00:19:43,185 --> 00:19:46,183
ما الذي اكتشفته بخصوص ماكس؟

346
00:19:46,184 --> 00:19:47,584
اغلق الباب

347
00:19:51,184 --> 00:19:53,184
انه يخطط لهجوم مضاد ضد الكريبتونين

348
00:19:53,519 --> 00:19:55,183
بما فيهم كارا

349
00:19:55,184 --> 00:19:57,183
اجل ولا اريد ان اعطيه الفرصه ليؤذيها

350
00:19:57,184 --> 00:19:59,183
لذا نحن بحاجه لمعرفة ما يخطط اليه وبسرعه

351
00:19:59,184 --> 00:20:00,584
لهذا السبب

352
00:20:01,184 --> 00:20:03,183
لم اتحدث اليه فقط عندما ذهبت لهناك

353
00:20:03,184 --> 00:20:08,061
لقد اخذت لقطات لكاميرات المراقبه
كي تساعدني لنجد طريقه للدخول

354
00:20:08,184 --> 00:20:11,686
انا اسف تريد ان تقتحم
مؤسسة ماكس لورد؟

355
00:20:14,184 --> 00:20:16,183
علمت ان حملك لهذه الكاميرا
مجددا كان فكرة سيئة

356
00:20:16,184 --> 00:20:19,184
انت احد مراسلين الحرب المجانين
الذين لا يمكنهم البقاء بالمنزل

357
00:20:20,184 --> 00:20:25,184
حسنا هل تريد ان تكتشف كارا
انك جعلتني اقوم بذلك بمفردي؟

358
00:20:26,184 --> 00:20:29,184
حسنا حسنا ساجد طريقة لدخولك

359
00:20:29,686 --> 00:20:31,183
نعم سيده جرانت؟

360
00:20:31,184 --> 00:20:32,584
اجلسي

361
00:20:41,184 --> 00:20:44,061
انظري في عيني يا كارا ماذا ترين؟

362
00:20:44,184 --> 00:20:46,184
- حقائب

363
00:20:47,184 --> 00:20:51,183
مكثت حتي الفجر اشاهد
التغطية الاخبارية لسوبر جيرل

364
00:20:51,184 --> 00:20:54,184
جميع عمليات السطو الفاشلة
وتفادي تصادم السيارات

365
00:20:54,185 --> 00:20:57,183
وكلما شاهدت اكثر
كلما فكرت في

366
00:20:57,184 --> 00:20:59,184
الاشياء الرهيبه التي حدثت عندما
 تتواجدين هنا في العمل

367
00:20:59,894 --> 00:21:02,183
هلا تعتقدين ان ذلك اثبات انني لست هي؟

368
00:21:02,184 --> 00:21:04,183
لقد كنت هنا عندما كانت بالخارج

369
00:21:04,184 --> 00:21:06,183
من فضلك , كلانا يعرف ان
 سوبر جيرل قادرة علي

370
00:21:06,184 --> 00:21:08,183
تنفيذ خدعة الانتقال الاني

371
00:21:08,184 --> 00:21:11,184
ولكن هذا يثبت لي حقا
ما تعنيه لك هذه الوظيفة

372
00:21:12,184 --> 00:21:14,183
كلا هذا ليس حقيقيا
انا احب وظيفتي

373
00:21:14,184 --> 00:21:17,893
كل دقيقه تضيعها هنا
في القيام بوظيفة المساعدة

374
00:21:17,894 --> 00:21:20,184
هي دقيقة لا يتم فيها انقاذ شخص ما بالخارج

375
00:21:21,519 --> 00:21:23,183
سيده جرانت ماذا تقولين؟

376
00:21:23,184 --> 00:21:26,184
اقول انني لن اشارك في هذه
 الخدعه اكثر من ذلك

377
00:21:27,184 --> 00:21:30,183
لذا اما تثبتين لي انك
لست سوبر جيرل

378
00:21:30,184 --> 00:21:34,184
او ترحلين من مكتبك غدا

379
00:21:41,783 --> 00:21:43,183
كيف نبلي يا وين؟

380
00:21:43,184 --> 00:21:45,061
اعتقد انني مكشوف هنا

381
00:21:46,184 --> 00:21:48,183
حسنا حسنا تم تعطيل اجهزة الانذار

382
00:21:48,184 --> 00:21:51,184
ولكنني بحاجه للمزيد من الوقت
لفك هذا القفل يا صديقي

383
00:21:51,784 --> 00:21:53,184
هل انت واثق بخصوص اجهزة الانذار؟

384
00:21:53,185 --> 00:21:55,185
اجل بالتاكيد لماذا؟

385
00:21:58,184 --> 00:21:59,584
بلا سبب

386
00:22:02,184 --> 00:22:04,184
حسنا حسنا

387
00:22:07,184 --> 00:22:09,894
واو لدينا مشكلة هنا

388
00:22:13,061 --> 00:22:15,184
لا يمكنك ركل اشعة الليزر اليس كذلك؟

389
00:22:15,352 --> 00:22:17,183
بالله عليك يا وين فلتساعدني للخروج من هنا

390
00:22:17,184 --> 00:22:20,184
حسنا فقط لانك سالت بكل ادب

391
00:22:25,352 --> 00:22:28,184
علي ان اخبرك بذلك يا وين
انني اشعر بالدهشه

392
00:22:38,184 --> 00:22:40,184
انتظر انتظر
مهلا مهلا

393
00:22:40,519 --> 00:22:43,183
هذا مثير للاهتمام

394
00:22:43,184 --> 00:22:44,184
ما الذي يثير الاهتمام؟

395
00:22:44,185 --> 00:22:47,183
حسنا جميع الاقفال في مؤسسة ماكس
تستخدم نظام لوحة المفاتيح

396
00:22:47,184 --> 00:22:50,183
ولكن هذا يعمل بالبصمة الجينية

397
00:22:50,184 --> 00:22:51,584
ماذا ....

398
00:22:51,784 --> 00:22:53,184
ايمكنك اختراق ذلك؟

399
00:22:53,185 --> 00:22:56,183
كلا كلا يا جيمس
هذا هو بيت القصيد

400
00:22:56,184 --> 00:22:58,351
انه يعمل ببصمة الاصبع وبصمة
 الصوت وفحص شبكية العين

401
00:23:02,184 --> 00:23:03,584
جيمس الا زلت هنا؟

402
00:23:10,184 --> 00:23:12,183
استرا اعترفت بموقع نون

403
00:23:12,184 --> 00:23:13,893
نحن نستعد الان لاستعادة هانك

404
00:23:13,894 --> 00:23:17,183
استرا لن تخون جنودها او زوجها ابدا

405
00:23:17,184 --> 00:23:20,183
لو ان هناك فرصه لانقاذ هانك
يجب ان اغتنمها

406
00:23:20,184 --> 00:23:21,584
اذن ساتي معك

407
00:23:37,184 --> 00:23:41,184
فريق ايكو مصرح لكم
بالاشتباك المسلح الحر

408
00:23:52,784 --> 00:23:54,184
سوبر جيرل بالموقع يا جنرال

409
00:23:54,185 --> 00:23:56,183
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

410
00:23:56,184 --> 00:23:58,893
هذه عملية انقاذ بشرية

411
00:23:58,894 --> 00:24:00,294
انا استدعيتها

412
00:24:05,184 --> 00:24:08,184
الحاويات مصفوفه بالرصاص
لا يمكنني الرؤية من خلالها

413
00:24:10,184 --> 00:24:13,184
حسنا فريق ايكو ابحثو
بهذه الحاويات وتفقدوا مجموعتكم

414
00:24:30,184 --> 00:24:32,184
انهم يقتربون يا سيدي

415
00:24:37,184 --> 00:24:38,894
هانك!

416
00:24:46,185 --> 00:24:47,584
قنبله!

417
00:25:11,184 --> 00:25:13,184
كلا

418
00:25:22,069 --> 00:25:23,469
رجالي .....

419
00:25:24,069 --> 00:25:25,469
لقد كان فخا

420
00:25:26,069 --> 00:25:27,469
استرا تلاعبت بنا

421
00:25:39,895 --> 00:25:42,927
جيمي اولسن مصور جرئ

422
00:25:43,755 --> 00:25:45,155
لم ادرك فقط مدي جرأته

423
00:25:45,755 --> 00:25:49,755
نظام حمايتي ليس قطعة فنية
بل الفن نفسه

424
00:25:51,466 --> 00:25:54,466
من ساعدك لتجتازه؟

425
00:25:57,466 --> 00:26:01,343
حسنا كما قلت انا جرئ

426
00:26:03,168 --> 00:26:04,568
حسنا

427
00:26:05,343 --> 00:26:06,743
دعنا نفعل ذلك بطريقه اخري

428
00:26:09,145 --> 00:26:10,545
اتعلم انك ...

429
00:26:11,155 --> 00:26:13,653
انت قوي حقا تختبئ خلف عضلاتك

430
00:26:14,661 --> 00:26:17,661
لم لا تكن رجلا وتعترف ما الذي
تنوي فعله حقا يا ماكس؟

431
00:26:17,829 --> 00:26:21,661
هل تعتقد انه عندما تهينني ساخبرك
بكل شئ كشرير من اشرار جيمس بوند؟

432
00:26:22,661 --> 00:26:24,061
هذا لن يفلح معي يا جيمي

433
00:26:24,661 --> 00:26:27,660
ولكن تعجبني فكره انك
تريد تسوية هذا كرجال

434
00:26:35,661 --> 00:26:39,661
بشري, فضائي, خارق

435
00:26:43,661 --> 00:26:46,660
اذا وقفت ضدي ستخسر

436
00:26:54,538 --> 00:26:55,938
المره القادمة ....

437
00:26:57,661 --> 00:26:59,661
لن اكتفي بالكاميرا

438
00:27:08,661 --> 00:27:10,370
هلا تحدثت معك سيدة جرانت؟

439
00:27:10,371 --> 00:27:11,771
حسنا هذا يعتد علي

440
00:27:12,661 --> 00:27:14,660
دعيني اري وشاحك

441
00:27:16,661 --> 00:27:20,660
اعرف انك تريدين ان اخبرك
 انني سوبر جيرل ولكنني لا يمكنني ذلك

442
00:27:22,538 --> 00:27:26,661
ولكن ما استطيع اخبارك به
هو ان هذه الوظيفة , هذا المكان

443
00:27:27,661 --> 00:27:30,661
مهم بالنسبة لي اكثر مما تدركين

444
00:27:34,661 --> 00:27:38,661
عندما اكون مرتبكه وحائره

445
00:27:39,661 --> 00:27:42,661
اتي الي المكتب وانت
 بطريقة ما تستشعرين ذلك

446
00:27:43,661 --> 00:27:45,061
تبدو وكانها قوه خارقة لديكي

447
00:27:45,661 --> 00:27:48,660
اعلم انني لن اصبح مساعدتك لبقية حياتي

448
00:27:48,661 --> 00:27:51,660
ولكنني اعرف ان ما سافعله
 لاحقا سيكون اسهل بكثير

449
00:27:51,661 --> 00:27:53,661
بسبب كل شئ علمتيني اياه

450
00:27:54,661 --> 00:27:58,661
الحقيقة انني بحاجه اليك
 الان اكثر مما مضي

451
00:28:01,661 --> 00:28:05,661
حسنا تعرفين ما يجب عليك فعله

452
00:28:13,661 --> 00:28:16,371
اذن لم تتركين لي خيارا

453
00:28:18,661 --> 00:28:20,061
انا مستقيله

454
00:28:22,661 --> 00:28:25,661
يمكنك علي الاقل انهاء اليوم

455
00:28:42,688 --> 00:28:45,787
جيمس ! ماذا حدث لك؟

456
00:28:45,796 --> 00:28:46,796
الامر اسوا مما يبدو عليه

457
00:28:46,797 --> 00:28:47,797
هذا ليس ما سالته

458
00:28:47,798 --> 00:28:49,505
لا اريدك ان تنزعجي

459
00:28:49,506 --> 00:28:50,795
لهذا لم اخبرك في بداية الامر

460
00:28:51,882 --> 00:28:53,882
ماكس لورد فعل هذا بك

461
00:28:56,910 --> 00:28:58,310
ساعدته في ذلك ايضا؟

462
00:28:58,910 --> 00:29:00,411
كلاكما كذب علي

463
00:29:00,412 --> 00:29:01,909
كنا نحاول مساعدتك

464
00:29:01,910 --> 00:29:04,411
بالاطاحة به بمفردكم

465
00:29:07,910 --> 00:29:10,910
ماكس لورد شريرا

466
00:29:11,412 --> 00:29:14,909
اري ذلك الان وسافعل ما
يتطلبه الامر لايقافه

467
00:29:14,910 --> 00:29:17,909
مهلا يا كارا تبدين اسوا من استرا

468
00:29:17,910 --> 00:29:19,909
اجل ماذا اذا لم تكن مخطئه؟

469
00:29:19,910 --> 00:29:21,910
- مهلا كارا لا يمكنك فعل ذلك بالله عليك
- لا يمكنك ايقافي

470
00:29:23,510 --> 00:29:24,910
ابعتد عن طريقي

471
00:29:24,911 --> 00:29:28,910
اذا سعيتي خلف ماكس لورد بهذه الطريقه

472
00:29:29,910 --> 00:29:31,411
اذن فانت تعرفين انك
ستثبتي انه كان محقا

473
00:29:31,412 --> 00:29:33,909
وانك لست مختلفه عن استرا ونون

474
00:29:33,910 --> 00:29:35,909
ماذا ان لم اكن مختلفه؟

475
00:29:35,910 --> 00:29:38,412
يجب ان تكوني يا كارا

476
00:29:39,910 --> 00:29:42,910
لانه ان لم تكوني كذلك سنخسر

477
00:29:43,620 --> 00:29:48,412
كلا انت لا تفهم يا وين
اشعر وكانني خسرت كل شئ

478
00:29:49,910 --> 00:29:51,412
لا استطيع ايقاف ماكس

479
00:29:51,510 --> 00:29:52,910
او اتجاوز استرا

480
00:29:52,911 --> 00:29:56,910
لا يمكنني انقاذ هانك
او انقاذ ما بيني وبين كات

481
00:29:57,910 --> 00:29:59,909
حتي الذكري الخاصة بوالدتي

482
00:29:59,910 --> 00:30:03,910
شئ كان بامكاني ان اعول عليه

483
00:30:05,910 --> 00:30:07,310
لقد فسد

484
00:30:14,910 --> 00:30:16,310
لم يتبقي لي شئ

485
00:30:18,910 --> 00:30:20,620
لا اعرف ماذا افعل بعد ذلك

486
00:30:20,910 --> 00:30:24,910
املك كل هذه القوي ولكن
لم يسبق لي اني شعرت بالعجز هكذا

487
00:30:26,910 --> 00:30:28,310
مهلا

488
00:30:28,910 --> 00:30:31,910
كارا كل شئ سيكون علي ما يرام

489
00:30:32,910 --> 00:30:34,910
حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا

490
00:30:36,910 --> 00:30:38,910
الابطال يجدون طريقا

491
00:30:56,620 --> 00:30:58,020
انهم ارسلوكي للمحاولة مجددا

492
00:30:58,910 --> 00:31:00,909
ما الذي يجعلك تعتقدين انه سيكون
هناك اختلافا هذه المره؟

493
00:31:00,910 --> 00:31:02,911
لان الان انا مستعده لاسمع
ما يجب ان تقوليه

494
00:31:03,910 --> 00:31:05,310
كنت خائفه ان استمع من قبل

495
00:31:07,910 --> 00:31:11,910
ولكن اليوم لقد اصبحت مستاءه جدا

496
00:31:12,910 --> 00:31:14,310
لا استطيع التفكير

497
00:31:14,910 --> 00:31:17,910
لم اكن اريد ان افكر
فقط اردت ان اؤذي شخصا ما.

498
00:31:18,910 --> 00:31:22,245
لانني كنت خائفه من ان اخسر
كل شئ يهمني

499
00:31:23,620 --> 00:31:25,020
مثلما كنت تشعرين في وطنك

500
00:31:28,910 --> 00:31:31,909
ولكن اذا كان لدينا امل
في المستقبل

501
00:31:31,910 --> 00:31:34,411
لا يجب ان نجعل خوفنا يسيطر علينا

502
00:31:34,412 --> 00:31:35,910
علينا ان نكون افضل

503
00:31:37,910 --> 00:31:39,910
لقد اعطتيني كثيرا من الامتنان

504
00:31:40,910 --> 00:31:42,910
لانني اعرف حقيقتك

505
00:31:45,245 --> 00:31:47,910
المراه التي عرفتيها ماتت علي كريبتون

506
00:31:48,910 --> 00:31:50,910
لا زلت اؤمن بالخير بداخلك

507
00:31:53,412 --> 00:31:55,245
لا استحق ايمانك

508
00:31:55,910 --> 00:31:59,910
الجميع يستحق الايمان استرا حتي انت

509
00:32:00,910 --> 00:32:02,910
الان اخبريني بما حدث علي كريبتون

510
00:32:04,245 --> 00:32:05,910
الحقيقه

511
00:32:07,910 --> 00:32:10,910
استرا من فضلك انظري لي

512
00:32:12,910 --> 00:32:14,910
انا اصدقك

513
00:32:15,910 --> 00:32:18,910
اصدق ان كريبتون يحتضر

514
00:32:19,245 --> 00:32:21,909
واكثر من اي شخص اخر هنا يعترف بذلك

515
00:32:21,910 --> 00:32:23,909
اذن لم ادنتني؟

516
00:32:23,910 --> 00:32:25,910
لانك قتلتي اناسا يا استرا

517
00:32:26,910 --> 00:32:28,909
بغض النظر عن الاهداف النبيله
التي فعتلي ذلك لاجلها

518
00:32:28,910 --> 00:32:30,909
لا شئ سيغير هذه الحقيقة

519
00:32:30,910 --> 00:32:33,910
ويربطني شئ اكثر من الدم في هذه المحكمة

520
00:32:35,910 --> 00:32:38,787
ولكن اعدك انني ساكافح
من اجل قضيتك

521
00:32:39,910 --> 00:32:42,909
ليس من خلال الخوف والتلاعب

522
00:32:42,910 --> 00:32:45,910
ولكن من خلال الرحمة والسبب

523
00:32:46,911 --> 00:32:49,910
ان هذا هو الامل الوحيد لانقاذ عالمنا

524
00:33:00,910 --> 00:33:02,310
انا احبك يا استرا

525
00:33:08,910 --> 00:33:10,910
والدتك لم تتوقف عن الايمان بي ابدا

526
00:33:12,910 --> 00:33:15,412
انتي تشبهينها كثيرا يا كارا

527
00:33:24,910 --> 00:33:26,910
لم يفت الاوان يا استرا

528
00:33:28,910 --> 00:33:30,909
ارجوكي اخبريني اين هينشاو؟

529
00:33:30,910 --> 00:33:33,910
الطريقه الوحيده لانقاذه
هي القيام بالمبادلة

530
00:33:34,078 --> 00:33:36,412
البشر لن يوافقوا علي ذلك

531
00:33:39,910 --> 00:33:41,310
اذن فهذا جيد انني لست بشريه

532
00:33:54,851 --> 00:33:56,851
ماذا تعتقدين انك فاعله؟

533
00:33:56,852 --> 00:33:58,850
اقوم بمبادلة سجينه

534
00:33:58,851 --> 00:34:00,851
الجحيم اقرب لك

535
00:34:03,310 --> 00:34:04,710
دعنا نمر يا جنرال

536
00:34:04,711 --> 00:34:07,710
هذه الفضائية هي العدو
يا عميلة دانفرز

537
00:34:07,711 --> 00:34:10,710
اوامرك كانت ان تعيد الرئيس هينشاو الينا

538
00:34:10,711 --> 00:34:12,710
هذا الذي افعله

539
00:34:12,711 --> 00:34:17,711
تقدمي خطوة واحده للامام ورجالي سيقضون عليكم

540
00:34:17,879 --> 00:34:19,711
انا لست متاكده من ذلك

541
00:34:27,711 --> 00:34:29,711
لقد انقذت حياتي يا سيدي

542
00:34:43,879 --> 00:34:47,710
كيف تعرفين ان نون وجيشه
لن يقوموا بخيانتكم؟

543
00:34:47,711 --> 00:34:50,588
لا اعرف ولكني اتحلي بالايمان

544
00:35:07,711 --> 00:35:10,711
بغض النظر عن تصرفك السابق انت
تتعارضين تماما مع هذا الاتفاق

545
00:35:11,711 --> 00:35:14,421
اذا كان الامر بيدي
لتركتك تتعفني بالقفص

546
00:35:15,213 --> 00:35:18,045
ولكن اريد من شعبك ان يري
 اننا افضل من الجنرال لاين

547
00:35:18,046 --> 00:35:21,710
ربما حينها سنجد طريقه لايقاف هذه الحرب

548
00:35:21,711 --> 00:35:23,710
 تبدين تماما مثل ابنة اختي

549
00:35:23,711 --> 00:35:25,711
لديها تاثير قوي علي الناس

550
00:35:29,046 --> 00:35:30,711
انهم هنا

551
00:35:47,711 --> 00:35:49,111
اذهب

552
00:35:54,711 --> 00:35:56,111
من الجيد رؤيتك سيدي

553
00:35:58,711 --> 00:36:00,710
عندما نخرج من هنا ساقوم بتذكيرك عن

554
00:36:00,711 --> 00:36:02,710
عن سياستنا بخصوص التفاوض مع الارهابيين

555
00:36:02,711 --> 00:36:05,710
حتي هذا الوقت
ساقول شكرا لكم

556
00:36:08,711 --> 00:36:10,711
هناك خطب ما

557
00:36:24,310 --> 00:36:25,710
نحن محاصرين

558
00:36:25,711 --> 00:36:27,111
يجب ان تتحول

559
00:36:28,711 --> 00:36:30,111
استعدو للهجوم

560
00:36:41,711 --> 00:36:43,111
توقفوا

561
00:36:43,588 --> 00:36:44,988
تراجعوا!

562
00:36:48,711 --> 00:36:50,710
يجب ان نهجم الان يا جنرال

563
00:36:50,711 --> 00:36:51,711
انهم تحت رحمتنا

564
00:36:51,712 --> 00:36:53,711
فلتحترم الاتفاق يا نون

565
00:36:54,711 --> 00:36:56,711
لن يكون هناك معارك اليوم

566
00:37:09,711 --> 00:37:11,111
انسحبوا!

567
00:37:21,711 --> 00:37:23,879
لا تخطئين بشان رحمتي علي انها ضعف

568
00:37:24,711 --> 00:37:26,711
هذه ليست هدنه

569
00:37:26,712 --> 00:37:28,711
لندعوها اذن البداية

570
00:37:36,658 --> 00:37:38,657
لقد قمت بتاخير المحتوم فقط

571
00:37:38,658 --> 00:37:41,657
هذا العدو لا يمكن التفاوض معه

572
00:37:41,658 --> 00:37:45,658
نفضل اتباع نهج اكثر صرامة هنا في
(إ.م.خ) وهو ما يذكرني

573
00:37:46,535 --> 00:37:47,935
لم نعد بحاجه الي تواجدك

574
00:37:48,658 --> 00:37:51,657
يمكنك ان تشكر عملائي علي انهاء مهمتك

575
00:37:51,658 --> 00:37:54,657
مثاليتهم ستقضي علي هذا الكوكب

576
00:37:54,658 --> 00:37:55,825
كلا

577
00:37:55,826 --> 00:37:57,658
هذا ما سينقذه

578
00:38:08,659 --> 00:38:10,658
اذن

579
00:38:10,826 --> 00:38:14,160
ماذا كانت تعني اليكس
 بقولها يجب ان تتحول؟

580
00:38:14,658 --> 00:38:16,658
ام انك نسيت حاسة السمع الخارقه؟

581
00:38:23,658 --> 00:38:25,657
انت من المريخ؟

582
00:38:25,658 --> 00:38:27,058
انتي من كريبتون

583
00:38:27,658 --> 00:38:29,657
ولكن لماذا تختبئ

584
00:38:29,658 --> 00:38:33,658
احاول ان اجعل العالم مكانا امنا للجميع
البشر والفضائيين علي حد سواء

585
00:38:34,535 --> 00:38:37,657
لقد خذلت والد اليكس قبل
 ان اقترض هوية هانك هينشاو

586
00:38:37,658 --> 00:38:38,658
لن افشل مجددا

587
00:38:38,659 --> 00:38:41,657
ولقد رايتي كيف كانت (إ.م.خ)
 بقيادة الجنرال لاين

588
00:38:41,658 --> 00:38:45,658
لذا نريد هانك , جون في القيادة

589
00:38:47,160 --> 00:38:49,534
اوتعلمون يا رفاق كان بمكانكم اخباري

590
00:38:49,535 --> 00:38:50,657
يمكنني حفظ السر

591
00:38:50,658 --> 00:38:52,058
كلا لا يمكنك

592
00:39:02,573 --> 00:39:03,973
كار

593
00:39:10,573 --> 00:39:13,573
لم ادرك ابدا كيف تبدين سخيفة
في هذا الرداء السخيف

594
00:39:14,573 --> 00:39:16,572
ازرق , اصفر , احمر

595
00:39:16,573 --> 00:39:18,573
يبدو كعجلة الالوان

596
00:39:18,741 --> 00:39:21,572
انا اسفه لازعاجك سيدة جرانت

597
00:39:21,573 --> 00:39:23,572
ولكن جيمس اولسن اخبرني
انك تريدي رؤيتي

598
00:39:23,573 --> 00:39:26,572
شئ بخصوص انك تعتقدين انني مساعدتك؟

599
00:39:26,573 --> 00:39:29,573
يا الهي هل سنستمر في هذه اللعبه المملة؟

600
00:39:30,573 --> 00:39:32,573
لقد اخبرتك انها ليست لعبه سيدة جرانت

601
00:39:33,173 --> 00:39:34,573
اخشي انني لا استطيع البقاء طويلا

602
00:39:34,574 --> 00:39:36,572
هناك الكثير من الناس بحاجه الي المساعدة

603
00:39:36,573 --> 00:39:37,973
كما تعرفين جيدا

604
00:39:38,173 --> 00:39:39,573
من الرائع مقابلتك بالمناسبة

605
00:39:39,574 --> 00:39:41,741
من الرائع مقابلتك ايضا يعجبني زيك جدا

606
00:39:42,573 --> 00:39:44,572
-تعجبني نظارتك
- شكرا

607
00:39:44,573 --> 00:39:46,573
لقد انتهينا هنا

608
00:39:47,450 --> 00:39:50,572
كارا توقفي عن معاملة سوبر جيرل
علي انها مساعدتك الشخصية

609
00:39:50,573 --> 00:39:52,450
لديها عمل هام تقوم به

610
00:39:52,573 --> 00:39:53,973
وانت ايضا

611
00:39:54,573 --> 00:39:57,573
هذه الزجاجه لن تملا نفسها

612
00:39:58,573 --> 00:40:00,573
ليله سعيده سيده جرانت ,كارا

613
00:40:04,283 --> 00:40:05,740
وكارا

614
00:40:05,741 --> 00:40:07,573
يمكنك استعادة وظيفتك اذا اردت ذلك

615
00:40:08,908 --> 00:40:11,573
طالما انك لن تخبرين اي احد
انني اعتقدت انك 0000

616
00:40:13,172 --> 00:40:14,572
كما تعلمين

617
00:40:14,573 --> 00:40:17,573
اعتقد ان هذا سيكون في مصلحتنا سيدة جرانت

618
00:40:17,574 --> 00:40:19,573
ويا كارا لقد اخطأت

619
00:40:20,574 --> 00:40:24,573
الان بعد ان رايتكم معا في نفس الغرفه
انت لا تشبيهنها مطلقا

620
00:40:46,573 --> 00:40:47,973
شكرا لك

621
00:40:49,075 --> 00:40:50,573
علي الرحب والسعه

622
00:40:53,573 --> 00:40:58,573
ولكن اتعلمين لم اكن لامانع اذا عملتي
ب(إ.م.خ) بدوام كامل

623
00:40:59,741 --> 00:41:01,741
لا يمكنني ترك هذا المكان

624
00:41:04,573 --> 00:41:06,574
انه ليس مجرد هوية سرية بالنسبه لي

625
00:41:10,573 --> 00:41:13,574
كنت علي وشك فعل شئ اليوم
كنت ساندم عليه بقية حياتي

626
00:41:14,573 --> 00:41:16,283
ماذا اوقفك؟

627
00:41:17,283 --> 00:41:18,683
اصدقائي

628
00:41:19,573 --> 00:41:21,740
 (إ.م.خ) تبقيك بشريا

629
00:41:21,741 --> 00:41:23,573
وهم يفعلون ذلك لاجلي

630
00:42:00,573 --> 00:42:03,572
مرحبا كيف هي الامور مع كات؟

631
00:42:03,573 --> 00:42:06,573
لقد عادت الي رشدها

632
00:42:09,573 --> 00:42:11,573
وانا كذلك

633
00:42:11,908 --> 00:42:14,450
شكرا لك علي ايقافي سابقا

634
00:42:14,573 --> 00:42:16,574
لهذا السبب نحن بجانبك اليس كذلك؟

635
00:42:18,075 --> 00:42:20,572
اذن ما الخطة؟

636
00:42:20,573 --> 00:42:24,741
نكتشف ما ينوي ماكس لورد علي
فعله ونتخلص منه للابد

637
00:42:31,574 --> 00:42:33,572
لقد احضروها للتو

638
00:42:33,573 --> 00:42:35,572
وهي تناسب كل متطلباتك

639
00:42:35,573 --> 00:42:37,573
لا اقارب ولا صلة من اي نوع

640
00:42:37,574 --> 00:42:39,572
لم يكن سهلا ترتيب الامر

641
00:42:39,573 --> 00:42:41,572
لم اكن اعتقد غير ذلك

642
00:42:41,573 --> 00:42:42,973
هذا كل شئ

643
00:43:08,573 --> 00:43:10,573
اسمي ماكسويل لورد

644
00:43:11,573 --> 00:43:13,574
وانا ساقوم بمساعدك

645
00:43:16,510 --> 00:43:19,323
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- الي اللقاء -</font>

