﻿1
00:00:02,840 --> 00:00:04,230
عندما كنت طفلة

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,950
كوكبي كريبتون كان يحتضر

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,090
تم إرسالي إلى الأرض لحماية قريبي

4
00:00:10,110 --> 00:00:11,780
لكن مركبتي انحرف عن مسارها , بالطبع

5
00:00:11,780 --> 00:00:13,200
وبحلول الوقت الذي وصلت به إلى هنا

6
00:00:13,200 --> 00:00:17,070
كان قريب قد نضج و أصبح
( الرجل الخارق )

7
00:00:17,570 --> 00:00:19,160
وبالتالي قمت باخفاء قوتي

8
00:00:19,160 --> 00:00:23,280
وحتى وقت قريب إلا أن وقعت
حادثة أجْبرتني عن كشف نفسي للعالم

9
00:00:24,240 --> 00:00:27,370
لمعظم الناس أنا مساعده
في (كاتكو)  للصحافة و الاعلام

10
00:00:27,950 --> 00:00:31,160
ولكن في السر أنا أعمل مع أختي المتبنية في
<font color="#00ff00">( ادارة مكافحة الخوارق )</font>

11
00:00:31,160 --> 00:00:33,200
لحماية مدينتي من حياة الفضائيين

12
00:00:33,200 --> 00:00:35,280
وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم

13
00:00:37,160 --> 00:00:38,530
انا
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

14
00:00:40,160 --> 00:00:41,610
<font color="#ff80c0">سابقا في</font>
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

15
00:00:42,870 --> 00:00:45,160
جميع هذه الأسلحة ، ليست شيأً بالمقارنة لك

16
00:00:45,160 --> 00:00:47,090
أنا لا أستطيع الاستمرار في استخدام قوتي
كثير من المخاطره

17
00:00:47,990 --> 00:00:51,240
كلما قضيت المزيد من الوقت ك (هانك هينشو) قلت
المواجهة مع ما فقدته

18
00:00:52,660 --> 00:00:54,610
أنا واقع في حُبِّكْ

19
00:00:55,110 --> 00:00:56,370
أنا لا أريد أن يتغير.

20
00:00:58,990 --> 00:01:00,610
من هو  (فوستر)، السيدة (غرانت) ؟

21
00:01:00,610 --> 00:01:02,950
آدم فوستر هو ابني

22
00:01:03,780 --> 00:01:06,070
عدم وجودي هناك لأدم
هو أعظم ندمي

23
00:01:11,080 --> 00:01:13,830
كلنا نخطئ
لدينا ندم من ماضينا

24
00:01:14,290 --> 00:01:16,160
الأشياء التي نتمنى أن
نعود ونغييرها

25
00:01:17,330 --> 00:01:19,990
في وضعي، ندمي الأكبر
لم يكن هناك للأجلك

26
00:01:20,990 --> 00:01:23,450
أنا أعلم أن خياراتي قد تضر بك

27
00:01:23,450 --> 00:01:25,990
بجميع الأحوال لا أستطيع أن أفهم

28
00:01:27,330 --> 00:01:29,370
ولكن، إذا كنت على استعداد

29
00:01:29,910 --> 00:01:32,120
أود المحاولة لجعل الامور
صحيحة بيننا

30
00:01:33,040 --> 00:01:34,450
لن يكون سهلا

31
00:01:35,120 --> 00:01:36,790
لا شيء يستحق العناء من قبل

32
00:01:52,080 --> 00:01:55,410
ولكن الحياة قصيرة
عند كل ما يقال ويفعل

33
00:01:56,450 --> 00:01:59,580
لا يوجد شيء أكثر أهمية من الأسرة
.

34
00:02:00,120 --> 00:02:03,120
مع كل حبي
أمي

35
00:02:06,370 --> 00:02:09,750
إذن أين قمتِ وضعت بوضعهم؟
عند بحيرة جميلة جدا مع عدم وجود حريق

36
00:02:10,160 --> 00:02:12,910
حسنا، وأيضا ماذا حدث
لغرور مرحلة ما بعد الإنقاذ الخاصة بكِ

37
00:02:12,910 --> 00:02:14,200
هل (وين) ما زال لا يتحدث معكِ؟

38
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
أتمنى حقا لو لم يقبلني. أتمنى
لو لأني لم أجرح مشاعره

39
00:02:18,870 --> 00:02:20,370
افتقد أفضل صديق لي
(أليكس)

40
00:02:20,370 --> 00:02:24,160
فقط اعطيه مساحة و بعض الوقت
أنا أكره المكان والزمان

41
00:02:27,200 --> 00:02:29,450
مرحبا. هل حليب السيدة (غرانت) جاهز ؟

42
00:02:30,370 --> 00:02:31,580
أنا آسف

43
00:02:31,580 --> 00:02:32,750
المعذره؟

44
00:02:32,750 --> 00:02:35,290
قلت، وأنا آسف أنكِ
أن تعملين - لكات غرانت

45
00:02:35,290 --> 00:02:37,200
أسمع أنه تعمل  بالقطعة

46
00:02:37,200 --> 00:02:39,410
سمعتها تعزز بفخر

47
00:02:40,040 --> 00:02:41,490
هل هي حقا فظيعة
كما يقول الجميع؟

48
00:02:41,990 --> 00:02:43,790
تعلمين، تتنفس النار. تأكل الأطفال

49
00:02:43,790 --> 00:02:46,330
السيدة غرانت صعبة، لكنها مدهشة

50
00:02:46,330 --> 00:02:48,490
ليس فقط في وظيفتها، ولكن كشخص

51
00:02:48,490 --> 00:02:50,990
إنها صعبة المراس

52
00:02:51,490 --> 00:02:53,160
هل تدفع لكِ لتقولين كل ذلك؟

53
00:02:53,160 --> 00:02:54,370
لا

54
00:02:54,370 --> 00:02:56,910
حسنا، ربما في يوم من الأيام سوف تقابلها
وتكون رأيك الخاص

55
00:02:56,910 --> 00:02:57,950
بدلا من الاستماع إلى الشائعات.

56
00:02:58,450 --> 00:02:59,830
حسنا، انها محظوظة جدا أنكِ
تعملين لديها

57
00:03:04,990 --> 00:03:06,290
أعتقد أن اللبن جاهز

58
00:03:06,290 --> 00:03:08,620
من الأفضل ان تسرعين

59
00:03:10,040 --> 00:03:11,080
شكرا لك

60
00:03:13,250 --> 00:03:16,080
من فضلك اخبريني أنكِ أدركتِ
أن الرجل كان يغازلكِ

61
00:03:16,080 --> 00:03:17,330
لا

62
00:03:17,990 --> 00:03:19,490
لا يمكنني ان اصفها أبداَ بالمغازلة

63
00:03:19,490 --> 00:03:21,080
كانت... كانت وديه

64
00:03:21,080 --> 00:03:21,970
أنتِ ميؤوس منها

65
00:03:22,870 --> 00:03:26,540
(ناشيونال سيتي)
الشرطة تتوقع حشود ضخمة

66
00:03:26,540 --> 00:03:30,620
للسيناتور لميراندا كرين  المناهضة للفضائيين بعد ظهر هذا اليوم

67
00:03:30,620 --> 00:03:32,080
اإتصال الواجب ادارة مكافحة الخوارق

68
00:03:38,660 --> 00:03:40,410
- وين. مهلا
- مهلا

69
00:03:42,540 --> 00:03:44,040
أين تتجه؟ أنت ذاهب إلى أسفل؟

70
00:03:44,040 --> 00:03:45,790
لا , فقط  من فضلكِ

71
00:03:46,540 --> 00:03:47,540
تمتعي بيوم لطيف

72
00:03:59,080 --> 00:04:00,910
ميراندا كرين في المدينة

73
00:04:01,290 --> 00:04:05,250
وهي مانعة الصواعق كل من
المتعصبين والهيبيين و الفضائيين

74
00:04:05,250 --> 00:04:08,370
نعم، وهذا هو
الترتيب الذي أنا أمقتهم بهم

75
00:04:09,290 --> 00:04:13,040
أفضل مراسلينا ارتكب خطا لإغراق
(كاتكو)

76
00:04:13,040 --> 00:04:14,950
لسحب النقدية  لمجلة فانيتي فير

77
00:04:15,370 --> 00:04:18,580
سيكون خرابه سريع و لا يرحم
وذلك بفضل لوسي

78
00:04:18,580 --> 00:04:21,540
التي ستعمل على دعوى قضائية
بحلول نهاية اليوم

79
00:04:21,790 --> 00:04:25,490
- هذه ليست طريقة العمل
- وبحلول نهاية اليوم

80
00:04:26,160 --> 00:04:29,120
وفي الوقت نفسه ونحن بحاجة إلى الوصول
إلى المظاهرة

81
00:04:29,120 --> 00:04:30,660
كيرا أحضري لي قائمة المتاحين

82
00:04:31,120 --> 00:04:32,790
في الواقع، وأنا سوف أفعل ذلك

83
00:04:33,620 --> 00:04:37,160
- لديك خطط للقيام بها. كيرا
- السيدة غرانت

84
00:04:37,160 --> 00:04:38,120
لا شيء لا يمكني تجنيبه لساعة

85
00:04:38,120 --> 00:04:41,490
ومع كل الاحترام الواجب، أنا المصور الصحفي
الأكثر خبرة الذي لديكِ

86
00:04:42,540 --> 00:04:44,200
و مع اتصالي

87
00:04:44,200 --> 00:04:46,830
للفضائي المشهور جدا
أنا قد اكون قادرا على

88
00:04:46,830 --> 00:04:48,290
الحصول لنا لإقتباس جيد
من عضو مجلس الشيوخ كرين

89
00:04:48,870 --> 00:04:53,040
من الافضل لك الحصول لنا على إقتباس جيد
من شأنه الإساءة إلى الجميع تقريبا

90
00:04:54,950 --> 00:04:56,080
هذا هو كل شيء.

91
00:04:58,620 --> 00:04:59,790
السيدة غرانت

92
00:04:59,790 --> 00:05:03,410
إذا أنتِ تكرهين المتعصبين أكثر من الفضائيين
إذا لماذا أنتِ تعطين السيناتور كرين

93
00:05:03,410 --> 00:05:05,450
الكثير من الاهتمام؟ هي الرهيبة

94
00:05:05,450 --> 00:05:10,040
لأنه، كيرا، المتعصبين دائما
يأخذون الميدالية الذهبية على المنصة

95
00:05:10,040 --> 00:05:12,410
من إزدرائي، أنه يجعل الاختيار ممتاز

96
00:05:13,370 --> 00:05:16,250
أيضا، بقدر ما يتحدثون
كلما يخريبون أنفسهم

97
00:05:16,250 --> 00:05:19,950
بل هو انهيار سحري حقيقي يحدث
قبلنا

98
00:05:21,200 --> 00:05:23,870
- من الذي في مكتبي؟
- سأدعو الأمن

99
00:05:25,410 --> 00:05:28,410
لا
لا تفعلين

100
00:05:33,330 --> 00:05:34,450
(آدم)

101
00:05:36,250 --> 00:05:37,290
مرحبا

102
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
مرحبا.

103
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
أنا

104
00:05:43,790 --> 00:05:47,080
آسف لظهوري
أثناء عملكِ

105
00:05:47,080 --> 00:05:48,290
هذا

106
00:05:48,870 --> 00:05:52,040
هذه ليست المشكلة. هذه
ليست مشكلة على الإطلاق  أنا

107
00:05:53,040 --> 00:05:54,080
هل أنت بخير؟

108
00:05:55,200 --> 00:05:56,830
ولكن، لماذا؟ لماذا؟
لماذا اليوم؟

109
00:05:57,450 --> 00:05:59,330
لدي رسالتك

110
00:06:01,160 --> 00:06:02,250
رسالتي

111
00:06:03,450 --> 00:06:05,870
طبعا

112
00:06:15,330 --> 00:06:18,750
حسنا، أنا سعيدة للغاية أنك هنا

113
00:06:20,160 --> 00:06:21,290
شكرأ للرسالة

114
00:06:22,330 --> 00:06:24,750
هناك فقط الكثير لقوله

115
00:06:25,160 --> 00:06:28,830
ولكن لدي مليون شيء
التي يجب أن أقوم بها الآن

116
00:06:29,870 --> 00:06:30,950
نعم، أنا أعاقد. أم

117
00:06:32,040 --> 00:06:34,990
تعلمين، أنا في المدينة لبضعة أيام

118
00:06:36,950 --> 00:06:38,160
أنت متاحة العشاء؟

119
00:06:38,450 --> 00:06:40,080
ساجعل نفسي حره

120
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
شكرا

121
00:06:48,040 --> 00:06:49,330
لديكِ ايملي الخاص

122
00:06:52,540 --> 00:06:53,540
كيرا

123
00:06:56,870 --> 00:06:58,040
ماذا فعلتِ؟

124
00:06:58,540 --> 00:07:02,750
حسنا، كنتِ تكتبين الكثير من الرسائل
ولكن بعد ذلك تتخلصين منها

125
00:07:02,750 --> 00:07:04,290
وفي الأسبوع الماضي ألقيت واحد

126
00:07:05,080 --> 00:07:09,700
أنا لم أقول في رأسي، ولكن في
اتجاهي العام قرأته

127
00:07:10,160 --> 00:07:11,830
رأيته أنه كان لآدم، وربما

128
00:07:13,950 --> 00:07:15,410
انتهيت منه من اجلك

129
00:07:17,200 --> 00:07:18,910
أنا أعلم

130
00:07:19,200 --> 00:07:22,410
أنا أعلم أن هذا أمر سيء حقا. لم أكن
اعتقد انه سوف يظهر فقط

131
00:07:22,790 --> 00:07:25,950
من لأخبرك أن تفكر؟
كتبتِ لابني

132
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
الآن، اخرجي انتِ مطروده

133
00:07:26,950 --> 00:07:29,910
أنا كانت فقط أحاول مساعدتك
أنت تعرفين أن أمي ماتت

134
00:07:29,910 --> 00:07:31,830
أنا لم احظى بفرصة ثانية معها

135
00:07:32,910 --> 00:07:34,370
أنا لا نريد أن
يحدث  هذا لكِ ولآدم.

136
00:07:34,830 --> 00:07:38,200
أنتِ عبرت الخط، كيرا
أنتِ لا تعريفنه

137
00:07:38,540 --> 00:07:41,160
أنا لا أعرفه. أنا لم
أراه  منذ أن كان طفلا

138
00:07:41,160 --> 00:07:43,660
منذ ان نقله والده
وعبر به البلاد

139
00:07:44,450 --> 00:07:45,990
- قلت لك
- قلت لي

140
00:07:45,990 --> 00:07:48,950
أن فقدان (آدم) هو اكبر ندم حياتك

141
00:07:49,990 --> 00:07:52,160
السيدة (غرانت) لقد عرفتك
لبعض الوقت الآن

142
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
وأنا لا أعتقد أنكِ  كنتِ سوف ترسلين
تلك الرسالة أبدا

143
00:07:54,120 --> 00:07:56,700
و سنة أخرى من فقدانك له
سوف تمر هكذا

144
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
أنا آسفه

145
00:08:02,290 --> 00:08:06,290
في بعض الأحيان من الأسهل المواجهة
الماضي بالقليل من المساعدة

146
00:08:11,910 --> 00:08:14,490
ما هو نوع  حماقة العاطفة التي
كتبتيها له

147
00:08:15,950 --> 00:08:20,580
حسنا، هذا ليس مروعا بالفعل

148
00:08:23,910 --> 00:08:27,790
لقد أتي. هو هنا

149
00:08:30,490 --> 00:08:32,700
يا إلهي، إنه هنا.

150
00:08:33,910 --> 00:08:37,290
هل اقوم بحجز مائدة للعشاء
أو انا مطرودة

151
00:08:41,950 --> 00:08:43,080
قومي بالحجز

152
00:08:45,870 --> 00:08:47,080
وكيرا؟

153
00:08:47,080 --> 00:08:49,080
انا سوف احول حياتك للجحيم

154
00:08:49,870 --> 00:08:52,160
الأمر يستحق ذلك. الأسرة دائما

155
00:09:02,990 --> 00:09:05,750
شكرا  شكرا لكم
جميعا على الحضور

156
00:09:06,990 --> 00:09:08,200
الفضائيين

157
00:09:08,200 --> 00:09:10,450
خارج الأرض.
غير البشر

158
00:09:10,450 --> 00:09:13,040
سواء كانوا يرتدون
الزي الاحمر ام لا

159
00:09:13,040 --> 00:09:16,910
أنهم يشكلون تهديدا لهذا البلد
حريتنا، وحياتنا

160
00:09:18,370 --> 00:09:20,950
ابتداء من اليوم، نحن بحاجة إلى حلول

161
00:09:20,950 --> 00:09:21,950
محيط واضح

162
00:09:22,290 --> 00:09:23,540
حاولي مرة أخرى

163
00:09:23,540 --> 00:09:25,040
نحن بحاجة لمعرفة المكان الذي يعيشون فيه،

164
00:09:25,950 --> 00:09:28,990
ما يفعلونه، ما الذي يأكلونه

165
00:09:29,950 --> 00:09:34,990
الأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى وقفهم
من الهبوط في مدينتنا

166
00:09:35,910 --> 00:09:37,970
إذا كان يأخذ القبة، دعونا نبني القبة

167
00:09:38,870 --> 00:09:41,950
لقد حان الوقت للتوقف عن الكلام
والبدء في الفعل

168
00:09:42,540 --> 00:09:45,160
الوحوش ستأتي لعائلاتكم

169
00:10:00,490 --> 00:10:03,120
- تحرك , تحرك
- الجميع ينبطح

170
00:10:03,120 --> 00:10:03,950
تحرك

171
00:10:25,580 --> 00:10:26,790
هانك

172
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
انها
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

173
00:10:39,370 --> 00:10:40,370
- أحترسي

174
00:10:40,910 --> 00:10:43,990
- أين ذهب؟
- لا اعرف. كان هنا فقط

175
00:10:43,990 --> 00:10:45,080
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>
هل لديك رؤية ؟

176
00:10:45,830 --> 00:10:47,450
- هل هناك في الأسفل؟
- لا

177
00:10:47,910 --> 00:10:49,120
أيا يكن هذا
لقد ذهب

178
00:10:50,560 --> 00:10:52,010
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 11 من مسلسل
الفتاة الخارقة بعنوان : زائر غريب من كوكب آخر</font>

179
00:10:52,010 --> 00:10:55,900
<font color="#ff00ff">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

180
00:10:56,124 --> 00:11:01,524
تعديل التوقيت
kaser

181
00:11:02,960 --> 00:11:05,460
إنقل السيناتور كرين
المقر، في الوقت الحالي

182
00:11:06,330 --> 00:11:08,740
ما هذا الشيء؟
مخلوق لا يترك أي ناجين

183
00:11:08,750 --> 00:11:10,450
علينا أن نتحرك بها الآن
قبل أن يعود

184
00:11:10,460 --> 00:11:12,070
- ماذا فعل لك؟
لا شى, انا بخير

185
00:11:12,080 --> 00:11:13,320
أنت لا. أنت جمدت

186
00:11:13,330 --> 00:11:15,320
هل سمعتِ  وأن أقول أنه علينا أن ننقلها
عودتها الى المقر ام لا ؟

187
00:11:15,330 --> 00:11:17,580
هانك
- أنه اهم شيئ

188
00:11:18,000 --> 00:11:19,330
هانك

189
00:11:20,420 --> 00:11:21,710
ماذا حدث بحق الجحيم لك؟

190
00:11:22,870 --> 00:11:24,490
أنا سوف اقول لكي ما حدث

191
00:11:24,500 --> 00:11:25,870
أيها الناس أنتم أخفقتم

192
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
وأنا لن أبقى هنا

193
00:11:27,540 --> 00:11:29,950
سيدتي عضو مجلس الشيوخ، وأنا أؤكد لكي
أنه لحمايتك

194
00:11:29,960 --> 00:11:31,780
أنا أعلم ان صديقك - سام لين
تحدث يالكثير من الحماقة

195
00:11:31,790 --> 00:11:33,490
عن إدارة مكافحة الخوارق ولكن نحن هنا للمساعدة

196
00:11:33,500 --> 00:11:36,410
قال الجنرال لي أن كل ما تبذلونه من الكلام الكبير
حول مراقبة الفضائيين

197
00:11:36,420 --> 00:11:38,360
كنت أول واحد ترك لهم
الباب الأمامي

198
00:11:38,370 --> 00:11:41,410
أعتقد أنك نسيت الجزء
حيث انني  من أنقذ مؤخرتك

199
00:11:41,420 --> 00:11:43,830
للجميع وأنا أعلم أنكِ كل
نظمتي تلك الحيلة صغيرة

200
00:11:44,080 --> 00:11:45,500
أنه مثل الكائن الفضائي

201
00:11:45,960 --> 00:11:47,290
عفوا؟

202
00:11:48,040 --> 00:11:51,820
أنتم كلكم مثل نفس الحشرة مثيرين
لاشمئزاز الذين جئتم زاحفين من

203
00:11:51,830 --> 00:11:56,040
الكواكب المريضة الراكدة لديكم، وتبحثون
لامتصاص مواردنا بأنفسكم

204
00:11:56,540 --> 00:11:58,870
مهدئ , مرحبا بك

205
00:11:59,670 --> 00:12:01,490
فريقي وأنا
حاليا ستتبع مهاجمك

206
00:12:01,500 --> 00:12:02,370
نحن سوف تبقيقي على الاطلاع

207
00:12:03,000 --> 00:12:04,120
قلت لك، أنا لن البقاء هنا

208
00:12:04,130 --> 00:12:08,450
سيدتي عضو مجلس الشيوخ، طالما انها
هناك، إنت هنا

209
00:12:08,460 --> 00:12:10,330
استمتع بإقامتك في
<font color="#00ff00">( إدارة مكافحة الخوارق )</font>

210
00:12:13,290 --> 00:12:14,740
كان ينبغي أن أتركه يأكلها

211
00:12:14,750 --> 00:12:16,540
ربما لا يزال يبقى في المنتصف

212
00:12:17,170 --> 00:12:18,670
أنت مستعد ليقول لنا القصة كلها؟

213
00:12:19,580 --> 00:12:21,460
نحن نبحث عن المريخ الأبيض

214
00:12:24,130 --> 00:12:25,420
هذا الشيء مثلك؟

215
00:12:25,790 --> 00:12:27,410
وليس مثلي

216
00:12:27,420 --> 00:12:28,490
هذا المخلوق ونوعه

217
00:12:28,500 --> 00:12:29,870
ذبح المريخ الأخضر

218
00:12:31,540 --> 00:12:33,870
جاء المريخ الأبيض من
تحت سطح الكوكب

219
00:12:35,420 --> 00:12:36,540
جلبوا النار من أحشاء الكوكب

220
00:12:38,370 --> 00:12:40,660
واحرقونا جميعا

221
00:12:40,670 --> 00:12:43,280
يا الاهي (جون) انا اسفه

222
00:12:43,290 --> 00:12:45,500
معرفة ما نحن بصدده
قد تنقذ الحياة

223
00:12:47,580 --> 00:12:52,420
هذا المخلوق ينتمي إلى سباق خصص
لمهمة قتلي وما هو ملكي

224
00:12:53,250 --> 00:12:54,530
وسوف يعود

225
00:12:54,540 --> 00:12:56,710
ولكن... ولكنه هاجم السيناتور

226
00:12:57,000 --> 00:12:58,790
لا تخطئوا

227
00:12:59,170 --> 00:13:01,330
عرضت عليه مدينتي الوطني

228
00:13:03,330 --> 00:13:06,030
والمريخين،  نتشاطر ليس فقط
قدرتنا على التحول

229
00:13:06,040 --> 00:13:09,070
نتقاسم الارتباط ,  إذا كنت أحمل مستواي الحقيقي، أو المرحلة

230
00:13:09,080 --> 00:13:12,200
أو خرجت الامور من ذهني
سيعرف

231
00:13:12,210 --> 00:13:16,530
أستشعرني عندما كنت استخدم قوتي
للتحقيق  في ماكسويل اللورد

232
00:13:16,540 --> 00:13:18,370
هاجم المسيرة ليجبرني  على الخروج

233
00:13:19,210 --> 00:13:20,580
إذا أنا اخفته

234
00:13:21,670 --> 00:13:25,290
الحمد لله. لأنني
لم يمكني محاربته اليوم

235
00:13:26,370 --> 00:13:27,330
لم أستطع حتى التحرك

236
00:13:27,330 --> 00:13:29,790
وسوف تفعلها في المرة القادمة ,  وانت لست وحدك

237
00:13:30,460 --> 00:13:33,960
سنقوم بالعثور عليه. في هذه الأثناء
سوف نبقي السيناتور كرين هنا

238
00:13:34,460 --> 00:13:35,420
هذا هو المكان الأكثر أمانا لها

239
00:13:38,830 --> 00:13:40,330
أود أن أطلب شيئا منكِ

240
00:13:41,250 --> 00:13:44,360
أنا يجب أن اكون في مواجهة هذا الأمر
ولكن اذا كنت كشفت نفسي

241
00:13:44,370 --> 00:13:46,130
انها سوف يعني نهاية حياتي
هانك هينشو

242
00:13:46,830 --> 00:13:50,910
وإذا كان (هانك) سيبذهب الجنرال (لين9 سيحصل على
ادارة مكافحة الخوارق وأنتِ تعرف ماذا يعني ذلك

243
00:13:50,920 --> 00:13:53,490
لقد حميت ظهري مليون مرة

244
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
سأتلوى هذا وسوف لأحضره لك

245
00:14:02,630 --> 00:14:04,490
ويتأكد عملية تجميل وجهك مع فيليب

246
00:14:04,500 --> 00:14:06,120
انه سوف يكون في منزلك في 07:00

247
00:14:06,130 --> 00:14:08,820
تذكير لطيف، وقال انه
لديه وشم متعدد للوجهه

248
00:14:08,830 --> 00:14:12,080
- حتى لا تتصلين 911 هذه المرة
- أي شيء آخر؟

249
00:14:13,370 --> 00:14:16,080
السيارة الأمامية ستأخذك
لتناول العشاء مع آدم

250
00:14:18,250 --> 00:14:19,660
كيف حالك ؟

251
00:14:19,670 --> 00:14:22,320
أنا أعلم ولقد مره الوقت
منذ كنتِ قضائك بعض الوقت

252
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
كيرا اسكتِ

253
00:14:24,460 --> 00:14:25,350
لقد كانت افوم خطوة بخطوة

254
00:14:26,250 --> 00:14:30,960
حصريا و الهبوط مع
الناس الاكثر قوة ونفوذاً في العالم

255
00:14:31,790 --> 00:14:35,160
نعم، ولكن هذا ليس حديث
هذا ابنك

256
00:14:35,170 --> 00:14:36,330
وأنتِ في بعض الأحيان يمكن أن تكونِ قليلا

257
00:14:39,420 --> 00:14:41,790
انه فقط عندما تتحدثين إليه

258
00:14:42,830 --> 00:14:44,870
أعتقد أن ما تقولينه يجب أن يأتي من القلب

259
00:14:46,370 --> 00:14:47,910
إذا أتيحت لي الفرصة للتحدث إلى والدتي

260
00:14:47,920 --> 00:14:51,990
أريد لها أن تسألني إذا
إذا أنا سعيدة

261
00:14:53,500 --> 00:14:56,670
حتى أكثر من ذلك، أريدها أن تخبرني في
ان اسبابها لماذا اتخذت  هذه القرارات التي صنعتها

262
00:14:57,290 --> 00:14:59,320
تعلمين، إذا كانت يمكتها العودة
وفعل كل شيء من جديد

263
00:14:59,330 --> 00:15:00,920
من أن تفعله بشكل مختلف

264
00:15:02,500 --> 00:15:05,000
فقط الأهم من ذلك كله،الصدق
أريدها أن تكون صادقة

265
00:15:05,370 --> 00:15:08,330
أنا تعاملت مع بوتين، البابا
فرانسيس وتايلور سويفت

266
00:15:08,750 --> 00:15:11,540
هذا هو (ادم) اعتقد اني
ساتولى الموضوع من هنا

267
00:15:15,420 --> 00:15:18,170
أنا لن أنسى أبدا، كنت في
حفلة مع بيل غيتس

268
00:15:18,540 --> 00:15:23,950
وقلت له، فقلت له : "بيل" الناس
يريدون قراءة الأخبار على شاشات صغيرة رقيقة

269
00:15:23,960 --> 00:15:25,350
التي يمكن أن تعقد في كف أيديهم وكذلك

270
00:15:26,250 --> 00:15:27,410
و بالطبع، اته خرج

271
00:15:27,420 --> 00:15:31,960
والآن، قد جعل لورد التقنيات لديه
العديد من آلاف الملايين منهم

272
00:15:32,330 --> 00:15:33,580
واو

273
00:15:34,330 --> 00:15:35,500
ماذا عن الذي أخترعتيه لك، كات؟

274
00:15:39,000 --> 00:15:42,170
حسنا، يمكنني أن افهم هذا
فالنكتفي بالحديث عن نفسي

275
00:15:42,500 --> 00:15:45,040
أريد أن أعرف المزيد عنك

276
00:15:45,330 --> 00:15:46,460
ماذا تريدين أن تعرفين؟

277
00:15:46,790 --> 00:15:47,350
ما الذي يفعلة كورنيل ؟

278
00:15:48,250 --> 00:15:50,420
- هل إنهيت الماجستير الخاص بك حتى الآن...
- لقد تخرجت

279
00:15:51,080 --> 00:15:53,960
نجاح باهر. حسنا، أنت تعرف

280
00:15:54,580 --> 00:15:57,870
بعض من أعظم العقول
الأمة لم تنتهي  من الكلية

281
00:15:59,370 --> 00:16:03,530
أتذكر السنة الأولى
اجلس في المحاضرات التي لا نهاية لها

282
00:16:03,540 --> 00:16:05,330
بالتفكير أود معرفة المزيد مما يفعلون

283
00:16:05,870 --> 00:16:10,070
لذلك، فعلت و ذهبت وحصلت على أول تدريب
لي  في صحيفة الكوكب

284
00:16:10,080 --> 00:16:12,960
هل أتيت لتناول العشاء فقط ولا
ولا حتى يمكنك الحديث عن نفسك؟

285
00:16:14,250 --> 00:16:15,330
بالطبع لا

286
00:16:16,210 --> 00:16:17,330
هل قمتِ حتى بكتابه هذه الرسالة

287
00:16:19,330 --> 00:16:20,330
نعم

288
00:16:22,870 --> 00:16:26,540
فكرت، بعد قراءة ما كتبته
انكِ  تريدين أن تكون الأمور مختلفة

289
00:16:27,540 --> 00:16:29,070
أنتِ حتى لا تحاولين

290
00:16:29,080 --> 00:16:30,420
ماذا تريدني أن أقول؟

291
00:16:35,000 --> 00:16:36,910
أعتقد جئت للاستماع
وأنت تقولين أنا اسفة

292
00:16:36,920 --> 00:16:38,130
أنا آسفه

293
00:16:39,750 --> 00:16:41,960
أنا آسفه , أردت أن أكون هناك

294
00:16:42,830 --> 00:16:45,620
ولكن عليك أن تفهم أنني
لم أكون أم جيدة

295
00:16:45,630 --> 00:16:47,290
- أنا لم أكن مستعده
- لقد فهمت

296
00:16:48,330 --> 00:16:51,540
أنه عنك. انه
دائما عنك

297
00:16:55,420 --> 00:16:56,540
شكرا لتناول العشاء، كات

298
00:17:00,830 --> 00:17:03,490
جيمس، هذه الصور  مذهلة

299
00:17:03,500 --> 00:17:07,490
حسنا، شكرا لك. الاقتراب من الموت يعطيني
الخيارات اخذ لقطات جيدة

300
00:17:09,420 --> 00:17:10,580
هل ترىين شيئا؟

301
00:17:11,210 --> 00:17:13,330
لا شيء خارج عن المألوف

302
00:17:14,250 --> 00:17:17,200
أعني، غيره  الوحش الأبيض
من المريخ

303
00:17:20,580 --> 00:17:23,370
أوه، إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى المتزل
لا باس

304
00:17:24,040 --> 00:17:26,710
لا، قلت لوسي كنت
اني سارجع في وقت متاخر

305
00:17:29,420 --> 00:17:30,460
أ

306
00:17:33,830 --> 00:17:35,250
ألقي نظرة على هذا

307
00:17:38,460 --> 00:17:40,500
ما هذا، مضيئ؟ على مرأى ومسمع؟

308
00:17:40,960 --> 00:17:42,540
أنا أعتقد ذلك أيضا،حتى

309
00:17:42,960 --> 00:17:44,030
انظري ألى ذلك

310
00:17:44,040 --> 00:17:46,620
هل عينيها توهج مثل هذا
في جميع الصور

311
00:17:46,630 --> 00:17:48,960
لا فقط تلك بعد أنقذاك لها

312
00:17:52,420 --> 00:17:57,460
شكرا لك. وكان يوم طويل
وشيئ يخبرني انه لم ينتهي بعد

313
00:18:05,940 --> 00:18:07,320
أي كلمة على الوحش؟

314
00:18:07,650 --> 00:18:10,610
الفتاة الخارقة وقد وافقت مشكورا إلى
جلب المهاجم الخاص بكِ شخصيا

315
00:18:10,620 --> 00:18:13,110
انها تخاطر بنفسها، وأود أن أضيف

316
00:18:13,610 --> 00:18:15,400
عندما نمسكة
سوف يكون آمن لك الذهاب

317
00:18:16,020 --> 00:18:17,690
وما الذي يجعلك تعتقد
اني سوف اكون آمنة هنا؟

318
00:18:19,060 --> 00:18:20,770
ما الذي تحاولين الوصول اليه
يا عضوه مجلس الشيوخ؟

319
00:18:20,770 --> 00:18:24,480
لا شيء إلا همسا في واشنطن
يقول لك  أنك بحاجة لتنظيف المنزل

320
00:18:24,810 --> 00:18:28,350
يقولون الفناه الخارقة ليست الفضائية الوحيد فقط
داخل ادارة مكافحة الخوارق

321
00:18:28,810 --> 00:18:30,110
لديك فار هنا، هينشو

322
00:18:33,400 --> 00:18:36,650
سيدتي، وأنا على ثقة أنكِ لن
تهاني إذا دعوتك بجنون العظمه

323
00:18:36,650 --> 00:18:37,330
الله وحده يعلم أنني لن أكون الأول

324
00:18:38,230 --> 00:18:39,940
يمكن لبعض الفضائيين ان يبدون مثل أي شخص

325
00:18:41,480 --> 00:18:45,060
حسنا، ربما لا يكون لدينا نفس القواسم المشتركة، ولكن أنا
أعتقد أنه من الأسلم أن اقول لا احد هنا

326
00:18:45,060 --> 00:18:48,150
يتمتع بفكرة عمل جاسوس الفضائي
داخل الجدران الخاصة بك

327
00:18:48,150 --> 00:18:51,850
وإذا أصبح عام، حسنا، من شأنه أن يكون
بالتأكيد محرج للغاية بالنسبة لك

328
00:18:51,850 --> 00:18:53,730
لماذا أشعر أن  لديك اقتراح؟

329
00:18:56,060 --> 00:18:59,350
إجراء تحقيق داخلي
هادئ جدا

330
00:18:59,350 --> 00:19:01,690
أنا واثق من العثور على فضائي ضمن فريقك

331
00:19:03,020 --> 00:19:05,810
سيدتي، ثق بي

332
00:19:06,480 --> 00:19:10,480
وقتك  سيكون من الافضل ان تنفقيه
على الشعب الأمريكي بدلا من هذه

333
00:19:10,480 --> 00:19:11,770
الأوهام الكتاب الهزلي

334
00:19:11,770 --> 00:19:15,520
حسنا. العب الابكم. والسماح للفار ان
يعربد هنا

335
00:19:15,520 --> 00:19:17,770
مثل ما سمحت للمريخي الابيض
الشرس يركض في الشارع

336
00:19:18,230 --> 00:19:21,310
ولكن عندما تجلبه من الخارج الى
الداخل، تتذكر ذلك

337
00:19:21,650 --> 00:19:22,690
تم تحذيرك

338
00:19:24,730 --> 00:19:26,310
كارا. لم اجد أي شيء؟

339
00:19:26,310 --> 00:19:27,650
متأكده من المريخ الابيض

340
00:19:27,650 --> 00:19:28,690
تحول الى
السيناتور كرين.

341
00:19:28,690 --> 00:19:31,110
مما يعني أن السيناتور الحقيقي قد
لا يزال في خطر في  ما

342
00:19:31,110 --> 00:19:31,330
من الجيد أن نعرف

343
00:19:32,230 --> 00:19:33,440
أنا في طريقي

344
00:19:34,310 --> 00:19:35,350
أسرعي

345
00:19:39,230 --> 00:19:42,850
ومن مصلحتك العثورعلى هذا الدخيل الفضائي
في أسرع وقت ممكن

346
00:19:42,850 --> 00:19:44,770
لقد تم اختراق العملية بأكملها

347
00:19:49,230 --> 00:19:51,900
لا يوجد فضائيين مخفيين هنا

348
00:19:52,310 --> 00:19:55,730
هل أنت متأكد تماما من أن
مدير هينشو؟

349
00:20:01,770 --> 00:20:03,350
أتمنى أن أقول نعم

350
00:20:04,690 --> 00:20:06,770
انا لم اقل ابدأ اتكِ هوجمتِ من
( المريخي الأبيض )

351
00:20:10,650 --> 00:20:12,770
حسنا، أنت أكثر ذكاء مما كنت اعتقد

352
00:20:45,810 --> 00:20:46,900
إنتشروا

353
00:21:32,900 --> 00:21:34,110
كارا

354
00:21:34,110 --> 00:21:35,730
انا ذاهب خلفة . أنتِ ابقى هنا

355
00:21:35,730 --> 00:21:37,110
هانك يحتاجك

356
00:21:41,480 --> 00:21:43,560
أليكس،هرب مني. ثانية

357
00:21:44,020 --> 00:21:46,650
سأعمل على
الخطة مع هانك. إبقي عينيك مفتوحة

358
00:21:48,980 --> 00:21:50,520
السيدة غرانت، كل شيء على ما يرام؟

359
00:21:50,520 --> 00:21:51,980
لا، أنا بحاجة لكِ في المكتب

360
00:21:52,350 --> 00:21:53,610
الآن

361
00:21:57,980 --> 00:22:01,110
هانك
جون

362
00:22:01,110 --> 00:22:02,350
كان ينبغي ان اعلم

363
00:22:02,610 --> 00:22:03,940
هذا ليس خطأك

364
00:22:04,860 --> 00:22:06,020
إذا لم أكندفعتك
لاستخدام طاقتك

365
00:22:06,020 --> 00:22:07,610
لا شيء من هذا قد يحدث

366
00:22:08,810 --> 00:22:12,440
ولكن فعلت. والآن أعضاء
فريقي لقوا حتفهم بسببي

367
00:22:13,730 --> 00:22:15,850
هذه هي حربي  وليست في الأرض

368
00:22:15,850 --> 00:22:16,980
ليس بعد الآن

369
00:22:18,110 --> 00:22:19,690
لست وحدك في هذا المجال

370
00:22:21,060 --> 00:22:24,730
أنا آسف جدا لما حدث
لكوكبك

371
00:22:25,690 --> 00:22:27,900
لا أستطيع أن أتخيل نوعية شعورك

372
00:22:29,270 --> 00:22:32,480
ولكن معا سنعمل على
حماية هذا الكوكب

373
00:22:34,690 --> 00:22:36,560
لم يكن فقط كوكبي

374
00:22:41,650 --> 00:22:43,940
لقد حاربنا مرة أخرى
كانت الحرب معروفه

375
00:22:44,440 --> 00:22:45,770
ولكن ليس مثل هاذا

376
00:22:46,850 --> 00:22:48,520
المريخيبن البيض كانو
يكدحون تحت الارض

377
00:22:48,520 --> 00:22:50,230
بناء أسلحة الموت

378
00:22:52,850 --> 00:22:53,730
فخاخ النار

379
00:22:54,110 --> 00:22:55,560
تكنولوجيتهم طغت علينا

380
00:22:55,560 --> 00:22:57,350
لم يكن هناك شرف في القاتل

381
00:22:58,610 --> 00:23:01,150
انهم ساقونا الى المخيمات

382
00:23:03,690 --> 00:23:07,230
أنا أقسمت, انه مهما حدث
سوف أحمي عائلتي

383
00:23:08,730 --> 00:23:10,060
ولقد نجونا

384
00:23:11,690 --> 00:23:14,900
ولكن عندما وصلنا الى البوابات

385
00:23:21,690 --> 00:23:22,770
أخذوا النساء والأطفال

386
00:23:24,730 --> 00:23:26,350
اضطر الرجال إلى العمل

387
00:23:26,850 --> 00:23:28,310
لا

388
00:23:28,310 --> 00:23:29,440
الآخرون ذهبوا

389
00:23:29,460 --> 00:23:30,590
إلى الفرن

390
00:23:33,310 --> 00:23:37,480
زوجتي وبنات

391
00:23:40,610 --> 00:23:41,690
تم حرقهم

392
00:23:51,810 --> 00:23:52,730
هربت

393
00:23:54,770 --> 00:23:56,110
لقد نجوت

394
00:23:57,150 --> 00:23:58,850
انه عار كبير علي

395
00:24:01,480 --> 00:24:04,350
أنا أسمع
صراخ  عائلتي حتى يوم موتي

396
00:24:12,900 --> 00:24:14,110
إنظر لي

397
00:24:15,940 --> 00:24:18,770
جون إنظر في وجهي

398
00:24:20,730 --> 00:24:22,810
ليس هناك عيب في انك
لازلت على قيد الحياة

399
00:24:25,190 --> 00:24:28,980
إذا عائلتك قد عاشت

400
00:24:31,520 --> 00:24:33,150
لم تكن تريدهم ان يخجلوا

401
00:24:33,650 --> 00:24:38,350
لكنهم لم يفعلوا ذلك. والآن لقد سمحنا الآخر
أحد الجزارين بان يقتل مرة أخرى

402
00:24:40,940 --> 00:24:42,440
لا بد لي من وقف ذلك

403
00:24:55,830 --> 00:24:56,830
نعم، السيدة غرانت.

404
00:24:57,870 --> 00:25:00,000
ألم تسمعيني في العشر المرات الأولى ؟

405
00:25:00,000 --> 00:25:02,540
طلبت منكِ أن تجلبِ لي البابونج

406
00:25:02,540 --> 00:25:03,710
أنا آسفه

407
00:25:03,710 --> 00:25:05,620
إذا كنتِ لن تكوني هنا
للتعامل مع ندائي , كيرا

408
00:25:05,620 --> 00:25:08,710
إذا أقترح عليك أن تستمري في سيرا على الأقدام
وترمي نفسك من شرفتي

409
00:25:10,870 --> 00:25:12,120
كيف كان العشاء مع آدم؟

410
00:25:12,120 --> 00:25:14,750
أوه، ثم هناك ذلك

411
00:25:16,330 --> 00:25:17,960
لماذا لم تعديني ؟

412
00:25:19,040 --> 00:25:23,870
أخذتِ على نفسك إستدراجه في
مع  شمسك و عاطفة دانفرس

413
00:25:23,870 --> 00:25:26,040
ثم جعلتيني اذهب لهناك غير مستعدة

414
00:25:29,620 --> 00:25:31,370
لن يتحدث معي مرة أخرى

415
00:25:31,960 --> 00:25:34,290
أنا آسفه أن الامور لم تسير على مايرام

416
00:25:35,710 --> 00:25:37,330
لم يأتي إلى هنا لرؤيتي

417
00:25:37,330 --> 00:25:38,960
وقال انه جاء هنا بسبب الرسالة

418
00:25:41,080 --> 00:25:42,910
وكذلك قد جاء ليراكِ

419
00:25:44,460 --> 00:25:46,790
أنا ساعمل على إصلاح هذه
أعدكِ

420
00:25:47,790 --> 00:25:49,410
كارا

421
00:25:53,250 --> 00:25:55,580
- آدم , مرحبا
- أهلا , ما الذي تفعلينه هنا؟

422
00:25:55,580 --> 00:25:57,960
في الواقع , انه بخصوص والدتك

423
00:25:58,870 --> 00:26:01,710
انتظري، أنت هنا لإعتذار الفحص

424
00:26:02,120 --> 00:26:03,210
نعم، نعم

425
00:26:03,210 --> 00:26:05,830
هذا هو الجزء حيث والدتي
عادة ما يلقي المال في المشكلة.

426
00:26:05,830 --> 00:26:08,790
أنا... لم السيدة غرانت لا ترسل لي. جئت

427
00:26:08,790 --> 00:26:10,790
لأنني لم أر أبدا
أمك مثل هذا من قبل.

428
00:26:10,790 --> 00:26:12,620
- مثل ماذا؟
- خائفة.

429
00:26:12,620 --> 00:26:14,330
- اليس هناك ما يكفي من إعادة تغريد؟
- لا

430
00:26:14,330 --> 00:26:15,910
لا، من خسارتك مرة أخرى

431
00:26:15,910 --> 00:26:17,960
مهلا، كانت تفعل جيدا لمدة 25 عاما

432
00:26:17,960 --> 00:26:19,910
أو أنها كانت جيدة حقا في التظاهر

433
00:26:21,290 --> 00:26:27,000
أنا أعلم أنك تفكر بان أمك
لا قلب لها، الوحش نرجسي

434
00:26:27,000 --> 00:26:29,120
- كلامك
- في بعض الاحيان افعل إيضا

435
00:26:30,000 --> 00:26:35,960
ولكن عندما تتخطى هاذا
هناك شخص ملهم في داخلها

436
00:26:36,910 --> 00:26:38,170
بطل

437
00:26:38,170 --> 00:26:40,000
أنت تتحدث عنها كما لو أنها هي
<font color="#00ff00">( الفتاة الخارقة )</font>

438
00:26:41,670 --> 00:26:46,460
حسنا في بعض النواحي
هي كذلك

439
00:26:47,710 --> 00:26:50,580
وأحيانا كونك البطل
يعني تقديم التضحيات

440
00:26:51,830 --> 00:26:55,000
في الأعماق، عرفت دائما ان هناك شيئا كبيرا
تريد القيام به

441
00:26:56,120 --> 00:26:58,500
وإذا استطاعت أن تعود
وتفعل كل شيء من جديد

442
00:26:58,500 --> 00:27:02,870
أنا لا أعتقد أنها ستغير شيئا واحد
ما عدا تركها لك

443
00:27:06,290 --> 00:27:07,460
لا، هل  أنتِ من كتب الرسالة

444
00:27:09,500 --> 00:27:10,830
ماذا؟

445
00:27:13,120 --> 00:27:17,790
لا، لا  هذا غير قانوني
ربما

446
00:27:17,790 --> 00:27:21,210
وهذا جنون تماما

447
00:27:25,000 --> 00:27:29,540
نعم، نعم، ذلك الشيء فعلته

448
00:27:29,960 --> 00:27:30,960
عرفت ذلك

449
00:27:31,210 --> 00:27:32,710
وهذا ما يفسر كل شيء

450
00:27:32,710 --> 00:27:34,370
- فقط لأنها خائفة جدا
- من ماذا؟

451
00:27:34,370 --> 00:27:35,460
هذا

452
00:27:36,830 --> 00:27:38,910
أنا أعلم ان تركك هناك
لم يكن سهلا

453
00:27:40,790 --> 00:27:42,580
ولكن عليك أن تطيها فرصة أخرى.

454
00:27:46,170 --> 00:27:47,870
هل هناك اي شخص أخبركِ
أنكِ تستحقين علاوى

455
00:27:48,790 --> 00:27:49,830
هل هذا نعم؟

456
00:27:50,370 --> 00:27:51,620
فقط إذا كنتِ ستأتين معي

457
00:27:59,210 --> 00:28:01,390
حسنا، أنا أعلم أنكم الاثنين لديكم الكثير الذي
تودون أن تتحدثون فيه

458
00:28:02,290 --> 00:28:04,540
لقد تم إعلامي بهذا
لقد فلت الكثير بالفعل

459
00:28:04,540 --> 00:28:05,960
والتي تقصدين بذلك

460
00:28:05,960 --> 00:28:09,120
وعلى الرغم من اللهجة التي اتفقنا انكِ لن تستخدميها

461
00:28:09,410 --> 00:28:12,790
هو أنك ربما لم تعرفين
نفسك جيدا  على العشاء

462
00:28:12,790 --> 00:28:14,540
لا، قامت بتعريف نفسها تماما

463
00:28:15,910 --> 00:28:18,670
أكثر، وأكثر، وأكثر من

464
00:28:18,670 --> 00:28:23,330
ما الذي يعنيه ذلك، هو أن
أنك ترغب في أنها تركز أكثر عليك

465
00:28:23,330 --> 00:28:25,370
لجميع السنوات التي أنفقتها

466
00:28:28,960 --> 00:28:30,910
فقط قولوا شيئا لبعضكم البعض

467
00:28:31,540 --> 00:28:34,120
قولوا شيئا حقيق. حتى
إذا كان يرعبكم ذلك

468
00:28:35,500 --> 00:28:36,670
فقط حاولوا

469
00:28:40,670 --> 00:28:44,870
أنا لم افز أبدأ بصورة
التي ترسمها لوضعها على الثلاجة

470
00:28:46,580 --> 00:28:50,330
أنا لم أستطيع أن احكي لك القصص

471
00:28:52,250 --> 00:28:57,250
وأنا لم لأستطيع أن أعلمك كيف
لا تخافوا من العالم

472
00:29:00,830 --> 00:29:03,040
وأنا لم أستطيع أن أخبرك كيف

473
00:29:04,670 --> 00:29:07,870
أنك مدهش
كما ظننت

474
00:29:09,080 --> 00:29:10,540
لم أستطيع أن أكون والدتك

475
00:29:13,080 --> 00:29:15,170
ولكن أنا من أكبر المعجبين بك
(آدم)

476
00:29:17,250 --> 00:29:20,750
وأنا أيضاِ، حزين جدأ لأنني لم
أشاهدك و أنت تكبر

477
00:29:23,120 --> 00:29:24,670
أنتِ لا تريدني

478
00:29:24,670 --> 00:29:26,170
يا (آدم) هذا  ليس عدلا

479
00:29:26,170 --> 00:29:27,250
لا، دعيه يتحدث

480
00:29:37,540 --> 00:29:38,750
هل إفتقديني ؟

481
00:29:39,080 --> 00:29:40,710
بالطبع إفتقدك

482
00:29:42,460 --> 00:29:45,000
إفتقدك في كل ثانية

483
00:29:45,960 --> 00:29:47,830
ما زلت أفتقدك

484
00:29:51,000 --> 00:29:55,620
أوه، لا
أنا لم أقصد أن

485
00:30:07,210 --> 00:30:08,620
أفتقدك أيضا

486
00:30:11,670 --> 00:30:14,910
سوف أركِ
سيدة غراند

487
00:30:16,330 --> 00:30:17,500
شكرا لك

488
00:30:23,960 --> 00:30:25,330
أنا آسفه

489
00:30:26,540 --> 00:30:28,330
ولكن؟
لا تحفظات

490
00:30:30,000 --> 00:30:31,290
أنا آسفه فقط.

491
00:30:37,960 --> 00:30:39,750
هل يمكن أن تتبعها باستخدام أنسجتها ؟

492
00:30:40,370 --> 00:30:43,000
إذا كان ذلك جلدها الخاص ، نعم

493
00:30:43,790 --> 00:30:46,870
حسنا ماذا نفعل الآن؟

494
00:30:49,040 --> 00:30:50,870
نحن لا نفعل أي شيء

495
00:30:51,460 --> 00:30:53,960
لا , لا، لا، لا
هذا لا يحدث

496
00:30:55,000 --> 00:30:56,170
نحن سوف نحقق ذلك معا

497
00:30:56,170 --> 00:30:57,750
نحن لن نعيدها

498
00:30:57,750 --> 00:31:00,210
- ماذا تقصد؟
- أنتِ تعرفين بالضبط ما أعنيه

499
00:31:00,790 --> 00:31:02,870
انا سوف أعثر على مخبئها

500
00:31:02,870 --> 00:31:05,460
وعندما أفعل، وأنا سوف أخلع
المعطف البشري الذي أرتديه

501
00:31:05,460 --> 00:31:10,830
أنا لن أتجمد. وسوف كسر جثتها
الى النصف، وأدفنها في الرمال الجافة

502
00:31:12,000 --> 00:31:13,460
أنت لست قاتلا

503
00:31:13,460 --> 00:31:14,790
أنتِ لا تعرفني

504
00:31:14,790 --> 00:31:18,960
لدي 317 عاما  يمكنني
ارتداء أي وجه أريده

505
00:31:18,960 --> 00:31:22,870
أنا أتكلم لغات  لا يمكن
حتى فمك ان يخرجها . أنتِ لا تعرفين شيئا عني

506
00:31:23,410 --> 00:31:24,910
وماذا عن السيناتور كرين الحقيقي؟
- هي ميتة

507
00:31:24,910 --> 00:31:26,250
أنت لا تعرف ذلك

508
00:31:26,790 --> 00:31:29,250
قلت ذلك بنفسك،نحن
لا نختار الذين نحميهم

509
00:31:29,750 --> 00:31:31,790
إذا كانت على قيد الحياة، علينا أن نجد لها

510
00:31:33,910 --> 00:31:35,750
أنا أعلم أنك تؤمن الشرف

511
00:31:36,460 --> 00:31:38,960
لا يوجد أي شرف في
ما أنت على وشك القيام به

512
00:31:38,960 --> 00:31:40,460
لم يعد مهم

513
00:32:00,790 --> 00:32:02,210
الطوابق من واحد
الى 6 نظيفة

514
00:32:03,000 --> 00:32:04,250
هي لابد أن تكون هنا في مكان ما

515
00:32:04,500 --> 00:32:05,870
هانك، هل انت بخير؟

516
00:32:07,170 --> 00:32:11,120
أنا في المجاري، دانفرس
كل شيء وردي

517
00:32:11,120 --> 00:32:12,870
دعني أعرف إذا وجدت شيئا

518
00:32:12,870 --> 00:32:14,080
ليس
إذا

519
00:32:15,670 --> 00:32:17,910
المساعدة.  شخص ما يساعدني

520
00:32:18,290 --> 00:32:19,290
شخص ما

521
00:32:25,790 --> 00:32:28,580
أنا أعلم أنك هناك. تعال من أجلي

522
00:32:31,250 --> 00:32:33,910
ساعدوني . ساعدوني. أنا هنا

523
00:32:33,910 --> 00:32:34,910
اذهب، اذهب

524
00:32:38,870 --> 00:32:39,830
عضو مجلس الشيوخ كرين؟

525
00:32:40,210 --> 00:32:41,870
شكرا لك. الحمد لله

526
00:32:42,250 --> 00:32:43,540
هانك، لدي عضو مجلس الشيوخ

527
00:32:46,410 --> 00:32:47,670
هذا مستحيل

528
00:32:48,370 --> 00:32:50,460
من فضلك

529
00:32:50,460 --> 00:32:51,750
هي معي

530
00:32:52,410 --> 00:32:53,710
اليكس

531
00:32:53,710 --> 00:32:54,830
تراجعي

532
00:33:13,700 --> 00:33:15,490
هل تريدين أن تعرفين لماذا
لم أقتلك؟

533
00:33:16,470 --> 00:33:17,420
أنا الطعم

534
00:33:17,840 --> 00:33:20,380
يمكنكِ ان تنقذين نفسك بإخباري اي
من أصدقائك

535
00:33:20,380 --> 00:33:21,510
هو المريخي

536
00:33:21,840 --> 00:33:25,860
أذهبي الى الجحيم أنا لن أتحدث

537
00:33:25,900 --> 00:33:28,700
الشيء الذي تحميه
هو البقية الباقية

538
00:33:28,700 --> 00:33:31,200
للإصابة من القضاء على شعبي

539
00:33:32,030 --> 00:33:33,280
انه حشرة

540
00:33:33,530 --> 00:33:34,820
ولكن أنتِ

541
00:33:35,960 --> 00:33:37,540
أنتِ لستِ حتى حشرة

542
00:33:39,080 --> 00:33:40,370
أنت ما تأكله الديدان

543
00:33:41,000 --> 00:33:43,620
ونصفك فقط
سيكون الطعم

544
00:33:43,910 --> 00:33:45,580
أنت تريدني، وليس هي

545
00:33:46,460 --> 00:33:49,080
قد لا يكون لديك روح ولكن
نتقاسم النقاط توارد الخواطر

546
00:33:49,500 --> 00:33:51,620
لقد كنت أكره إستخدامه،
ولكنك لم تتركين لي الخيار

547
00:33:52,250 --> 00:33:53,790
تريد عودة حيوانك البشري الاليف؟

548
00:33:53,790 --> 00:33:58,540
أريد لهاذا ان ينتهي أثبتِ ان عميلي
لازال على قيد الحياة وانا سوف أتي

549
00:34:00,790 --> 00:34:02,460
صديقك يريد أن يعرف
إذا كنت لا تزالين تتنفسين

550
00:34:03,290 --> 00:34:04,410
توسلي له لأنقاذك

551
00:34:04,660 --> 00:34:06,830
جون لا

552
00:34:06,830 --> 00:34:08,120
هل هي هناك؟

553
00:34:08,120 --> 00:34:09,620
أستطيع أن أسمعها. هي على قيد الحياة

554
00:34:10,700 --> 00:34:13,540
- هذا سوف ينتهي هذه الليلة
- الصحراء

555
00:34:14,120 --> 00:34:17,700
وهذا يذكرني بالوطن . تعالى الان
حتى أستطيع أن أسقي الأرض

556
00:34:17,700 --> 00:34:19,500
بدمائك
<font color="#ff00ff">(جون جونز)</font>

557
00:34:19,500 --> 00:34:20,870
أو يمكنك ترك طفل آخر يموت

558
00:34:23,330 --> 00:34:25,830
وهي في الصحراء
خذي أليكس وأخرجي

559
00:34:25,830 --> 00:34:27,290
أنا لا أترك
وحده مع هذا الشيء

560
00:34:27,580 --> 00:34:28,750
ستفعلين
أنتهيت

561
00:34:28,750 --> 00:34:32,410
انتهى؟ انتهيت مع ماذا؟ لديه اليكس
علينا إقافه

562
00:34:32,410 --> 00:34:34,290
بدأ هاذا كله لانه يريد قتلي

563
00:34:34,290 --> 00:34:36,660
سباقي انتهى. إذا أنا كل
ما تبقى، اسمحي له أن يأخذني

564
00:34:36,660 --> 00:34:38,910
لا، هذا القاتل
لن يفوز

565
00:34:38,910 --> 00:34:40,540
وأنت لن تستسلم

566
00:34:40,540 --> 00:34:41,790
سينقذ اليكس

567
00:34:41,790 --> 00:34:43,500
نحن لا نختار

568
00:34:44,500 --> 00:34:45,540
نحن نقاتل

569
00:34:45,540 --> 00:34:48,040
كارا، وأنا تعبت من كوني الأخير

570
00:34:48,040 --> 00:34:52,080
تعبت من الحياه. انتِ، من بين جميع الناس
نعرفين كيف انه من الصعب البقاء على قيد الحياة

571
00:34:52,080 --> 00:34:53,160
أفعل

572
00:34:53,960 --> 00:34:57,870
أنا أسأل نفسي كل يوم لماذا والدتي لم
لا تزحف إلى داخل الجراب معي

573
00:34:59,000 --> 00:35:01,370
الآن وأنا أعلم أنها شعرت بالذنب

574
00:35:02,200 --> 00:35:04,660
شعرت بالمسؤولة عن
ما حدث في كريبتون

575
00:35:05,500 --> 00:35:06,830
الموت يجب أن يكون إسْتِرْضاء

576
00:35:08,460 --> 00:35:10,080
اشريف

577
00:35:11,040 --> 00:35:12,620
ولكن الموت هو أسهل كثيرا

578
00:35:12,620 --> 00:35:14,540
من الحصول على نسخة احتياطية
عند نهاية العالم

579
00:35:16,080 --> 00:35:17,460
عليك أن تنهض

580
00:35:18,540 --> 00:35:19,910
عليك أن تواصل

581
00:35:21,410 --> 00:35:22,500
طريقي إنتهى

582
00:35:25,540 --> 00:35:28,040
أنا سأساعد أليكس
من ثم الانضمام لشعبي

583
00:35:29,500 --> 00:35:31,120
أينما كانوا

584
00:35:50,080 --> 00:35:51,120
هل هذا ما تريده؟

585
00:35:52,410 --> 00:35:53,410
الهروب

586
00:35:56,110 --> 00:35:57,410
ان الأمر بيننا

587
00:36:00,250 --> 00:36:01,020
أستطيع ان ارى عقلك

588
00:36:02,110 --> 00:36:03,880
كل شيئ

589
00:36:05,120 --> 00:36:05,950
أرى أطفالك

590
00:36:08,100 --> 00:36:08,850
يحترقون

591
00:36:10,020 --> 00:36:11,010
انتِ ونوعك الشرير

592
00:36:11,020 --> 00:36:12,000
لن ترتاحو حتى أرحل

593
00:36:15,030 --> 00:36:16,130
انت تستسلم

594
00:36:19,470 --> 00:36:20,020
أرسلني إلى عائلتي

595
00:36:25,120 --> 00:36:25,690
أخيراً المريخي

596
00:36:25,710 --> 00:36:26,550
الأخضر الأخير سوف يموت

597
00:37:10,250 --> 00:37:11,410
لقد انتهى جون

598
00:37:13,000 --> 00:37:14,040
الأمر على ما يرام

599
00:37:18,160 --> 00:37:19,290
ماذا تفعل؟

600
00:37:21,080 --> 00:37:24,700
أنا آسف , ولكن لن أسمح لكِ أن تمنعيني

601
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
جون

602
00:37:33,540 --> 00:37:35,410
جون , جون
إستمع لي

603
00:37:35,910 --> 00:37:37,370
لقد فقدت كل شيء

604
00:37:38,000 --> 00:37:39,290
الجميع

605
00:37:41,080 --> 00:37:42,540
إنه يصنع ثقب في قلبك

606
00:37:43,660 --> 00:37:47,620
لكن لا يمكن أن تقع فيه
يجب أن تملائه يجب أن تقاتل

607
00:37:52,410 --> 00:37:54,620
لا تتخلص من هويتك

608
00:37:55,410 --> 00:37:57,830
إذا قمت بذلك،هذا الشيء
سيفوز

609
00:37:58,330 --> 00:38:01,870
الإبن الأخير من المريخي سيموت
حتى إذا لازلت واقفا

610
00:38:08,410 --> 00:38:10,660
بنو جنسي سوف يأتون من أجلي
وسوف تموت

611
00:38:11,370 --> 00:38:13,680
سوف يأتون وأنت
سوف تدمر

612
00:38:14,580 --> 00:38:15,500
هناك المزيد منك

613
00:38:15,500 --> 00:38:18,960
آلاف . ملايين

614
00:38:22,290 --> 00:38:23,750
دعهم يأتون

615
00:38:32,700 --> 00:38:33,960
لقد فعلت الشيئ الصحيح

616
00:38:34,460 --> 00:38:35,620
أنا آسفه لأنه
كان يجب عليك

617
00:38:40,870 --> 00:38:45,200
سميت بناتي كيم وتانيا

618
00:38:47,580 --> 00:38:48,700
ايس مثلة
لكن

619
00:38:50,500 --> 00:38:52,870
أي رجل سيكون فخورا إن... يدعو بناته

620
00:38:59,330 --> 00:39:00,500
هاذا يكفي

621
00:39:00,750 --> 00:39:01,910
حسنا
صحيح

622
00:39:01,910 --> 00:39:03,580
عذرا
يا زعيم

623
00:39:21,540 --> 00:39:22,540
الهدوء تام اليوم

624
00:39:25,200 --> 00:39:26,370
الفضاء والوقت

625
00:39:30,910 --> 00:39:32,410
أنا أعرف الكثير من أنصاري

626
00:39:32,660 --> 00:39:37,540
مندهشون لسماع أنني متراجعة عن
موقفي بشأن المبادرة لمكافحة الفضائيين

627
00:39:38,620 --> 00:39:40,750
في حين أنه من المهم أن نبقى حذرين

628
00:39:40,750 --> 00:39:43,580
لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه
قبل أن نتخذ الإجراءات اللازمة

629
00:39:43,830 --> 00:39:47,830
عضو مجلس الشيوخ، إن هذا القرار بخصوص
ضوء ألفضائيين في مسيرتك

630
00:39:47,830 --> 00:39:49,160
ما الذي تغير؟

631
00:39:49,620 --> 00:39:50,790
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

632
00:39:51,620 --> 00:39:55,580
قامت بالقبض على مهاجمي
وأنقذت العديد من الأرواح

633
00:39:56,830 --> 00:39:59,580
جهودها لحمايتي
وناشيونال سيتي

634
00:40:00,460 --> 00:40:04,830
علمني أن ليس كل زوار
إلى عالمنا هم اعداء

635
00:40:05,460 --> 00:40:09,790
وكأمة، لا يمكننا
ندع الخوف يملاء مستقبلنا

636
00:40:10,120 --> 00:40:11,460
كيرا أخضري لي عضو مجلس الشيوخ

637
00:40:11,460 --> 00:40:13,500
اريد ان أقوم بالمقابلة
لقصة العدد

638
00:40:18,250 --> 00:40:19,750
كنت أعتقد أنك تحلق
للعودة للمنزل

639
00:40:20,080 --> 00:40:22,910
لا  , تغيير في الخطط
أريد أن اعلق لفترة أطول

640
00:40:23,620 --> 00:40:25,120
حسنا
عظيم

641
00:40:25,870 --> 00:40:28,160
ربما، يمكننا أن تناول طعام الغداء
إذا رغبت

642
00:40:28,160 --> 00:40:29,250
نعم، الغداء يبدو جيدا

643
00:40:31,460 --> 00:40:32,680
مهلا، هل رأيتِ كارا
في الجوار .. أي فرصة

644
00:40:33,580 --> 00:40:34,700
اوه , لا

645
00:40:35,410 --> 00:40:39,410
ربما تكون في الحمام
تلتقط الكعك من شعرها لماذا ؟

646
00:40:39,410 --> 00:40:40,830
حسنا، لديها شعر جميل

647
00:40:42,200 --> 00:40:43,620
فهمت

648
00:40:44,000 --> 00:40:47,620
هذا هو الحليب الخاص بكِ سيدة غرانت مرحبا ادم
مرحبا

649
00:40:53,700 --> 00:40:57,620
كيرا. إذا كنت بحاجة لي
سأكون في مكتبي

650
00:41:00,620 --> 00:41:04,380
مهلا، إذا، أنا في حيرة
هل هو كيرا أو كارا؟

651
00:41:04,450 --> 00:41:06,410
انه كيرا لى أمك

652
00:41:06,410 --> 00:41:10,790
وكارا للجميع حرفيا
لكل من على هذا الكوكب وما بعده

653
00:41:10,790 --> 00:41:12,460
مسكتك

654
00:41:14,080 --> 00:41:15,070
كارا , أريد ان اقول شكرا لكِ

655
00:41:16,120 --> 00:41:19,410
لكل هذا أم، وأنا حقا سعيد لأني
جئت لرؤية أمي

656
00:41:21,750 --> 00:41:22,870
وأنا سعيد حقا اني التقيت بكِ

657
00:41:23,460 --> 00:41:24,460
مهلا

658
00:41:26,500 --> 00:41:28,540
ما هي أفكارك حول
الشواء الكوري؟

659
00:41:28,540 --> 00:41:32,000
اه، وأنا لا أعتقد أن أمك
تريد ان تاكل اللحم المشوي

660
00:41:32,000 --> 00:41:33,080
ليس لها، ولكن لكِ

661
00:41:37,120 --> 00:41:37,970
أنت تطلب

662
00:41:37,990 --> 00:41:39,150
مني الخروج

663
00:41:40,620 --> 00:41:41,830
ماذا عن ليلة الغد؟

664
00:41:42,460 --> 00:41:44,570
حسنا، يجب ان أتحقق من ذلك

665
00:41:44,590 --> 00:41:46,530
والتاكد من أني أستطيع

666
00:41:46,870 --> 00:41:48,410
هي المتاحة

667
00:41:49,460 --> 00:41:52,500
أنا... أنا متاحة

668
00:41:52,910 --> 00:41:54,160
إذا اراكِ وقتها

669
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
وداعا

670
00:42:03,580 --> 00:42:05,330
- الرجل الساخن من ونونان؟
- اجل

671
00:42:05,330 --> 00:42:06,580
أنصلي

672
00:42:07,080 --> 00:42:08,580
أنا لا أعرف ما إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك

673
00:42:08,960 --> 00:42:12,540
لم أكن في موعد حقيقي
نهائي

674
00:42:12,540 --> 00:42:16,620
أنتِ تحرقين الروبوتات
وتمنعين المباني من الانهيار

675
00:42:17,000 --> 00:42:18,700
يمكنكِ التعامل مع موعد

676
00:42:19,620 --> 00:42:21,580
حتى لو كان ابن كات غرانت؟

677
00:42:22,290 --> 00:42:23,540
أنتِ تمزحين

678
00:42:23,540 --> 00:42:24,680
كلا
تحويل

679
00:42:29,460 --> 00:42:33,830
إذا.. ماذا سيحدث في المكتب
إذا الموعد أصبح سيئاً

680
00:42:34,160 --> 00:42:38,290
كارا. من فضلك أدخلي في الموعد
أولا و تمتعي

681
00:42:38,290 --> 00:42:39,620
قبل أن نتحدثين أنه
سيصبح سيئ

682
00:42:40,580 --> 00:42:43,870
إذا كات أصبحت غاضبه
هذه هي مشكلتها

683
00:42:43,870 --> 00:42:46,290
مشاكلها هي مشاكلي

684
00:42:46,620 --> 00:42:48,540
- تحتاجين إلى الحدود
- لا أستطيع المساعده

685
00:42:48,540 --> 00:42:50,120
عندما يحتاج شخص لمساعدة، سوف أساعده

686
00:42:50,120 --> 00:42:52,410
افهم هاذا كفناه خارقة

687
00:42:53,580 --> 00:42:57,700
ولكن كارا، لا تحتاجين إلى
انقاذ الجميع في كل وقت

688
00:42:58,290 --> 00:43:00,660
نحن نقطع هذا البرنامج للأخبار العاجلة

689
00:43:00,960 --> 00:43:03,870
وصلت الفتاة الخارقة الى مكان الحادث
الحادث على الطريق 1

690
00:43:04,870 --> 00:43:06,330
كيف أنتِ هناك؟

691
00:43:06,910 --> 00:43:08,000
أنا لست

692
00:43:14,580 --> 00:43:16,120
نعم. هذه بالتأكيد ليست انا

693
00:43:18,730 --> 00:43:20,510
<font color="#00ff00">إلى اللقاء مع الحلقة الثانية عشر من مسلسل</font>
<font color="#ff80ff">(الفتاه الخارقة)</font>

