﻿1
00:00:02,884 --> 00:00:06,713
عندما كُنت طفلة  كوكبي "كريبتون" كان يحتضر

2
00:00:06,714 --> 00:00:09,963
إرسلت الى الارض لحماية  قريبي

3
00:00:09,964 --> 00:00:11,883
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:11,884 --> 00:00:13,303
وبتوقيت وصولي إلى هنا

5
00:00:13,304 --> 00:00:17,094
كان قريبي قد نضج و أصبح
<font color="#00ff00">( سوبرمان )</font>

6
00:00:17,674 --> 00:00:19,303
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

7
00:00:19,304 --> 00:00:23,424
وإلى وقت قريب الى أن وقعت
حادثة أجبرتني لكشف هويتي للعالم

8
00:00:24,134 --> 00:00:27,843
لأغلب الناس أنا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام

9
00:00:27,844 --> 00:00:31,213
ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في
<font color="#00ff00">( إدارة مكافحة الخوارق )</font>

10
00:00:31,214 --> 00:00:33,133
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية

11
00:00:33,134 --> 00:00:35,674
وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم

12
00:00:36,924 --> 00:00:39,214
أنا
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة )</font>

13
00:00:39,594 --> 00:00:41,383
سابقا في
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

14
00:00:41,384 --> 00:00:42,884
الفضائيين لم يأخذو أي شيئ

15
00:00:43,094 --> 00:00:44,883
لم يجب عليّ أن اقبلكِ

16
00:00:44,884 --> 00:00:46,383
ماذا يعني هذا لنا؟

17
00:00:46,384 --> 00:00:47,423
أنا لا أعرف

18
00:00:47,424 --> 00:00:48,633
لم تقومي بقتلها

19
00:00:48,634 --> 00:00:51,634
هل كانت قوية
 أو كنتِ ضعيفة؟

20
00:00:52,214 --> 00:00:54,543
أسرتي رحلت بعيدا
عندما كنت في  13 من عمري

21
00:00:54,544 --> 00:00:56,633
وكان صعبا علي أن
أشعر انني طبيعية

22
00:00:56,634 --> 00:00:58,424
يبدو أنني بالمكان الذي من المفترض
بي ان أكون فيه

23
00:01:10,884 --> 00:01:13,003
كيف تشعرين، كارا؟

24
00:01:13,004 --> 00:01:15,384
ردود أفعال طبيعية

25
00:01:17,384 --> 00:01:20,093
- ماذا تكوني؟
- أنا (كيليكس) راعيك الطبي

26
00:01:20,094 --> 00:01:21,218
أين أنا؟

27
00:01:21,244 --> 00:01:24,593
حيرتك سوف تهدأ كما
ستستقر درجة حرارتك

28
00:01:24,594 --> 00:01:26,004
هل يهمك أن ترتدي الملابس

29
00:01:27,674 --> 00:01:29,254
كانت هذة سترة والدتي

30
00:01:32,544 --> 00:01:35,594
اعتادت أن ترتديها عندما
تضعني على السرير في الليل

31
00:01:39,094 --> 00:01:40,213
من أين لكِ بهذا؟

32
00:01:40,214 --> 00:01:41,544
أنا أعطيتها لكِ

33
00:01:43,424 --> 00:01:44,634
أمي؟

34
00:01:46,544 --> 00:01:47,634
كيف يمكنكِ أن تكوني هنا؟

35
00:01:48,544 --> 00:01:52,044
بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ
تعافين من حمى آرغو

36
00:01:52,674 --> 00:01:54,214
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا

37
00:01:55,504 --> 00:01:57,303
لقد توفيتي مع بقية أهل كريبتون

38
00:01:57,304 --> 00:01:59,803
كارا الجميلة

39
00:01:59,804 --> 00:02:02,803
لابد أنك تهلوسي
بسبب الحمى

40
00:02:02,804 --> 00:02:03,963
لكنه انتهى الآن

41
00:02:03,964 --> 00:02:05,424
أنتِ مستيقظة أنتِ آمنة

42
00:02:06,634 --> 00:02:07,714
أنتِ بالمنزل

43
00:02:16,304 --> 00:02:17,634
أنا على الكريبتون

44
00:02:25,094 --> 00:02:28,883
أين هي كيرا ؟ ولماذا لا
تجيب هاتفها الخليوي؟

45
00:02:28,884 --> 00:02:30,463
اوه، كما تعلمي، ربما هي لم تستطيع

46
00:02:30,464 --> 00:02:33,593
نحن في الواقع , في منتصف
أسوأ عاصفة شمسية في التاريخ المسجل

47
00:02:33,594 --> 00:02:36,093
لابد انه تغمية
إشارات الاتصالات كل صباح

48
00:02:36,094 --> 00:02:37,469
أنا واثق من هناك ... هناك سبب وجيه

49
00:02:37,494 --> 00:02:38,173
أنا أعرف السبب

50
00:02:38,174 --> 00:02:41,543
هي تتجنب مواجهتي
 ومن الواضح أنها تخشى أن أخطط للرد

51
00:02:41,544 --> 00:02:42,713
لأنها إنفصلت عن ابني

52
00:02:42,714 --> 00:02:44,753
حسنا وقت تصويب علاقتي به

53
00:02:44,754 --> 00:02:47,843
لكن أنا عملية
انا لا أغضب

54
00:02:47,844 --> 00:02:49,673
إذا يمكنك أن تخبر كيرا

55
00:02:49,674 --> 00:02:52,044
أنه آمن لها
لاستئناف وظيفتها

56
00:02:55,044 --> 00:02:56,343
مهلا، مهلا، هل رأيت كارا؟

57
00:02:56,344 --> 00:02:57,713
انها لم تاتي الى العمل بعد

58
00:02:57,714 --> 00:02:59,434
لم أكن قادرا على
ألوصول إليها

59
00:02:59,884 --> 00:03:01,213
حسنا،هذا ليس طبع كارا

60
00:03:01,214 --> 00:03:02,673
يجب أن نتصل باليكس

61
00:03:02,674 --> 00:03:04,213
إنها لم تخرج في عمل لصالح
( ادارة مكافحة الخوارق)

62
00:03:04,214 --> 00:03:06,213
لا يوجد شيء على الأخبار بخصوص
(الفتاة الخارقة)

63
00:03:06,214 --> 00:03:07,463
لدي شعور سيئ تجاة هذا

64
00:03:07,464 --> 00:03:09,094
- هل احضرتي مفتاحك الخاص
- نعم

65
00:03:11,594 --> 00:03:13,674
- (كارا)
- يا إلهي

66
00:03:15,964 --> 00:03:18,214
- ما هذا؟
- لا تلمس ذلك

67
00:03:21,384 --> 00:03:23,464
إنها مازلت تتنفس

68
00:03:26,384 --> 00:03:29,044
هنا العميلة دانفرس
أنا بحاجة الى الإجلاء الطبي الأن

69
00:03:29,384 --> 00:03:30,633
عثر عليها فاقدة الوعي

70
00:03:30,634 --> 00:03:33,924
الكائن الحي إجتاحها الجذع
مع أكثر من 100 رطل من الضغط

71
00:03:36,964 --> 00:03:38,463
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الرجال يفعلون هنا؟

72
00:03:38,464 --> 00:03:41,303
- عندما تذهب (الفتاة الخارقة) نحن نذهب
- هذا أفضل منشأة سرية، أولسن

73
00:03:41,304 --> 00:03:43,093
هل تعتقد انني ساترك وسائل
الأعلام تمر هنا

74
00:03:43,094 --> 00:03:44,633
في الواقع،أنا في تكنولوجيا المعلومات

75
00:03:44,634 --> 00:03:47,424
لذلك، وبالتأكيد لا أستحق، إطلاق النار

76
00:03:49,424 --> 00:03:51,133
إذا حدث أي شيئ لها سوف
أعود لك

77
00:03:51,134 --> 00:03:53,043
إذا حدث أي شيء
لها، أنا لن أمنعك

78
00:03:53,044 --> 00:03:54,044
أخرجوة من هنا

79
00:03:56,174 --> 00:03:59,134
أنتِ بوضوح في حاجة إلى تجديد
الدورة في البروتوكول الأمني للقاعدة

80
00:03:59,344 --> 00:04:01,625
أنت لا تعرفهم كما أفعل يا سيدي
وهم عائلة كارا

81
00:04:02,754 --> 00:04:05,543
- ما هي حالتها؟
- لا تستجيب للمثيرات الخارجية

82
00:04:05,544 --> 00:04:07,423
لكن نشاط مخها ما زال طبيعي

83
00:04:07,424 --> 00:04:09,673
يبدو أن جسدها يجهل
بان هناك شيء خاطئ

84
00:04:09,674 --> 00:04:10,923
ماذا بحق الجحيم  يكون هذا الشيء؟

85
00:04:10,924 --> 00:04:12,713
ليس لدي أي فكرة

86
00:04:12,714 --> 00:04:14,384
لكنني أعتقد أننا نعرف الشخص يعرف

87
00:04:17,924 --> 00:04:20,463
عميلة (دانفرس) يا لها من مفاجأة

88
00:04:20,464 --> 00:04:23,225
أنت لم تزريني منذ ألقيتِ القبض
علي في قضيتي لعرض التحصيل

89
00:04:29,044 --> 00:04:30,343
كيف يمكنني ان اخرج هذا الشيئ كارا؟

90
00:04:30,344 --> 00:04:31,883
هل تستطعين أن تكوني اكثر تحديدا

91
00:04:31,884 --> 00:04:34,173
لا تختبر صبري، ماكس

92
00:04:34,174 --> 00:04:35,883
لقد حاولت قتل (كارا) مع
(بيزارو)

93
00:04:35,884 --> 00:04:38,593
 على التخمين انك صممت هذا
الغريب الجديد لإنهاء المهمة

94
00:04:38,594 --> 00:04:40,543
أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا
الإنطباع الدائم عندكي

95
00:04:40,544 --> 00:04:41,803
ولكن الحقيقة هي

96
00:04:41,804 --> 00:04:43,173
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة

97
00:04:43,174 --> 00:04:46,093
أنصحك البدء في جعل نفسك أكثر إفادة

98
00:04:46,094 --> 00:04:47,593
- وبسرعة
- أليكس ، تنحي

99
00:04:47,594 --> 00:04:49,633
 ربما يكون وراء هذا
تعرف ما هو قادر عليه

100
00:04:49,634 --> 00:04:51,543
هيا
هيا

101
00:04:51,544 --> 00:04:53,883
أنا أعرف أيضا أن (ماكس ) هو ناجٍ

102
00:04:53,884 --> 00:04:55,213
إذا كان يعرف شيئا

103
00:04:55,214 --> 00:04:57,213
سوف يخبرنا لينقذ عنقة

104
00:04:57,214 --> 00:05:00,383
لم افكر ابدا أن أقول هذا، ولكن
شكرا على مساعدة

105
00:05:00,384 --> 00:05:03,383
إذا اكتشفنا انت تكذب
سوف تعود لك

106
00:05:03,384 --> 00:05:04,544
لوحدها

107
00:05:10,844 --> 00:05:13,923
يظلوا البشر
يجهلوا بخططنا

108
00:05:13,924 --> 00:05:17,213
العاصفة الشمسية هي تعبث فسادا
على نظام الأقمار الصناعية الخاصة

109
00:05:17,214 --> 00:05:20,543
سنكون مستعدين لحظة
سقوط الشبكة

110
00:05:20,544 --> 00:05:22,213
لقد نسيت إبنة اختي

111
00:05:22,214 --> 00:05:24,213
أثبتت أنها خصم عنيد

112
00:05:24,214 --> 00:05:25,384
لن تكون مشكلة

113
00:05:27,044 --> 00:05:28,424
ماذا فعلت، نون؟

114
00:05:29,924 --> 00:05:31,923
أعطيت الأوامر بأن تبقى سالما

115
00:05:31,924 --> 00:05:33,714
وجعلتهم يطيعون الرسالة

116
00:05:36,044 --> 00:05:38,803
(كارا الزور ايل)
ستكون سالمة

117
00:05:38,804 --> 00:05:40,923
وهذا أكثر مما تستحقة

118
00:05:40,924 --> 00:05:43,383
لديها كل ما تشتهيه

119
00:05:43,384 --> 00:05:45,043
استخدامت الرحمة السوداء عليها؟

120
00:05:45,044 --> 00:05:47,753
إذا كان الأمر راجع لي، كانت ستصبح ميتا

121
00:05:47,754 --> 00:05:52,594
أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
تنفيذ المرحلة التالية من ميريد

122
00:05:53,304 --> 00:05:54,754
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

123
00:05:55,044 --> 00:05:56,503
هناك دائما طريقة أخرى

124
00:05:56,504 --> 00:05:57,924
أختك اعتقد هذا

125
00:05:59,044 --> 00:06:00,174
انظري الى ما وصلت اليه

126
00:06:05,174 --> 00:06:07,714
يتكون المخلب
من سبائك التيتانيوم

127
00:06:08,384 --> 00:06:10,543
نحن بحاجة فقط لسحبه
 ببطئ وثبات

128
00:06:10,544 --> 00:06:12,714
المخلب أمن في الاستخراج

129
00:06:17,544 --> 00:06:18,713
معدل ضربات قلبها يرتفع

130
00:06:18,714 --> 00:06:19,883
موجات الدماغ توقف المخططات

131
00:06:19,884 --> 00:06:21,044
زيادة في القوة

132
00:06:22,004 --> 00:06:23,544
اسحبية خارجها

133
00:06:26,924 --> 00:06:29,253
ستنهار اذا لم اوقفه

134
00:06:31,464 --> 00:06:32,713
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

135
00:06:32,714 --> 00:06:35,673
إنه الدفاع التكافلي

136
00:06:35,674 --> 00:06:38,253
إذا قمت بسحب هذا الشيء بقوة

137
00:06:38,254 --> 00:06:39,464
 سوف يقتل كارا

138
00:06:42,844 --> 00:06:44,923
لا يمكن لهذا يحدث
علي ان اخرج من هنا

139
00:06:44,924 --> 00:06:46,543
كارا، من فضلك إهدئي

140
00:06:46,544 --> 00:06:48,093
ليس لدي قوتي

141
00:06:48,094 --> 00:06:51,213
الشخص الذي خلف هذا يقلد
آثار شمس كريبتون

142
00:06:51,214 --> 00:06:52,463
نحن على الكريبتون

143
00:06:52,464 --> 00:06:54,883
ماذا؟ لا، هناك من يتلاعب بي

144
00:06:54,884 --> 00:06:57,304
بإستخدام ذكرياتي ضدي

145
00:06:59,714 --> 00:07:00,884
هل ترين هذا؟

146
00:07:01,384 --> 00:07:03,214
قمت بصنعه من أجل والدي
عندما كنت في الثامنة

147
00:07:09,044 --> 00:07:11,923
أنا اتذكر أني أصبحت غاضبة
لاني لم أتمكن من الحصول الجناح اللأيمن

148
00:07:11,924 --> 00:07:14,254
وبعد ذلك اخبركي انه كان مثاليا

149
00:07:14,924 --> 00:07:17,043
وكان هذا لأنه أحبة وانتِ

150
00:07:17,044 --> 00:07:18,963
من كل قلبه

151
00:07:18,964 --> 00:07:21,044
وجعلني أشعر بالفخر

152
00:07:22,594 --> 00:07:24,134
وسعيدة جدا

153
00:07:25,674 --> 00:07:26,753
مثلما أفعل دائما

154
00:07:26,754 --> 00:07:28,004
انظري؟

155
00:07:28,884 --> 00:07:30,214
انت تذكري

156
00:07:32,924 --> 00:07:37,383
ولكن أتذكر أيضا أني قلت وداعا
لكِ عندما إنطلقت

157
00:07:37,384 --> 00:07:39,803
واعدة برعاية كلارك

158
00:07:39,804 --> 00:07:41,004
كال إيل

159
00:07:42,424 --> 00:07:43,804
وتعانقنا بشدة

160
00:07:45,174 --> 00:07:46,594
لم اكن أريد الرحيل

161
00:07:51,844 --> 00:07:55,424
كنت يوميا اتخيل هذا
كل يوم منذ أن غادرت

162
00:07:58,044 --> 00:08:01,043
أنا لا أعرف كيف حدث هذا
ولكن سوف أكتشف هذا

163
00:08:01,044 --> 00:08:04,044
وعندما أفعل، ساعود للمنزل

164
00:08:04,064 --> 00:08:04,966
<font color="#ff00ff">ترجمة</font>
<font color="#00ff00">hamada610</font>

165
00:08:05,064 --> 00:08:07,666
<font color="#ff80ff">الفتاة الخارقة - الموسم الاول</font>
ا<font color="#00ff00">لحلقة الثالثة عشر بعنوان : الفتاة التي تملك كل شيء</font>

166
00:08:08,090 --> 00:08:11,190
تعديل التوقيت
kaser

167
00:08:12,837 --> 00:08:14,679
أنه شعور بالخطأ
التظاهر بان كل شيء على ما يرام

168
00:08:14,680 --> 00:08:17,169
عندما تعود (كارا) من
قتالها هناك من أجل حياتها

169
00:08:17,201 --> 00:08:19,832
وين، هذه حياة (كارا) ، حسنا

170
00:08:19,857 --> 00:08:21,896
أنا وأنت نعرفها
أفضل من أي شخص

171
00:08:21,897 --> 00:08:24,067
هذا السبب في أن يجب أن نحميه

172
00:08:24,697 --> 00:08:26,527
آوه، انها ليس فقط هذا

173
00:08:27,357 --> 00:08:29,316
كارا وأنا لم نكن في علاقة جيدة

174
00:08:29,317 --> 00:08:31,316
قبل ان يحدث هذا كلة
ماذا اذت حصل شيئ سيئ

175
00:08:31,317 --> 00:08:33,436
ولم احصل على فرصة لاخبرها

176
00:08:33,437 --> 00:08:34,936
(وين)

177
00:08:34,937 --> 00:08:36,357
من فضلك، لا تفكر بهذه الطريقة

178
00:08:37,737 --> 00:08:39,237
وهي سوف تكون بخير، حسنا؟

179
00:08:49,277 --> 00:08:51,896
من سمح بهذا الترتيب الرخيص
هنا ؟

180
00:08:51,897 --> 00:08:54,647
وأين كنت؟
وأين هي كيرا ؟

181
00:08:56,317 --> 00:08:57,567
(كارا)

182
00:08:57,857 --> 00:08:59,237
استخدم كلماتك

183
00:08:59,647 --> 00:09:01,776
أنا نعم، أنا

184
00:09:01,777 --> 00:09:04,066
أنا أنتِ تعرفي، أنا
رايت كارا، سيدة غرانت

185
00:09:04,067 --> 00:09:06,696
لديها القليل من التَشَنّج

186
00:09:06,697 --> 00:09:08,276
كان لديها الحساسية الرهيبة

187
00:09:08,277 --> 00:09:09,856
نعم وايضا، تورم، وتقيؤ

188
00:09:09,857 --> 00:09:13,356
يا إلهي، لديها تورم الكاحلين
كان مروعا وأنا

189
00:09:13,357 --> 00:09:15,236
تعلم، يجب أن تعيد النظر
في حجم هذا التشنج

190
00:09:15,237 --> 00:09:16,737
هذا الشيئ كان يبدو مثل

191
00:09:17,397 --> 00:09:20,276
كان  في الحجم الطبيعي
لقد كان

192
00:09:20,277 --> 00:09:23,196
تعلمي، صغير كان
في الواقع مجموعة من

193
00:09:23,197 --> 00:09:26,357
القليل منها مثل القمل
كارا لديها قمل

194
00:09:26,937 --> 00:09:29,396
لقد كنت أشاهدك وانت تتستر عليها

195
00:09:29,397 --> 00:09:31,106
يوما بعد يوم

196
00:09:31,107 --> 00:09:34,066
تضع نفسك و عملك في خطر

197
00:09:34,067 --> 00:09:35,777
ومن أجل ماذا؟

198
00:09:36,527 --> 00:09:40,356
الآن، أخبرها أني اتوقع
أن نعود الى مكتبها في غضون ساعة

199
00:09:40,357 --> 00:09:43,697
أو هي مطرودة

200
00:09:46,647 --> 00:09:49,316
ما لم شخص ما لديه وسيلة أفضل لمراقبة
الحياة الكائنات الفضائية على الأرض

201
00:09:49,317 --> 00:09:51,566
أنا بحاجة لعودة إشارتي للأقمار الصناعية

202
00:09:51,567 --> 00:09:52,737
الآن

203
00:09:54,737 --> 00:09:56,196
أنا أعلم أنكِ مستاءة بخصوص كارا

204
00:09:56,197 --> 00:09:57,637
ولكن لا تأخذ الامر على القوات

205
00:10:00,107 --> 00:10:02,697
يجب أن يكون من الصعب عليك أيضا

206
00:10:03,357 --> 00:10:05,717
يبدو الاسبوع الصعب لكارا

207
00:10:06,277 --> 00:10:07,816
تلقيت مكالمة من
(جيمس اولسن)

208
00:10:07,817 --> 00:10:10,936
كات سوف تقوم بطردها
أن لم تظهر في العمل

209
00:10:10,937 --> 00:10:13,236
أصدقائها يفعلون ما في وسعهم
للتستر عليها

210
00:10:13,237 --> 00:10:16,066
ولكنهم بحاجة إلى المساعدة

211
00:10:16,067 --> 00:10:18,486
كاتكو أكثر من وظيفة إلى
(كارا)

212
00:10:18,487 --> 00:10:21,566
أن الوظيفة تجعلها تشعر بحياة طبيعية

213
00:10:21,567 --> 00:10:23,236
أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به

214
00:10:23,237 --> 00:10:25,487
لادارة مكافحة الخوارق ولنا

215
00:10:26,937 --> 00:10:28,776
كنت أفكر أنه من مسؤوليتنا
ألتأكد

216
00:10:28,777 --> 00:10:30,856
 أن الحياة تنتظرها

217
00:10:30,857 --> 00:10:32,436
- عندما تستيقظ
- حسنا

218
00:10:32,437 --> 00:10:33,567
ماذا يمكنني أن أفعل؟

219
00:10:47,027 --> 00:10:48,027
(كارا)

220
00:10:48,237 --> 00:10:50,646
يا! أنت عدت!

221
00:10:50,647 --> 00:10:52,486
آسف لتغيب ظنك، سيد سكوت

222
00:10:52,487 --> 00:10:54,986
لكن  أنسة (دانفرس) مازالت عاجزة

223
00:10:54,987 --> 00:10:57,436
حسنا ، بالتالي، من أنتي؟

224
00:10:57,437 --> 00:11:00,236
عميل لأدارة مكافحة الخوارق
ارسل للحفاظ على غطاء الانسة دانفر

225
00:11:00,237 --> 00:11:02,316
حتى تكون قادرة على العودة بنفسها

226
00:11:02,317 --> 00:11:04,776
إذا، تبدين مثل الكتلة الحيوية العضوية؟

227
00:11:04,777 --> 00:11:06,146
ألمس وجهي، وستفقد يدك

228
00:11:07,277 --> 00:11:08,566
هل تعرفين ما أنتِ
مقبلة عليه

229
00:11:08,567 --> 00:11:11,357
أعني، هل عملت من قبل
كمساعدة ؟

230
00:11:12,067 --> 00:11:15,146
أنا عميل من النخبة في قوة
شبه عسكرية بين المجرات

231
00:11:15,147 --> 00:11:17,197
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع
(كات غرانت)

232
00:11:23,277 --> 00:11:27,606
أوه، كم جميلة بالنسبة لكِ ان تأتي
اللمكتب في يوم الأسبوع، وليس اقل

233
00:11:27,607 --> 00:11:30,986
أنتِ بطلة حقيقية، كارلا

234
00:11:30,987 --> 00:11:32,896
هل كان هناك سبب جعلك
تتصلي بي سيدة جرانت؟

235
00:11:32,897 --> 00:11:34,106
أوه، أنا آسفة

236
00:11:34,107 --> 00:11:36,236
أنا فقط اتعامل مع قصة قصيرة

237
00:11:36,237 --> 00:11:39,526
عن العاصفة الشمسية التي
تهدد كل التجارة العالمية

238
00:11:39,527 --> 00:11:42,106
وعود الاضطرابات المدنية

239
00:11:44,607 --> 00:11:47,896
نعم إ حددي لي المواعيد
مع (باربرا ) في وكالة ناسا

240
00:11:47,897 --> 00:11:50,356
إدواردو في وكالة الأمن القومي
و جينا في البيت الابيض

241
00:11:50,357 --> 00:11:52,936
وأريد اقتباسات تعزى، لا توجد بيانات صحفية

242
00:11:52,937 --> 00:11:54,646
وإذا حاولو التهرب منك

243
00:11:54,647 --> 00:11:57,646
قومي بتفكيرهم باني لازلت
امسك تذاكر الهاميلتون

244
00:11:57,647 --> 00:12:00,027
انتظري،  إدواردو

245
00:12:00,737 --> 00:12:02,736
إيلا من؟

246
00:12:02,737 --> 00:12:04,357
أوه،القاعدة الاولى المواصلة

247
00:12:10,147 --> 00:12:12,396
- ما هو نوع  الحليب في هذا؟
- كامل الدسم سيدتي

248
00:12:12,397 --> 00:12:15,236
لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي

249
00:12:15,237 --> 00:12:17,987
منذ أن استقليت الدراجة مع
اللافتات على مقابض

250
00:12:21,317 --> 00:12:24,396
حسنا، ربما لو كنتِ
أكثر وضوحا مع التعليمات

251
00:12:24,397 --> 00:12:28,066
سيكون هناك مشكلة أقل
مع تنفيذ

252
00:12:28,067 --> 00:12:30,566
حسنا، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك
مرتاحا جدا

253
00:12:30,567 --> 00:12:32,316
أنه يمكنكِ التحدث بصدق

254
00:12:32,317 --> 00:12:34,107
واسمحي لي أن أفعل الشيء نفسه لك

255
00:12:34,857 --> 00:12:37,436
كل هذا الوقت كنت
تحومي حول مكتبي

256
00:12:37,437 --> 00:12:39,936
تتظاهري بأنكِ شخص
لست عليه

257
00:12:39,937 --> 00:12:42,526
حسنا، أنا أرى الحقيقي منك

258
00:12:42,527 --> 00:12:45,026
وأنا لا يمكني ان اره

259
00:12:45,027 --> 00:12:48,937
لذا أنصحك ان تقومي بربطه

260
00:12:58,567 --> 00:13:00,857
تلك المرأة التي تجعلني افوت
السجن الفضائي

261
00:13:02,817 --> 00:13:05,736
ذلك المخلوق ليس سجين
في فورت روز

262
00:13:05,737 --> 00:13:07,397
ولكن هل لديك كوكب المنشأ؟

263
00:13:08,067 --> 00:13:10,236
- هل هو ذو حساسية؟
- أنا آسفة

264
00:13:10,237 --> 00:13:12,856
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

265
00:13:12,857 --> 00:13:14,736
(كارا)
في ورطة

266
00:13:14,737 --> 00:13:16,566
ولا شيء أقوم به يعمل

267
00:13:16,567 --> 00:13:18,736
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

268
00:13:18,737 --> 00:13:21,736
اللعنة
تعتمد (كارا) علي

269
00:13:21,737 --> 00:13:24,396
واعتمدت دائما علي

270
00:13:24,397 --> 00:13:26,237
منذ الوقت الذي ارسلتها لهنا

271
00:13:28,027 --> 00:13:31,486
أنا متأكد من أنك لديك الامل بانها
ستجد الناس التي من شأنهم أن يتعتنو بها

272
00:13:31,487 --> 00:13:33,697
الذي من شأنهم أن يحبهوا مثل ما كانت

273
00:13:35,527 --> 00:13:36,527
فعلت

274
00:13:40,737 --> 00:13:44,147
أود فقط ان اكون الاخت المثالية لها
عندما اتت لهنا للمرة الاولى

275
00:13:46,147 --> 00:13:47,147
لا أستطيع

276
00:13:49,197 --> 00:13:52,736
أنا لا يمكن أن اتخيلها الآن

277
00:13:52,737 --> 00:13:54,737
اعتدت أن استاء منها

278
00:13:56,027 --> 00:13:58,276
لانها جائت الى منزلي

279
00:13:58,277 --> 00:14:01,316
لانها قامت بمتابعتي في المدرسة

280
00:14:01,317 --> 00:14:04,897
 الفتاة الغريبة التي
لم تعرف كيف تتلاءم

281
00:14:06,857 --> 00:14:09,857
التي تحرجني
أمام أصدقائي

282
00:14:14,737 --> 00:14:17,067
ولكن كل ما رغبت به (كارا) كان الأسرة

283
00:14:18,857 --> 00:14:21,236
وهذا ما تعنيه لي

284
00:14:21,237 --> 00:14:23,396
هي اختي

285
00:14:23,397 --> 00:14:28,106
وهي  تحتاج لي الان
أكثر من أي وقت مضى

286
00:14:28,107 --> 00:14:30,736
لذا
من فضلك

287
00:14:30,737 --> 00:14:33,397
فقد أخبريني كيف أساعد أختي

288
00:14:34,317 --> 00:14:37,737
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

289
00:14:39,277 --> 00:14:41,816
أنا لا أفهم
شيئ لابد ان يكون سبب هذا

290
00:14:41,817 --> 00:14:43,396
كارا، ليس هناك  خطأ

291
00:14:43,397 --> 00:14:45,236
قلت لك أنت آمنة في المنزل

292
00:14:45,237 --> 00:14:47,527
هذا ليس بيتي
بيتي ينتمي الى

293
00:14:49,107 --> 00:14:50,647
ينتمي الى

294
00:14:51,857 --> 00:14:52,936
الأرض

295
00:14:52,937 --> 00:14:55,236
الأرض  نبعد الآلاف سنوات الضوئية

296
00:14:55,237 --> 00:14:57,566
ولماذا كان علي ان ارسلك من قبل
لهذا الكوكب البدائي؟

297
00:15:08,737 --> 00:15:09,737
(كارا)

298
00:15:10,897 --> 00:15:11,897
أبي

299
00:15:15,277 --> 00:15:17,106
لا لا، هذا غير ممكن

300
00:15:17,107 --> 00:15:19,737
لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقي
هذه ليست الحقيقية

301
00:15:22,197 --> 00:15:23,567
الحمى مرة أخرى

302
00:15:27,817 --> 00:15:29,856
أتذكر اللعب هناك

303
00:15:29,857 --> 00:15:33,196
وصنعت هذا التصدع

304
00:15:33,197 --> 00:15:36,276
عندما تعثرت بعد مطاردة العمة
(أسترا)

305
00:15:36,277 --> 00:15:40,396
ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت
قمتِ بالنهوض مرة اخرى

306
00:15:40,397 --> 00:15:42,197
لا شيء يمكن أن يبقيكي
منخفضة

307
00:15:45,937 --> 00:15:47,237
أنتِ فعلتِ هذا بي

308
00:15:47,937 --> 00:15:49,936
- أنت، أنت فعلتِ هذا بي
- كارا، توقفي

309
00:15:49,937 --> 00:15:51,146
- توقفي
- لا أنا أفهم الآن

310
00:15:51,147 --> 00:15:52,396
أنت و (نون) خلف هذا

311
00:15:52,397 --> 00:15:55,696
نون ؟ لكنة نفي الى
عصر منطقة الشبح قبل

312
00:15:55,697 --> 00:15:59,107
لا، حاربت كل واحد منكما من قبل

313
00:16:03,437 --> 00:16:04,646
لماذا لا يمكنني أن أتذكر؟

314
00:16:04,647 --> 00:16:06,736
جميع الكوابيس تنتهي
يعد أن نستيقظي

315
00:16:06,737 --> 00:16:08,646
لا، انتظري ما زلت أشعر به

316
00:16:08,647 --> 00:16:10,197
لدي لمحات من

317
00:16:12,147 --> 00:16:14,896
الطيران
طيران - نحن نطير فقط  في أحلامنا، وكارا

318
00:16:14,897 --> 00:16:17,737
لدي أصدقاء هناك الذين يحتاجون لي

319
00:16:18,697 --> 00:16:19,936
العائلة

320
00:16:19,937 --> 00:16:21,027
(كارا)

321
00:16:24,397 --> 00:16:25,527
(كال ايل)

322
00:16:28,987 --> 00:16:30,937
هل تذكري كيفية فتحه؟

323
00:16:41,397 --> 00:16:42,896
(أنظري (كارا

324
00:16:42,897 --> 00:16:44,696
 انه الكريبتون

325
00:16:44,697 --> 00:16:45,987
أليس جميل؟

326
00:16:47,107 --> 00:16:48,437
انه جميل جدا

327
00:17:06,437 --> 00:17:09,566
أنا جئت إلى هنا لمساعدة (كارا)، وليس القتال

328
00:17:12,897 --> 00:17:15,236
لقد حاولتِ قتلها من قبل
لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟

329
00:17:15,237 --> 00:17:18,396
 كارا أنقذتني من الموت دون شرف

330
00:17:18,397 --> 00:17:20,957
كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا

331
00:17:23,777 --> 00:17:25,316
تعرضت (كارا) للهجوم

332
00:17:25,317 --> 00:17:27,936
من قبل طفيلي لتوارد الخواطر
يعرف باسم الرحمة السوداء

333
00:17:27,937 --> 00:17:29,396
انها  في نوع ما من الغيبوبة

334
00:17:29,397 --> 00:17:32,236
موجات دماغها لا تزال نشطة
 كما لو كانت مستيقظة

335
00:17:32,237 --> 00:17:35,816
الرحمة السوداء تحاصرها
في هلوسة واقعية

336
00:17:35,817 --> 00:17:37,696
لحياتها الخيالية المثالية

337
00:17:37,697 --> 00:17:40,396
الحقيقة تنمو أكثر وأكثر مع كل لحظة تمر

338
00:17:40,397 --> 00:17:41,816
كيف نوقظها من ذلك؟

339
00:17:41,817 --> 00:17:43,566
يجب على( كارا ) رفض الخيال بنفسها

340
00:17:43,567 --> 00:17:46,147
ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس
حقيقي، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟

341
00:17:46,697 --> 00:17:48,487
أستطيع ان أخبرك كيف تساعديها

342
00:17:50,897 --> 00:17:52,196
ولكن عليكِ أن تثقي بي

343
00:17:52,197 --> 00:17:55,317
آخر مرة وثقت بك
ستة جنود ماتو

344
00:18:02,737 --> 00:18:04,897
أنا أعرف أن هذا كثير عليك
 ولإبنة أختي

345
00:18:06,277 --> 00:18:07,397
هي اختي

346
00:18:08,817 --> 00:18:11,936
إذا كانت أختك وأنا خالتها

347
00:18:11,937 --> 00:18:13,856
ماذا يجعل هذا منا

348
00:18:13,857 --> 00:18:14,857
لا شيء

349
00:18:16,487 --> 00:18:18,987
لا تسمحي لكراهيتك
لي بأن تعميك الآن

350
00:18:20,237 --> 00:18:22,066
هل أنت مستعدة للاستماع؟

351
00:18:22,067 --> 00:18:23,107
أو لا

352
00:18:28,069 --> 00:18:30,188
حسنا اذا، انت كنت هي؟

353
00:18:30,189 --> 00:18:31,858
ليس لدي الوقت لتفسيرات

354
00:18:31,859 --> 00:18:33,858
لا توجد وسيلة لتفعلي هذا
هذا الطريق خطر جدا

355
00:18:33,859 --> 00:18:37,018
هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا
أن نوقف به الرحمة السوداء

356
00:18:37,019 --> 00:18:39,068
يمكننا تعديل تكنولوجيا الواقع الافتراضي

357
00:18:39,069 --> 00:18:40,978
حتى أستطيع أن أدخل في عقل كارا

358
00:18:40,979 --> 00:18:43,148
وإقناعها
برفض الهلوسة

359
00:18:43,149 --> 00:18:44,268
ما لم تلعب أسترا بكِ

360
00:18:44,269 --> 00:18:47,688
هل فكر أي منكما
ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟

361
00:18:47,689 --> 00:18:49,978
أنتِ سوف تخرجينها اساسا من الجنة

362
00:18:49,979 --> 00:18:51,478
أعني، هذا سيكون
 مؤلم قليلا

363
00:18:51,479 --> 00:18:52,938
عميلة (دانفرس) اخذتِ بعين الاعتبار هاذا

364
00:18:52,939 --> 00:18:54,649
وهذا السبب أنها جاءت لهنا

365
00:18:55,189 --> 00:18:58,768
كارا - ستكون بحاجة (جيمس) و (وين) بجانبها
عندما تستيقظ

366
00:18:58,769 --> 00:19:00,518
- أعرف أن هناك قضايا أمنية
- خذيهم

367
00:19:00,519 --> 00:19:01,689
خذيهم

368
00:19:02,229 --> 00:19:04,068
أعتقد انه سيكون التعامل اصعب
عند هذه النقطة

369
00:19:04,069 --> 00:19:06,309
أنا بدأت أرى لماذا
هي تقدرهم كثيرا

370
00:19:08,649 --> 00:19:12,019
أنا ساراكِ مرة أخرى في ادارة
مكافحة الخوارق بعد أن أتعامل مع كات

371
00:19:15,689 --> 00:19:18,439
الآنسة غرانت إذا سمحتي لي؟

372
00:19:19,439 --> 00:19:23,019
ومن الواضح أنني سببت لكِ
إضطراب عاطفي كبير

373
00:19:23,769 --> 00:19:25,978
وأنا أريد منك أن تعرفي أن
يؤلمني كثيرا

374
00:19:25,979 --> 00:19:27,899
ما، هذا الاستقالة من الكونجرس؟

375
00:19:29,769 --> 00:19:32,308
أعتقد أنه بغض النظر عن
قضيانا الشخصية

376
00:19:32,309 --> 00:19:34,308
قد يكون من الحكمة لي
ان اخذ اليوم

377
00:19:34,309 --> 00:19:35,808
انتظري

378
00:19:35,809 --> 00:19:36,978
انتظري أريد أن أسجل هذا

379
00:19:36,979 --> 00:19:42,649
انه يبدو كبير أن تطلبي اجازة اليوم
بعد 3 ساعات تاخير

380
00:19:51,359 --> 00:19:53,978
الحقيقة

381
00:19:53,979 --> 00:19:57,358
أنا آسفة جدا، سيدة غرانت

382
00:19:57,359 --> 00:19:59,768
لأنني أحترمك كثيرا

383
00:19:59,769 --> 00:20:01,648
ولم أكن ابدا اريد أن اؤلمك

384
00:20:01,649 --> 00:20:03,069
أو - آدم

385
00:20:04,899 --> 00:20:06,109
طبعا لا

386
00:20:09,439 --> 00:20:11,358
أنا لا أعرف حقا ماذا يحصل معي

387
00:20:11,359 --> 00:20:16,189
كيرا ما هو الشيء الأكثر أهمية
اخبرتك به عندما وظفتك؟

388
00:20:16,809 --> 00:20:20,358
 لا للحليب كامل الدسم في القهوة ؟
 لا تبكي في العمل

389
00:20:20,359 --> 00:20:22,858
من أي وقت مضى لا سيما الكثير من

390
00:20:22,883 --> 00:20:24,148
دموع التماسيح

391
00:20:24,149 --> 00:20:25,978
هل حقا تعتقدين أنكِ
يمكن أن تأتي إلى مكتبي

392
00:20:25,979 --> 00:20:29,808
والتلاعب في مع هذا
 أداء  مهارات القطة العالقة بصيف؟

393
00:20:29,809 --> 00:20:31,069
لا

394
00:20:31,979 --> 00:20:34,978
في جميع الاحوال، خذي اليوم عطلة

395
00:20:34,979 --> 00:20:37,649
لأنني لا يمكني تقبل
النظر إليك لفترة أطول

396
00:20:42,729 --> 00:20:44,228
مرحبا
(كارا)

397
00:20:44,229 --> 00:20:45,609
استيقظ

398
00:20:54,609 --> 00:20:56,108
كيف تعاملت مع كات جرانت؟

399
00:20:56,109 --> 00:20:58,728
دعونا نتعامل مع  كل كارثة على  حدى

400
00:20:58,729 --> 00:21:00,938
هل يمكن للمختبر تعديل الواقع الافتراضي؟

401
00:21:00,939 --> 00:21:02,308
دمج وعيي مع  كارا

402
00:21:02,309 --> 00:21:04,398
هو أبعد من أي شيء
فعلوه من أي وقت مضى

403
00:21:04,399 --> 00:21:05,978
انهم بحاجة لأيام

404
00:21:05,979 --> 00:21:07,478
وهو الوقت الذي لا تملكه

405
00:21:07,479 --> 00:21:08,808
ربما يكون لدينا مشكلة اخرى

406
00:21:08,809 --> 00:21:11,858
 تكنولوجيا كريبتون كانت
قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية

407
00:21:11,859 --> 00:21:14,189
قد  يكون توقيت الهجوم على
كارا محض صدفة

408
00:21:15,689 --> 00:21:18,289
انهم يستخدمونه العواصف كواجهة
 لإخفاء الخطوة المقبلة

409
00:21:19,069 --> 00:21:20,569
نحن في حاجة الى معجزة الآن

410
00:21:21,519 --> 00:21:23,999
هل هذا السبب الذي جعلك تحضريني
لي هنا، عميل دانفرس؟

411
00:21:25,359 --> 00:21:26,979
أختي تحتاج الى مساعدتك

412
00:21:28,109 --> 00:21:30,608
ربما أساعدها، ويمكنك مساعدتي

413
00:21:30,609 --> 00:21:33,148
شيء مثل إلإفراج المبكر
الحسن السير والسلوك؟

414
00:21:33,149 --> 00:21:34,269
هذا ليس خاضع للتفاوض

415
00:21:35,019 --> 00:21:36,608
ثم ماذا عن قضية الدكتور بيبر

416
00:21:36,609 --> 00:21:37,808
والوصول إلى حسابي نيتفليكس ؟

417
00:21:37,809 --> 00:21:42,478
نفس الكائنات الفضائية التي
هاجمت مختبرك سيعدون للمزيد

418
00:21:42,479 --> 00:21:44,269
عدو عدوك صديقك , أليس كذلك؟

419
00:21:48,229 --> 00:21:49,479
ماذا تريدين مني أن أفعله؟

420
00:21:51,189 --> 00:21:54,068
سنضرب أهدافا ستة
في وقت واحد

421
00:21:54,069 --> 00:21:55,518
التوقيت هو جوهرة المسألة

422
00:21:55,519 --> 00:21:56,978
الطرود يجب نشرها

423
00:21:56,979 --> 00:21:59,808
قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا

424
00:21:59,809 --> 00:22:03,149
هذا هو ما قاتلنا
بصعوبة للعودة لكريبتون

425
00:22:04,149 --> 00:22:07,148
الآن هي فرصتنا لإنهاء المهمة

426
00:22:07,149 --> 00:22:08,149
إجعل رجالك تستعد

427
00:22:16,809 --> 00:22:19,149
أين كنتِ في وقت سابق؟

428
00:22:20,149 --> 00:22:21,188
هل تجرؤ على السؤالي؟

429
00:22:21,189 --> 00:22:24,978
نحن على وشك إطلاق
حملتنا ضد البشر

430
00:22:24,979 --> 00:22:26,858
وأنتِ تختفي دون تفسير

431
00:22:26,859 --> 00:22:29,809
نعم ، أجرؤ على سؤالك

432
00:22:31,569 --> 00:22:33,019
إذا أسألني

433
00:22:34,689 --> 00:22:36,689
هل قلبك في هذه الحرب؟

434
00:22:38,479 --> 00:22:40,438
عندما تكتمل ميرياد

435
00:22:40,439 --> 00:22:43,808
البشرية سوف تركع إلى ركبتيها

436
00:22:43,809 --> 00:22:45,649
وسيتم إنقاذ هذا الكوكب

437
00:22:50,109 --> 00:22:51,898
أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر

438
00:22:51,899 --> 00:22:53,569
بسبب ما فعلته لابنة أختك

439
00:22:55,309 --> 00:22:57,769
اغفر لي لاني شككت في ولائك

440
00:23:05,309 --> 00:23:07,308
(جيمس)

441
00:23:07,309 --> 00:23:08,858
أنا بحاجة إلى خدمة

442
00:23:08,859 --> 00:23:10,019
أطلبي

443
00:23:11,189 --> 00:23:12,439
أنا أعرف المدير هينشو

444
00:23:13,399 --> 00:23:15,268
سيعتقد أنني في ورطة عندما
اتصل بهذا الشيء

445
00:23:15,269 --> 00:23:18,858
انه سوف يعمل على إخراجي، سواء
أنقذت (كارا) أم لا

446
00:23:18,859 --> 00:23:20,978
أنا بحاجة لك لان نمنعه

447
00:23:20,979 --> 00:23:22,478
أنا سأعود مع أختي

448
00:23:22,479 --> 00:23:23,809
أو لن أعود على الإطلاق

449
00:23:32,569 --> 00:23:35,188
إن الخوذة ستجعلك متصلة على الفور
بوعي الفتاة الخارقة

450
00:23:35,189 --> 00:23:37,148
وسوف تسمح لكِ
بتجربة كل ما يحدث

451
00:23:37,149 --> 00:23:38,978
في رأس (الفتاة الخارقة) افي الوقت الحقيقي

452
00:23:38,979 --> 00:23:40,148
في الواقع يبدوا رائع

453
00:23:40,149 --> 00:23:43,479
تذكري،عليك جعل (الفتاة الخارقة) ترفض
واقعها الخيالي

454
00:23:49,269 --> 00:23:50,649
عودي الينا
(كارا)

455
00:23:52,149 --> 00:23:53,309
نحن بحاجة لكي

456
00:23:53,979 --> 00:23:55,518
هل هاذا سيعمل؟

457
00:23:55,519 --> 00:23:56,689
لا أعرف

458
00:24:00,809 --> 00:24:02,729
أحلام سعيدة

459
00:24:09,519 --> 00:24:11,309
(كارا)

460
00:24:20,649 --> 00:24:22,898
أوه، ياالهي

461
00:24:22,899 --> 00:24:24,189
أنا على الكريبتون

462
00:24:30,463 --> 00:24:33,092
سيدي، العاصفة جعلت
الأقمار الصناعية غير متوافرة نحن عمي

463
00:24:33,093 --> 00:24:34,802
نحن في حاجة إلي النسخ الاحتياطية
وتشغيلها إذا كان لدينا أي أمل

464
00:24:34,803 --> 00:24:36,462
لكتشف خطوة (نون) القادمة

465
00:24:36,463 --> 00:24:39,422
هل رجالك اخذو بعين الاعتبار
خطوة (نون) القادمة

466
00:24:39,423 --> 00:24:41,883
اذا سقطت الاقمار الصناعية

467
00:24:42,383 --> 00:24:45,672
أعني أنه يمكنه استخدام تكنولوجيتنا ضدنا

468
00:24:45,673 --> 00:24:47,463
هذه نظرية مثيرة للاهتمام، السيد سكوت

469
00:24:48,263 --> 00:24:49,722
هل يمكنك شرحها لفريقي

470
00:24:49,723 --> 00:24:51,842
آه، لا، أريد أن أكون هناك لكارا

471
00:24:51,843 --> 00:24:53,172
أفضل شيء يمكنك القيام به لفتاة الخارقة

472
00:24:53,173 --> 00:24:56,052
هو الحفاظ على العالم  من التحاول
حتى تعود هي للدفاع عنة

473
00:24:56,053 --> 00:24:58,263
خذيني الى الكمبيوتر
 دعنا نذهب

474
00:25:08,553 --> 00:25:10,462
كانت (كارا ) طبيعية في المحكمة اليوم

475
00:25:10,463 --> 00:25:12,222
كال إيل، يجب ان تكون
فخور جدا بقريبتك

476
00:25:12,223 --> 00:25:15,842
لقد لاحظت والدتك وأنا لم نكن الوحيدين
جاءوا لمشاهدة لكم اليوم

477
00:25:15,843 --> 00:25:18,132
ديل- يبدو انه شاب لطيف للغاية

478
00:25:18,133 --> 00:25:19,302
يا فتى

479
00:25:19,303 --> 00:25:20,962
نعم، أنا أحبه كثيرا جدا

480
00:25:20,963 --> 00:25:22,262
ومن الواضح أن (كارا) تفعل، أيضا

481
00:25:22,263 --> 00:25:24,922
أو أنها لا تريد إنفاق
الكثير من وقت فراغها معه

482
00:25:24,923 --> 00:25:26,962
أبي

483
00:25:26,963 --> 00:25:27,963
(كارا)

484
00:25:28,513 --> 00:25:29,593
(كارا)

485
00:25:33,223 --> 00:25:36,222
- من أنتِ؟
- أنه أنا

486
00:25:36,223 --> 00:25:37,263
(اليكس)

487
00:25:39,093 --> 00:25:40,963
-  شقيقتك
- ليس لدي شقيقة

488
00:25:41,883 --> 00:25:45,342
كارا، انت تعاني من آثار
مخلوق يسمى الرحمة السوداء

489
00:25:45,343 --> 00:25:48,382
قام بإنشاء هذا الوهم
ليمنعك من العودة الى الأرض

490
00:25:48,383 --> 00:25:49,103
الأرض؟

491
00:25:49,128 --> 00:25:51,287
إنها حيث كنتِ لاخر 12 عاماً

492
00:25:52,093 --> 00:25:53,303
لقد جئت لاخذك للمنزل

493
00:25:54,013 --> 00:25:55,093
أنا بالمنزل

494
00:26:03,463 --> 00:26:04,923
سنخسرها اذا لم
نقوم بسحبها الان

495
00:26:05,553 --> 00:26:07,882
اسف ايتها الفتاة الخارقة
انه ليس يومك فقط

496
00:26:07,883 --> 00:26:09,762
- لا يمكني أن ادعك تفعل هذا
- (أولسن)

497
00:26:09,763 --> 00:26:12,343
- قوم بالتنحي عن طريقة
-اذا قمت بسحبها الان سوف نخسر كارا

498
00:26:15,383 --> 00:26:17,673
نحن في أمان
 كال أنا هنا

499
00:26:20,513 --> 00:26:21,922
أي شخص لديه بعض الفشار؟

500
00:26:21,923 --> 00:26:24,552
مدير هينشو، أنا أعلم
أنك قلق حول أليكس

501
00:26:24,553 --> 00:26:26,383
لكن أنا اتوسل اليك أن
تعطيها مزيدا من الوقت

502
00:26:29,303 --> 00:26:32,012
أنا الشخص المسؤول عن سلامتها

503
00:26:32,013 --> 00:26:33,673
هذا في رأسي، اولسن

504
00:26:36,343 --> 00:26:39,092
- حسنا، طلبت مني أن أمنعك
- ماذا؟

505
00:26:39,093 --> 00:26:41,302
 إنها  كانت تعرف أنك سوف تتصرف بهذه
الطريقة إذا سارت الأمور بشكل سيئ

506
00:26:41,303 --> 00:26:43,962
لقد أتت لي لانها تريد أن
 تنقذ كارا

507
00:26:43,963 --> 00:26:45,262
هل تعتقد أنا لا أريد ذلك؟

508
00:26:45,263 --> 00:26:46,593
أريدهم أن يعودو الاثنين

509
00:26:48,803 --> 00:26:50,722
- أكثر من أي شيء
- وأنا أعلم أنك تريد

510
00:26:50,723 --> 00:26:52,462
وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس

511
00:26:52,463 --> 00:26:54,962
ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك

512
00:26:54,963 --> 00:26:56,092
انها الأسرة

513
00:26:56,093 --> 00:26:58,052
وتريد حمايتها في جميع الظروف

514
00:26:58,053 --> 00:26:59,302
أن أفهم هذا

515
00:26:59,303 --> 00:27:02,052
ولكن إذا  قمت بسحبها قبل انا
يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها

516
00:27:02,053 --> 00:27:03,802
 لن تنظر لك بنفس الطريقة

517
00:27:03,803 --> 00:27:04,843
انت تعلم هذا

518
00:27:07,053 --> 00:27:08,303
 لا يمكن أن أفقدها

519
00:27:08,883 --> 00:27:09,883
ولن تفعل

520
00:27:12,803 --> 00:27:15,723
لان أليكس تبدو مثل
الفتاة الخارقة

521
00:27:17,593 --> 00:27:19,013
ودائما تجد الوسيلة

522
00:27:19,723 --> 00:27:21,133
عليك فقط أن تثق بها

523
00:27:29,923 --> 00:27:32,923
وقد أصدر المجلس الأعلى
حكمناعلى جاسوس الفضائي

524
00:27:34,093 --> 00:27:36,262
بفرض أقصى عقوبة

525
00:27:36,263 --> 00:27:37,963
النفي إلى المنطقة الشبح

526
00:27:38,423 --> 00:27:42,222
كارا، إذا اخذوني بعيدا
انت وانا سوف نحاصر للابد هنا

527
00:27:42,223 --> 00:27:43,722
حتى يقتلنا الرحمة السوداء

528
00:27:43,723 --> 00:27:44,962
لا تستمعي لها

529
00:27:44,963 --> 00:27:47,012
في لحظة  بعد ذهابها سوف نكون سعداء

530
00:27:47,013 --> 00:27:48,512
مثل كنا قبل أن تاتي إلى هنا

531
00:27:48,513 --> 00:27:50,262
لماذا تعتقدين انهم
يحاولون إسكاتي ؟

532
00:27:50,263 --> 00:27:52,382
لانهم خائفون مما اريد علي قولة

533
00:27:52,383 --> 00:27:54,172
هي تحاول إرباكِ بالأكاذيب

534
00:27:54,173 --> 00:27:56,802
لا انا أسعى الى
تذكيرك بالحقيقة

535
00:27:56,803 --> 00:27:58,263
الحياة ليست مثالية

536
00:27:59,093 --> 00:28:01,762
أنا أعلم أنه انه من الصعب عليكِ
ان تكوني وحيدة

537
00:28:01,763 --> 00:28:03,383
خاصة بالنسبة لك

538
00:28:03,923 --> 00:28:05,592
لقد ضحيت

539
00:28:05,593 --> 00:28:07,262
وفقدت الكثير

540
00:28:07,263 --> 00:28:09,882
أتمنى ان يكون لديك الحياة
مع عائلتك

541
00:28:09,883 --> 00:28:12,803
ولكن حتى اذا فعلت هذا كارا لن يكون مثل هذا

542
00:28:13,593 --> 00:28:16,053
لأن هذا ليس حقيقي

543
00:28:17,223 --> 00:28:19,938
وفي الأعماق، وكارا
الأعماق، انتِ تعرفي هذا

544
00:28:22,343 --> 00:28:24,592
لا أستطيع أن أعدك بحياة
بدون ألم وخسارة

545
00:28:24,593 --> 00:28:26,922
لأن الألم هو جزء من الحياة

546
00:28:26,923 --> 00:28:29,672
وهو ما يجعلنا من نحن

547
00:28:29,673 --> 00:28:32,053
وهو ما يجعلك بطلة

548
00:28:45,423 --> 00:28:50,342
أنت تحاربي كل  يوم لإبقاء الناس
بعيدا عن ما حدث معكِ

549
00:28:50,343 --> 00:28:51,843
أنا أعلم أنكِ يمكن أن نتذكري
من فضلك

550
00:28:52,383 --> 00:28:55,963
حاولي فقط  من فضلك حاولي، كارا

551
00:28:56,303 --> 00:28:58,763
لأن الأرض تحتاج االى
(الفتاة الخارقة)

552
00:29:01,223 --> 00:29:02,263
(الفتاة الخارقة)

553
00:29:02,763 --> 00:29:04,672
نعم، تذكري هذه الحياة

554
00:29:04,673 --> 00:29:07,172
مع (جيمس) و (وين) و هانك

555
00:29:07,173 --> 00:29:08,763
أصدقائك بحاجة لكي

556
00:29:09,673 --> 00:29:11,223
وانا بحاجة  الى أختي

557
00:29:13,963 --> 00:29:17,422
كارا، لا يمكني أختيار هذا عنك

558
00:29:17,423 --> 00:29:19,093
عليك ان تختاري بنفسك

559
00:29:26,763 --> 00:29:28,553
من فضلك عودي لنا
 كارا من فضلك

560
00:29:36,843 --> 00:29:38,223
أتمنى

561
00:29:43,263 --> 00:29:45,923
أريد أن يصبح كل هذا حقيقة

562
00:29:49,173 --> 00:29:50,673
لابقى هنا معك

563
00:29:55,723 --> 00:29:57,422
ولكن هذا ليس حقيقيا

564
00:29:57,423 --> 00:29:58,883
لا
لا

565
00:30:04,883 --> 00:30:06,763
أنت علمتني أن أكون قوية جدا

566
00:30:08,093 --> 00:30:09,263
وأنا

567
00:30:14,223 --> 00:30:16,173
كريبتون سيكون في قلبي إلى الأبد

568
00:30:17,343 --> 00:30:18,592
لكن (أليكس ) محقة

569
00:30:18,593 --> 00:30:20,723
أختي محقة

570
00:30:23,223 --> 00:30:24,263
يجب أن أذهب

571
00:30:27,963 --> 00:30:29,423
أنا أحبك
(كارا)

572
00:30:31,923 --> 00:30:33,593
نحن لن نترك ترحلي

573
00:30:39,593 --> 00:30:42,593
- اليكس
- حصلت عليكِ حصلت عليكِ

574
00:30:46,303 --> 00:30:48,302
أليكس والحمد لله

575
00:30:54,463 --> 00:30:55,593
أنت أخرجتني

576
00:30:57,513 --> 00:30:59,052
كيف يمكن لك؟

577
00:30:59,053 --> 00:31:00,962
قلت لك إمنعه

578
00:31:00,963 --> 00:31:02,882
- فعلت
- كانت على وشك أن تختارنا

579
00:31:02,883 --> 00:31:05,052
- كانت على وشك العودة الى الوطن
- (اليكس)

580
00:31:05,053 --> 00:31:06,882
- لماذا سحبتني؟
- (اليكس)

581
00:31:06,883 --> 00:31:08,922
- لماذا؟
- لم أفعل

582
00:31:08,923 --> 00:31:10,342
إذا كيف عد؟

583
00:31:10,343 --> 00:31:12,762
لأنكِ فعلتيها , فعلتيها
فعلتيها

584
00:31:12,763 --> 00:31:13,842
أنتِ أقنعتيها

585
00:31:13,843 --> 00:31:14,843
مرحبا

586
00:31:23,263 --> 00:31:24,382
مرحبا

587
00:31:24,383 --> 00:31:25,802
مرحبا
 (كارا)

588
00:31:25,803 --> 00:31:26,882
لا باس، مهلا
 انتظري لا باس

589
00:31:26,883 --> 00:31:28,803
مهلا، مهلا، نحن هنا نحن هنا

590
00:31:29,263 --> 00:31:31,463
مهلا، نحن هنا نحن هنا
حصلت عليك

591
00:31:34,173 --> 00:31:35,173
أنتِ بخير؟

592
00:31:37,423 --> 00:31:39,553
كان هذا النرجس البري الفاسد

593
00:31:44,343 --> 00:31:45,513
كارا، هل أنت بخير؟

594
00:32:08,383 --> 00:32:09,513
من فعل هذا بي؟

595
00:32:11,173 --> 00:32:12,343
(نون)

596
00:32:12,923 --> 00:32:13,923
أين هو؟

597
00:32:20,237 --> 00:32:21,736
كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء

598
00:32:21,737 --> 00:32:24,816
والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا
عن الخطوة المقبلة

599
00:32:24,817 --> 00:32:27,436
عميل فاسكيز تقول لي لديك
نظرية كيف تم عمل هذا

600
00:32:27,437 --> 00:32:28,736
 كما قلت من قبل

601
00:32:28,737 --> 00:32:31,106
أعتقد أنه سيكون شيء
متعلق بالأقمار الصناعية

602
00:32:31,107 --> 00:32:34,186
وبما أني أنفق معظم وقتي
في مشاهدة إشارات القمر الصناعي

603
00:32:34,187 --> 00:32:35,976
قررت تحليلهم
بأجهزة الحاسب الالي لديك

604
00:32:35,977 --> 00:32:39,106
التي، بالمناسبة، إذا كنت
لديك الرغبة في بيعهم

605
00:32:39,107 --> 00:32:40,817
فقط اسمح لي أن أعرف

606
00:32:43,937 --> 00:32:48,106
على أي حال، لقد وجدت بعض الإرسال الخفي
دفن في الطيف الصِّبْغِيَّات

607
00:32:48,107 --> 00:32:50,397
- ما هي العلاقة؟
- آوه، حسنا، مضحك يجب عليك أن تسأل

608
00:32:52,067 --> 00:32:53,736
وكلها تستخدم خوادم تقنية لورد

609
00:32:53,737 --> 00:32:56,736
والتي حدثت انها مرت في بعض
مختبرات اثناء هجوم نون

610
00:32:56,737 --> 00:32:58,236
الآن أنت تعرف لماذا ضرب شركتي

611
00:32:58,237 --> 00:33:00,527
انه يستخدم تكنولوجياتك الخاصة
لتجاوز الشبكة المدنية

612
00:33:01,397 --> 00:33:03,737
نون لم يأخذ أي شيء
ترك شيئ خلفة

613
00:33:04,397 --> 00:33:05,856
فيروس

614
00:33:05,857 --> 00:33:07,396
- فيروس ليفعل ماذا؟
- لا أعرف

615
00:33:07,397 --> 00:33:08,526
ولكن لن أنتظر في الجوار
لمعرفة ذلك

616
00:33:08,527 --> 00:33:09,566
كيف يمكن العثور عليهم؟

617
00:33:09,567 --> 00:33:12,396
شركتي تتعامل مع ست أقمار صناعية أخرى
على حدود المدينة

618
00:33:12,397 --> 00:33:13,476
لابد أن هذا هدفهم التالي

619
00:33:13,477 --> 00:33:15,066
أنشرو فرقنا في كل مكان

620
00:33:15,067 --> 00:33:16,737
نون إنه لي

621
00:33:47,147 --> 00:33:49,567
هل لديك أي فكرة عما فعلته لي؟

622
00:33:50,607 --> 00:33:53,147
جعلتني أفقدهم مرة أخرى

623
00:33:54,067 --> 00:33:58,317
والدي , عالمي كله

624
00:34:01,737 --> 00:34:03,396
وكنت تعتقد

625
00:34:03,397 --> 00:34:07,186
أنني سأترك تاخذ هاذا العالم مني أيضا

626
00:34:07,187 --> 00:34:09,976
هل تعتقد انني سادعك تؤذيهم كما
أذيتني؟

627
00:34:09,977 --> 00:34:11,067
أبدا

628
00:34:19,977 --> 00:34:20,977
ابقوا بالخلف

629
00:34:34,857 --> 00:34:36,396
أنا لا أريد أن أقاتلك، أسترا

630
00:34:36,397 --> 00:34:40,646
أنا ساعدتك في انقاذ ابنة أختي بدافع من شعور
الواجب، الذي لا أكنة لكِ

631
00:34:40,647 --> 00:34:42,566
هذا ليس السبب في أنكِ ساعدتِّها

632
00:34:42,567 --> 00:34:43,936
أنتِ تحبيها

633
00:34:43,937 --> 00:34:46,097
هذه السبب في أني أعرف
 أن قلبك لا يريد الحرب بعد الان

634
00:34:47,897 --> 00:34:49,186
أنتِ لا تعرفي شيئا عني

635
00:34:49,187 --> 00:34:52,606
أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي

636
00:34:52,607 --> 00:34:54,027
ولقتل كارا

637
00:34:54,857 --> 00:34:56,027
ولكنكِ لم تفعلي

638
00:34:57,067 --> 00:34:58,357
لأنك لا تريدين هاذا

639
00:34:58,897 --> 00:35:01,607
أستسلمي أسترا

640
00:35:03,237 --> 00:35:04,397
ساعدينا

641
00:35:08,937 --> 00:35:09,937
(كارا)

642
00:35:12,067 --> 00:35:13,527
أعتقد ان جميع نوعك قد ماتو

643
00:35:13,817 --> 00:35:15,316
أنا الآخير

644
00:35:15,317 --> 00:35:16,976
الأرض هي وطني الآن

645
00:35:16,977 --> 00:35:18,857
وأنا لن اسمح لكِ أن تاخذيها مني

646
00:35:27,437 --> 00:35:29,776
أنتِ فتاة غبية

647
00:35:29,777 --> 00:35:31,646
هل لديكِ أي فكرة عما تفعليه؟

648
00:35:31,647 --> 00:35:33,397
نعم، أوقفك

649
00:35:33,897 --> 00:35:37,567
أمكِ أعتقد أنها
يمكنها ذلك لكنها فشلت

650
00:35:38,357 --> 00:35:39,476
أنا لن أفشل

651
00:35:42,937 --> 00:35:45,106
لأني قد عرفت الألم

652
00:35:45,107 --> 00:35:46,896
ولكن لقد عرفت أيضا الحب

653
00:35:46,897 --> 00:35:49,146
والناس هنا هم عائلتي

654
00:35:49,147 --> 00:35:51,736
ربما أكون ولدت في كريبتون
ولكن اخترت الأرض

655
00:35:51,737 --> 00:35:54,686
وسوف أحمي كوكب الأرض
حتى آخر رمق في حياتي

656
00:35:58,977 --> 00:36:03,186
لديك غرور الذي في عائلة إيل

657
00:36:03,187 --> 00:36:05,397
الذي يعميك  عن الحقيقة

658
00:36:06,737 --> 00:36:08,936
الإنسانية مرض

659
00:36:08,937 --> 00:36:10,857
مايريد هو العلاج

660
00:36:36,437 --> 00:36:38,066
لا تخف،  أيها المريخي

661
00:36:38,067 --> 00:36:39,477
سوف تموت مثل الجندي

662
00:37:03,477 --> 00:37:06,816
 أنتِ تتحسنين
(كارا زور ايل)

663
00:37:06,817 --> 00:37:08,737
ولكن لن اموت اليوم

664
00:37:26,027 --> 00:37:28,026
كارا، تعالي الى هنا الآن

665
00:37:28,027 --> 00:37:29,147
انها
(أسترا)

666
00:37:35,437 --> 00:37:36,437
ماذا حدث؟

667
00:37:40,027 --> 00:37:41,107
كان هناك قتال

668
00:37:43,897 --> 00:37:44,897
أنا قتلتها

669
00:37:45,897 --> 00:37:47,567
أنا آسف، ولكن كنت لم اجد وسيلة أخرى

670
00:37:52,027 --> 00:37:53,317
كارا ليس لديها الكثير من الوقت

671
00:37:57,237 --> 00:37:58,397
مرحبا يا صغيرتي

672
00:37:59,607 --> 00:38:02,146
أنا سعيدة للغاية لرؤيتك

673
00:38:02,147 --> 00:38:03,686
أختك

674
00:38:03,687 --> 00:38:05,067
كانت قادر على العودة بكِ

675
00:38:08,237 --> 00:38:10,526
أسترا، يجب أن اخبركِ

676
00:38:10,527 --> 00:38:12,737
عندما كنت تحت الرحمة السوداء

677
00:38:14,567 --> 00:38:15,737
كنتِ هناك

678
00:38:16,567 --> 00:38:17,937
كعدوتك

679
00:38:20,897 --> 00:38:22,237
كعائلتي

680
00:38:23,857 --> 00:38:24,857
(كارا)

681
00:38:26,647 --> 00:38:28,476
كارا، أستمعي لي

682
00:38:28,477 --> 00:38:30,397
نون لا يمكن وقفه

683
00:38:32,397 --> 00:38:34,606
إذ  وقفتِ في طريقة

684
00:38:34,607 --> 00:38:37,106
سيقتلك

685
00:38:37,107 --> 00:38:38,186
مع من تحبيهم

686
00:38:38,187 --> 00:38:40,567
قال شيئا عن ،مايريد

687
00:38:41,977 --> 00:38:45,276
أخبريني , أخبريني
قبل فوات الأوان من فضلك

688
00:38:45,277 --> 00:38:47,936
لقد فات الاوان بالفعل

689
00:38:47,937 --> 00:38:48,937
ايتها الصغيرة

690
00:39:04,977 --> 00:39:05,977
(كارا)

691
00:39:06,857 --> 00:39:07,977
(كارا)
علينا أن نذهب

692
00:39:08,897 --> 00:39:10,777
- الآن ,الآن
- اذهبي

693
00:39:36,397 --> 00:39:38,736
أنا أعدكِ

694
00:39:38,737 --> 00:39:40,277
أنها ماتت كبطلة

695
00:39:40,857 --> 00:39:42,436
مايريد شغّال

696
00:39:42,437 --> 00:39:44,067
جنرالنا موتها لن يذهب عبثا

697
00:39:48,027 --> 00:39:49,107
من باب مجاملة
(الفتاة الخارقة)

698
00:39:50,397 --> 00:39:51,856
أعطي هذا للمختبر

699
00:39:51,857 --> 00:39:53,897
أريد أن أعرف كل شيء هناك بخصوصة

700
00:40:05,277 --> 00:40:08,276
أسراب بيتا ودلتا
لا يستجيبوأ

701
00:40:08,277 --> 00:40:11,236
على التخمين بعد ما حدث
لأسترا، أنهم لم يفعلوا

702
00:40:11,237 --> 00:40:13,106
هذا ليس خطأك، أليكس

703
00:40:13,107 --> 00:40:14,566
كان (أسترا) ستقتل الصالحين

704
00:40:14,567 --> 00:40:15,936
هذا لا يجعل الوضع أسهل

705
00:40:15,937 --> 00:40:17,897
قمت بالاختيار الصعب هذا
ما يفعلة الجنود

706
00:40:19,317 --> 00:40:20,517
كيف تبلي أختك؟

707
00:40:21,237 --> 00:40:23,896
أسترا قد تكون عدو كارا
في ساحة المعركة

708
00:40:23,897 --> 00:40:26,107
لكنها كانت عائلتها

709
00:40:26,857 --> 00:40:29,067
- انها تتعامل مع الموقف بصعوية
- نعم، انا اعرف انها سوف

710
00:40:30,187 --> 00:40:32,896
انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن
تنقذ استرا

711
00:40:32,897 --> 00:40:34,937
وهذا هو الفرق بين
الجنود والأبطال

712
00:40:36,647 --> 00:40:37,647
سيدي

713
00:40:40,477 --> 00:40:42,067
لماذا كذبت على كارا؟

714
00:40:49,857 --> 00:40:51,567
لأنك بطلة
(الفتاة الخارقة)

715
00:40:53,067 --> 00:40:54,236
وأنا لا أريدها أن تراكي

716
00:40:54,237 --> 00:40:55,857
مثل أي شيء آخر

717
00:41:13,607 --> 00:41:16,896
يا رفاق لم يكن عليكم
القيام بهذا

718
00:41:16,897 --> 00:41:18,066
مثل، على محمل الجد
ونحن لم نقعل؟

719
00:41:18,067 --> 00:41:19,566
أعتقد أن هذا كان إلزاميا

720
00:41:22,317 --> 00:41:23,527
مرحبا

721
00:41:25,027 --> 00:41:27,236
نحن بحاجة للحديث عن ذلك

722
00:41:27,237 --> 00:41:28,936
عالم الخيال المثالي
الذي كنتِ فيه

723
00:41:28,937 --> 00:41:30,026
كارا،  لسنا بحاجة لمناقشة

724
00:41:30,027 --> 00:41:33,567
أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا
تصورت نفسي على كريبتون

725
00:41:36,317 --> 00:41:38,146
ليس لأنني أكره أن أكون هنا

726
00:41:38,147 --> 00:41:40,437
ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي

727
00:41:41,237 --> 00:41:43,187
 شعور باني ضائعة

728
00:41:44,317 --> 00:41:47,686
مثلما جئت لأول مرة إلى الأرض

729
00:41:47,687 --> 00:41:50,687
لذلك بدأت التخيل عن
نفس الأشياء التي إعدتها هناك

730
00:41:53,237 --> 00:41:56,067
اخترت أن أعود لأنني أدركت

731
00:41:57,687 --> 00:41:59,527
أني أنتمي لهنا معكم

732
00:42:00,437 --> 00:42:01,687
عائلتي

733
00:42:02,897 --> 00:42:04,646
أعتقد أن هذا صحيح

734
00:42:04,647 --> 00:42:06,436
لا يوجد مكان مثل المنزل

735
00:42:07,897 --> 00:42:09,417
هذا صحيح اقتبستها من الفيلم

736
00:42:09,777 --> 00:42:12,857
دانفرس، وهذا مثل مستوى
جديد كليا في صداقتنا هنا

737
00:42:16,527 --> 00:42:17,937
لاننا نحن اصدقاء

738
00:42:18,647 --> 00:42:20,147
نعم نعم الأفضل

739
00:42:20,647 --> 00:42:22,316
إستسلمي

740
00:42:22,317 --> 00:42:24,856
حسنا، لم أكن أعرف ما إذا
 كانت ليلة ملصق الوعاء

741
00:42:26,817 --> 00:42:29,566
أو الآيس كريم

742
00:42:29,567 --> 00:42:32,646
إذا خمني ماذا ؟ حصلت على كلا منهما

743
00:42:32,647 --> 00:42:34,817
- إنها  المفضلة لدي
- أنا أعرف وعلمت انكِ سوف تحبيه

744
00:42:37,477 --> 00:42:39,067
كارا، هناك

745
00:42:40,187 --> 00:42:42,067
هناك شيء يجب أن تعرفيه

746
00:42:42,897 --> 00:42:44,187
نعم، بالتأكيد ما هو؟

747
00:42:48,777 --> 00:42:52,566
هانك ) حاول تغطية غيابك في العمل
عندما لم تكوني هنا

748
00:42:52,567 --> 00:42:54,566
مهلا

749
00:42:54,567 --> 00:42:56,897
على التخمين بأن
الأمور لم تسير على ما يرام

750
00:42:57,687 --> 00:42:58,936
حسنا، سوف يكون تخمين جيد

751
00:42:58,937 --> 00:43:01,186
أوه، ليس بأي معيار لا

752
00:43:01,187 --> 00:43:04,026
دعونا نتكلم بخصوص (كاتكو) غدا

753
00:43:04,027 --> 00:43:06,736
حسنا ؟ حان الوقت لتناول الطعام  وبالإضافة إلى

754
00:43:06,737 --> 00:43:08,205
حصلت على القليل من هذا

755
00:43:08,721 --> 00:43:09,474
نعم

756
00:43:09,499 --> 00:43:11,566
هذه  ليس أمر ممتع انت تعرف أنني
لا أستطيع أن أشرب

757
00:43:11,567 --> 00:43:13,896
- إنه أمر ممتع لاننا نستطيع
- وسوف نفعل

758
00:43:14,262 --> 00:43:18,510
الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر من المسلسل

