﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:14.920 --> 00:18.680
(جولز)، إنها لعبة، اختاري أي من
المشاهير تريدين مضاجعته لساعة؟

00:18.800 --> 00:22.200
- ساعة؟ لا أحد
- حسناً، 15 دقيقة

00:22.360 --> 00:26.600
(دان راذر)، إنها قصة طويلة
أسترتدين حقاً ذلك القميص؟

00:26.720 --> 00:29.280
أجل، لم أزر (أوهايو) قط
لكنني أحب هذا القميص

00:29.400 --> 00:32.400
لأنّ حرفي "و" يؤطران ثديي
بشكل رائع ويقال "مرحباً" في الوسط

00:34.520 --> 00:37.880
- مرحباً (ترافيس)
- (أوهايو)

00:38.040 --> 00:39.680
(ترافيس)، انظر إلى الأعلى

00:41.720 --> 00:44.720
هذه حقيبة يد رائعة
هل اشتريتها عبر الٕانترنت؟

00:44.840 --> 00:49.720
إذا اشتريت مرطّباً
عبر الٕانترنت يحدّ من التهاب الجيوب

00:49.920 --> 00:54.000
الرذاذ البارد يخفّض
نسبة الجراثيم، ليس ذلك مهمّاً

00:55.040 --> 00:59.600
- ماذا تفعل؟
- أموراً رائعة أمي، سأغادر

01:01.160 --> 01:05.400
يا له من أحمق، إنه متيّم بك

01:06.560 --> 01:08.480
- هذا لطيف
- أجل

01:08.840 --> 01:11.400
- أتودينني أن أسلبه عذريته؟
- لم يعد ذلك لطيفاً

01:11.520 --> 01:14.520
لا، كخدمة لك، كما أنها هوايتي

01:14.640 --> 01:19.800
عزيزتي، آمل أنّ علاقة ابني الأولى
أكثر رومنسية وأقل جموحاً

01:19.920 --> 01:21.240
كيف تجرؤين؟

01:24.080 --> 01:25.880
إذاً أين الرجل الوسيم الممل؟

01:26.080 --> 01:29.480
ليس (جوش) مملًا، في الأعماق، إنه...

01:30.280 --> 01:32.960
ليس لديّ شيء، (لوري)
عليك البقاء معي، حسناً؟

01:33.080 --> 01:36.080
هؤلاء رفاقه
وكأنّ جميعهم في سنّ الـ12

01:37.880 --> 01:39.680
- (لوري)؟
- أنت مضحك

01:39.800 --> 01:42.880
كيف فعلت ذلك؟ أستغرق 20 دقيقة
للتمدد على أرجوحة شبكية

01:43.000 --> 01:44.320
(أوهايو)

01:44.800 --> 01:48.760
(ستايسي)! آسفة
اعتقدتك زميلتي في السكن

01:48.880 --> 01:51.440
اعتقدت أنّ مؤخرتي يافعة كفاية
لتكون زميلتك في السكن؟

01:51.640 --> 01:52.960
يجب أن نتعانق

01:55.520 --> 01:57.640
- (جولز)؟
- عقدت صداقة جديدة

01:58.240 --> 01:59.560
رائع!

02:00.480 --> 02:02.480
لمَ لم أعرض سابقاً أغراضي
للبيع في فناء المركب؟

02:02.680 --> 02:05.840
- جنيت 12 دولاراً حتى الآن
- أبي، نحن هنا منذ الصباح

02:05.960 --> 02:09.680
والشخص الوحيد الذي اشترى شيئاً
هو معجبك المضطرب

02:10.480 --> 02:14.360
سأشتري الصورة أيضاً
انظر إلى نفسك، أنت رائع

02:14.480 --> 02:17.440
- 30 دولاراً لك
- سأدفع 40 دولاراً

02:17.880 --> 02:19.200
موافق

02:19.520 --> 02:23.200
- أشعر بأنه يوم حزين
- أفتقر إلى السيولة يا صاح

02:23.560 --> 02:25.800
لديّ 4 دروس في الغولف هذا الشهر

02:26.160 --> 02:29.200
لذا عليّ إيجاد طرق جديدة
لجني "الدبلون"

02:30.360 --> 02:32.920
- وهذا تعبير مجازي للمال
- فهمت ذلك

02:35.960 --> 02:37.440
أجل! اشربه!

02:38.320 --> 02:41.680
نلت منك (سالي)، أحب هذه اللعبة

02:43.560 --> 02:45.040
أستسلم

02:45.160 --> 02:48.160
اشربيه! اشربيه! اشربيه...

02:48.280 --> 02:50.960
هذه الهتافات لن ترغمني على فعل ذلك

02:51.240 --> 02:53.360
اتركوني أخبركم أمراً عن ضغط النظراء

02:53.480 --> 02:57.240
بسببه، فقدت عذريتي
في سنّ الـ15 مع (فرنسس كوبر)

02:57.360 --> 02:58.840
في مغطس أمه

03:00.640 --> 03:03.600
لم أخبر تلك القصة سابقاً
أرغمتموني على ذلك

03:03.720 --> 03:05.880
(جولز)، سأفعل ذلك، توقفي رجاء

03:07.400 --> 03:11.760
هذا ممتع! لم أشرب من كوب
بلاستيكي منذ حفل زفافي

03:13.360 --> 03:18.320
إذاً عانقك بلطف من الخلف ولم يمسك
بأحد ثدييك للتباهي أمام رفاقه

03:18.440 --> 03:19.800
لا، لم يمسك به

03:20.920 --> 03:24.440
ما مسألة النظرات المتعمّدة؟
أكرهها إلّا إذا كنت أمنحها

03:24.560 --> 03:29.240
(جولز)، الفتى "م.غ.ر.م"
مغرم، كنت مشجّعة

03:29.360 --> 03:30.680
لا، لم تكوني مشجّعة

03:30.800 --> 03:32.600
حسناً، ضاجعت لاعبي
كرة قدم كثيرين، الأمر سيّان

03:32.720 --> 03:35.120
الغبية الفاسقة محقّة ولو لمرة
(جوش) مغرم بك

03:35.240 --> 03:36.560
"مرحى!"

03:36.680 --> 03:38.720
لا تقولي "مرحى!" (لوري)
ليس الوقت المناسب لذلك

03:39.040 --> 03:41.360
نستمتع بوقتنا، لا يحبني

03:41.520 --> 03:45.120
(غرايسون)، إن كنت تلعب
في حفل شواء ألعاب الشرب مع رفاقك

03:45.240 --> 03:49.000
أقد تحتسي جعة فتاة ثم تعانقها
من الخلف بدون تحسس صدرها

03:49.120 --> 03:51.960
- إن لم تكن مغرماً بها؟
- توقفن عن ارتياد حانتي رجاء

03:53.400 --> 03:56.040
- لديه وجهة نظر سديدة
- ولديه مؤخرة جميلة أيضاً

04:00.600 --> 04:03.120
- لا تحبني، صحيح؟
- ماذا؟ لا

04:03.280 --> 04:05.600
مرحى! قول ذلك ممتع

04:05.800 --> 04:08.040
(جوش)، أسدِ خدمة إليّ
لا تُغرم بي، حسناً؟

04:09.160 --> 04:12.040
رباه، لم يسبق أن تفوّهت
بكلام متعجرف كهذا

04:14.480 --> 04:16.400
جدّياً لا تُغرم بي
سيشكّل ذلك إزعاجاً كبيراً

04:16.520 --> 04:17.840
- حسناً
- حسناً

04:20.520 --> 04:26.520
(ترافيس)! تزداد ضخامة
أرى عرقاً على عضل ذراعك

04:28.400 --> 04:30.440
أجل، سأمارس السباحة التالية
للتمارين الرياضية

04:31.600 --> 04:34.240
أبوسعك أن تشكري (جولز)
على السماح لي باستخدام المسبح؟

04:34.800 --> 04:37.720
لا، (جوش)، شكراً لك

04:37.960 --> 04:40.320
أبوسعك أن تطلب من أمك
الاتصال بي لاحقاً؟

04:40.440 --> 04:43.200
نعم، لا، لا يمكنني (جوش)
لأنني سأطلق النار على نفسي

04:46.960 --> 04:50.880
أخبرتكما بأنّ (جوش) لا يحبني
لا يريد سوى...

04:52.200 --> 04:54.320
كل هذا إضافة إلى ذلك

04:54.560 --> 04:57.520
يا للهول (جولز)!
أصبحت أخيراً ساقطة أحدهم

04:57.680 --> 05:04.400
أثمر كل العمل الشاق! صفوف الرياضة
ومستحضرات الجسم الباهظة

05:05.000 --> 05:06.600
وعدم تناول السكاكر

05:06.840 --> 05:09.960
أمصّ الشوكولا لثلاث ثوانٍ ثم أبصقه

05:11.320 --> 05:12.640
هذا هو!

05:13.560 --> 05:16.640
آلو؟ هل يتصل أحد طلباً للمضاجعة؟

05:16.760 --> 05:19.840
(جولز)، كذبت سابقاً، لا أستطيع
منع نفسي من التفكير فيك

05:20.560 --> 05:21.880
أحبك!

05:22.720 --> 05:25.320
لا شيء، أتسكّع فقط مع صديقتيّ

05:26.520 --> 05:29.200
(جولز)، أحاول أن أخبرك بأنني أحبك

05:29.440 --> 05:33.560
أجل، كلّهم على تلك الجزيرة
هذا جنوني، لن يغادروها

05:34.800 --> 05:38.360
(جولز)، أخبرك بأنني أحبك
أرجوك قولي شيئاً حقيقياً

05:43.320 --> 05:46.880
- ماذا تفعلين؟
- شعرت بالتوتر، كان ذلك مزعجاً

05:47.000 --> 05:48.560
وجدت ذلك ممتعاً!

05:48.800 --> 05:52.720
(لوري)! لا تستطيعين فعل ذلك
لدى (جوش) مشاعر، إنه إنسان

05:55.400 --> 05:56.720
لم أعرف ماذا أقول!

06:00.880 --> 06:04.920
يجب أن تهجري بدم بارد

06:05.040 --> 06:07.600
لا أصدق أنه أغرم بي
وقد طلبت منه ألّا يفعل

06:07.760 --> 06:10.440
وقد فعل عكس ذلك؟ ليس هذا منطقياً

06:10.560 --> 06:13.680
- تهكّم؟
- لما فعلت ذلك، هذا فظ

06:13.800 --> 06:16.600
- ماذا سترتدين للانفصال؟
- ماذا؟

06:16.760 --> 06:21.640
هكذا سيتذكّر إلى الأبد
أحب القيام بذلك بعد المضاجعة

06:21.760 --> 06:25.200
- حينها يبدو شعري بأفضل أحواله
- لم أنفصل عن أحد سابقاً

06:25.680 --> 06:29.160
واعدت (فرنسس) من سنّ الـ15 إلى 19
ثم قابلت (بوبي)

06:29.280 --> 06:31.760
ماذا جرى مع (فرنسس)؟
هل هجرك أم هجرته؟

06:31.920 --> 06:35.120
ولا أيّ منهما، لا يزال
في غيبوبة إثر حادث الجرار

06:36.720 --> 06:39.760
- أريد رؤية (فرنسس)
- لا تتصرفي كالصغار!

06:39.880 --> 06:42.560
حسناً، سأفعل ذلك ولكن ليس اليوم

06:42.920 --> 06:46.640
كم سيكون قاسياً الانفصال عن شخص
قبل 5 أشهر من عيد مولده؟

06:46.760 --> 06:48.600
- (جولز)!
- حسناً!

06:51.520 --> 06:53.360
المتابعة تبدو أفضل بكثير (غلاديس)

06:53.520 --> 06:55.760
هيا (غلاديس)
ستجيدين ذلك ذات يوم

06:56.200 --> 06:57.680
- لن تفعل أبداً
- لا

06:57.840 --> 07:00.200
ماذا تريد (بوبي)؟
عليّ الانفصال عن شخص

07:00.520 --> 07:03.720
على الأرجح أخبرك (تراف)
عن أزمة السيولة

07:04.080 --> 07:06.200
لا تسيئي فهمي، سار المبيع
في فناء المركب جيداً

07:09.040 --> 07:10.360
حتماً لا

07:11.200 --> 07:15.440
ألا يمكنني اختيار شيء واحد هنا؟ بربّك!

07:16.000 --> 07:19.320
لكن حالياً، لا أزال في خانة الخطر
أهذا صحيح؟

07:19.640 --> 07:21.560
أجل (بوبي)، الأحمر هو اللون السيىء

07:21.680 --> 07:26.200
أتظنين أنه يمكنك أن تسديني نصيحة
حياتية لأعود على السكة الصحيحة؟

07:26.600 --> 07:31.640
رباه، صليت من أجل هذه اللحظة
مهلك، أتعبث معي؟

07:31.760 --> 07:33.640
لا! أنا جدّي

07:34.520 --> 07:37.880
وفي المقابل، سأحسن تسديدتك، تعالي

07:38.000 --> 07:40.040
لا، دعنا لا نلعب الغولف
لنعالج حياتك

07:40.560 --> 07:43.720
(راس)! (جولز)
تذكرين زميلي القديم في الغولف (راس)

07:43.840 --> 07:47.640
- طبعاً، (راس)، يروقني
- لم نتقابل قط

07:48.120 --> 07:49.440
لمَ لا تجاري الأمر (راس)؟

07:50.920 --> 07:53.000
- إليك مالك (بوبي)
- شكراً جزيلًا

07:54.080 --> 07:56.560
- ماذا حصل للتوّ؟
- لا تقلقي، خذيه فحسب

07:56.840 --> 08:00.160
(بوبي)، لا يهمني كم أنك متورط
لن أخفيه في مؤخرتي

08:00.280 --> 08:02.920
حصل ذلك مرة واحدة
عام 1999

08:03.040 --> 08:06.600
راهن (راس) على ألف دولار
بأننا سنطلّق بعد 10 أعوام

08:06.720 --> 08:09.280
- هذه حصّتك
- إذاً كان هذا ضرب احتيال؟

08:09.760 --> 08:11.080
على الرحب والسعة عزيزتي

08:11.680 --> 08:14.800
هذه تسديدة رائعة (غلاديس)!
سنجعلك تتحكّمين بوركك الزائف

08:16.600 --> 08:18.160
اجلس هنا يا (جوش)

08:19.520 --> 08:23.680
سأحاول أن أجعل ذلك مختصراً
ووجيزاً قدر المستطاع

08:25.560 --> 08:32.160
(جوش)، تمرّ النساء بمراحل كثيرة
في حياتهنّ كالعيش بمفردهنّ وسنّ اليأس

08:32.280 --> 08:34.920
أجهل لما اخترت سنّ اليأس
إنه على بعد سنوات

08:35.040 --> 08:38.320
على الأقل 4 سنوات، 4؟
رباه، أأنا مسنّة إلى هذا الحد؟

08:38.520 --> 08:46.280
أليك سؤال جنوني، أسبق أن أعجبت
بشخص بحيث لا تريد رؤيته

08:47.240 --> 08:51.480
إلّا ربما كصديق؟ أمور كثيرة
في الحياة متعلّقة بالتوقيت

08:52.200 --> 08:56.720
لا أقصد العلاقات فقط، البيض المسلوق
جزئياً وسباقات الأحصنة

08:57.040 --> 09:01.760
إنهما الأمران اللذان يطرآن ببالي
أنت رجل رائع (جوش)

09:01.880 --> 09:05.840
أنت ضمن لائحة أفضل 10
إلى 15 رجلًا قابلتهم في حياتي

09:05.960 --> 09:07.960
وضمن اللائحة (طوم بتي)
و"الكولونيل (ساندرز)"

09:08.320 --> 09:14.120
أنا في مرحلة سيئة في حياتي (جوش)
الأمر أشبه بسوق تجاري

09:14.440 --> 09:16.760
تظن أنك تنال صفقة جيدة
ولكن هذا غير صحيح

09:16.880 --> 09:20.800
تُباع أشياء ذات نوعية رديئة
إنها خدعة

09:21.720 --> 09:24.440
- هل تهجرينني؟
- لا، لا، لا تحزن

09:24.680 --> 09:26.560
- إذاً لا تهجرينني؟
- بلى

09:28.360 --> 09:32.080
سأتصل بكما غداً بشأن اللوائح
شكراً على قدومكما

09:36.160 --> 09:39.280
- أأنت بخير في الأسفل عزيزتي؟
- لم يرياني، صحيح؟

09:39.400 --> 09:42.400
- رآياك ولكنهما جاريا الأمر
- قتلت (جوش)

09:42.600 --> 09:44.840
لا تعرفين كم كان الوضع سيئاً

09:44.960 --> 09:49.600
أعرف، شاهدتكما، أتفوّهت بكلمة
"سنّ اليأس" في مرحلة معيّنة

09:49.920 --> 09:53.520
- ربما، عليّ تناول الشوكولا
- حسناً

09:53.720 --> 09:56.560
عزيزتي، لا تحوي حقيبتك
إلّا 300 دولار

09:56.680 --> 09:59.720
بل 500 دولار، إنه نصف الرهان
الغبي الذي قام (بوبي) به

09:59.840 --> 10:04.840
لا، يبدو 300 دولار
باع أخي الماريجوانا لستّة أعوام

10:04.960 --> 10:08.960
إن أراد (بوبي) اللعب بخشونة
فسأجاريه، أحضري خفّي

10:09.800 --> 10:11.120
الشوكولا!

10:12.280 --> 10:17.280
- 1، 2، 3
- حسناً، لنذهب! هيا!

10:19.160 --> 10:20.480
ضع ذلك على حسابي

10:20.600 --> 10:24.320
أجل، أتذكر أننا تكلّمنا
عن كونك لا تملك حساباً؟

10:24.440 --> 10:26.040
أجل، لذا لا أريد واحداً

10:26.160 --> 10:31.000
تذكر أننا قلنا إنّ التفوّه بكلمة "حساب"
لا يمنحك واحداً بشكل سحري؟

10:31.120 --> 10:34.120
صحيح، شكراً على ذلك

10:34.400 --> 10:37.600
نظمت مباراة في الغولف غداً
سنواجه رجلين آخرين

10:37.720 --> 10:40.800
أيمكننا ألّا نراهن هذه المرة؟
لا أحب التوتر

10:40.920 --> 10:42.360
الرهان يزيل التوتر

10:42.720 --> 10:44.640
لا أظن أنّ ذلك ينطبق على أي شخص

10:47.800 --> 10:50.240
- مرحباً (آندي)، إنه (آندي)
- فهمت ذلك

10:50.840 --> 10:52.360
ماذا تقصد أنها سرقتها؟

10:54.040 --> 10:55.360
لم ترَ شيئاً

10:58.200 --> 11:00.760
(جوش)، لا تحزن
لمَ لا ترتاد النادي الرياضي؟

11:00.880 --> 11:04.160
يبهجك ذلك دائماً
اذهب مجدداً ومارس تمارين المعدة

11:04.360 --> 11:07.200
تذكر، من هو الشخص المذهل؟

11:08.280 --> 11:12.480
شكراً ولكنني كنت أتكلم عنك
اتصل بي لاحقاً، إلى اللقاء

11:13.040 --> 11:17.240
- هجرته، لمَ تتلقّين اتصالاته؟
- ربما اتصلت به

11:17.760 --> 11:20.880
أنا من جرح مشاعره وأشعر بأنه
عليّ مساعدته على تخطّي ذلك

11:22.160 --> 11:25.920
- المعذرة
- إن أجبت سأكسر أنفك بواسطة جبيني

11:26.240 --> 11:27.560
تجاهلته

11:27.680 --> 11:29.880
تظنين أنك تعاملين ذلك الفتى بلطف
ولكنك لا تفعلين

11:30.000 --> 11:32.400
إن واصلت التكلم معه
لن يمضي قدماً

11:32.520 --> 11:35.840
لا، تقوم بذلك كما يجب

11:35.960 --> 11:39.080
تتركين فتاتاً من الخبز
يقود إلى بابك مباشرة

11:39.200 --> 11:41.720
- من أين أتيت بحق السماء؟
- (بارب) تتكلم، ثقي بي

11:41.920 --> 11:44.040
ذات ليلة، قريباً جداً...

11:44.400 --> 11:50.920
"ستكونين جالسة في غرفتك
فيما تحتسين النبيذ وتستمتعين بالشوكولا"

11:51.120 --> 11:56.480
"ثم تسمعين أصوات الحجارة
الصغيرة وهي تصطدم بنافذتك"

11:57.040 --> 12:01.560
"تتساءلين "ما هذا؟"
بنضبات قلب متسارعة، تذهبين للنظر"

12:01.800 --> 12:05.680
"هناك على مرجتك، سترينه"

12:06.880 --> 12:12.240
"فتى يائس ومنفطر القلب
يبكي تحت المطر متوسّلًا حبّك"

12:12.360 --> 12:14.480
(جولز)، أحبك!

12:19.400 --> 12:23.720
ما من امرأة في العالم تستطيع
مقاومة رائحة فتى مجروح

12:24.480 --> 12:29.400
هذا مريع، صراحة (بارب)
لما أثارني ذلك قط

12:33.400 --> 12:36.040
- هذا مؤلم
- دعني أحسّن مشاعرك

12:49.920 --> 12:53.280
- صباح الخير
- قلت "أحبك" بنظام مورس

12:53.400 --> 12:57.000
- يا إلهي
- "(جولز)، لمَ لم تجهز قهوتي؟"

12:57.120 --> 12:58.440
ابقَ هنا

13:01.320 --> 13:02.640
صباح الخير

13:04.880 --> 13:08.560
- مارست الجنس ليلة أمس
- كيف عرفت؟

13:08.800 --> 13:10.720
أنا صديقتك الحميمة، أعرف هذه الأمور

13:10.840 --> 13:13.200
كما هناك ملصق لواقٍ ذكري على ظهرك

13:14.480 --> 13:17.040
- واحد فقط؟
- يا إلهي (جولز)!

13:17.200 --> 13:20.360
- كان عليّ كفكفة دموعه عبر الجنس
- أين هو؟

13:25.520 --> 13:26.840
مرحباً (ترافيس)

13:26.960 --> 13:30.280
(جوش)، لنحاول أن نرتدي
قمصاناً في حضور بعضنا

13:30.400 --> 13:35.480
- طبعاً، أتظن أنني أروق أمك؟
- استيقظت للتوّ يا صاح

13:37.400 --> 13:42.400
- (جوش)، تسرّني عودتك
- شكراً سيدة (توريس)

13:44.360 --> 13:46.200
لا تنسي، الحفل الموسيقي
سيُقام الليلة في الهواء الطلق

13:46.320 --> 13:48.240
ولذا يمكننا تناول الطعام خارجاً!

13:48.360 --> 13:51.200
أحضر الجبنة وسأحضر
الوجبات الخفيفة!

13:51.680 --> 13:53.720
والآن أعتمد التقفية، أكره نفسي

13:53.960 --> 13:58.240
متى بدأت أواعده مجدداً؟
كما كانت الأخت (كاثرين) تقول

13:58.360 --> 14:02.600
"لا تضاجعوا أبداً أشخاصاً لا تحبونهم
هذا قذر وستذهبون إلى الجحيم"

14:02.720 --> 14:04.840
أين (ترافيس)؟ عليه سماع ذلك

14:05.560 --> 14:09.040
استرخي عزيزتي، أتعرفين كم شخصاً
لا أحبه مارست الجنس معه!

14:09.160 --> 14:12.640
20 بل 21 إذا احتسبت
أول 6 سنوات مع (آندي)

14:16.440 --> 14:20.200
- أيمكنني استعادة مضارب الغولف؟
- ادفع فحسب

14:21.480 --> 14:25.880
- أرجعي له مضاربه!
- (آندي)، اعتذر وعُد أدراجك

14:26.000 --> 14:27.480
حسناً، آسف (جولز)

14:28.800 --> 14:31.320
- إنها في المرأب، أليس كذلك؟
- لا

14:55.160 --> 14:56.480
تباً!

14:57.800 --> 15:00.760
يسرّني كونك ابتليت بهذه المضارب
البلاستيكية يمكننا إلغاء الرهان

15:00.880 --> 15:06.200
رويدك أيها المتشائم، أخبرت الرجلين
بأنني سألعب بها وضاعفت الرهان

15:06.960 --> 15:10.080
الخطة مكفولة

15:10.440 --> 15:13.400
لا أظنك تفهم فعلًا معنى هذه الكلمة

15:14.240 --> 15:17.880
- ما هذه؟
- لم تدعني (إيلي) وضعها في بيتنا

15:18.240 --> 15:19.960
هذا غير مقبول

15:20.400 --> 15:23.000
إن كان لا يريد الفتى الوسيم
أن يلعب، سأحلّ مكانه

15:23.120 --> 15:26.400
لسوء الحظ يا صديقي
يجيد اللعب أكثر منك

15:27.480 --> 15:28.800
لك ما تشاء

15:28.920 --> 15:32.000
لا تزال حامل مضاربي
الرجل خلف الرجل

15:32.120 --> 15:33.440
وقد عدت

15:34.480 --> 15:38.200
- هل ثبت هذه بمسامير؟
- لم أرد أن يسرقها أحد

15:41.720 --> 15:43.160
ربما ليس عليّ الانفصال عن (جوش)

15:43.800 --> 15:48.880
بالكاد يشخر ويجيد الدوس
على الصراصير، كما أنه يافع

15:49.200 --> 15:53.040
سيكون في سنّ الـ40
حين أبلغ عامي المئة وسيتمكّن من حملي

15:53.160 --> 15:57.920
- لمَ أنت جبانة إلى هذا الحد؟
- أنا كذلك (إيلي) وهذا محبب

15:58.040 --> 16:01.600
حين أريد الانفصال عن رجل
أضاجع صديقه الحميم أو شقيقه

16:01.840 --> 16:04.920
الأشقاء جيدون، إن كان الرجل
مثيراً فسيكون شقيقه مثيراً أيضاً

16:05.040 --> 16:06.360
الأصدقاء الحميمون هم مجازفة

16:06.480 --> 16:08.960
لمَ لا تتسابقان لرؤية
من منكما يساعدني أقل؟

16:09.080 --> 16:13.000
عليك القضاء على كل آمال الفتى
لفعل ذلك كما يجب

16:13.120 --> 16:18.760
إن تركت له قطعة حبل ليتشبّث بها
فسيتسلّقها للعودة إلى حياتك

16:18.880 --> 16:22.480
- يجب أن تغتاليه
- أجل

16:23.000 --> 16:25.840
لمَ لا يدخل (جوش)
في غيبوبة مثل (فرنسس)؟

16:26.240 --> 16:27.640
لا أعرف عزيزتي

16:31.160 --> 16:32.480
أخطأت الهدف!

16:32.880 --> 16:34.600
على الأقل، لا تبدو غبياً

16:34.960 --> 16:39.360
معدتي مضطربة، تصدر أصواتاً
كأنني جائع ولكنني لست جائعاً

16:39.480 --> 16:43.520
هذا التوتر أيها الغبي
لأننا على وشك خسارة ألف دولار

16:44.000 --> 16:46.760
اسمع، لا أظن أنه علينا فعل هذا

16:47.160 --> 16:52.200
أعتذر عن وضعك في هذا الموقع
ولكنني بحاجة ماسة إلى المال

16:52.760 --> 16:54.360
- حقاً؟
- أجل

16:55.240 --> 16:59.840
حسناً، سأساندك وسنكون بخير
ما أسوأ أمر قد يحصل؟

16:59.960 --> 17:02.920
لا يهمّ إن خسرت مركبك
تنام في منزل صديق

17:03.320 --> 17:04.640
هل ستشاطر غرفتك؟

17:04.760 --> 17:06.840
ليس منزلي ولكن لنرَ ذلك! هيا!

17:16.880 --> 17:19.000
- أصبت!
- رائع!

17:19.600 --> 17:21.240
جيد، توطدان علاقتكما

17:23.160 --> 17:25.080
تراجع يا صاح، أحذّرك

17:34.360 --> 17:36.560
- مرحباً (بوبي)
- مرحباً أيتها الحسناء!

17:37.200 --> 17:41.360
لقد فزت بواسطة مضارب بلاستيكية
إليك مالك

17:42.160 --> 17:43.480
شكراً

17:44.640 --> 17:46.920
- ما الخطب؟
- (جوش) قادم

17:47.400 --> 17:49.880
أخبرني بأنه يحبني
ولذا عليّ الانفصال عنه

17:50.840 --> 17:52.200
أنا مضطرة إلى ذلك، صحيح؟

17:52.680 --> 17:58.160
أجل ولكن... وإن يكن؟
إنه يافع ووسيم وشعره طويل

17:59.200 --> 18:03.480
- سيتجاوز الأمر خلال يوم
- المعذرة، ألم ترَ الثوب؟

18:03.640 --> 18:06.560
- حسناً، خلال أسبوع
- جواب أفضل

18:07.600 --> 18:10.000
حين كنا متزوجين
لم تكن الأمور مثالية ولكن...

18:10.120 --> 18:13.120
- أحياناً كانت مثالية
- (بوبي)، اكتفِ بما أمنحك إياه

18:13.960 --> 18:16.480
لكنني علمت دوماً
أنه يمكنك تلقّي الضربات

18:16.760 --> 18:21.440
لكن حين أواعد شخصاً الآن
أواجه خطر إيذائه حقاً

18:21.600 --> 18:23.800
الأمر مخيف جداً

18:25.600 --> 18:28.040
- هذا رديء جداً
- ماذا؟

18:28.280 --> 18:32.200
تخشين إيذاء مشاعر فتى وسيم
اتركيني أخبرك عن المخاوف الحقيقية

18:32.400 --> 18:38.120
أكافح كي أحتفظ بمركبي
وأنت ذكية وقوية

18:38.320 --> 18:40.360
أطلقت أعمالك، ستكونين دوماً بخير

18:40.800 --> 18:42.760
ماذا سأفعل بعد 30 عاماً؟

18:43.120 --> 18:47.120
سأعطي دروساً في الغولف وأحاول
كسب المال بالحيلة لأشتري الجعة

18:47.240 --> 18:50.600
أو أية "جعة فضائية"
يحتسيها الناس؟ هذا هو الخوف

18:52.920 --> 18:55.200
هل بدا ذلك مغيظاً؟
أردته أن يبدو كذلك

18:56.200 --> 18:57.840
(بوبي)، ستكون بخير

18:58.600 --> 18:59.920
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

19:01.360 --> 19:06.400
- إن قلت ذلك، قد أصدّق
- أعتقد ذلك حقاً

19:07.160 --> 19:10.240
- شكراً
- على الرحب والسعة

19:18.520 --> 19:19.840
أراك لاحقاً

19:23.800 --> 19:25.120
مرحباً عزيزتي

19:25.240 --> 19:26.600
لا أحبك ولن أحبك أبداً
بالتوفيق! إلى اللقاء (جوش)

19:26.720 --> 19:28.040
لكن...

19:30.200 --> 19:33.360
- لا!
- متى وصلت إلى هنا؟

19:33.920 --> 19:36.680
لا أعلم، في منتصف قصة
زوجك السابقة المحزنة

19:37.680 --> 19:39.000
سأحضر كأس نبيذ

19:39.360 --> 19:40.680
أنا أيضاً

19:41.640 --> 19:42.960
شكراً

19:44.480 --> 19:47.800
انفصالك الثاني
عن الشخص نفسه، كيف تشعرين؟

19:48.080 --> 19:50.040
أنا منزعجة قليلًا ولكنك محقة

19:50.680 --> 19:53.160
آخر ما تريدين فعله هو إبقاء
ذلك الباب مفتوحاً

19:53.600 --> 19:56.080
إن منحت رجلًا حبلًا للتشبّث به

19:56.480 --> 19:59.480
تعلمين أنه سيتشبّث به إلى الأبد

20:10.560 --> 20:12.400
كانت رائعة جداً

20:14.160 --> 20:17.880
- والآن قد رحلت
- أجل، إنها سيدة دنيئة جداً

20:19.480 --> 20:20.800
دعني أنظر إليك

20:21.600 --> 20:27.960
دموع جميلة تنهمر من عيني
فتى جميل، تستحق أفضل منها

20:29.160 --> 20:31.840
- أي شعور يمنحك ذلك؟
- يمنحني شعوراً رائعاً

20:32.040 --> 20:33.360
ما رأيك في ذلك؟

20:35.560 --> 20:39.360
- أجل!
- ستعتني (بارب) بك جيداً