﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:15.560 --> 00:20.080
- أأنت جاهز لهذا؟
- هذا يعتمد، فيمَ تفكرين؟

00:20.480 --> 00:24.280
أود ممارسة أسلوب البحار
على البحارة طوال الليل

00:34.320 --> 00:38.440
تباً، (تافي)، سأقطع لسانك وأريك إياه

00:38.920 --> 00:41.920
- راودك حلم جنسيّ عني؟
- اهدأ أيها الفحل

00:42.040 --> 00:43.680
تراودني أحلام جنسية عن الكل

00:43.800 --> 00:48.400
حلمت بالرئيس و(جين سيمونز) و(إدوارد)
من (توايلايت)، ما أروع (إدوارد)

00:50.360 --> 00:53.240
هذا سبب قدومي، فكّرت
في أنه يمكنك محادثة السيد (روز)

00:53.360 --> 00:55.440
بخصوص كلبه الذي ينبح كثيراً
ويشبه الجرذ

00:55.560 --> 00:59.320
- نعم، هذا لن يحدث
- أنا وأنت صديقان مذهلان بالفعل

00:59.440 --> 01:01.120
- لسنا كذلك
- بلى

01:01.240 --> 01:03.960
ولكنني أعتقد أن هذه فرصتك
لتكوّن صداقة مع بقية سكان الحي

01:04.320 --> 01:08.000
لست أسعى إلى أن أصبح جزءاً
من مجموعة الطريق غير النافذ

01:08.120 --> 01:10.840
هيا، يجب أن تفعل هذا
السيد (روز) لا يحبني

01:10.960 --> 01:13.280
بسبب مبارزتنا في بيع الأغراض
في الفناء الصيف الماضي

01:13.560 --> 01:16.960
تغلّبت عليه بأشواط في البيع
أقصد، أنا آسفة يا صاح

01:17.080 --> 01:19.520
ولكن أحداً لا يريد شراء أحمر شفاه
زوجتك الميتة، أتفهم قصدي؟

01:21.040 --> 01:23.360
أتعلم لماذا أنت سمسار الرهونات
المفضّل لدينا، (لاري)؟

01:23.600 --> 01:25.960
وهذا لا علاقة له
بطابات تخفيف التوتر الترويجية

01:26.080 --> 01:29.160
- رغم أن هذه الطابة رائعة
- أفهم قصدك

01:29.360 --> 01:33.200
أنت تفهم قصدي فعلًا يا (لاري)، صحيح؟
لهذا أحب العمل معك

01:33.320 --> 01:35.640
ليس ضرورياً أن يقتصر الأمر على العمل

01:36.760 --> 01:41.400
- أتودين شرب كوب قهوة لاحقاً؟
- لا يمكنني ذلك الليلة

01:41.760 --> 01:46.480
- عليّ... ماذا عليّ أن أفعل، (لوري)؟
- ستلعبين الشطرنج مع المتشرّد

01:46.640 --> 01:48.480
- أنت من الفتيات الصالحات
- حسناً...

01:48.600 --> 01:53.040
- عليّ الرحيل، لديك رقم هاتفي
- فعلًا، إنه هنا على هذه الطابة

01:57.320 --> 02:00.280
هل طلب ذاك الرجل الذي أتمنى
أن يكون والدي مواعدتي؟

02:00.400 --> 02:05.280
- نعم، أعتقد أن (لاري) يحبك
- أراهن أنه كان فحلًا في شبابه

02:06.600 --> 02:08.560
إنه لا يستطيع إيجاد سيارته

02:13.600 --> 02:16.360
شكراً لسماحك لي بالمبيت، حبيبتي
بقيت مستيقظاً حتى ساعة متأخرة

02:16.680 --> 02:18.320
أتعرفين ما الأمر الرائع
في لعب لعبة (هارتس) على الإنترنت؟

02:18.440 --> 02:19.880
نعم، لا شيء

02:20.000 --> 02:23.000
أنا كنت مع ابننا
وكنت أنظف برازه الكبير

02:23.120 --> 02:24.800
شكراً على اهتمامك بذلك

02:26.520 --> 02:29.320
في موضوع مرتبط
بعد أن أنهيت الحلاقة صباح اليوم

02:29.440 --> 02:32.920
- أزلت كل الشعر من المغسلة
- جيد

02:33.080 --> 02:34.720
ألا أستحق كلمة "شكراً؟"

02:34.880 --> 02:37.360
لا أظنك تدركين كمية الشعر
التي أتحدث عنها

02:37.480 --> 02:40.760
- أنا أدرك كم أنك مشعر
- نعم، واضح

02:41.200 --> 02:45.680
اسمعني أيها القصير القامة، لن أشكرك
على قيامك بعمل يفترض بك فعله

02:45.800 --> 02:49.600
إذا فعلت ذلك فسيكون علي أن أشكرك
على أمور مثل قتل الحشرات أو إعالتي

02:51.840 --> 02:55.080
حين سأحلق مجدداً عند الظهر
لن أنظف المغسلة

02:56.160 --> 03:00.320
أتعرفان أنني أواعد (دايل) مجدداً؟
دعاني للتو إلى حفلة عيد مولد حبيبته

03:01.120 --> 03:04.720
هذا ليس غريباً، سينفصل عنها
حالما يسترد أسطواناته

03:05.000 --> 03:07.080
- هل يجدر بي الذهاب؟
- أعرف كيف سينتهي هذا النقاش

03:07.200 --> 03:08.560
ولكنني سأتدخل رغم ذلك

03:08.840 --> 03:13.320
لا تذهبي، اهربي من هذا الفاشل
المتخلّف وكأنه يحاول قتلك فعلًا

03:14.400 --> 03:16.360
- سأذهب
- سررت بمساعدتك

03:16.920 --> 03:20.760
يبدو أنه الرجل المنشود
أتحدث جدّياً، سيتزوجك بالتأكيد

03:21.760 --> 03:24.920
- (لوري)
- مرحباً، (ترافيس)

03:25.040 --> 03:27.160
كيف الحال يا فتاة؟
إليك هذه القصة القصيرة المضحكة

03:27.280 --> 03:30.520
حضرت الحفلة الموسيقية لفرقة (فامباير)
في عطلة الأسبوع كان العرض رائعاً

03:30.800 --> 03:33.400
أمسكت بعصا النقر على الطبل
وهذا ليس بالأمر المهم

03:33.520 --> 03:35.760
لكن صديقي (أليكس)
كاد أن يصاب بنوبة غباء قوية

03:36.240 --> 03:39.240
- نعم، أنا أحب تلك الفرقة
- لدينا قواسم مشتركة كثيرة

03:40.000 --> 03:42.400
قواسم مشتركة كثيرة

03:43.800 --> 03:47.520
- هيا يا (ترافيس)، لنذهب
- ما هذا الضجيج؟

03:47.640 --> 03:51.640
- وجدت بوق دراجة رجل في المكبّ
- ساعدته في تركيبه، إنه رائع فعلًا

03:51.760 --> 03:54.080
هل هو رائع، (آندي)؟ إلى الداخل

03:56.320 --> 04:01.120
اسمعي (إي تراين)، أعرف أنك غضبت
عليّ بعد الطلاق وأنا أحترم هذا

04:01.240 --> 04:04.800
ولكنني و(جولز) متفقان الآن
ألا يمكننا أن ننسى الأحقاد؟

04:10.840 --> 04:12.160
عليّ الذهاب إلى المنزل الآن

04:12.920 --> 04:14.680
أنا سعيدة بخصوص بوق (بوبي) الجديد

04:14.800 --> 04:19.040
احتمالات موت ابني في حادثة عربة
غولف كانت مؤكّدة وأصبحت مرجّحة

04:19.160 --> 04:20.480
- جيد
- اسمعي...

04:20.600 --> 04:24.720
- لا مشاريع لدي الليلة، لنتسكّع
- لا أستطيع، إنها ليلة المواعدة

04:24.960 --> 04:27.320
لكن الأمر قد يكون ممتعاً
لغياب ضغط الجنس

04:27.440 --> 04:31.160
أدوية حساسية (آندي)
تتسبب بقصور في عمل "معدّاته"

04:31.360 --> 04:33.360
لست مضطرة إلى إخبار (جولز)
عن كل شيء

04:33.880 --> 04:37.440
آسفة يا (جولز)، لا يمكنني التسكّع معك
إنني منهمكة بشيء

04:37.560 --> 04:41.440
أعيدي له أسطوانات (كريد) أيتها الحقيرة
إنه لا يحبك

04:42.840 --> 04:45.120
- هل ما زلت هناك؟
- لا أستطيع ذلك، أمي

04:45.240 --> 04:48.720
وجد أبي كيس مفرقعات
لذا أصبحت ليلتنا محجوزة

04:48.840 --> 04:51.720
لو كنت مكانك
لما اقتربت كثيراً من تلك اليقطينة

04:51.840 --> 04:53.160
ماذا؟

04:54.840 --> 04:56.560
رائع

04:57.080 --> 04:58.760
لقد دخل القليل في فمي

05:00.360 --> 05:01.680
إلى اللقاء

05:16.360 --> 05:20.240
- (لاري) يتكلم
- حسناً، (جولز) تتكلم

05:21.120 --> 05:26.200
إذا كنت لا تزال تريد شرب القهوة
كصديقين فأنا متوفرة الليلة

05:29.120 --> 05:31.800
- (لاري)؟
- (لاري) يتكلم

05:32.480 --> 05:33.800
رائع

05:34.960 --> 05:37.000
- طابت ليلتك، (لاري)
- هل لي بقبلة؟

05:38.040 --> 05:41.600
هذا لن يحصل، ولكن شكراً
استمتعت بوقتي فعلًا

05:41.720 --> 05:43.040
إلى اللقاء

05:45.920 --> 05:47.240
يا للهول، لا

05:47.720 --> 05:49.160
يا للروعة، نعم

05:51.720 --> 05:59.680
"هي تحب ضابطة النبض، إنها تكسر
الأوراك وتحبّهم شبه موتى"

06:00.320 --> 06:02.480
هذا كل ما كتبته حتى الآن
ولكنني فخور بذلك كثيراً

06:02.600 --> 06:04.920
- إنها مؤثرة جداً
- تعرفين تلك الفتاة التي كنت بصحبتها؟

06:05.120 --> 06:07.000
إنها تصغرني بـ11 سنة

06:07.200 --> 06:10.160
إذا أضفت هذا الرقم إلى فارق العمر
بينك وبين رفيقك

06:10.280 --> 06:12.840
تكون النتيجة 611 سنة

06:12.960 --> 06:15.520
لم يكن رفيقاً في موعد غرامي، مفهوم؟
خرجت لشرب القهوة فحسب

06:15.800 --> 06:18.040
لا تحتملين أن تبقي بمفردك
لثانية واحدة، صحيح؟

06:18.160 --> 06:21.080
- هذا سخيف
- إذاً لمَ خرجت مع العجوز؟

06:21.200 --> 06:27.240
لأنني أحب التاريخ كثيراً ولم أستقل سيارة
فيها حزام للحضن منذ زمن

06:27.480 --> 06:31.960
لذا... وهل تعلم شيئاً؟ سأعود الآن
إلى منزل فارغ، بمفردي

06:34.320 --> 06:37.400
لا، ليست لحظة حزينة بل لحظة انتصار

06:37.840 --> 06:39.160
وجدتها

06:41.560 --> 06:42.880
هذا أفضل

06:43.360 --> 06:50.440
خرجت و(دايل) ليلة البارحة
وحين استيقظت لم أجده وأجهل أين أنا

06:50.800 --> 06:54.080
- إنه صباح آخر جدير بالفخر
- هلا تأتين وتعثرين عليّ

06:54.360 --> 07:00.360
أرى سياجاً وشجرة
وغيمة على شكل بطاطا مهروسة

07:00.480 --> 07:02.640
عزيزتي، عادة كنت أدخل هذه المعلومات
في نظام تحديد المواقع في سيارتي

07:02.760 --> 07:04.840
ولكن هلا تحاولين رجاء إيجاد
طريق العودة إلى المنزل بمفردك

07:05.080 --> 07:06.800
اتفقنا؟ أحبك

07:07.120 --> 07:09.640
ظننتك سترغبين في وجودها هنا
لكي لا تكوني وحيدة

07:09.760 --> 07:14.320
يا صديقي، هذه الورود الصغيرة المرسومة
على غيتارك الصغير تبدو أنثوية جداً

07:14.920 --> 07:19.160
"أنا واثق من ميولي الجنسية"

07:19.680 --> 07:24.080
أراهنك بـ20 دولاراً على أنك لا تستطيعين
تمضية النهار بطوله بمفردك

07:24.200 --> 07:27.600
أتمزح؟ أنا أحب البقاء بمفردي

07:28.200 --> 07:30.160
- مرحباً (إيلي)
- ماذا؟

07:30.280 --> 07:32.760
- لا تزوريني اليوم
- لمَ تعاقبينني؟

07:32.880 --> 07:34.240
سأشرح لك ذلك منذ منتصف الليل

07:34.640 --> 07:37.880
- حسناً، رائع، الرهان يبدأ الآن
- (جاي بورد)

07:38.560 --> 07:41.000
5 ثوان، ربحت للتو 20 دولاراً

07:41.120 --> 07:44.160
جيد، يبدو أنني ساهمت في فوزك بالرهان
هلا نتقاسم المبلغ

07:44.480 --> 07:47.760
أنت تقحم نفسك حالما ترى فرصة
للحصول على المال، صحيح؟

07:47.880 --> 07:50.600
- م. ب. أ. أ
- مذنب بالتهمة المسندة إليه

07:50.720 --> 07:52.800
أنا علمته هذا وأنا نادم على ذلك

07:52.920 --> 07:55.160
أنا و(تي ركس) سنشعل المشواة
ونقيم حفلة شواء

07:55.280 --> 07:58.360
أحتاج إلى مكان لوضع أضلع اللحم
أيمكنني رمي أطعمتك الصحية؟

07:58.480 --> 07:59.800
لا، هذه لي

08:00.520 --> 08:02.600
- (جولز)
- هذا لا يعني أنه شاذ، (بوبي)

08:02.720 --> 08:04.760
آسف لأنني أحب الوجبات المتوازنة جيداً

08:04.880 --> 08:07.600
حسناً، سيبدأ الرهان حالما يغادران

08:07.880 --> 08:12.440
"ستدينين لي بـ20 دولاراً"

08:12.560 --> 08:14.880
نغادر؟ إنها ليلة السبت المخصصة
لحفلات الشواء

08:15.000 --> 08:17.840
- لقد اخترعت هذا للتو
- مذنب بالتهمة المسندة إلي

08:18.760 --> 08:23.320
"واثقة من ميولي الجنسية"
قد تكون هذه أغنيتي المفضّلة الجديدة

08:23.440 --> 08:26.040
- أتمنى لك التوفيق بالبقاء بمفردك
- أنا مسيطرة على الوضع تماماً

08:27.800 --> 08:35.480
"واثق من ميولي الجنسية
تماماً مثل (ماريسكا هارغيتي)"

08:36.560 --> 08:44.000
"واثق من ميولي الجنسية
قمت بالعناية بأظفار قدميّ ذاك اليوم"

08:45.560 --> 08:50.600
"أرتدي قمصاناً زهرية وأنتعل أحذية منمّقة
أرطّب بشرتي وأبدو جميلًا بالأزرق"

08:51.320 --> 08:55.760
"أشرب نبيذ (كابرنيه)، (كابرنيه)"

08:56.240 --> 09:00.440
"واثق من ميولي الجنسية"

09:00.560 --> 09:03.960
قدتِ سيارتي النصف كهربائية
للمشاركة في صف الباليه"

09:05.000 --> 09:08.080
- "واثق من ميولي الجنسية"
- 22 دقيقة

09:08.280 --> 09:09.600
هذا ما مر من وقت فقط؟

09:09.720 --> 09:13.280
- "تماماً مثل (ماريسكا هارغيتي)"
- أنت مقيت يا (تافي)

09:29.000 --> 09:33.080
- أصبحت في الداخل، المكان آمن
- لقد زحف نحو الشجيرات

09:33.200 --> 09:36.560
من المؤكد أن الصغير جاء
من المجرى المائي، اهتممت بالأمر

09:36.680 --> 09:39.400
كان ذلك سهلًا جداً

09:41.400 --> 09:43.920
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

09:44.440 --> 09:45.760
لقد رحل

09:46.600 --> 09:50.320
كان هنالك ثقب في سياجك
فسددته بصخرة، لن يعود

09:50.480 --> 09:53.760
- من الأفضل ألا يعود
- (آندي)، شكراً جزيلًا

09:53.880 --> 09:56.000
اسمع، أخرجت لك هذه
من خزانة الهدايا لدي

09:56.120 --> 09:59.200
إن لم تعجبك يمكنك استبدالها
بحجر كُتب عليه "آمنوا"

09:59.400 --> 10:01.360
هل هذه علبة فشار من 3 نكهات؟

10:01.480 --> 10:03.240
أرجو ألا تكون إحدى النكهات
هي جبنة الشدر

10:03.760 --> 10:07.000
حسناً، كل النكهات شدر
ولكنها رائعة مع ذلك، شكراً

10:07.120 --> 10:08.440
شكراً لك

10:08.560 --> 10:10.760
اسمع، تسلّل من الجهة الجانبية
كي لا يراك (غرايسون)

10:10.880 --> 10:12.200
حسناً

10:13.320 --> 10:16.920
اكتشفت أين أنا
هلا تأتين وتأخذينني من فضلك

10:19.080 --> 10:23.240
- أين كنت؟
- كنت قد خرجت...

10:24.680 --> 10:28.400
- لشراء العصير
- أنهي الحوار، رقبتي خدرة

10:28.640 --> 10:32.800
- من أين أحضرت العصير؟
- من... محطة العصير

10:33.160 --> 10:38.120
إنه متجر جديد حيث تضخ العصير بنفسك
من مضخة وقود قديمة

10:38.240 --> 10:39.560
إنه مكان ظريف ومبتكر

10:39.760 --> 10:42.960
- تلك القنينة فارغة
- لقد شربتها

10:43.600 --> 10:45.640
هذا ما يفعله المرء عندما يشتري العصير

10:49.240 --> 10:51.400
يسرّني كثيراً وجودك هنا
البقاء بمفردي أكثر متعة بكثير

10:51.520 --> 10:54.480
- حين أكون برفقة أحدهم
- أعلم، ماذا تريدين أن تفعلي؟

10:54.600 --> 10:58.880
الطقس رائع في الخارج وبشرتي
تبدو جميلة فلندع بعض الناس

10:59.000 --> 11:02.360
- اعتقدتك تريدين أن تربحي رهانك
- صحيح، وأود إقامة حفلة شواء

11:02.480 --> 11:05.680
أود أشياء كثيرة، (لوري)
أود بطاقة ائتمان لشراء الأحذية فقط

11:05.800 --> 11:08.880
أود أن تكون محطة العصير
موجودة فعلياً، أريد كل شيء

11:09.840 --> 11:13.000
نعم، لم يكن يجب أن أستخدم
الألعاب النارية لإشعال المشواة

11:13.360 --> 11:15.880
لو لم تطردنا والدتك
لكنا نقيم حفلة الشواء عندها

11:16.160 --> 11:18.720
كنت أظننا أصبحنا
على اتفاق مؤخراً ثم فجأة...

11:19.800 --> 11:24.560
أبي، سأكون موجوداً دوماً
إلى جانبك، أحبك

11:25.920 --> 11:29.040
محاولة فاشلة يا (تراف)، محاولة فاشلة

11:33.240 --> 11:34.560
القبطان يتكلم

11:34.680 --> 11:37.880
اسمع، تسلّل إلى هنا كي لا يراك
(غرايسون) وأشعل المشواة

11:38.000 --> 11:40.480
فات الأوان، (جاي بورد)، أنا و(تراف)
بدأنا بالفعل بشيّ اللحم

11:40.720 --> 11:43.160
بحقك يا (بوبي)
إنها ليلة السبت المخصصة للشواء

11:43.480 --> 11:45.560
لن يمكنني أبداً تحضير
مرق مخلّل كهذا أبداً

11:46.120 --> 11:48.640
إنه مصنوع من الجعة والبهار
مذنب بالتهمة المسندة إلي

11:49.200 --> 11:52.600
لست متأكدة من أن هذه العبارة
في محلها عزيزي، أين (ترافيس)؟

11:52.760 --> 11:56.080
(لوري)، إنني أستعمل واقي أشعة الشمس
بدرجة 90، أتريدين منه؟

11:58.480 --> 12:02.840
- من أين أتيت بهذه؟
- أعطتني إياها (جولز) لشكري

12:02.960 --> 12:06.400
هي تحب أن تشكر الناس
بعكسك أنت التي لا تشكرينني أبداً

12:07.080 --> 12:09.600
نحن نتحدث عن قيامك
بتنظيف شعر لحيتك

12:09.720 --> 12:11.920
أواثق من أنك تريد المجادلة
في هذا الموضوع؟

12:12.080 --> 12:15.480
نعم، سأتخذ موقفاً من هذا
وهذا الفشار هو رمز

12:15.840 --> 12:18.720
انظري، أصابعي مغطاة بالامتنان

12:22.480 --> 12:26.000
بحقكما، ثمة 20 دولاراً على المحك هنا

12:26.200 --> 12:29.040
حين نكون في الخارج
علينا استخدام أصواتنا المنخفضة

12:29.160 --> 12:32.640
أيمكننا إعادة رفع صوت الموسيقى
إذا أعطيتك 20 دولاراً؟

12:32.800 --> 12:35.240
هذا يعتمد يا (ترافيس)
أيمكنك أن تعيد لي كبريائي؟

12:35.360 --> 12:36.960
فات الأوان على ذلك يا أمي

12:37.080 --> 12:40.000
إذاً (دايل) عاد إلى (ميستي)
لأنه يدفع معها اشتراك الهاتف الخلوي

12:40.120 --> 12:41.880
والأمر معقد جداً
ولكن ماذا يجدر بي أن أفعل؟

12:42.000 --> 12:44.520
عزيزتي، أنا أحبك
ولكنني سأمتنع عن التحدث بشأن (دايل)

12:44.640 --> 12:46.200
ولكن يا (جولز)...

12:47.000 --> 12:48.600
يمكنها أن تكون قاسية جداً

12:48.720 --> 12:51.320
- مرحباً، (جولز)
- صه، إنها حفلة شواء صامتة

12:51.440 --> 12:52.760
آسف

12:52.880 --> 12:56.360
(إيلي) لن تأتي لأنها غاضبة
كوني أريدها أن تشكرني كلما...

12:56.480 --> 12:58.960
أياً يكن الموضوع فيجب أن أساندها
أنت تعلم هذا

12:59.080 --> 13:02.040
- قلت لك هذا، (آندي)
- إنها حفلة شواء صامتة، تباً

13:03.960 --> 13:06.960
سقطت مفرقعة من جيبي إلى النار

13:07.920 --> 13:10.880
أيمكنكم سماعي أتكلم الآن؟
لأنني لا أسمع نفسي

13:16.480 --> 13:19.040
إذاً، أتريدين أن تدفعي لي
بواسطة شيك أو ماذا؟

13:21.760 --> 13:23.080
أحب أن أربح الرهانات

13:23.600 --> 13:25.600
أشعر برغبة قوية في عزف أغنية

13:25.720 --> 13:28.040
- قاوم رغبتك
- لا أستطيع

13:29.400 --> 13:31.640
"حسناً"

13:32.080 --> 13:33.400
ما الذي يتناغم مع...؟

13:35.200 --> 13:36.880
حسناً، لقد تغلّبت عليّ

13:37.080 --> 13:38.680
أحب التواجد برفقة الناس

13:38.800 --> 13:41.440
فلنخرج ونشرب الجعة
سيحضّر لك (بوبي) شطيرة برغر

13:41.560 --> 13:43.360
- يجدر بي الذهاب
- ألديك مشاريع أو ما شابه؟

13:44.760 --> 13:49.960
ماذا تفعل؟ إنني أدعوك للتسكّع
مع مجموعة الطريق غير النافذ

13:50.200 --> 13:52.280
- أحب هذا الاسم الذي أطلقته علينا
- أنت على الرحب

13:52.400 --> 13:57.240
أحب صورة الشاب المتشاوف والمتوحّد
التي خلقتها لنفسك

13:57.440 --> 14:01.720
فهمت ذلك ولكنها بدأت تصبح مملة
والآن لنخرج ونتواصل مع الناس

14:01.920 --> 14:03.400
سيكون ذلك جيداً جداً لك

14:03.520 --> 14:06.280
أتظنين فعلًا أنك تعرفين
ما هو الأفضل لي؟

14:06.400 --> 14:07.720
طبعاً

14:12.280 --> 14:14.520
(بوبي)، علينا أن نجعل (غرايسون) يعود

14:15.160 --> 14:17.000
هل ما زلت تعاني
من مشكلات في السمع؟

14:18.480 --> 14:19.960
حسناً، سأجعل (آندي) يرافقك

14:22.520 --> 14:24.080
(دايل) ليس مثالياً

14:24.200 --> 14:27.920
أعني أن تزويره توقيع (دان مارينو)
كوسيلة لكسب رزقه ليس مقبولًا

14:28.040 --> 14:31.880
- ولكنني أظنه يبالي بأمري، ألا تظن؟
- هذا يعتمد

14:32.000 --> 14:34.560
هل وشم اسمك في مكان ما على جسمه؟

14:35.280 --> 14:38.320
هو يقول إنه فعل ذلك
ولكنني لم أستطع إيجاد الوشم بعد

14:40.000 --> 14:43.840
أعرف أن المسألة التي تتشاجر
بشأنها مع (إيلي) مهمة بالتأكيد

14:43.960 --> 14:45.280
سبب الشجار هو الفشار
وشعر الذقن المحلوق

14:45.400 --> 14:47.680
ولكن لا تدعا ذلك يفسد ليلة السبت
المخصصة لحفلات الشواء

14:48.120 --> 14:53.600
واسمع، حتى أنا يمكنني الاعتراف
بأن (إيلي) تتصرّف بحقارة أحياناً

14:53.720 --> 14:57.240
- كيف تجرؤين على قول هذا؟
- يستحيل أن تكوني قد سمعت هذا

14:57.360 --> 14:59.720
لقد علّموني قراءة الشفاه

15:01.000 --> 15:04.000
- أنسى دائماً قصة شقيقها الأصمّ
- (سام)

15:04.840 --> 15:07.040
هيا يا (غرايسون)
تعال لشرب بضع قناني جعة

15:07.280 --> 15:10.120
آسف أيها الشابان، لست مهتماً بالأمر
إنني أشاهد (رودي)

15:10.520 --> 15:11.840
(رودي)؟

15:21.000 --> 15:23.960
- ما الذي تفعلونه؟
- نحن نشاهد (رودي)

15:24.680 --> 15:29.160
لقد شارك في المباراة ووالده موجود
ويشاهده وهو فخور به

15:30.000 --> 15:33.320
إنه أروع فيلم على الإطلاق للشبان
لن تستعيدي هذين الرجلين

15:33.640 --> 15:37.560
لمَ لا تعودان إلى منزلي
وسنشاهد (شوشانك)

15:37.680 --> 15:40.280
- (شوشانك)؟
- لدي هذا الفيلم الرقمي أيضاً

15:40.400 --> 15:45.680
ولكن في منزلي سأمنحكما
تجربة (شوشانك) بكاملها

15:45.920 --> 15:49.160
تجربة (شوشانك) بكاملها؟
ما معنى ذلك؟

15:50.640 --> 15:56.360
زحف (آندي توريز) 500 ياردة
في القذارة ليصل إلى حريته

15:57.560 --> 15:59.920
500 ياردة

16:35.840 --> 16:40.480
- (آندي)، لقد تأثرت قليلًا
- ليت (إيلي) كانت موجودة لترى هذا

16:41.080 --> 16:42.400
كان ليعجبها ذلك

16:42.680 --> 16:44.160
أيمكنك أن تجعليها
تمطر علي أكثر بعد؟

16:44.280 --> 16:45.680
بالطبع يا عزيزي

16:54.480 --> 16:57.600
يطرق الناس عادة أبواب المنازل
من الخارج، ارحل

16:57.960 --> 17:01.400
(آندي) كئيب مثل كلب صيد
لمَ لا تكافئينه بشيء؟

17:01.600 --> 17:04.480
لأن ذلك لن يعني شيئاً
هذا أشبه بادّعاء (جولز)

17:04.600 --> 17:07.720
أنها ما زالت بحاجة إليك للشيّ
لتشعر بأنك جزء من العائلة

17:07.840 --> 17:09.600
إذاً هي لا تحتاج إلي فعلًا
لتحضير الهوت دوغ؟

17:10.880 --> 17:12.600
بحقك يا امرأة، أنا أعرف هذا

17:13.040 --> 17:15.200
أكون ممتناً حين تكافئني بشيء

17:15.520 --> 17:19.160
إنها تفعل ذلك لتشعرني بتحسن
يجدر بك تجربة هذا مع (آندي)

17:19.280 --> 17:22.880
عليك تحذيري حين تسدي إلي نصيحة
عن الحياة لأحضر دفتر الملاحظات

17:25.000 --> 17:28.760
- أتذكرين كيف كنا نتحدث هكذا؟
- نعم في الواقع

17:29.240 --> 17:32.600
- لمَ أفسدت الأمور؟
- ليتني لم أفعل

17:36.480 --> 17:39.040
المهم، آسف لأنني أزعجتك
بموضوع (آندي)

17:39.160 --> 17:41.920
إذا كنت تظنينني أحب ذلك الرجل
أكثر مما يجب

17:42.680 --> 17:46.600
فأنا مذنب بالتهمة المسندة إلي
(إيلي)، مذنب إلى الأبد

17:54.240 --> 17:58.200
- تعال فحسب
- كنت ذاهباً لأعطيك هذه

17:58.320 --> 17:59.640
لا أصدّق

17:59.920 --> 18:01.880
رغم أنني لا أحب زهرة الربيع
ولكنني سامحتك

18:02.000 --> 18:04.640
ليست مني، إنها من (لاري)

18:05.040 --> 18:08.040
غريب كيف أن رجلًا هرم
بقدره أخطأ بعنوانك

18:08.160 --> 18:11.120
- هذه البطاقة قذرة للغاية
- حسناً، طاب يومك

18:11.240 --> 18:14.920
أتعرف شيئاً؟ ربما لا تمانع
البقاء بمفردك، لا أدري

18:15.040 --> 18:17.040
ولكنني أراهن أنك لا تحب ذلك
بقدر ما تقول

18:17.400 --> 18:20.920
ولكن في كلتا الحالتين لقد حُسم الأمر
أنت جزء من هذه المجموعة

18:21.040 --> 18:24.160
أنت تلعب الغولف مع (بوبي) وقد بكيت
مع (آندي) وتعرف (إيلي) و(لوري)

18:24.280 --> 18:25.800
- من؟
- صديقتي الشقراء وصديقتي اللئيمة

18:25.920 --> 18:29.840
- نعم، هاتان المرأتان
- والآن اسمع، أنت عالق

18:29.960 --> 18:32.880
الارتباط مع هذه المجموعة هو لمدى الحياة
لذا يمكنك إما البقاء هنا

18:33.000 --> 18:35.960
أو المجيء إلى منزلي وتناول شطيرة برغر
والتحدث مع بعض الأصدقاء

18:36.080 --> 18:37.600
وربما رؤية قاطور

18:39.320 --> 18:43.960
"واثقة من ميولي الجنسية"
ما زلت أحب هذه الأغنية

18:47.040 --> 18:49.320
وقد نسي (دايل) تماماً موعد عيد مولدي

18:49.680 --> 18:52.320
حسناً، لقد لعبنا لعبة
كرات الطلاء بعد أسبوع

18:52.440 --> 18:54.880
ولكنه غضب، لأنه قال
إنني كنت أغازل قائد الفريق

18:55.560 --> 18:57.880
وأظنني كنت أغازله فعلًا
كان وسيماً للغاية

18:58.000 --> 19:00.040
ولكن (دايل) أصابني
بأربع طلقات في ظهري

19:00.160 --> 19:02.800
لمَ تواعدين هذا الرجل؟
أتحدث جدياً، كيف يمكن لامرأة

19:02.920 --> 19:06.080
رائعة وواثقة من نفسها
وتحتاج إلى 3 شرطيين للسيطرة عليها

19:06.200 --> 19:09.520
أن تواعد رجلًا لا يعلم حتى موعد
عيد مولدها وهو 18 يوليو...

19:10.080 --> 19:11.400
بالمناسبة

19:11.520 --> 19:16.040
- أنت تعلم موعد عيد مولدي؟
- أخبرتني مرّة وأصغيت

19:16.160 --> 19:18.080
أنت تستأهلين الإصغاء إليك، (لوري)

19:20.840 --> 19:24.320
- شكراً
- طبعاً

19:25.040 --> 19:26.360
يا صغيري

19:27.160 --> 19:28.640
حضّرت لك طبقاً

19:30.960 --> 19:32.680
أشكرك على تحمّلي

19:34.280 --> 19:38.800
يا إلهي، هذا شكر كبير
لأنه يغطي كل شيء، إنها بطّانية شكر

19:41.640 --> 19:44.800
- هل أنت من فعل هذا؟
- لا، لست بهذا الذكاء

19:45.160 --> 19:46.600
هذا ما كنت سأقوله

19:48.320 --> 19:52.520
(غرايسون)، أهلًا بك في ليلة السبت
المخصصة للشواء، انظروا جميعاً

19:53.080 --> 19:56.360
شكراً، أحضرت 6 قناني جعة وقنينة
كتشاب كان هذا كل ما لدي في البراد

19:56.480 --> 19:58.360
عزيزي (غرايسون)
اتركني أعطيك شطيرة برغر

19:58.480 --> 19:59.800
سأحضر له قنينة جعة

20:00.680 --> 20:02.480
- تفضّل
- شكراً

20:08.520 --> 20:11.600
- (ترافيس) رائع
- فعلًا

20:12.200 --> 20:14.480
- لا أصدق (تافي) هذا
- أتعرفين؟

20:15.120 --> 20:19.320
عندما سيبلغ (ترافيس) الـ25 عاماً
سأكون في الـ34 فقط

20:19.440 --> 20:23.120
إذا واعدته يوماً فلن أحبك بعدها أبداً

20:23.240 --> 20:27.320
لا، لأننا إذا تزوجنا ورُزقنا
بأولاد فسيكونون أحفادك

20:27.440 --> 20:28.960
لذا ستكونين مضطرة إلى أن تحبيني

20:32.160 --> 20:34.200
- هل ستنامين عندي؟
- حسناً

20:35.880 --> 20:39.520
- لا، يا إلهي، اترك (تافي)
- أرأيت؟ أخبرتك إنّ ثمة قاطوراً