﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:16.840 --> 00:20.160
أبوسعك عدم اللعب بقدميك؟
إنهما قرب رأسي تماماً

00:20.600 --> 00:24.480
ماذا؟ هذا ليس الٔامر الٔاكثر قرفاً
على هذا الشاطىء حالياً

00:24.880 --> 00:27.080
من الواضح أن هذين يمارسان الجنس

00:28.120 --> 00:30.440
ووالدا ذاك الصبي لا يعتقدان
أنه بحاجة إلى ارتداء سروال سباحة

00:30.560 --> 00:33.400
- رغم أنه يبدو في الـ14
- أنا أكره الٔاوروبيين

00:33.800 --> 00:38.080
لا أصدق أنني سأبلغ الـ41 عاماً
يوم السبت بدأت عقدي الخامس

00:38.680 --> 00:42.000
لنلعب لعبة، سأقول رقماً
وستوقفانني حين تعتقدان

00:42.120 --> 00:43.440
أنه عمر يمكن أن يبدو مناسباً لي

00:43.760 --> 00:45.080
- هل أنتما جاهزتان؟
- نعم

00:45.400 --> 00:51.320
34، 35، 36... 36؟

00:52.200 --> 00:53.880
حسناً، إنها لعبة سخيفة، لا أود اللعب

00:54.520 --> 00:57.560
ابتهجي، سأصطحبك إلى ذاك المطعم
الفرنسي الجديد بمناسبة عيد مولدك

00:57.760 --> 00:59.520
نعم وبعد أن تضعي
صاحبة القبعة الكبيرة في الفراش

00:59.640 --> 01:01.400
سنذهب للرقص معاً في الـ(أوايسس)

01:01.520 --> 01:04.240
عزيزتي، لا ترتدي ملابس حمراء
لديهم مشكلة صغيرة مع عنف العصابات

01:04.400 --> 01:07.120
لا أصدق أنكما تجبرانني
على القيام بمشاريع منفصلة مع كل منكما

01:08.880 --> 01:10.200
سأذهب للسباحة

01:16.680 --> 01:19.480
(فرانك)، (شانا)، مرحباً
لم أركما منذ مدة طويلة

01:20.160 --> 01:21.480
نعم

01:23.240 --> 01:27.040
- مضى وقت طويل جداً
- على أية حال، نراك في الٔارجاء

01:31.440 --> 01:34.480
حين كنت و(بوبي) متزوجان
كنا صديقين مع عائلة (ميلر)

01:34.600 --> 01:37.880
تصرفا بشكل غريب جداً
أتعتقدان أن الطلاق هو السبب؟

01:38.000 --> 01:39.320
هذا ممكن

01:39.440 --> 01:41.560
أو قد يكون السبب
أنه عندما تتبلّل ملابسك للسباحة

01:41.680 --> 01:44.800
تصبح شفافة جداً بحيث أستطيع
عدّ كل قشعريرة على حلمتيك

01:46.320 --> 01:48.280
لمَ يبيعون حتى ملابس سباحة بيضاء؟

01:48.880 --> 01:50.200
هل أنت واثقة من أنهما لاحظا؟

01:53.520 --> 01:54.840
واثقة تماماً

01:56.240 --> 01:57.560
بالتوفيق في امتحاناتك

02:00.160 --> 02:03.560
لو كنت مكانك لما انتظرت نتائج الفحوص
وبدأت بتناول المضادات الحيوية حالًا

02:03.680 --> 02:08.800
اتركيني أعلمك بأن (سامر) طالبة
واليوم هو يومها الثالث في كلية التدليك

02:10.120 --> 02:12.520
- ليته يمكنني سحب كلامي
- ولكنه لا يمكنك ذلك

02:12.640 --> 02:15.520
أمي، إن نامت تلك الٓانسة
في منزل السيد (إيلي)

02:15.640 --> 02:19.760
- فهل يعني ذلك أنهما مغرمان؟
- إنه يحب أجزاء منها، عزيزي

02:27.440 --> 02:31.280
جيد، (شانا) مرحباً!
آسفة جداً بشأن ما حصل البارحة

02:31.400 --> 02:34.720
- تعرّضت لحادثة انكشاف للمفاتن
- لقد أخبرتهما

02:35.600 --> 02:38.200
ماذا كنت تظنينه سيحصل
عند ارتداء ملابس سباحة بيضاء؟

02:38.320 --> 02:41.600
في الكتالوج كانت العارضة
تخرج من المياه وبدت الملابس جيدة

02:41.720 --> 02:44.680
ولكنها كانت تنتعل حذاءً
بكعب عالٍ وكانت تركب دراجة نارية

02:44.840 --> 02:49.160
- لا بأس يا (جولز) كما أن هذا نموذجي
- نموذجي؟

02:49.280 --> 02:53.880
منذ تطلّقت لاحظنا التنانير القصيرة
والحبيب البالغ 28 عاماً

02:54.080 --> 02:57.240
- 28 ونصف وقد انفصلنا
- أخبرتني والدته

02:57.360 --> 03:00.240
إنها في مجموعتي الكنسية
فلنذهب أيتها الفتاتان

03:00.640 --> 03:03.920
"فلنذهب أيتها الفتاتان"؟
ما هذا؟ عصابة أمهات غريبة الٔاطوار؟

03:06.880 --> 03:11.160
- متى أصبحت (شانا) لئيمة هكذا؟
- تلك الحقيرة غيورة فحسب

03:11.280 --> 03:13.800
لٔانك امرأة مثيرة في الـ41
قد يظنها الناس في الـ38

03:14.040 --> 03:15.760
أظننا اتفقنا على 36

03:16.760 --> 03:19.000
لا أريد أن أكون في هذه المدينة
السخيفة للاحتفال بعيد مولدي

03:19.520 --> 03:21.680
الجميع يتحدثون عن كل شيء

03:22.160 --> 03:26.400
أريد الذهاب إلى حيث لا يعرفني أحد
ويمكنني الاسترخاء بدون سماع النقد

03:26.560 --> 03:28.800
ما رأيك في ذاك المنتجع
الساحلي الجديد في (سييستا كي)؟

03:29.040 --> 03:30.360
- نعم
- لا

03:30.520 --> 03:35.560
هيا، يمكننا أن نتشارك جناحاً
والتخطيط لاستئجار دراجات وزوارق

03:35.680 --> 03:37.680
وألواح تغديف ومن ثم عدم ممارسة
أي من هذه الٔانشطة

03:37.840 --> 03:41.480
لن أتشارك جناحاً مع هذه الفاسقة
إذا قدموا شفط دهون مجانياً

03:41.640 --> 03:44.640
- مع فطور فاخر
- وأنا أيضاً، أفضّل الٕاصابة بالصلع

03:44.760 --> 03:47.240
إنه عيد مولدي لذا تحمّلا الٔامر

03:47.400 --> 03:49.920
هيا، ألن تكون الرحلة
على الطريق ممتعة؟

03:50.080 --> 03:51.400
- ستكون ممتعة
- ممتعة كثيراً

03:51.960 --> 03:53.280
رجاءً، ابذلا جهداً أكبر

03:53.400 --> 03:54.720
- ستكون الرحلة ممتعة
- ستكون ممتعة كثيراً

03:54.840 --> 03:56.160
شكراً

03:57.680 --> 04:01.200
حسناً، لقد أقنع والدك
بعض السياح بأنه دليل للصيد

04:01.320 --> 04:03.120
لذلك فهو سيعجز
عن الاعتناء بك في عطلة الٔاسبوع هذه

04:03.240 --> 04:05.600
وهناك فرصة جيدة
بأن يؤول به الٔامر ميتاً في الغابة

04:05.720 --> 04:08.240
عمري 18 سنة
لست بحاجة إلى حاضنة

04:08.360 --> 04:11.680
كنت في مثل عمرك وأعرف الٔامور
التي فعلتها عند غياب والديّ

04:11.800 --> 04:13.360
نعم، أعرف إلى أين ستصلين
بكلامك، اتفقنا؟

04:13.480 --> 04:16.280
رواياتك التحذيرية تنتهي
دائماً بإنجابك لي

04:16.400 --> 04:19.040
- كان أسعد يوم في حياتي
- هذا مؤكد

04:20.520 --> 04:23.720
يمكنني الانتباه للفتى
إذا وعدت بالكف عن إزعاجي

04:23.840 --> 04:25.480
- بشأن الفتيات اللواتي أستقبلهن
- نعم، لا يمكنني ذلك

04:26.760 --> 04:29.480
أظنني أستطيع التوقف
على الٔارجح لحوالى 3 أيام

04:29.600 --> 04:34.240
اتفقنا، أتساءل كم فتاة أستطيع
أن أحضر إلى منزلي خلال 3 أيام

04:34.360 --> 04:38.160
- أظنني أستطيع إحضار 7
- فتيات محظوظات للغاية

04:41.840 --> 04:45.640
حسناً، هذه هي الخطة
لا تأت إلى منزلي

04:45.760 --> 04:47.600
إذا كان المنزل يحترق فيمكنك
أن تطرق الباب مرة

04:47.720 --> 04:49.680
وإن لم أجبك افترض أنني أشعلت
الحريق وأريد الاحتراق حتى الموت

04:50.560 --> 04:51.880
أنت فتى رائع

04:53.960 --> 04:57.720
حين ذهبت و(بوبي) للتخييم لٔاسبوع
لم نأخذ إلا رذاذاً لمكافحة الحشرات

04:57.840 --> 05:00.480
وعيدان ثقاب وقالب حلوى بنكهة القهوة
ستذهبن لليلة واحدة، صحيح؟

05:01.560 --> 05:02.880
إلا ترمي يا صاحب القميص
ذي الياقة المقوّرة؟

05:03.720 --> 05:06.320
- أخذت كل وسائدنا
- رائع

05:06.720 --> 05:08.200
- هل أنتما جاهزتان أيتها السيدتان؟
- أجل

05:08.320 --> 05:09.800
- ستبدأ رحلتنا على الطريق
- مرحى

05:12.760 --> 05:14.600
استمتعن بإقامتكن
في الـ(بلايا ديل روكا)

05:15.000 --> 05:17.360
شكراً يا (ترنت) من (تالاهاسي)

05:17.480 --> 05:21.920
نحن هنا للاحتفال بعيد مولدي الـ34
أتجد هذا كلاماً قابلًا للتصديق؟

05:23.080 --> 05:24.520
كان يمكن أن تحصل
على 20 دولاراً، (ترنت)

05:25.240 --> 05:27.840
سيصدق أحدهم أنني أبلغ 34
عاماً حتى ولو قتلني ذلك

05:27.960 --> 05:31.720
- ظننتنا اتفقنا على 36 عاماً
- في الديار يمكنني الاكتفاء بـ36

05:32.080 --> 05:35.440
وحتى بـ38 متينة
ولكن هذا ينطبق على (جولز) العادية

05:35.560 --> 05:37.720
أما هنا فأنا (جولز) المنتجع

05:37.840 --> 05:43.960
و(جولز) المنتجع مرحة ومجنونة
وتتكلم بصيغة الغائب كرياضية محترفة

05:44.080 --> 05:45.400
(جولز) المنتجع تشعر بالجوع

05:46.960 --> 05:48.760
أنا أطالب بالسرير القريب من النافذة

05:48.960 --> 05:50.760
- كيف أصبحت عارية؟
- ماذا؟

05:51.000 --> 05:53.400
كنت أغير ملابسي
لكن اختيار السرير صرف انتباهي

05:53.520 --> 05:56.720
لقد أصبح سريرك
بالطبع بعد أن لوثته بنتانتك الفاسقة

05:57.000 --> 05:59.680
(جولز)، هل سمعت ما قالته؟
أيتها الحقيرة، أنا سيدة

05:59.960 --> 06:03.040
أتعرفان ماذا أريد
كهدية لعيد مولدي؟ أريد أن نتفق جميعاً

06:03.320 --> 06:06.440
في عطلة الٔاسبوع هذه
سنكون مثل (تيلما) و(لويز) و(لويز)

06:06.600 --> 06:08.200
أنت تعلمين أنهما تموتان
في نهاية الفيلم

06:08.440 --> 06:10.320
ستريان، في نهاية الٔامر
ستصبحان صديقتين

06:11.400 --> 06:16.480
- الـ(بلايا ديل روكا) مكان سحري
- ثمة سحلية نافقة في المرحاض

06:17.480 --> 06:18.800
وداعاً، (إيلي)

06:19.680 --> 06:21.000
أطلقت عليها اسماً

06:22.360 --> 06:23.680
أكرهها

06:27.680 --> 06:30.600
يا للروعة، أليس هذا ممتعاً؟
إنني آكل اللحم المقدّد بثياب السباحة

06:30.760 --> 06:32.680
التقطي لي صورة أثناء
تناولي اللحم المقدد بثياب السباحة

06:33.800 --> 06:37.160
- أرجعي ظهرك وابرزي صدرك
- وقولي متأنقة

06:37.560 --> 06:40.680
(جولز) العادية ما كانت لتفصل هذا
أبداً لكن (جولز) المنتجع تقول

06:40.800 --> 06:44.160
"ألقي التحية على (تانيا) وعلى شقيقتها
التوأم (تينا) الٔاصغر حجماً بقليل"

06:51.920 --> 06:54.120
هل أومأت له للتو
إيماءة الموافقة على ما يفعله؟

06:54.400 --> 06:55.720
نعم

06:55.840 --> 06:57.160
(جولز) طلبت عدم استقبال
فتيات في المنزل

06:57.280 --> 06:59.400
- لن تكتشف ذلك
- (جولز) تكتشف ما يحصل دائماً

06:59.560 --> 07:02.000
عملت كحاضنة لـ(ترافيس) مرة
حين كان في الـ12 من عمره

07:02.280 --> 07:06.400
وقد أكون أو لا أكون تركته
يشاهد (ناين أند أي هاف ويكس)

07:06.520 --> 07:10.880
اكتشفت (جولز) الأمر بطريقة ما
وفجأة بدأت كعكاتها بالشوكولا والبندق

07:11.000 --> 07:15.200
تحتوي على جوز البقان
وهذا غريب لأنه لدي حساسية له

07:15.360 --> 07:19.200
و(جولز) تعرف هذا فتساءلت
إن كانت تحاول قتلي

07:20.520 --> 07:24.160
ولكنها فكرة سخيفة، صحيح؟ أنا مصاب
بجنون الارتياب وغريب الأطوار، صحيح؟

07:24.280 --> 07:27.600
- هذه فكرة سخيفة فحسب
- لهذا لم نعد نتسكع كثيراً

07:27.760 --> 07:29.080
حسناً أيها القوي

07:30.160 --> 07:31.680
اختبار جنسي سريع في المجلة

07:31.800 --> 07:35.480
هل من المقبول ممارسة الجنس
في الليموزين قبل حفلة التخرج؟

07:35.640 --> 07:38.600
الإجابة لا قوية لأنني أشعر بالغثيان
عند الجلوس جانبياً

07:38.720 --> 07:42.320
انظرا إلى الشبان المثيرين

07:42.800 --> 07:44.400
- هلا ندعوهم إلى هنا
- لا

07:44.800 --> 07:48.760
لقد استأجرت كوخاً لتجنب الرجال
ذوي وشوم الأسلاك الشائكة

07:48.880 --> 07:50.200
هؤلاء هم جماعتي المفضلة من الناس

07:51.560 --> 07:52.880
طبعاً

07:53.280 --> 07:55.520
هي لا تدرك أن
هذه هي المتعة الحقيقية

07:55.720 --> 08:00.880
أي الجلوس هنا بمفردنا
وعدم القيام بشيء

08:01.000 --> 08:03.560
- تريدين دعوتهم للمجيء، صحيح؟
- لا

08:05.080 --> 08:08.200
لكن (جولز) المنتجع تود ذلك
وهي صاحبة آراء غير صائبة

08:08.320 --> 08:09.640
حسناً

08:12.680 --> 08:14.000
أليس هذا مسلياً؟

08:19.440 --> 08:20.760
ما من حريق هنا، إلى اللقاء

08:22.080 --> 08:23.640
قالت والدتك "ممنوع استقبال الفتيات"

08:23.760 --> 08:27.960
- آسف أيتها الشابة، عليك الذهاب
- لا بأس، سأحضر أغراضي

08:29.480 --> 08:33.160
أتعلم ما هي أغراضها؟ أحمر شفاه
براق منكه وقميص فضفاض

08:33.320 --> 08:36.280
تستخدمها كما تقول "حين تتعب وترغب
في التودد التماساً للدفء"

08:36.440 --> 08:37.760
ماذا تفعل بي يا صاح؟

08:40.000 --> 08:43.000
(جولز) المنتجع، أحضرت كل الملابس
التي تخشى ارتداءها في الديار

08:43.120 --> 08:47.960
هل أؤدي دور ابنة المزارع أم ممثلة
في أغنية مصورة لفرقة (وايتسنايك)؟

08:48.760 --> 08:52.040
أنا سأختار ماذا سنفعل تالياً
وما سترتدينه لن يكون مهماً، صدقيني

08:52.280 --> 08:53.600
- لماذا؟
- لا

08:57.520 --> 09:01.080
ما من شيء أفضل من شرب الشمبانيا
عارية الصدر في حوض ساخن

09:01.200 --> 09:03.280
- هل أنا محقة؟
- ما زال الوقت مبكراً لإبداء رأيي

09:03.400 --> 09:05.480
هيا يا (جولز) اشربي كأساً، ستسترخين

09:05.720 --> 09:07.440
(إيلي)، اسكبي القليل
من الشمبانيا في فمي

09:07.840 --> 09:09.160
تفضلي يا عزيزتي

09:10.320 --> 09:13.400
هيا أيتها الجدة، اخلعي الصديرية
إنك تجعلين (جولز) تبدو خجولة

09:13.640 --> 09:16.520
- نعم، اخلعي الصديرية
- اصمت يا صاحب الثديين الكبيرين

09:17.400 --> 09:19.840
عزيزتي (لوري) ليست (إيلي)
من تجعلني أشعر بالخجل

09:20.520 --> 09:22.960
- أترين الشاب اللطيف هناك؟
- اسمي (جيم)

09:23.320 --> 09:26.400
(جيم) لم يرفع يديه من المياه
منذ نزل في المغطس

09:26.560 --> 09:29.280
والآن أصابع قدمي أحدهم
تتشابك مع أصابعي

09:30.800 --> 09:33.040
أعتقد أنه سأرجع إلى غرفتي

09:35.080 --> 09:39.680
لقد برز ثدياك يا للأهمية
لمَ عليك أن تفسدي كل شيء؟

09:39.920 --> 09:42.280
لو جاريتني في هذا لكان يمكن
أن يكون الأمر ممتعاً، تعلمين هذا

09:42.440 --> 09:45.600
ليس كل الأمور الممتعة
تتمحور حول خلع الصديرية

09:45.880 --> 09:49.600
وإذا كنا نريد تسجيل النقاط
فقد أفسدت مشروع الكوخ

09:49.720 --> 09:51.640
عندما ملأته بطلاب جامعيين
مصابين بالقوباء

09:51.760 --> 09:53.080
صحيح يا صاحب النهدين
الكبيرين؟

09:53.200 --> 09:57.240
- أكره التواجد برفقتك
- كيف تستطيعين قول هذا؟

09:57.520 --> 09:59.040
- هذا جيد
- متكبرة

09:59.160 --> 10:00.480
- قذرة
- حقيرة

10:00.600 --> 10:01.920
- ساقطة
- تبادلا القُبَل

10:05.280 --> 10:06.600
- إلى اللقاء (ترافيس)
- إلى اللقاء (كيلي)

10:09.400 --> 10:11.360
الليلة كانت ستكون الليلة الموعودة

10:11.480 --> 10:15.120
اسمع يفترض أن يكون الجنس
ترابطاً عاطفياً بين شخصين

10:15.240 --> 10:17.800
هل تحاول فعلاً إسماعي خطاب
"الجنس يجب أن يكون مميزاً"؟

10:18.200 --> 10:22.000
أخبرني كيف كان مميزاً مع الفتاة
التي تقيأت في صندوق بريدك

10:22.160 --> 10:26.040
أو الفتاة التي تقول إنها لا تنتعل
أحذية، لأنها تبدو "حذائية" جداً

10:26.160 --> 10:28.400
"حذائية" هي فعلاً كلمة

10:28.520 --> 10:32.360
اسمع، آسف لأنني أفسدت مرحك
ولكن ما حصل قد حصل

10:33.960 --> 10:35.280
هذا ليس مهماً

10:37.040 --> 10:39.280
ما كنت لأصل إلى نتيجة
مع (كايلي) أصلاً

10:39.600 --> 10:43.280
بلى يا رجل، بدت معجبة بك كثيراً

10:43.400 --> 10:45.520
ليس هذا ما في الأمر

10:48.520 --> 10:50.520
لا أعتقدني أحب النساء

10:52.920 --> 10:54.240
كل النساء؟

10:56.480 --> 10:58.400
- (آندي)؟
- مرحباً، (جولز)، عيد مولد سعيداً

10:58.880 --> 11:00.200
شكراً

11:00.320 --> 11:03.000
أردت إعلامك فحسب أن (ترافيس)
يدّعي الٕافصاح عن شذوذه لـ(غرايسن)

11:03.120 --> 11:04.640
لكي يعبث بعقله

11:04.760 --> 11:06.880
أذكر عيد (هالوين)
حين كنت في الـ11

11:07.000 --> 11:11.040
ارتدى صديقي (إيريك) زي (سوبرمان)
وحين رأيت ذاك السروال الٔاحمر الضيّق

11:11.840 --> 11:17.280
خالجني شعور يشبه التوتر
ولكنه كان توتراً مثيراً، أتفهمني؟

11:21.160 --> 11:23.320
أحب الٔامر حين يفعل (ترافيس) ذلك

11:23.600 --> 11:24.920
يا إلهي، سأتصل بك لاحقاً

11:25.760 --> 11:28.320
أين تلك النادلة الثرثارة مع الفكة؟

11:29.720 --> 11:33.520
لقد اعتقدت على الٔارجح
أن الـ40 سنتاً الٕاضافية هي بقشيش

11:34.720 --> 11:36.040
- (فرانك)
- (جولز)

11:36.960 --> 11:42.200
- لمَ أنت هنا؟ أتحاولين تدمير زواجي؟
- إنه عيد مولدي، ماذا تفعلان هنا؟

11:42.520 --> 11:45.320
كان علي اصطحاب (شانا)
إلى مكان جميل بسبب ما جرى البارحة

11:45.800 --> 11:47.400
أنت تشكلين موضوعاً حساساً

11:48.480 --> 11:53.480
حسناً، اسمعي، منذ عامين كان الوضع
غريباً وأصبحت (شانا) لطيفة، اتفقنا؟

11:53.600 --> 12:00.560
تصرّفت بلطف وقالت لي "(فرانك)
إذا مت، أية واحدة من صديقاتي..."

12:02.720 --> 12:04.680
- واخترتني أنا؟
- نعم

12:05.160 --> 12:07.240
- فيم كنت تفكر؟
- هذه كأسي الـ(موهيتو)

12:09.040 --> 12:12.000
الٓان كلما مارستما الجنس
تعتقد (شانا) أنك ترى وجهي

12:12.120 --> 12:16.600
لا، أنا أرى وجهها دوماً
لكنني أرى ساقيك أحياناً

12:16.760 --> 12:19.120
لم تخبرها ذلك، صحيح؟

12:20.360 --> 12:22.440
(فرانك)، أنت تقتلني

12:25.040 --> 12:27.680
- (شانا) موجودة هنا
- ماذا؟ هذا مستحيل

12:27.800 --> 12:31.200
بلى، يبدو وكأنني مغنطيس
يجذب الحقيرات

12:31.320 --> 12:33.400
- لا أقصد الٕاهانة
- لم أعتبرها ضدي، هل أنت بخير؟

12:33.520 --> 12:38.040
بدأت أنهار ولكن (جولز) المنتجع
استعارت جهاز استنشاق شخص غريب

12:38.200 --> 12:41.280
واستجمعت قواها وما زلت
سأحظى بعيد مولد رائع

12:41.400 --> 12:43.240
لٔان (فرانك) و(شانا)
لن يكونا موجودين

12:43.360 --> 12:44.920
سيصطحبها (فرانك)
إلى المدينة لتناول العشاء

12:45.040 --> 12:47.120
وسيعودان إلى غرفتهما
ويشاهدان فيلماً إباحياً

12:47.760 --> 12:49.680
أعرف، إن اضطررت إلى سماع الرواية
فعليكما سماعها أيضاً

12:49.800 --> 12:52.280
حسناً، إذاً من سينضم إلي؟
عشاء ورقص، فلنذهب

12:52.400 --> 12:53.720
في الواقع ستتناولين
العشاء معي فحسب

12:53.880 --> 12:56.200
نعم، وبعد أن تضعي ملكة
إفساد المرح في الفراش

12:56.320 --> 12:59.240
- سنخرج معاً لنستمتع فعلياً
- أتتحدثان جدياً؟

13:01.320 --> 13:02.920
أتعرفان شيئاً؟ تباً لكما معاً

13:03.040 --> 13:04.600
- (جولز)، كنا نفكر فحسب...
- (جولز) فكرنا في أنه ربما...

13:04.960 --> 13:08.720
لا، لا أريد سماع الٔاعذار
سأخرج بمفردي وسأمضي وقتاً رائعاً

13:12.400 --> 13:15.840
- أتعرفين؟ إنه عيد مولدي الـ34
- حقاً؟

13:17.240 --> 13:19.520
- أنا في الـ34 من عمري
- رائع

13:20.640 --> 13:21.960
حقيرة

13:27.040 --> 13:31.320
اسمعوا جميعاً، إنه عيد مولدي
ورغم أن صديقتيّ حقيرتان

13:31.960 --> 13:33.600
فجولة المشروب
التالية على حسابي

13:33.720 --> 13:37.480
- سآخذ قطع البطاطا غير المقشّرة
- لا يوجد قطع بطاطا غير مقشّرة

13:37.880 --> 13:42.800
- يمكنك أن تقدمي لي كأساً
- (ترنت) من (تالاهاسي)

13:43.800 --> 13:45.360
أنت أكثر وسامة
حتى من دون زيك

13:45.480 --> 13:47.360
- أنا شاذ
- جارني في هذا يا (ترنت)

13:48.760 --> 13:51.560
بحقك، إنني أحاول القيام
بما يلزم لتحقيق حلم هنا

13:51.680 --> 13:54.200
إذا أمكنني أن أكون (جولز) المنتجع
فيمكنك أن تكون (ترنت) المستقيم

13:54.400 --> 13:58.640
- كنت (ترنت) المستقيم لـ16 سنة
- رائع، بم ستضرّك ساعة أخرى؟

14:01.320 --> 14:05.920
- يا إلهي، أفسدت عيد مولد (جولز)
- لا، أنا من أفسدته

14:06.040 --> 14:09.120
- نعم، أنت محقة على الٔارجح
- لا أعرف لماذا تحبني حتى

14:09.280 --> 14:12.720
بحقك، أنت أكثر من يشجعها
ويحثّها على القيام بأشياء جديدة

14:13.000 --> 14:16.640
- أنا أردعها فحسب
- بحقك، أنتما لديكما تاريخ مشترك

14:16.800 --> 14:19.080
أعني أنك زدت وخسرت 10 باوندات
معها خلال طلاقها

14:19.200 --> 14:21.320
أنا ما كنت لٔافعل ذلك أبداً

14:21.440 --> 14:23.360
تظهر لدي أثار التمطط
جرّاء الشخير بقوة

14:23.560 --> 14:27.040
- أنت تسهّلين كثيراً مسألة انتقادك
- أنا آسفة

14:27.760 --> 14:29.080
لا بأس

14:29.680 --> 14:33.640
بينما ننتظر عودة (جولز)
أتوافقين على شرب القليل من الشمبانيا؟

14:33.880 --> 14:37.680
- (جولز) كانت لترغب في ذلك
- أتظنينها تستمتع بوقتها قليلًا؟

14:38.760 --> 14:42.920
"من يدري ما سأسمعه حقاً
وما سأقوله وأشعر به حقاً"

14:43.040 --> 14:44.360
بالمناسبة، تبدين مذهلة

14:45.560 --> 14:47.120
الشبان المستقيمون
لا يقولون "مذهلة" يا (ترنت)

14:47.560 --> 14:48.880
حسّن أداءك يا صاح

14:50.760 --> 14:53.040
أتعلم؟ أشعر بالغرابة من كوننا
الشخصين الوحيدين اللذين يرقصان

14:53.520 --> 14:57.000
وكوننا نضع العطر نفسه
أظنني سأختتم هذه السهرة

14:57.120 --> 14:59.480
حسناً، هذا يكفي، انتظري فحسب

15:15.840 --> 15:18.120
أعرف أنك تدّعي هذا فحسب
ولكن ربما يمكننا لاحقاً...

15:18.240 --> 15:19.560
- ما زلت شاذاً؟
- حسناً

15:20.560 --> 15:23.240
- ولكنك وسيم
- حسناً

15:23.760 --> 15:28.120
"الليلة هي الٔاكثر إشراقاً"

15:29.440 --> 15:31.560
أنا آسف لجعلك تسمع كل هذا

15:31.680 --> 15:35.400
لا بأس، أنا مسرور لاختيارك
لي ببوحك بشذوذك

15:35.520 --> 15:37.120
رغم أننا لسنا متعارفين كثيراً

15:37.240 --> 15:41.440
هذا مخيف جداً، (نيل باتريك هاريس)
قام بذلك لكن...

15:42.960 --> 15:46.920
- لا أدري
- (ترافيس) ستكون الأمور بخير

15:47.040 --> 15:49.720
هل سبق أن قال لك أحد
إن صوتك يهدّئ الأعصاب؟

15:49.880 --> 15:52.000
كلا، ليس اليوم

15:58.480 --> 16:00.200
- (فرانك)
- (جولز)

16:00.480 --> 16:02.520
يفترض أن تكون تشاهد
فيلماً إباحياً في غرفتك

16:02.760 --> 16:05.920
- سبق وفعلنا ذلك
- هذا يجعل الٔامر أكثر قرفاً

16:06.520 --> 16:08.720
- هل أنت عارية؟
- قليلًا

16:09.400 --> 16:10.720
(شانا)

16:11.920 --> 16:14.640
هذه القصة الٔاكثر غرابة على الٕاطلاق

16:15.200 --> 16:18.360
أراهن على هذا
ألديك أي احترام لذاتك؟

16:18.920 --> 16:21.400
- أتتحدثين معه أم معي؟
- سوف أرحل

16:21.920 --> 16:25.280
- طابت ليلتك، (فرانك)
- لا تحدثيه، أنت مثير للشفقة

16:25.800 --> 16:28.800
لا أعرف لماذا تغضبين
هكذا يا (شانا)

16:29.480 --> 16:32.040
ربما كنت تشعرين
بأنك محتجزة قليلًا في حياتك

16:32.240 --> 16:34.880
ربما كان السبب شكل شاربي (فرانك)
الجديدين الغريبين، لا أدري

16:35.680 --> 16:38.800
ولكن عليك الكف عن مضايقتي
اتفقنا؟ أنت لئيمة جداً

16:39.400 --> 16:41.280
إذاً أنت لا تظنين
أنك اقترفت أي خطأ؟

16:41.960 --> 16:43.280
لا

16:43.400 --> 16:46.200
أتساءل إن كان الجميع
في الديار يوافق على هذا

16:46.320 --> 16:49.880
- لا أحد يحب الثرثرات (شانا)
- بلى

16:50.120 --> 16:53.240
أنت محقة
إنهم يحبون الثرثرات كثيراً

16:53.440 --> 16:54.760
- أحتاج إلى التبول
- تمالك نفسك

16:59.200 --> 17:03.520
- ها هي صاحبة العيد
- أنت مبلّلة، اجلسي على سريرها

17:05.320 --> 17:09.200
- ما الخطب الٓان؟
- (شانا) تصرفت معي بلؤم شديد

17:09.480 --> 17:11.480
- لئيمة؟
- معك؟

17:13.400 --> 17:15.720
- (شونا)
- اسمي (شانا)

17:15.840 --> 17:19.480
لا أحد يبالي بهذا
أنت تعبثين مع صديقتنا

17:19.600 --> 17:23.160
ونشعر بأنه علينا الرد
على ذلك، اسمعي التالي

17:23.280 --> 17:26.800
إذا قلت أي شيء عن (جولز)
لٔاي شخص مجدداً

17:27.000 --> 17:29.480
فستقوم هذه الهمجية بتبريحك ضرباً

17:29.640 --> 17:32.240
أتحدّث جدياً
أنا أتعارك مع الناس دائماً

17:32.360 --> 17:36.440
هي ستمسك بذراعيك وأنا سأضربك
إلى أن تصبح ملابسك الداخلية

17:36.560 --> 17:38.440
الشيء الوحيد الذي
يبقي جذعك متماسكاً

17:38.600 --> 17:40.440
- أتمنى لك أمسية سعيدة
- استمتعي بأمسيتك فعلًا

17:40.560 --> 17:41.880
سررنا برفقتك، (شونا)

17:46.280 --> 17:47.960
- ماذا؟
- شكل شاربيك سخيف

17:50.040 --> 17:51.360
- أريد الحصول على الطلاق
- لا

17:53.560 --> 17:57.160
أحياناً عندما ترتدي (كايلي)
زي راقصي الجاز تبدو جميلة

17:57.280 --> 18:01.080
ولكن... يا إلهي!
لا أعرف، هل أنا غريب الأطوار؟

18:01.560 --> 18:05.400
كلا، لست غريب الأطوار
الميول الجنسية مربكة

18:07.680 --> 18:12.360
إن كان هذا سيشعرك بتحسن
ذات مرة أنا ونسيبي (بين)

18:12.480 --> 18:13.880
كنا نتحدث عن تقبيل الفتيات

18:14.200 --> 18:17.880
كنا في الثامنة من العمر تقريباً
ربما في الـ12 من العمر

18:18.000 --> 18:20.160
بأية حال، كان شعره طويلًا مثل الفتيات

18:20.280 --> 18:24.800
تمرنّا على التقبيل
مع بعضنا البعض مرة واحدة فقط

18:25.360 --> 18:27.880
- مع نسيبك (بين)؟
- نعم

18:28.400 --> 18:32.400
هذه معلومات مثيرة للاهتمام

18:33.960 --> 18:36.680
- هل أنت جاهز للذهاب إلى السينما؟
- نعم، لنذهب

18:39.960 --> 18:41.840
حذّرتك من العبث معي

18:49.040 --> 18:53.000
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن فقد جعلني
أشارك معه في استعراضين للشذاذ

18:54.560 --> 18:57.760
يا للهول، شكراً لشرائك لنا
سراويل فضفاضة متطابقة من متجر الهدايا

18:58.080 --> 18:59.400
بدينات

18:59.840 --> 19:01.440
كانت أفضل 800 دولار
أنفقتها على الٕاطلاق

19:02.760 --> 19:06.120
- أنت تضحكينني كثيراً
- مهلًا، لقد قلت لها كلاماً لطيفاً

19:06.400 --> 19:09.880
أثناء غيابك تحدّثنا
ونشأ بيننا رابط

19:10.360 --> 19:11.680
حقاً؟

19:11.840 --> 19:14.280
هل كنت تعلمين أننا
كنا نملك أحصنة في صغرنا؟

19:14.440 --> 19:17.000
نعم، كيف نسيت
أن أستخدم هذه النقطة قبلًا؟

19:17.120 --> 19:18.760
أعني كل من يقتنون الٔاحصنة
يحبون بعضهم بعضاً

19:18.920 --> 19:22.280
أحياناً يتطلب الٔامر ليلة
مقيتة ليدرك شخصان

19:22.400 --> 19:25.280
- مدى تقرّبهما من بعضهما البعض
- صديقتي

19:29.160 --> 19:31.840
- هذا تصرّف زائف
- قلت لك إنها لن تصدّق

19:32.200 --> 19:36.240
(جولز)، لقد حاولت ولكن بحقك
لقد أسمت حصانها (لمب بيسكت)

19:36.360 --> 19:39.280
- لٔانه كان رائعاً كموسيقى الروك
- كان رائعاً كموسيقى الروك

19:39.400 --> 19:41.880
إذاً ستكون هذه هي الحال دوماً
مع صديقتيّ المفضّلتين؟

19:42.000 --> 19:43.320
- أصبت
- نعم، صحيح

19:44.240 --> 19:46.840
لا يهم، سنكون إلى جانبك دوماً

19:47.040 --> 19:50.640
- سنضرب الناس ونسجل الٔاسماء
- شكراً

19:54.520 --> 19:57.520
- طلبت خدمة تجهيز السرير؟
- نعم، أعطني الشوكولا فحسب

19:57.920 --> 20:00.280
هل كنت تعرف أن اليوم
عيد مولدي الـ34؟

20:00.400 --> 20:01.720
عيد مولد سعيداً

20:05.800 --> 20:07.280
كان هذا أفضل عيد
مولد على الٕاطلاق

20:08.760 --> 20:11.080
34، 34، 34، 34، 34

20:12.160 --> 20:14.240
أظننا نعلم لِما نحن
موجودون هنا اليوم

20:14.360 --> 20:16.480
لقد حصل (ترافيس)
على معلومات معيّنة عنك يا (غرايسن)

20:16.600 --> 20:17.920
وأنت تفضل أن تبقى معلومات خاصة

20:18.040 --> 20:21.240
(ترافيس) مستعد لٕابقاء المعلومات
طي الكتمان إلى الٔابد

20:21.360 --> 20:23.480
مقابل الحصول
على 50 دولاراً أميركياً

20:24.080 --> 20:26.360
كيف نتأكد من أنه لم يطلع
الناس على المعلومات؟

20:26.520 --> 20:28.800
كنت أتوسل إليه
ليخبرني طيلة الصباح ولم أعلم شيئاً

20:29.080 --> 20:30.400
حسناً

20:32.480 --> 20:33.840
سررت بالتعامل معك

20:34.560 --> 20:37.160
يا صاح، نسيبك؟ هذا مثليّ للغاية

20:37.320 --> 20:38.640
(تراف)، انتظرني