﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:08.880 --> 00:13.200
- إذاً ماذا نفعل الليلة؟
- ماذا نفعل؟ نشرب زجاجة نبيذ

00:13.320 --> 00:16.360
لدي واحدة أخرى
بانتظارنا متأهبةً، هذا ما سنفعله

00:17.120 --> 00:18.800
الموعد الغرامي المشتمل على المكوث
في المنزل وشرب الكحول

00:18.920 --> 00:20.760
إنه خطر دوماً، تصعّب الكحول
القدرة على تصفية نفسك

00:21.040 --> 00:23.240
- ستشكل فتاة جميلة
- وانطلقنا

00:23.400 --> 00:27.200
جدياً، لدي تنورة كبيرة قليلاً
علي وفعلياً، ساقاك جميلتان

00:27.320 --> 00:30.440
ما علينا سوى أن نحلق شعر رجليك
ونوضّب بعض الأعضاء

00:30.560 --> 00:33.200
- لا توضيب
- حسناً، لا بأس، إذاً لن نمرح

00:34.520 --> 00:37.440
أبوسعنا على الأقل الحصول
على وقت مصارحة جدية؟

00:37.560 --> 00:38.880
سأبدأ بسؤال كلاسيكي

00:39.000 --> 00:41.600
- مع كم شخصاً مارست الحب؟
- ستة

00:41.720 --> 00:43.840
هل نحسب الأشخاص الذين نتمنى
لو أننا لن نمارس الحب معهم؟

00:43.960 --> 00:46.640
- أجل
- حسناً، تسعة ونصف، ماذا عنك؟

00:46.760 --> 00:48.400
8 -
- حقاً؟

00:48.520 --> 00:51.400
3، 83، 183
حصل معظم ذلك في الكلية

00:51.520 --> 00:55.360
كنت في فرقة فتيان
تدعى "طاقم المؤخرات"

00:55.880 --> 00:57.840
- "لا تستخدمي ذلك ضدي"
- حسناً

00:57.960 --> 01:00.000
لا، لا أقول ذلك لك
كان هذا عنوان أغنيتنا الأولى

01:00.120 --> 01:01.720
"يا فتاة، لا تستخدمي ذلك ضدي"

01:01.840 --> 01:04.840
لمَ أشعر بأنّ هناك الكثير من الكذب
خلال وقت المصارحة؟

01:05.000 --> 01:06.960
فعلاً، لنذهب ونقضِ
بعض الوقت عاريين معاً

01:09.680 --> 01:12.160
- لا تضرب رأسي بالدرابزين مجدداً
- حسناً

01:13.280 --> 01:15.120
- مساء الخير، (جيف)
- مرحباً، (ترافيس)

01:15.400 --> 01:16.720
أدرني

01:17.680 --> 01:20.040
مرحباً (ترافيس)
حملني (جيف) لأنني رأيت عنكبوتاً

01:20.520 --> 01:22.600
شكراً لأنك ما زلت تبالين
كفاية كي تكذبي

01:22.880 --> 01:25.640
- طابت ليلتك
- عمت مساءً، إلى الأمام

01:26.960 --> 01:30.720
"يا فتاة، لا تستخدمي
ذلك ضدي، يا فتاة..."

01:31.760 --> 01:35.200
بأية حالٍ، بما أنني عاشرت (جيف)
ليلة البارحة رغم أنني كنت متعبة

01:35.320 --> 01:38.360
كان ممتناً جداً بحيث قاد إلى ذاك
الفرن الجديد الذي يبعد أربعين دقيقة

01:38.480 --> 01:40.720
وأحضر لي تلك الدونات
بالهلام المنزلية الصنع

01:41.800 --> 01:46.600
- هذا غريب لأنّ (ألي)
تحب تلك الدونات عينها

01:46.840 --> 01:49.400
أحصل أي من هذا حقاً
أم أرغمتك (ألي) على قول ذلك فحسب؟

01:51.480 --> 01:53.600
حسناً (ألي)، جربت، لا أعرف

01:53.800 --> 01:56.040
عندما نمارس الحب
أريد تلك الدونات!

01:56.160 --> 01:58.200
لا، أين (جيف)؟ سيؤيدني في هذا

01:58.440 --> 02:01.200
اصطحب (جيف) (ترافيس)
عند (بوبي)، سيؤدون لعبة ما

02:01.520 --> 02:04.840
- عفواً، مهلاً، ماذا يحصل؟
- اذهب فحسب

02:09.400 --> 02:11.000
إنها جيدة!

02:11.160 --> 02:14.960
أيها الفتية، لعبة "صفيحة السنتات"
هي أفضل ما اخترعته طيلة حياتي

02:15.080 --> 02:16.880
وشكراً أبي

02:17.000 --> 02:19.400
إذا دخل السنت في الصفيحة
فستحصلون على نقطة

02:19.520 --> 02:20.840
إذا لم يدخل فلن تحصلوا عليها

02:21.000 --> 02:23.080
- تشبه الشطرنج كثيراً
- لما عرفت ذلك

02:23.200 --> 02:24.640
الآن أيتها السيدات، انتهت التحمية
أنا و(ترافيس) ضدكما

02:24.760 --> 02:27.120
أول فريق ينال ألف نقطة يفوز

02:27.480 --> 02:30.240
هل تلعبون "صفيحة السنتات"؟
هل هي حقيقية وأخيراً؟

02:30.360 --> 02:34.040
أجل، يا عزيزي، حسناً
الجولة الأولى، طلقات سريعة، أنا

02:34.160 --> 02:36.600
(تراف)، (جيف)، (جاي مان)

02:44.600 --> 02:46.240
أشعر ببعض الغرابة

02:46.360 --> 02:48.320
لماذا؟ لأنك بت الليل
عندي في الموعد الثاني؟

02:48.440 --> 02:50.200
لأنك لم تحاول معاشرتي

02:50.320 --> 02:53.240
من اللطيف أن أصحو مرتديةً
سروالي التحتي، لا أعلم كيف أفسر ذلك

02:54.200 --> 02:58.600
هل أنت مُثلي؟ لا بأس إذا كنت كذلك
جعلت العديد من الرجال المثليين مغايرين

02:58.720 --> 03:00.320
رغم أنها قد تكون مجرد عبارة
يستخدمها الرجال معي

03:00.440 --> 03:02.200
لأنهم يعلمون كم أحب التحديات

03:02.720 --> 03:05.960
لم نمارس الحب ولكنني أشعر
بأننا فعلنا أموراً كثيرة أخرى

03:06.080 --> 03:08.880
تبعث برسالة مغايرة
واضحة جداً إلى العالم

03:09.320 --> 03:13.960
وأقول "العالم" لأنّ جدران
هذه الشقة رقيقة جداً وصوتك مرتفع نوعاً

03:14.080 --> 03:16.560
- لا بأس، (سميث)
- شكراً سيدة (مندلسون)

03:16.680 --> 03:22.240
- وسررت بمعرفتك، (لوري)
- وأنا أيضاً، (هيلين) إنها عجوز رائعة

03:23.120 --> 03:26.840
(لوري)، لم أحاول
معاشرتك لأنك تروقينني، حسناً؟

03:26.960 --> 03:30.400
ولكننا خرجنا في موعدين وحسب
وسأرجع إلى كلية الحقوق غداً

03:30.720 --> 03:35.320
إذا عاشرتك ثم اختفيت لثلاثة أشهر
فلن تمنحيني فرصة أبداً عندما أرجع

03:36.000 --> 03:39.680
- وأود فرصة، حسناً؟
- حسناً

03:44.040 --> 03:45.720
حسناً، أيجدر بنا أن نجلس
فتى فتاة، فتى فتاة؟

03:46.000 --> 03:48.440
كفي عن الادّعاء
بأنك لن تتكلم إليها طيلة الليل

03:48.720 --> 03:50.040
أجل، أنت محق

03:52.520 --> 03:55.320
حسناً، هلّا تتطلب النبيذ وأنا سآكل
شريحة لحم بقر وأنت تريد الباستا

03:55.440 --> 03:56.760
كي آكل القليل منها

03:56.880 --> 03:58.480
- سنراكما بعد ساعة تقريباً
- بعد ساعة ونصف

03:58.680 --> 04:00.280
- عمتما مساءً
- اقضيا وقتاً ممتعاً أيتها السيدتان

04:01.920 --> 04:03.240
أفتقد إلى "صفيحة السنتات"

04:04.960 --> 04:07.680
(سكوت)، إذا كنا سننجب
هذا الطفل فيجب أن تتغير بعض الأمور

04:10.160 --> 04:13.000
- رمية موفقة
- 4 مقابل 9، لصالحي

04:13.360 --> 04:18.520
- حسناً، فنجان قهوة ذاك الرجل
- حان وقت نقاش المجموعة، لنغص

04:18.840 --> 04:21.080
- هل أنتما مغرمان؟
- لا تغص بهذا القدر

04:21.200 --> 04:26.160
لهذا السبب تزوجتك، عندما يحتسي
بضع كؤوس يبدأ بطرح الأسئلة الناسفة

04:26.840 --> 04:28.680
ما شعورك حيال الإنجاب
في الأربعينات من عمرك؟

04:30.520 --> 04:33.480
لا، جدياً، أعلاقتكما أحادية
أم تواعدان أشخاصاً آخرين؟

04:34.720 --> 04:36.680
- أرجوك، توقفي
- لا، سأرد على هذا

04:38.720 --> 04:43.120
(جولز) مذهلة ولا أريد مواعدة
نساء أخريات ولكنه مجرد رأيي

04:43.800 --> 04:46.760
عليك أن تسأل (جولز) عن رأيها
(ألي)، صوت قنبلة ناسفة

04:48.360 --> 04:52.480
شكراً، سأطلب لنا زجاجة نبيذ أخرى
لأنني أحتاج إلى شرب المزيد، المعذرة

04:52.880 --> 04:55.840
حبيبي، سنناقش موضوعاً عميقاً
إذاً أجرِ نزهة حول المطعم

04:56.680 --> 04:58.120
أحب نزهة جيدة حول المطعم

04:59.640 --> 05:01.400
- إذا ما رأيك؟
- لا أعلم

05:01.640 --> 05:04.520
يروقني (جيف) كثيراً
ولا أواعد أي أحد آخر

05:04.640 --> 05:06.560
لا أقصد أنني قد أواعد شخصين
في الوقت عينه بأية حالٍ

05:06.680 --> 05:09.640
إذ في المرحلة الابتدائية، قالت لي
راهبة إنني إذا قبّلت فتيين في اليوم عينه

05:09.880 --> 05:12.160
فسيمتزج بصاقهما في فمي
وإنّ ذلك سيقتلني

05:12.280 --> 05:13.880
الدين مذهل

05:14.000 --> 05:17.280
بالرغم من ذلك
العلاقة الأحادية جدية جداً

05:17.520 --> 05:19.440
لا أعتقد أنني مستعدة
لذلك بعد مع أي أحد

05:19.800 --> 05:24.880
ذاك الفتى مطلوب، انظري إلى أولئك
النساء ينفّذن حركات التودد الكلاسيكية

05:25.320 --> 05:26.640
يا إلهي!

05:26.760 --> 05:28.960
"ها هو الاصطدام
غير المتعمد والابتسامة"

05:30.000 --> 05:33.840
"وها هي حركة "كم الجو حار هنا
يجب أن أرطب شق صدري بالثلج""

05:34.720 --> 05:38.280
"ثم بكل وقاحة
"يمكنك أن تصفع مؤخرتي إذا شئت""

05:38.960 --> 05:41.600
مَن يفعل ذلك؟ (جولز)؟

05:42.120 --> 05:43.440
شكراً

05:43.560 --> 05:45.120
لنجعل علاقتنا أحادية

05:45.240 --> 05:47.400
- هل أنت متأكدة؟
- أنا متأكدة

05:51.320 --> 05:52.640
أحسنت

05:59.040 --> 06:02.840
"يا فتاة، لا تستخدمي
ذلك ضدي، يا فتاة"

06:03.000 --> 06:04.680
"أيتها الحامل الصغيرة"

06:05.680 --> 06:08.480
ماذا؟ في ذهني
تتعلق الأغنية بحبل المراهقات

06:08.600 --> 06:11.680
- هذه قفزة كبيرة
- أريد تأليف موسيقى مهمة، (جيف)

06:11.960 --> 06:14.040
أتعلمون لما سبت
الفطور المتأخر ممتاز؟

06:14.240 --> 06:16.600
لأنه يحتوي على عصير
برتقال يجعلني أشعر بالنشاط

06:16.720 --> 06:18.760
- ليست لدينا شمبانيا
- إنها الجعة وعصير البرتقال عزيزي

06:18.920 --> 06:20.240
هذا مقزز!

06:24.880 --> 06:27.200
- أحتاج إلى المزيد من الثلج في كأسي
- سأعدّه

06:30.200 --> 06:33.520
- يروقني ذاك الرجل، صوته رائع
- أجل وذانك الكتفين

06:33.800 --> 06:35.680
- حتماً بنى بضعة أكواخ
- أليس كذلك؟

06:35.880 --> 06:37.760
سيبدو رائعاً بتنورة

06:37.880 --> 06:39.200
- ماذا؟
- ماذا؟

06:39.640 --> 06:44.720
يسرني أنه يروقكما
لأنّ علاقتنا تصبح جدية نوعاً ما

06:44.840 --> 06:47.720
إذاً ليس مجرد رجل مواعيد
الأسبوع الغرامية؟ إنه علاقة جدية؟

06:49.440 --> 06:51.800
أجل، إنه كذلك

06:52.160 --> 06:54.360
- ممتاز، هذا جيد جداً لك
- رائع، جيد

06:55.280 --> 06:56.600
أين (آندي) و(ألي)؟

07:00.360 --> 07:04.920
أرأيت؟ السماح لك بمعاشرتي
صباح اليوم كان يستحق العناء تماماً

07:05.200 --> 07:06.640
لدي اثنتان، في حال
أردنا الليلة أن...

07:06.760 --> 07:08.080
لا يجري الأمر بتلك الطريقة

07:12.160 --> 07:16.440
- أنا راحل، إذاً أفترض أنه الوداع
- لا، لا، لا وداع

07:16.640 --> 07:20.880
- يصيبني الوداع بنزعة مدمرة جداً
- ولكن طائرتي ستقلع بعد ساعة، إذاً...

07:21.000 --> 07:23.680
أجل وسأدّعي أنك لن تذهب
إلى أي مكان

07:24.040 --> 07:25.360
بتلك الطريقة لست مضطرة
إلى اللجوء إلى العنف

07:25.480 --> 07:28.680
- وقضاء اليوم أركل الأشياء
- ربما سأقبلك وأرحل فحسب

07:29.400 --> 07:30.720
هذه فكرة أفضل

07:41.560 --> 07:44.960
أتظنين أنه من الغريب أم المثير
تبادل القبل بعينين مفتوحتين؟

07:47.640 --> 07:49.760
الأمر غريب جداً بحيث قد لا أريد
أن أتبادل القبل مجدداً أبداً

07:49.880 --> 07:51.200
دعني أصلح الأمر

07:54.240 --> 07:55.560
هذا أفضل

07:55.760 --> 07:57.800
- علي الانطلاق
- وأنا أيضاً، إلى اللقاء

07:58.240 --> 08:01.000
- (بوبي)، لا، انتظر، لا ترحل
- جدياً، رده أكثر

08:01.120 --> 08:03.920
- لا أستطيع
- لمَ ذانك كئيبان؟

08:04.040 --> 08:06.600
أتعرفين ذاك السر
الذي أكتمه منذ عيد الشكر؟

08:06.720 --> 08:09.680
سئمت الحرقة والتوتر
إذاً سأفضحه وحسب، حسناً

08:10.240 --> 08:14.600
(بوبي) و(غرايسون)
كلاهما معجب بـ(جولز)

08:14.880 --> 08:19.720
أتقصد أنّ الجار المفرط المغازلة
والزوج السابق الذي يكون هنا دوماً

08:19.840 --> 08:21.240
كلاهما معجبان بـ(جولز)؟

08:21.960 --> 08:23.880
هذا خبر صاعق فعلاً

08:24.040 --> 08:26.560
- هل انتهيت؟
- لا أصدق هذا!

08:26.880 --> 08:32.680
أنا مصابة بالدوار قليلاً
أنا مذهولة، يجب أن أجلس

08:34.200 --> 08:36.400
كنت أعلم أنّ (جولز) ستواعد
أحداً تهتم لأمره

08:36.520 --> 08:37.960
ولكنني لم أظن أنّ الأمر
سيحدث بهذه السرعة

08:38.080 --> 08:40.040
يخالجني شعور
غريب لأننا نناقش هذا

08:40.240 --> 08:43.200
- غريب إيجابي؟
- تلك ليست عبارة في الواقع

08:43.320 --> 08:47.320
- متى آخر مرة كنت فيها في علاقة؟
- مع زوجتي

08:47.520 --> 08:48.840
أجل وأنا أيضاً

08:49.480 --> 08:51.440
أتتذكر كم يكون
الأمر رائعاً في البداية

08:51.560 --> 08:54.320
وتكونان كولدين غبيين
تضحكان على كل شيء؟

08:54.440 --> 08:57.000
- تبدو ظريفاً
- أشعر بأنني جذاب جداً

08:57.320 --> 08:58.640
إلى اللقاء، أمي

08:59.080 --> 09:01.600
- على الأرجح أنه لم...
- لاحظت

09:03.040 --> 09:06.480
- بما أنّ الأمر فُضح لنذهب ونحلق لك
- لا وكفي عن السؤال

09:06.840 --> 09:09.000
"وتريد التباهي
بذاك الشخص أمام الجميع"

09:09.120 --> 09:15.080
- (بارب)، إذاً ما رأيك؟
- فعلت به ستة أمور في ذهني بالفعل

09:15.200 --> 09:17.440
- أأستطيع لمسه؟
- حسناً، انتهى العرض

09:20.880 --> 09:22.280
مشرب لطيف، لا تركليه

09:22.400 --> 09:26.280
(سميث) نذل جداً
لا أصدق أنه هجرني!

09:26.560 --> 09:30.400
ولبدأت طقس شفائي ولكن متجر
الخردوات مغلق ولا أملك رذاذ الطلاء

09:30.520 --> 09:33.280
إذاً أفترض أنه علي الانتقال
تواً إلى معاشرة أحد أصدقائه

09:33.400 --> 09:35.600
يا للروعة، خطة مُحكمة
ولكن هناك خطأ واحداً

09:35.720 --> 09:37.600
بوسعك شراء رذاذ الطلاء من الصيدلية

09:37.720 --> 09:39.720
- لا تشارك
- لم يهجرك (سميث)

09:39.880 --> 09:42.400
- رجع إلى الكلية فحسب
- لقد غادر، حسناً؟

09:42.520 --> 09:43.840
وأشعر أنني بحالة مزرية

09:44.040 --> 09:47.800
لا أبالي إذا كان الأمر جنونياً
إذا أذاني أحد فيجب أن يدفع الثمن

09:48.640 --> 09:53.280
حسناً، تعالي إلى هنا إذا
كنت مع الفتاة المجنونة فاقرع الجرس

09:54.360 --> 09:56.080
اسمعي، تحتاجين إلى
ما يلهيك، أليس كذلك؟

09:56.200 --> 09:58.680
إذاً نحتاج أنا و(بوبي)
إلى التكلم معاً، ستكونين أنت الساقية

09:58.800 --> 10:01.840
- لا أجيد فعل ذلك
- هيا يا فتاة، انظري

10:02.800 --> 10:06.120
يقتصر الأمر على سكب السوائل
في الأكواب، ستبلين حسناً

10:07.280 --> 10:14.680
- هل سرق ذلك للتو؟
- أجل، إنه أسلوبه، السرقة، مني

10:15.720 --> 10:18.000
- حسناً، سأراك الليلة
- حسناً، كن هنا عند الثامنة

10:20.800 --> 10:23.680
ما كانت تلك الضجة؟
وكأنني أنادي حصاناً أو ما شابه

10:23.880 --> 10:25.960
- اهدأي
- أنت اهدأي

10:26.240 --> 10:28.600
أتصرف بتوق مفرط تجاه هذا الرجل

10:28.880 --> 10:31.000
يجب أن تقولي شيئاً الآن
يساعدني للتوقف عن الدوران

10:31.400 --> 10:35.840
- سروال الجينز ذاك ملائم جداً
- إنه جديد، أحسنت صنيعاً

10:36.120 --> 10:39.160
حسناً، سأطهو له
العشاء الليلة، ماذا أعدّ؟

10:39.520 --> 10:40.840
مَن يبالي؟

10:40.960 --> 10:42.640
الوجبة الأولى التي تعدّها
لأحدهم هي تصريح

10:42.800 --> 10:44.640
إذا لم تتقنها
فهذا أشبه بقولك إنك لا تبالي

10:45.000 --> 10:46.720
ولكنك إذا أفرطت في إتقانها
فهذا أشبه بقولك...

10:46.840 --> 10:50.320
ابقَ معي وسأطهو وأنظف
وأخدمك رهن إشارتك"

10:50.440 --> 10:53.840
أهذا ما تريده (آندي)؟
أن تكون (جولز) أمة ساقطة؟

10:54.160 --> 10:56.360
لا، هذا ليس ما أريده لـ(جولز)

10:56.920 --> 10:58.240
هل فعلت ذلك مجدداً للتو؟

10:58.360 --> 11:00.000
- أجل، أعتقد أنّ الأمر قد يروقني
- ليس جيداً

11:01.400 --> 11:02.720
توقفي

11:03.440 --> 11:06.720
- لمَ ترحلين؟
- سئمت تقديم المشروبات المجانية

11:07.200 --> 11:08.520
ألم تتقاضي المال من الناس؟

11:08.640 --> 11:10.440
لا، تحصل على بقشيش
أفضل بتلك الطريقة

11:10.800 --> 11:15.280
كما أنّ ذاك الفتى هناك
هو أحد أصدقاء (سميث)، اسمه (دوغ)

11:16.120 --> 11:17.440
لوّح، (دوغ)

11:19.280 --> 11:22.320
يروقني أنه يمتثل لأوامري
سأذهب إلى نادي الشاطىء

11:22.440 --> 11:26.400
- لا تودين أن تفعلي هذا
- شكراً على المحاولة ولكن بلى

11:27.560 --> 11:29.080
(دوغ)، هيا

11:29.760 --> 11:31.080
ماذا علي أن أفعل؟

11:31.200 --> 11:33.760
اذهب إلى نادي الشاطىء واردع (لوري)
عن ممارسة الجنس للانتقام

11:33.880 --> 11:39.040
- لا أريد أن أفعل ذلك حقاً
- هيا (تي بون)، خذ سيارتي

11:39.680 --> 11:41.640
تعليق مفاتيح عربة غولف
على سلسلة مفاتيح (فيراري)

11:41.760 --> 11:43.440
لا يجعلها سيارة (فيراري)

11:43.800 --> 11:47.720
كنت أتكلم بتهكم، في المرة الأولى

11:47.840 --> 11:49.600
ما خطب (لوري)؟

11:50.040 --> 11:53.760
تتصرف النساء بجنون أحياناً
ولكن رجلاً يدفعهن إلى ذلك عادةً

11:53.880 --> 11:57.720
تعاني (جولز) مشكلات هائلة في الثقة
على الأرجح أنني أنا السبب

11:59.040 --> 12:01.520
"ولا يمكنني أن أخبرك كم مرةً
تركتها جالسةً في المنزل وحدها"

12:01.640 --> 12:02.960
"نتظرني كي أعود"

12:04.720 --> 12:06.040
"ولكنني لم أكن أعود"

12:07.200 --> 12:10.520
"آمل ألّا يحصل ذلك معها مجدداً
أبداً، هي لا تستحق هذا"

12:14.920 --> 12:17.120
- مرحباً
- "مرحباً"؟

12:18.520 --> 12:23.400
أهذه الترهات التافهة التي تحضرها
إلى هنا؟ "مرحباً"، هل تمزح؟

12:24.880 --> 12:27.400
أتعرف ما الذي تعلمته
من الإخفاق بهذا القدر؟

12:27.520 --> 12:29.960
إذا كانت امرأتك
غاضبة ولا تعرف السبب

12:30.120 --> 12:31.440
فهناك أمر واحد لتقوله

12:32.720 --> 12:34.960
أنا آسف جداً
ماذا يمكنني أن أفعل لإصلاح هذا؟

12:35.240 --> 12:37.800
أيمكنك أن تخبرني لما تعتذر حتى؟

12:37.920 --> 12:41.440
لا يمكنك، أليس كذلك؟
لأنك أناني أنت أناني

12:42.160 --> 12:44.760
أمضيت اليوم كله أطهو لك هذا الطعام

12:45.000 --> 12:46.320
أعرف أنك ستقول على الأرجح...

12:46.440 --> 12:48.160
"لم يمر يوم لأنني كنت معك
حتى الرابعة"

12:48.480 --> 12:50.840
ولكن إياك أن تقول ذلك
لا، لا، إياك أن تقول ذلك

12:50.960 --> 12:54.200
لأنني سأصفعك جدياً على شفتيك
الكبيرتين الجميلتين

12:54.320 --> 12:55.640
اللتين تفتخر بهما بهذا القدر

12:56.560 --> 12:58.800
أتعرف ما الذي يزعجني
حقاً حيال تأخرك؟

12:58.960 --> 13:04.760
أنك تظن أنّ وقتك أهم من وقتي
ولكن احزر ماذا يا صديقي، هذا وقتي

13:05.160 --> 13:08.680
وسيمر وقت طويل
قبل أن تجدني جالسةً كالحمقاء

13:08.800 --> 13:11.400
بانتظار رجل ليدخل ويشرفني بوجوده!

13:13.320 --> 13:16.240
طلبت مني أن أكون هنا عند الثامنة
إنها الساعة 8:11

13:16.560 --> 13:20.600
- ساعتانا مختلفتان قليلاً
- أنت محقة، تشير ساعتك إلى 8:09

13:23.280 --> 13:28.760
لم يعد الطعام ساخناً حتى
بلى، إنه كذلك، إنه ساخن جداً

13:29.640 --> 13:31.200
ضعي بعض الثلج على ذلك

13:33.920 --> 13:36.200
لمَ أتصرف كالمجنونة بالفعل؟

13:37.480 --> 13:42.720
وهكذا، يصبح لديك تسرب بسيط
في السد وعليك أن تعالجه بسرعة

13:42.840 --> 13:45.560
وإلّا فستكون في سيارة من دون فرامل
تقود على طريق المتاعب الرئيسية

13:45.680 --> 13:50.280
ماذا، هل الطريق الرئيسية
مغمورة بالمياه؟ وأين هذا السد؟

13:50.400 --> 13:55.040
- تخلط بين المجازات كالمجنون
- تقول والدتي إنني نابضة بالحيوية

13:55.200 --> 13:58.720
بالرغم من ذلك
أفهم ما تقصده، العلاقات هشة جداً

13:58.840 --> 14:01.400
عندما كنت متزوجاً
من (فيفيان) وكانت تحدث مشكلة

14:01.520 --> 14:04.760
كنت دوماً أقول لنفسي
إننا إذا تجاهلناها فحسب فستزول

14:05.240 --> 14:06.560
"لم تزل قط"

14:06.680 --> 14:10.600
أيمكننا ألّا نناقش هذا؟ وهلّا تصطحبني
إلى الدور العلوي وتعانقني قليلاً

14:10.880 --> 14:14.640
طبعاً، هل تريدين توصيلتك المعتادة؟

14:17.520 --> 14:18.840
يا للهول!

14:20.400 --> 14:22.600
- آسف
- البقعة عينها في كل مرة

14:24.840 --> 14:29.440
أجل، سأحتاج بضع كؤوس
عملاقة قبل أن تبدأ بتلمسي

14:29.560 --> 14:31.040
وبالمناسبة، إذا رأيت (سميث) مجدداً

14:31.160 --> 14:33.120
فسأحرص على أن أخبره
كم أنت صديق رائع

14:34.920 --> 14:38.440
- (لوري)، اصعدي إلى العربة
- أجل، حسناً

14:39.800 --> 14:42.560
آسفة يا رجل، انطلق

14:44.360 --> 14:46.480
أكنت حقاً ستقيمين علاقة
مع ذاك الرجل؟

14:46.600 --> 14:48.960
لا أعرف، على الأرجح

14:49.320 --> 14:52.200
- أنا غاضبة جداً فحسب
- لا أريد الاستخفاف بمشكلتك

14:52.320 --> 14:56.120
ولكن أحقاً ثمة نساء سيعاشرنني
لمجرد أنهن غاضبات حيال أمر ما؟

14:56.840 --> 15:00.320
- أجل، طبعاً
- هذا خبر مثير جداً

15:00.840 --> 15:05.160
هناك أيضاً فتيات سيعاشرنك
لمجرد أنّ صديقاتهن أجمل منهن

15:05.720 --> 15:07.040
يتحسن الأمر أكثر فأكثر

15:12.000 --> 15:15.640
- شكراً على إنقاذي
- طلب مني (غرايسون) أن أفعل ذلك

15:16.360 --> 15:17.680
- حقاً؟
- أجل

15:17.920 --> 15:21.000
إذاً هناك مجموعة فتيات ولدى إحداهن
قوام رائع ولكن عينها حولاء أو ما شابه

15:21.120 --> 15:23.720
يا للهول، أجل، سهلة

15:29.680 --> 15:31.560
- يا للهول!
- يا للهول، أنا آسفة جداً

15:31.680 --> 15:35.400
خلتها ستكون طريقة رومنسية
كي تصحو ولكنني أرعبتك بدلاً من ذلك

15:35.760 --> 15:38.040
- كان ذلك هدراً لأربعين دقيقة
- ماذا يجري؟

15:38.640 --> 15:41.320
(جيف)، أفكر بهوس
طوال الليل في نوبة هلعي

15:42.760 --> 15:47.600
أتشعر بأننا معاً منذ خمسة أعوام
ولكن ليس بطريقة إيجابية؟

15:47.720 --> 15:50.960
هذا أكثر مما يمكن استيعابه
بعد ثانيتين من استعادة وعيي

15:51.080 --> 15:52.400
سأعود حالاً

15:53.120 --> 15:55.080
هل أنت عارٍ
باستثناء الجاربين الأسودين؟

15:56.200 --> 15:58.720
- تبرد قدماي
- هذا ما أتكلم عنه

15:59.600 --> 16:02.160
نفرط في أخذ راحتنا معاً
يبدو هذا سخيفاً

16:02.320 --> 16:06.920
- أيبدو هذا سخيفاً؟
- توقف، أتكلم جدياً

16:07.440 --> 16:10.080
يجدر بنا أن نكون ما زلنا
في مرحلة شهر العسل تلك

16:10.200 --> 16:12.480
حيث لا تسترق النظر
إلى التلفزيون حتى فيما أخاطبك

16:12.800 --> 16:15.400
وحيث ما زلت أدّعي
أنني لا أدخل الحمّام إلّا كي أبول

16:15.520 --> 16:16.840
وهذا صحيح، أنا أبول فحسب

16:17.840 --> 16:22.920
ربما هذا أمر جيد، أليس كذلك؟
أعني، نتصرف على طبيعتنا

16:23.720 --> 16:26.960
لا أعرف، ربما

16:30.000 --> 16:32.600
أتريد أن تعرف كيف جعلت
"صفيحة السنتات" أقل إحباطاً بقليل؟

16:32.720 --> 16:34.040
- إلي بذلك
- انظر

16:36.840 --> 16:38.520
إنها جيدة!

16:38.640 --> 16:41.960
نظرت اليوم إلى بعض الصور القديمة
لنا أنا و(فيفيان) حين كنا سعيدين

16:42.080 --> 16:43.400
يبدو هذا صحياً

16:45.600 --> 16:46.920
التقطتها!

16:47.040 --> 16:49.080
ما زلت أحاول أحياناً
أن أعرف لما انهار زواجنا

16:49.840 --> 16:53.360
أفترض أنّ أبسط سبب
هو أننا أردنا أموراً مختلفة فحسب

16:53.640 --> 16:58.640
لا أظن أنني مستعدة لهذا كله بعد
أجل، أنا مطلقة منذ ثمانية أشهر فحسب

16:58.960 --> 17:04.200
وأشعر بأنني ضعيفة ومأسورة
ويا للهول، لا يروقني سلوكي

17:05.840 --> 17:07.160
يمكننا أن نصلح هذا

17:07.440 --> 17:12.440
ولكن علينا أن نتمهل ونعود إلى علاقتنا
غير الرسمية وقضاء وقت ممتع، حسناً؟

17:13.480 --> 17:18.080
- لا، لا أريد ذلك
- إذاً أسحب كلامي كله

17:18.200 --> 17:20.280
- (جولز)
- لا، لا

17:20.560 --> 17:23.520
لا أظن أنك تفهم موقعي
في حياتي حالياً

17:23.640 --> 17:24.960
أعرف موقعك تماماً

17:25.400 --> 17:28.280
أنت تتمتعين باستقلاليتك
ولا تسعين إلى الالتزام

17:28.400 --> 17:30.000
هيا، أنا نفسي اختبرت ذلك لأعوام

17:31.920 --> 17:33.240
ولكنني لم أعد أريد أن أكون كذلك

17:37.120 --> 17:42.240
- يا للهول، هذا مروع
- أجل، فعلاً

17:47.040 --> 17:52.080
لا تكون العلاقات مثل الأفلام أبداً
حيث هناك خطاب وداع درامي ضخم

17:52.200 --> 17:55.520
وشخص ينظر من نافذة سيارة الأجرة
الخلفية بينما يرتفع صوت الموسيقى؟

17:57.680 --> 18:00.360
على الأقل، لم يكن الأمر
كذلك بالنسبة إلي

18:01.400 --> 18:04.520
"لا، في الحياة الواقعية
تكون النهاية أشبه بالتلاشي"

18:05.160 --> 18:08.560
إذاً أفترض أنني سأرحل

18:10.280 --> 18:13.760
- آمل أن أراك في الجوار
- وأنا أيضاً

18:17.040 --> 18:18.360
الوداع (جولز)

18:21.840 --> 18:23.160
الوداع

18:33.040 --> 18:37.200
مرحباً، أريد أن أشكرك
على اعتنائك بي أمس

18:38.400 --> 18:41.920
- ما زلت بحالة مزرية ولكن حتماً...
- أمضيت الساعات الـ24 الماضية

18:42.040 --> 18:47.560
أسترجع انحلال زواجي فإذا سمحت
لم أعد أتحمل الحديث عن العلاقات

18:47.960 --> 18:52.000
طبعاً، أجل، لا
أردت فقط أن أشكرك، إذاً...

18:52.440 --> 18:53.800
لم أطلب منك المغادرة

18:59.200 --> 19:00.520
أيمكنني الحصول على الجعة؟

19:00.720 --> 19:02.040
- أجل، يمكنك الحصول عليها
- مجاناً؟

19:05.120 --> 19:07.800
- أتعرفين ما لم أخبر أحداً به قط؟
- لا، لا، لا، لا، توقفي

19:07.920 --> 19:10.080
لا أريد أن أعرف
سراً آخر مجدداً أبداً

19:10.200 --> 19:13.360
تتسبب لي بحرقة شديدة، شديدة

19:13.480 --> 19:16.440
ثم عندما أخبرهم وأخيراً
احزري ماذا، لا أحد يهتم

19:17.120 --> 19:21.840
- إذاً سأصطحب (ستان) في نزهة
- ولكنه منتصف الليل

19:22.080 --> 19:26.120
حرقة (جولز)، حرقة
إنها أشبه ببركان في صدري

19:26.600 --> 19:28.560
حسناً، غادر الغبي
هيا حبيبتي

19:28.800 --> 19:31.080
ماذا إذا كنت شخصاً
لن يحظى بنهاية سعيدة؟

19:31.320 --> 19:32.640
أتريدين أن تعلمي ما رأيي؟

19:32.760 --> 19:35.600
ماذا؟ أنني لن أكون سعيدة
إلّا إذا قتلنا (آندي) وتزوجنا أنا وأنت؟

19:35.960 --> 19:38.080
- سيكون ذلك مذهلاً
- أليس كذلك؟

19:38.440 --> 19:42.480
ولكن لا، برأيي، لو كان (جيف)
الرجل الملائم، لما تركته يغادر مطلقاً

19:43.080 --> 19:46.200
- ماذا إذا لم يكن هناك رجل ملائم؟
- بلى، هناك واحد

19:46.320 --> 19:50.240
"ومَن يعرف؟
قد يكون أمامك مباشرةً"

19:52.520 --> 19:57.920
لا، لا، لا، لا، لا... هيا!

20:02.280 --> 20:04.600
- ماذا سنفعل اليوم؟
- لا أعرف...

20:04.720 --> 20:07.720
بوسعنا قراءة المجلات أو التحقق
من الأحذية عبر الإنترنت

20:07.960 --> 20:10.080
- نثرثر فحسب
- أتعرفين؟

20:10.200 --> 20:12.840
كلتانا تحب ممارسة الحب
خلال تلك الفترة القصيرة

20:12.960 --> 20:15.560
بين الساعة 3 و3 و45 دقيقة
هل نفعل ذلك؟

20:15.960 --> 20:19.320
لنتبادل القبل اليوم
بدون جعل الأمر يتمادى أكثر

20:19.440 --> 20:21.320
يا للروعة كم أحب أن أكون زوجتك

20:21.440 --> 20:24.840
أعرف، أنا مسرورة جداً لأننا قتلنا (باري)
ودفناه في الحديقة الخلفية

20:25.160 --> 20:26.480
يا حبيبتي

20:29.920 --> 20:31.680
هل اعتقدتما أنكما تستطيعان
النجاة بفعلتكما؟

20:32.520 --> 20:33.840
هل اعتقدتما فعلاً؟

20:36.520 --> 20:38.720
لقد أفسدت كل شيء