﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:08.160 --> 00:11.680
أشعر بالذنب قليلًا
لأنك تركت محفظتك هنا ليلة أمس

00:11.800 --> 00:15.400
وحين جاء رجل توصيل البيتزا
احتجت إلى دولارين فأخذتهما منك

00:15.520 --> 00:16.840
دولاران، ليسا بالأمر المهمّ

00:16.960 --> 00:21.840
كما أخذت علبة علكة وأحمر الشفاه
و28 دولاراً أخرى لأشتري النبيذ

00:22.040 --> 00:24.120
سرقت مني لتنفقي على الكحول؟

00:25.080 --> 00:26.920
- كم أنا فخورة بك
- حسبت أنك ستكونين كذلك

00:29.760 --> 00:33.400
لا، أرجوك قل لي
إنك لم تخرج بهذا القميص

00:33.640 --> 00:34.960
- أهلًا بك
- (أندي)

00:35.080 --> 00:40.040
لا بد أنك سمعت أنني و(بوبي)
تواصلنا ثانية الأسبوع السابق... جسدياً

00:40.160 --> 00:42.040
ثم أدركت أنها كانت غلطة

00:42.200 --> 00:45.000
- ضربت ضربتك وانسحبت
- هذه طريقتي

00:45.640 --> 00:47.840
بكل الأحوال
هلّا تفقّدته لتتأكد من أنه بخير

00:47.960 --> 00:50.600
ما من مشكلة، لم أكن ذاهباً
إلى النادي الرياضي على أية حال

00:53.360 --> 00:54.680
لا

00:57.680 --> 01:00.320
لا تنظر إليّ
لا يمكنني احتمال رؤيتك الآن

01:00.640 --> 01:02.960
إذاً من المنطقي تماماً
أن أقصد الحانة التي أملكها

01:03.400 --> 01:07.720
أشعر بالذنب الشديد
لأنني عاشرتك ولم أخبر (جولز)

01:07.840 --> 01:13.640
أعرف، ليتني أملك آلة زمن لأرجع
إلى الوراء وأعكس ما فعلته بك

01:13.760 --> 01:18.240
كنت لأستعملها بدوري لأخبر قريبتي
ألّا تعرض ابنتها للتبنّي

01:18.520 --> 01:20.520
نحن متأكدون جداً
بأنها (داكوتا فانينغ) الآن

01:20.640 --> 01:21.960
لا، ليست متبنّاة

01:22.320 --> 01:24.320
مرحباً، هل رأيتما (بوبي)؟

01:24.480 --> 01:25.920
ليس على قاربه ولا في ملعب الغولف

01:26.040 --> 01:28.200
ولا المتجر السرّي حيث يشتري
السمك والسيارات السريعة

01:28.320 --> 01:30.520
لا بد أنّ رؤيته فاتتك للتوّ

01:31.160 --> 01:33.920
يا صديقي، أتعجبك؟ 4 دولارات

01:35.680 --> 01:38.200
أتعرفين كيف أنني أحب
أن يدور كل شيء حولي؟

01:38.320 --> 01:39.840
لقد قابلتك، لذا أعرف

01:40.080 --> 01:42.960
وأشعر بأننا لم نحظَ بيوم خاص بي
منذ مدة طويلة

01:43.080 --> 01:49.040
حيث نركّز على حاجاتي وأتكلم فتصغين
وتتكلمين فأفكر بجملتي التالية؟ هكذا

01:49.160 --> 01:52.680
أحب هذه الأيام فعلًا
أشعر أنني كبيرة الخدم، ماذا سنفعل؟

01:52.800 --> 01:55.360
بوسعك اصطحابي للتسوّق
في متاجر غير مناسبة من حيث السنّ

01:55.480 --> 01:58.480
ثم نرجع لنحتسي زجاجة النبيذ
التي ابتعتها بـ28 دولاراً

01:58.600 --> 02:03.440
في الواقع، كانتا زجاجتين
كل واحدة بـ14 دولاراً، وقد انتهى أمرهما

02:04.320 --> 02:07.800
- أما زلت فخورة بي؟
- ربما أكثر من ذي قبل عزيزتي

02:09.720 --> 02:11.840
سمعت عمّا حدث مع (جولز)
هل أنت بخير؟

02:12.080 --> 02:16.720
لن أكذب، عندما أخبرتني
أنّ علاقتنا انتهت فعلًا، تألمت قليلًا

02:17.160 --> 02:19.000
- آسف يا صاح
- لا بأس

02:19.720 --> 02:24.160
لقد تابعت حياتي وأنا أحتفل الآن
بشرب الكثير من الكحول على قاربي

02:24.280 --> 02:27.680
أحتاج فقط إلى الغني المدّعي
بأن يسحب محفظته ويقرضني 3 براميل

02:27.800 --> 02:29.520
لمَ لا تشتري بعض علب الجعة بنفسك؟

02:29.640 --> 02:31.920
لأنها لن تكون من هذا الممازح
الجذاب صاحب البراميل

02:32.800 --> 02:35.760
- مرحباً يا حلوتي
- أنت ماهر في ذلك

02:35.880 --> 02:38.840
- أتريدني أن أتابع؟
- إياك أن تتوقف

02:38.960 --> 02:40.640
مستوى جديد من الٕازعاج

02:40.880 --> 02:43.160
من هو صديقك الوسيم؟

02:44.840 --> 02:46.160
كفّا عن ذلك

02:48.560 --> 02:50.640
مرحباً يا سيدي

02:50.760 --> 02:53.640
هذا (أليكس)، مدرّبي في كرة المضرب
وحبيبي المزيّف

02:53.760 --> 02:55.120
أتظاهر بأنني أواعده منذ شهور

02:55.240 --> 02:57.840
انظري إلى هذا الأنف اللطيف الصغير

02:58.480 --> 03:01.320
أودّ لو أضعه في خيط حول عنقي

03:01.440 --> 03:04.800
عزيزتي، حين تقولين إنّ أعضاء الناس
البشرية لطيفة جداً وتريدين ارتداءها

03:04.920 --> 03:06.920
فإنّ ذلك يجعلك تبدين قليلًا
وكأنك قاتلة سفاحة

03:07.040 --> 03:08.400
خاصة عندما تتحدثين عن الأطفال

03:09.000 --> 03:12.200
كم أودّ امتلاك وشاح مصنوع
من أيادي الأطفال الصغار

03:12.320 --> 03:14.280
أرأيت؟ هذه ليست فكرة
تقولينها بصوت عالٍ

03:15.040 --> 03:18.360
إذاً سأعود من الدرس بعد ساعة
وعندها سنحظى بيوم خاص بي

03:18.680 --> 03:20.800
آسفة جداً
لكن لا رغبة لي اليوم في ذلك

03:20.920 --> 03:23.280
يستحوذني التفكير
في المشكلة مع (بوبي)

03:23.400 --> 03:26.320
وهذا يعيدني إلى الهواجس
عن مغزى حياتي

03:26.440 --> 03:29.120
لا أريد أن أثقل عليك بالأمر
لكن جدّياً ما الذي أفعله بحياتي؟

03:29.240 --> 03:31.000
أعني يا (آلي)
هل سأبقى وحيدة إلى الأبد؟

03:31.240 --> 03:33.000
كيف عدنا إلى هذا الموضوع؟

03:33.120 --> 03:36.440
أرجوك، يمكنني العودة إلى هذا الموضوع
من أي مكان، قولي كلمة ما

03:36.800 --> 03:38.480
- الباذنجان
- الباذنجان هو خضار

03:38.600 --> 03:40.800
عمّي مصاب بالشلل وكأنه خضار
بعد أن دهسته شاحنة

03:40.920 --> 03:42.280
الشاحنات تحمل صناديق الجعة
ويوجد في الصندوق 40 علبة

03:42.400 --> 03:44.560
أنا في سنّ الـ40 ووحيدة
ما الذي أفعله بحياتي يا (آلي)؟

03:44.960 --> 03:46.280
يا للهول!

03:46.600 --> 03:47.920
(أندي)، أين تذهب؟

03:48.320 --> 03:50.000
آسف أيها القبطان يجب أن أعود

03:50.120 --> 03:52.880
هيا يا رجل، حان الوقت لتعيش حياتك
وتطلق شاربيك مثلًا

03:53.000 --> 03:54.360
هذا كلام فارغ ليس إلّا

03:54.480 --> 03:58.360
لا، لا، هذا يعني أنه عليّ
أن أطرح على نفسي السؤال الجوهري

03:59.280 --> 04:01.160
ماذا كان ليفعل (بيرت رينولدز)؟

04:01.680 --> 04:03.000
- سأتصل بـ(آلي)
- نعم!

04:03.160 --> 04:07.000
(أندي)، (أندي)، (أندي)!

04:08.280 --> 04:10.800
- ماذا؟ أنا مشغولة
- اسمعي، (بوبي) بحالة سيئة للغاية

04:11.040 --> 04:12.360
هل أبقى معه برأيك؟

04:12.640 --> 04:13.960
افعل كما تريد، يجب أن أذهب

04:15.760 --> 04:17.360
مرحباً جميعاً! لقد جئت!

04:18.360 --> 04:19.680
هنيئاً لي!

04:20.240 --> 04:21.960
بدت محصورة أكثر قبل قليل

04:22.280 --> 04:23.600
يجب أن تديري وركيك

04:23.720 --> 04:26.000
نعم، لكنني مرتبكة
أظن أنه يجب أن تريني ثانية

04:26.400 --> 04:29.480
مرحباً، قالت (آلي)
إنه لديك فسحة لتلميذ آخر

04:30.560 --> 04:32.680
- دائماً
- حسناً

04:33.040 --> 04:35.280
- ماذا تفعلين هنا؟
- هيا، قليل من التودد

04:35.400 --> 04:37.600
- قد يساعدني على تحسين مزاجي
- لا تستائي إذا تجاهلك

04:37.800 --> 04:39.960
لأنه معجب بي أنا

04:40.120 --> 04:42.400
ألست قلقة بعض الشيء حيال النخير
الذي يصدر منك؟

04:42.520 --> 04:43.840
تصدرين صوتاً كالحطابين

04:52.080 --> 04:53.400
نعم!

04:55.120 --> 04:56.680
رباه!

04:57.320 --> 04:59.080
هل قلت فعلًا "رباه" لتوّك؟

05:00.880 --> 05:02.200
أنا أنسحب

05:11.200 --> 05:15.640
- رباه، أشعر بحرقة في دماغي
- أين (أندي)؟

05:21.280 --> 05:25.280
نعم، احتجزتك في علبة
بتهمة الاحتفال الشديد

05:25.840 --> 05:27.240
يجب أن أذهب إلى المنزل

05:28.840 --> 05:31.520
لمَ سرواله طويل جداً وضيّق؟

05:32.480 --> 05:34.000
نعم، لقد تبادلنا

05:41.000 --> 05:43.760
- رباه!
- هل القهوة لذيذة، سيدة (توريس)؟

05:43.880 --> 05:47.440
إنها تسخر مني
لأنني أصدرت أمس تلك الأصوات...

05:47.560 --> 05:48.880
أنا خارج من هنا

05:49.000 --> 05:51.640
يحق لي أن أصدر أصواتاً
جنسية مزيفة، (ترافيس)

05:53.080 --> 05:54.760
هذا أمر غريب للتمسك به

05:54.920 --> 05:57.480
- لا يجب أن...
- مرحباً

05:57.600 --> 05:59.760
آسف لقضائي الليلة في الخارج

05:59.880 --> 06:04.320
كان (بوبي) محبطاً للغاية
يا له من صداع

06:04.440 --> 06:07.680
فاتك أحد الأغبياء وقد اتصل
20 مرة عند الرابعة صباحاً

06:07.800 --> 06:09.600
يجب أن أتفقّد الرسائل الصوتية
لأرى من يجب أن أقتل

06:09.720 --> 06:11.040
سأفعل ذلك بدلًا منك

06:11.160 --> 06:13.120
إذاً متى موعد الدرس التالي
في كرة المضرب؟

06:13.240 --> 06:14.840
أبداً، لي الحق بـ(أليكس) لأنني رأيته أولًا

06:15.120 --> 06:17.120
لا تستطيعين استخدام حق الأولوية
أنت متزوجة

06:18.480 --> 06:20.760
هلا تساعديننا في معرفة
من لها الحق في الشاب؟

06:20.880 --> 06:23.320
- هذا سهل، أي واحدة منكما حامل
- ولا واحدة

06:23.440 --> 06:27.440
-  إذاً لا أملك أدنى فكرة
- آلو! استيقظي، لقد اشتقت إليك

06:27.760 --> 06:29.160
(أندي)، من هذا؟

06:30.880 --> 06:32.200
محامي الهاتف

06:32.960 --> 06:34.280
و... إلغاء

06:34.400 --> 06:36.640
حسناً، يجب أن تسمحي لي
بالقدوم في درس لاحق

06:36.800 --> 06:40.320
أنت لا تودينني أن آتي لأنك تخافين
من أن أعجب (أليكس) أكثر منك

06:40.560 --> 06:42.120
لأنني أعلم كيف أجري حديثاً
كشخص في مقتبل العمر

06:42.240 --> 06:45.720
- أحقاً؟
- استرخ، "تويت"، (ريانا)

06:47.000 --> 06:48.320
ماذا؟ ماذا؟

06:49.400 --> 06:50.720
"أكره نفسي"

06:50.840 --> 06:53.840
- تعالي غداً
- سآتي بالتأكيد!

06:53.960 --> 06:55.280
لا يمكن أن تسعدي بقولك هذا

06:55.400 --> 06:57.520
لا تقال على هذا الشكل، حاولي ثانية
ينبغي أن تقوليها بلؤم

06:57.680 --> 07:00.400
نحن على موعد أيتها السافلة الغبية

07:01.120 --> 07:02.560
- أهذا كثير؟
- نعم

07:05.920 --> 07:07.240
- أبوسعا التكلم؟

07:07.360 --> 07:09.960
- إياك واقتحام غرفة مراهق في الـ18
من العمر وهو يشاهد الٕانترنت

07:10.080 --> 07:12.200
مرة أخرى أتصرف من دون تفكير

07:13.280 --> 07:14.600
عمّ تتكلمين؟

07:15.080 --> 07:18.520
فعلت شيئاً وقد ندمت عليه فعلًا

07:18.760 --> 07:20.920
والجزء الأسوأ هو أنني حينما
أشعر بإحباط هكذا

07:21.040 --> 07:22.680
ينتهي بي الأمر عادة برجوعي إلى (دايل)

07:23.000 --> 07:26.600
وغالباً ما يحصل هذا الأمر، حتى إنني
أحتفظ بحاجاتي في درج في منزله

07:26.720 --> 07:30.840
(ترافيس)، أشياء كفرشاة أسنان
وشامبو وخصلات شعر مزيفة

07:31.080 --> 07:33.920
لمَ لا تذهبين لٕاحضار حاجاتك
لئلّا ترجعي أبداً إلى هناك؟

07:34.400 --> 07:35.840
هذا ذكاء كبير منك!

07:36.560 --> 07:38.560
ينبغي أن تتخذ كل قراراتي
بالنيابة عني في الحياة

07:38.800 --> 07:42.280
هيا، بوسعك أن تكون كضميري
تجلس على كتفي قائلًا

07:42.400 --> 07:44.600
"هيا يا (لوري) قومي بفعل الصواب"

07:44.720 --> 07:46.360
"لا، الأمور السيئة مسلية أكثر"

07:46.480 --> 07:48.920
اصمت أيها الجانب الشرير من (لوري)

07:49.240 --> 07:52.120
تعال معي إلى منزل (دايل)، أرجوك

07:52.880 --> 07:54.240
كيف بإمكاني رفض ذلك؟

07:55.240 --> 07:56.880
(ترافيس)، سأدخل

07:57.640 --> 07:59.280
يدي على الباب

08:00.760 --> 08:02.080
حسناً، أنا داخل الغرفة الآن

08:02.200 --> 08:03.840
أحصلت على الموافقة؟

08:04.040 --> 08:06.240
هكذا تدخلين غرفة (ترافيس)

08:10.400 --> 08:11.720
إلى أين تذهب؟

08:13.840 --> 08:19.400
أكره أن أتركك لليلتين متتاليتين
لكن (بوبي) لا يزال في حالة سيئة

08:20.280 --> 08:22.400
- إنه بحاجة إليّ يا (آلي)
- لا يهمّ

08:23.560 --> 08:25.200
أنا جاهز يا رفاق

08:25.320 --> 08:28.000
نعم، انتظر، أريد أن أتذكّر هذه الليلة

08:33.480 --> 08:36.640
"عاد الصبية إلى البلدة
عاد الصبية إلى البلدة"

08:38.640 --> 08:43.640
"عاد الصبية إلى البلدة"

08:44.720 --> 08:51.040
"عاد الصبية إلى البلدة..."

09:00.360 --> 09:08.280
"عاد الصبية ثانية إلى البلدة..."

09:16.880 --> 09:19.840
"عاد الصبية ثانية إلى البلدة"

09:27.960 --> 09:29.800
فلتنتصر المرأة الأفضل

09:46.720 --> 09:48.280
لا تعاملني برفق يا (أليكس)

09:48.840 --> 09:50.720
جدّياً، لا حدود لقوّة احتمالي

09:51.360 --> 09:53.400
- رباه!
- أتعلمين؟ أظن أنه ينبغي أن نبدأ

09:53.520 --> 09:57.600
لأنه منذ أن بلغت الآنسة "لا حدود
لقوّتي" سنّ الـ40 وهي لا تقود في الظلام

09:57.720 --> 09:59.720
أتظنين أنه من الحكمة
ضرب الكرة بهذه القوّة

09:59.840 --> 10:02.800
بعد هذا الوقت القصير
لخضوعك لعملية شق الفرج؟

10:03.560 --> 10:06.000
كان رأس طفلها بهذا الحجم

10:08.120 --> 10:10.800
كان ذلك أسفل ظهري

10:10.920 --> 10:12.480
العبي أو اذهبي إلى المنزل

10:12.720 --> 10:14.040
لا أستطيع التنفّس

10:15.760 --> 10:17.560
أنا مسرورة بأنّ (دايل) لم يكن في المنزل

10:17.960 --> 10:19.880
ما قصة لافتات الشوارع هذه؟

10:20.000 --> 10:24.480
(فيرندايل)، (غليندايل)، شارع (دايل)

10:24.920 --> 10:27.160
إنها لافتات كان ليمتلكها غبي
يدعى (دايل)

10:27.680 --> 10:29.000
لقد سرقناه لتوّنا، أليس كذلك؟

10:29.120 --> 10:32.000
آسفة يا (ترافيس)
أردت أن أؤذيه وحسب

10:32.600 --> 10:36.080
أتدري؟ لو كنت ضميراً أفضل لمنعتني

10:36.200 --> 10:38.520
أنت محق، هذه غلطتي

10:39.240 --> 10:40.800
أهذه جمجمة بشرية حقيقية؟

10:40.920 --> 10:44.600
إنها جمجمة جدّه الأكبر
يحتفظ بها (دايل) بداعي الاحترام

10:45.280 --> 10:46.960
ويدخن التبغ بواسطتها

10:51.560 --> 10:53.640
أتذكر يا رجل حين كنت في العشرين؟

10:53.760 --> 10:55.840
تشرب طوال الليل ومع ذلك
كنت تشعر صباحاً أنك على ما يرام

10:55.960 --> 10:58.160
وتستطيع كتابة رسالة عاطفية
إلى حبيبتك؟

10:59.600 --> 11:01.880
كنت شخصاً مختلفاً في الجامعة

11:02.120 --> 11:03.800
أتعرف ما الذي ينبغي أن نفعله الليلة؟

11:04.720 --> 11:06.600
استعراض جيد للجعة من الطراز القديم

11:06.720 --> 11:10.360
- أبقوني خارج المشروع
- مثل سرّة بطنك، أنا معك

11:10.480 --> 11:13.720
كنت أعرف ذلك، أراكما لاحقاً

11:15.200 --> 11:17.520
إذاً، هل ستبقى ممسكاً بيده
إلى أن يصل إلى الحضيض؟

11:17.640 --> 11:18.960
ماذا؟

11:19.080 --> 11:22.120
هل رأيت كم شربنا
خلال الليلتين الماضيتين؟

11:22.240 --> 11:25.440
(بوبي)، يشرب على هذا النحو
منذ 6 أيام

11:25.640 --> 11:30.200
- حسناً
- أعتقد أنّ (بوبي) في مأزق حقيقي

11:31.200 --> 11:33.920
- بئساً
- أعرف

11:35.000 --> 11:38.760
ماذا تريد أن تخبرني عن هذه؟

11:38.880 --> 11:42.160
يجدر بك أن تعتادها، إنه حبر دائم

11:48.440 --> 11:52.320
بالطبع ستنتصرين في مسألة (أليكس) هذه
حتى إنك تلتقطين الكرات بشكل جذاب

11:52.480 --> 11:55.600
عندما أقوم بذلك
كأنني أستخدم المرحاض في الغابة

11:55.800 --> 11:58.680
أنا شخص شهواني للغاية
أطلق إشارات جنسية مكثّفة

11:58.800 --> 12:00.120
لهذا السبب لا تحبني الهررة

12:00.640 --> 12:03.680
(جولز)، أتريدين تناول العشاء
في وقت ما؟

12:03.880 --> 12:05.200
أودّ ذلك كثيراً

12:05.960 --> 12:09.920
أودّ ذلك من كل قلبي

12:10.440 --> 12:11.760
هنيئاً لك

12:11.880 --> 12:15.120
حسناً، لا يمكنك الذهاب بعيداً
فأنا سأقلّك بسيارتي

12:19.360 --> 12:20.760
(أليكس)، هل رأيت مفاتيحي؟

12:23.680 --> 12:25.000
هيا

12:29.120 --> 12:30.440
سيارتك في الممر

12:30.560 --> 12:32.240
أظن أنّ مفاتيحك
في مكان ما في الشجيرات

12:32.360 --> 12:33.680
حسبتنا نتسلّى وحسب

12:34.120 --> 12:36.640
لكن من الواضح أنّ هذه المنافسة الصغيرة
أصابت وتراً حسّاساً

12:36.960 --> 12:39.280
لذا سأنسحب لصالحك رسمياً
من حياة (أليكس)

12:39.840 --> 12:41.160
ولا أفعل ذلك فقط
لأنه حين أوصلني إلى المنزل

12:41.280 --> 12:44.040
استرقت النظر وراء الستارة في شاحنته
المقفلة، إنه يعيش فيها بالتأكيد

12:44.200 --> 12:48.280
أنت لا تفهمين، الأمر لا يتعلق بـ(أليكس)
لهذا السبب أنت صديقة سيئة

12:48.440 --> 12:52.480
ماذا؟ لا، لا، لا يمكنك التكلم بهذا اللؤم
ثم الذهاب بهذه البساطة

12:55.000 --> 12:56.600
تعالي إلى هنا!

12:58.200 --> 13:01.160
- كنت أفكر بـ(بوبي)
- يا للمفاجأة

13:02.120 --> 13:05.640
- كفي عن مطاردتي!
- كفّي عن دفعي إلى مطاردتك

13:05.800 --> 13:07.120
مهلًا

13:08.200 --> 13:09.680
بأية حال، يجب أن نكلّمه

13:09.800 --> 13:12.400
لا، ليس "نحن" بل أنت
سيصغي إليك

13:12.600 --> 13:17.040
رغم أنني الٔادنى مستوى في مثلّثنا الصغير
لا أتقن التفوّه بأمور قاسية إلى (بوبي)

13:17.160 --> 13:18.480
دائماً أخاف وأنسحب

13:19.920 --> 13:21.600
- هل ستسمح لي بأن أكون الأضعف؟
- أشعر أنك بحاجة إلى ذلك

13:21.720 --> 13:25.120
- شكراً لك
- لا، بدون عناق، اتفقنا؟

13:26.320 --> 13:29.320
ما دمنا سنعيد كل أغراض (دايل)
هل يمكنني التبوّل على الأقل

13:29.440 --> 13:31.280
على صورة السافلة التي تحمل العدّة؟

13:31.400 --> 13:32.720
لا

13:33.560 --> 13:36.440
يملك (دايل) الكثير من الممتلكات المؤذية

13:36.560 --> 13:39.360
لديه ثالث أكبر مجموعة من أسلحة القتال
(نانتشاكو) في منطقة (غالف هايفن)

13:39.480 --> 13:41.480
ألا يجعله ذلك يجد صعوبة
في العمل لبلوغ أهداف أخرى؟

13:41.600 --> 13:45.160
نعم... رباه! إنه هنا
ضعها جانباً! اخرج!

13:52.800 --> 13:54.160
أحتاج إلى الذهاب للتبوّل

14:14.200 --> 14:15.520
أمسكت بك

14:19.920 --> 14:21.400
السيد والسيدة (وينستون)

14:21.520 --> 14:23.880
مرحباً (لوتي)، تبدو حديقتك رائعة

14:26.000 --> 14:28.200
- مرحباً (بوبي)
- ها هو صديقي!

14:28.320 --> 14:30.720
جئت في الوقت المناسب
لتساعدني باعتمار قبّعة الشرب

14:34.720 --> 14:37.200
اللعنة، قطع الفواكه تسدّ الأنابيب

14:38.080 --> 14:39.680
هل أتيت لسبب معيّن
أم لمجرد التسكّع معي؟

14:41.160 --> 14:42.480
للتسكّع فقط

14:45.840 --> 14:47.160
أتريد مرافقتي لاحقاً إلى الممشى الخشبي

14:47.280 --> 14:50.440
للحصول على رسمة كاريكاتورية لنا
على لوح الركمجة، يطاردنا قرش عملاق

14:50.800 --> 14:52.400
أودّ ذلك أكثر من أي شيء آخر

14:55.640 --> 14:58.080
يجب أن تقرّي بأنّ ذلك كان مضحكاً قليلًا

14:58.800 --> 15:00.360
أقصد بالنسبة إليّ، لكن...

15:01.960 --> 15:04.800
إن كنت لا تودّين التحدث إليّ
فلماذا إذاً عدت إلى منزلي؟

15:04.920 --> 15:07.280
لأنني مبلّلة
وأعرف أنك استعدت أريكتك للتوّ

15:09.280 --> 15:11.200
حسناً، توقّفي أرجوك

15:12.520 --> 15:14.600
- سأنال من الكرسي أيضاً
- لا، لن تفعلي، لا...

15:14.720 --> 15:18.000
- لا، لا، لن تفعلي
- توقفي، لا، دعيني!

15:19.440 --> 15:21.360
ليس لديّ وقت لهذا

15:21.480 --> 15:23.320
بالطبع لا، فكل شيء يدور حول (جولز)

15:24.280 --> 15:25.600
ماذا؟

15:25.720 --> 15:28.360
سمعت اسمك فصرت مهتمّة، أليس كذلك؟

15:28.800 --> 15:31.880
منذ الطلاق وكل شيء
يجب أن يكون متعلّقاً بك

15:32.040 --> 15:35.560
طلبت منك يوماً مخصصاً لي
فأفسدته تماماً

15:35.680 --> 15:38.760
لكنك وجدت الوقت لتلقي بنفسك
على حبيبي المزيف وتفسدي الأمر عليّ

15:39.280 --> 15:43.760
لا أظنك تفهمين كيف يكون الحال عندما
تكونين عزباء وتبدأين حياتك من جديد

15:43.880 --> 15:46.800
أرجوك، لا تستخدمي نغمة
"أنا في الأربعين وعزباء" من جديد

15:46.920 --> 15:51.400
"هل أستطيع تقبيل شاب في العلن؟
هل أعيش عمر العشرين في الأربعين؟"

15:51.520 --> 15:53.360
"ماذا لو انتهيت وحيدة؟"

15:53.480 --> 15:56.320
هذا ليس منصفاً
لماذا لا أحصل على مشكلة واحدة؟

15:56.440 --> 15:58.720
هل لأنّ زواجي نجح وزواجك فشل؟

15:58.840 --> 16:00.200
حسناً، هذا لؤم شديد

16:00.360 --> 16:02.200
أعرف، أستعيد ما قلته
كي لا ألتفّ عليك

16:02.480 --> 16:03.800
لا

16:03.920 --> 16:06.760
أتمنى لك أن تأكلي لتتخلّصي من الشعور
بالذنب فيزداد وزنك 30 كيلوغراماً

16:06.880 --> 16:08.200
حسناً، كان ذلك رائعاً

16:08.360 --> 16:10.560
لأنني الآن لست الأنانية الوحيدة

16:10.760 --> 16:13.640
لم ينعتني أحد بالأنانية طوال حياتي

16:13.760 --> 16:16.480
هذا لأنك لم تكوني أنانية قط من قبل

16:22.960 --> 16:25.160
هل أنت جائع؟

16:25.280 --> 16:27.480
سآخذ الجبن المشوي، عمّ تتحدثين؟

16:27.640 --> 16:34.520
لا، كثيراً ما ينتهي بي الأمر هنا
لذا خبّأت ألواح الشوفان لوقت الضيق

16:35.440 --> 16:37.120
نعم، ذات مرة اختبأت هنا
لأمسك بـ(دايل) وهو يخونني

16:37.240 --> 16:41.240
ومرة أخرى لأنّ (دايل) جاء إلى المنزل
فيما كنت أخونه مع قريبه

16:41.360 --> 16:43.320
لا بد أنّ ذلك الرجل تلقّى ضربات
من نوع (نانتشاكو)

16:43.440 --> 16:45.960
اضطروا لٕاعادة تركيب
أنفه بقطعة من مرفقه

16:46.200 --> 16:49.240
لم أكن أعلم أنهم قادرون على ذلك
لكنه بدا أفضل من ذي قبل

16:51.040 --> 16:56.720
لا أنفكّ أتخذ قرارات فظيعة
الواحد تلو الآخر، أنا شخص تافه

16:58.120 --> 17:01.880
أنت لا تتخذين كل... الخيارات الصائبة

17:03.160 --> 17:06.680
لكن الآن على الأقل عندما تتخذين
قرارات رديئة، يزعجك الأمر

17:07.080 --> 17:10.800
- هذا صحيح
- أرأيت؟ هذا شيء جديد

17:11.400 --> 17:12.880
إنه تطوّر

17:14.160 --> 17:15.480
ستكونين بخير

17:23.800 --> 17:25.360
لماذا جئت إذاً؟

17:26.560 --> 17:29.800
عليّ إخبارك بالحقيقة الصعبة
لكن لا أظنني قادراً على ذلك

17:29.920 --> 17:32.080
بالطبع أنت قادر وأنا بحاجة إلى سماعها

17:33.000 --> 17:38.960
حسناً، اسمع يا (بوبي)
أنت محور الحفلات والكلّ يحبونك

17:39.080 --> 17:41.080
بداية موفّقة
ركزت على الأمور الٕايجابية

17:42.600 --> 17:47.760
- لكن مؤخراً...
- بدأت تتوه في عينيّ، أشح بنظرك

17:47.880 --> 17:53.200
حسناً، لكن مؤخراً بدأت تبالغ في ذلك

17:53.320 --> 17:58.760
وإذا لم تتوقف عن انحدارك
سأتوقف عن احترامك، وهذا مؤسف

18:00.120 --> 18:05.760
أعرف أنّ موضوع (جولز)
آلمك فعلًا، لكنك... ستتخطّاه

18:07.640 --> 18:11.520
لكن ليس بهذه الطريقة
أنت أفضل من ذلك

18:13.200 --> 18:15.440
يا صديقي، الأمر يؤلمني جداً

18:22.680 --> 18:25.880
أنقدر أن نقنع ذلك الرجل على الممشى
بأن يرسمك بتسريحة شعر مرتفعة؟

18:27.160 --> 18:28.720
أو تضعني في لباس سباحة
من قطعتين أيضاً؟

18:28.840 --> 18:30.280
لك ذلك

18:39.120 --> 18:41.600
أتأكلين الحلوى لأنك محبطة
بسبب كل الكلام السيىء الذي قلته؟

18:42.080 --> 18:44.520
لا، أنا آكل الحلوى وحسب

18:45.880 --> 18:48.400
لا أريد التحدث عن كل الأمور
التي تحدثنا عنها من قبل

18:48.520 --> 18:54.560
هذا يجعلني أغضب...
ليس منك بل من نفسي

18:54.920 --> 18:56.320
هلّا قبلت اعتذاري

18:57.720 --> 19:01.600
قبل أن تجاوبي، أحضرت زجاجتي
نبيذ الواحدة بـ14 دولاراً

19:01.840 --> 19:03.280
واشتريتها من مالي الخاص

19:03.400 --> 19:05.360
في الواقع حصلت على المال
من محفظة (ترافيس)

19:05.640 --> 19:07.040
قد أكون في صدد مشكلة

19:08.280 --> 19:12.120
كما أحضرت كومبيوتري المحمول
ووجدت مواقع تسوّق رائعة على الٕانترنت

19:12.520 --> 19:14.200
أعرف أنه فات الأوان الآن
لقضاء نهار خاص بـ(آلي)

19:14.320 --> 19:16.240
لكن بوسعنا دوماً قضاء ليلة خاصة بها

19:16.360 --> 19:19.360
بوسعك تفقّد كل الأشياء التي تحبينها
وأنا أقول لك كيف تبدين بها

19:20.320 --> 19:21.640
ما رأيك؟

19:23.280 --> 19:26.760
- أتسمحين أن أسكب لك كأس نبيذ؟
- نعم، أسمح

19:32.520 --> 19:34.280
أتظننين أنني سأبدو جميلة
في ذاك القميص؟

19:36.320 --> 19:37.800
ما أجمله

19:38.320 --> 19:41.080
ماذا عن هذا السروال؟
أتظنين أنني أبدو نحيلة فيه؟

19:41.200 --> 19:43.720
نحيلة جداً، ربما نحيلة أكثر ممّا يجب

19:43.840 --> 19:45.160
نعم، هذا ما حسبته

19:45.720 --> 19:48.440
لماذا برأيك أبدو دوماً جميلة
في هذا اللون؟

19:49.640 --> 19:52.240
لأنك رائعة الجمال

19:52.720 --> 19:54.040
نعم

20:02.160 --> 20:04.920
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً

20:05.640 --> 20:08.960
مهلًا، هناك فتاة لطيفة للغاية هنا

20:09.160 --> 20:10.920
وتبدو كنسخة أصغر سنّاً منك

20:11.040 --> 20:13.440
تعالي يا (ميلودي)
وألقي التحية على زوجتي

20:13.840 --> 20:15.880
اسمها (آلي) وهي رائعة

20:16.040 --> 20:19.960
- (آلي) ذات الرائحة
- (آلي) ذات الرائحة

20:21.040 --> 20:22.360
ستحب ذلك

20:24.600 --> 20:27.640
أحب أنك ترتدين الجوارب
مع السروال القصير

20:29.480 --> 20:32.880
- نسيت أن أمحي رسالة، أليس كذلك؟
- فعلًا، طابت ليلتك

20:34.960 --> 20:36.280
الأريكة؟

20:38.840 --> 20:40.160
الأريكة