﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:04.960 --> 00:06.640
"في الحلقات السابقة"

00:06.760 --> 00:08.320
"لديك صور بذيئة لشخص ما
في البيت الأبيض؟"

00:08.440 --> 00:10.360
هذا غير قانوني، وأنا شرطي

00:12.280 --> 00:14.200
"اختفت ابنتي (إيما) يا (سام)"

00:14.320 --> 00:15.800
أعد ابنتي الصغيرة

00:15.920 --> 00:17.800
"إن العثور عليها هو أهم شيء بالتأكيد"

00:17.920 --> 00:20.280
"ولكن إذا لزمت الصمت
فهناك مَن سيقدر ذلك"

00:20.400 --> 00:23.000
"إذا سأعثر على تلك الفتاة
فأحتاج إلى تواجد شرطي في ذلك العالم"

00:23.120 --> 00:24.440
- أنت مديري؟
- نعم

00:24.840 --> 00:27.440
تذكري، ستنجين معنا
أنا (تشارلي مانسون)

00:27.560 --> 00:29.400
لستُ الوحيد الذي يستطيع (مانسون) أذيته

00:29.520 --> 00:31.080
لا يمكننا تكبّد هذه الخسارة يا (كيني)

00:31.200 --> 00:32.520
"أنا ووالدك..."

00:32.640 --> 00:34.480
"من المستحيل أن أختار ذلك
ولكنه قادني إليك"

00:34.600 --> 00:36.560
"ستكون هذه أول شحنة من مستودع (نيبون)"

00:36.680 --> 00:38.000
"ستصل غداً ظهراً"

00:39.240 --> 00:41.320
- أين الأغراض؟
- بت أعرف الآن أنه يمكنني الثقة بك

00:41.440 --> 00:43.400
- أنت شرطية حقيقية؟
- وفقاً لما أعرفه

00:43.880 --> 00:46.080
إذا تبحث عن (تشارلي)
فعليها أن تتخطاني أولاً

00:46.200 --> 00:47.520
أمارس الجنس معهن كلهن في نهاية المطاف

00:47.640 --> 00:49.640
(سوغر كلام)، ماذا تفعلين هنا؟

00:49.760 --> 00:51.080
"(شارمين)!"

00:51.240 --> 00:52.680
"هذا الشرطي و(غرايس)
هذه هي المشكلة الحقيقية"

00:52.800 --> 00:56.080
"سئمت الكذب بشأن مَن أنا ومَن أحب"

00:56.400 --> 00:58.280
لا يا (كين)، لا يمكنك...

00:58.960 --> 01:00.280
لا!

01:00.400 --> 01:03.160
سنقود العالم إلى عصر جديد

01:14.480 --> 01:16.680
"ألف، شارع (سيلو)"

01:22.600 --> 01:26.200
"9 أغسطس 1969"

01:29.400 --> 01:33.080
"الرابعة و22 دقيقة فجراً"

02:10.320 --> 02:13.400
"مقرف"

02:42.680 --> 02:44.520
تنفسي يا (إيما)

02:45.480 --> 02:49.600
ذلك الشعور الذي ينتابك في بشرتك
الوخز...

02:50.440 --> 02:52.560
هذا لأننا دخلنا إلى عالم جديد

02:57.720 --> 03:00.360
ضعي في مكان ما
في أي مكان

03:01.200 --> 03:02.920
غير المنطقي هو منطقي

03:05.880 --> 03:07.640
- لا، ليس هذا...
- اسمعي

03:08.680 --> 03:10.000
اسمعي

03:10.320 --> 03:13.400
إنه وقتنا نحن الثلاثة الآن

03:14.440 --> 03:17.640
لا ولادة من دون...

03:21.240 --> 03:22.560
هيا!

03:24.320 --> 03:25.640
هيا!

03:26.360 --> 03:29.360
لا ولادة من دون...

03:31.600 --> 03:32.920
الموت

03:34.200 --> 03:35.520
أحسنت

04:34.280 --> 04:37.520
"قبل 10 أشهر"

04:43.680 --> 04:45.640
"يجب أن يموت المشتبه بهما كلاهما؟"

04:47.760 --> 04:50.120
"أردت أن يرديه قتيلاً
أياً مَن كان في ذلك المنزل"

04:50.240 --> 04:52.840
"إذا كانوا مسلحين
لأنني لم أرد أن يتم قتلنا نحن"

04:54.080 --> 04:55.400
"والشقيق؟"

04:57.640 --> 04:58.960
لم يكن موته ضرورياً

05:00.480 --> 05:01.880
أردته أن يموت

05:05.840 --> 05:10.440
"ستحصل على ميدالية الشجاعة
على أنغام هتاف مدينة ممتنة لك"

05:10.640 --> 05:14.720
"في (لوس أنجلوس)، نحب جرائم القتل
ونحب حلها"

05:16.520 --> 05:19.280
أيها المحقق، أنا (رون كيلاهر)
أنا أعمل في الشؤون الداخلية

05:19.400 --> 05:22.400
لدينا شاهد لذا أريد التكلم معك غداً

05:34.640 --> 05:36.280
ليس لديك أدني فكرة

05:36.400 --> 05:39.040
ميدالية الشجاعة، الشؤون الداخلية
الكاميرات

05:39.280 --> 05:42.000
يبدو الأمر منسقاً قليلاً
أليس كذلك؟

05:42.200 --> 05:44.640
إذا تعتقد أنه لدي أي دخل بالموضوع
يمكننا الخروج لحل الخلاف

05:44.760 --> 05:47.920
استرخ يا (كات)
لسنا في فيلم لـ(جون واين)

05:52.480 --> 05:54.680
انظر إلى هذا، يلقي الجميع الدعابات

05:54.800 --> 05:57.040
أكرر لك، أنا بريء

05:57.480 --> 05:58.800
ماذا يوجد فيه؟

06:02.640 --> 06:06.280
رسالة من معجبة، هذا رائع
هذا الجانب الجميل من الشهرة

06:06.880 --> 06:08.200
هل كتبت رقمها؟

06:09.960 --> 06:15.440
رسالة مجهولة، تلعب دور صعبة المنال
أعجبني الأمر

06:17.440 --> 06:18.760
(سام)

06:19.080 --> 06:21.320
- كان (روي) بالتأكيد
- هل سمعت أي شخص آخر معه؟

06:22.000 --> 06:23.560
- لا أعتقد ذلك
- جيد

06:23.680 --> 06:26.640
عملية خطف بقيادة رجل واحد
على دراجة نارية لا تبدو مرجحة

06:26.760 --> 06:30.280
أفترض أنها تصرفت بلطف معه
لتجعله يسترخي

06:30.440 --> 06:34.160
- رائع، هل تعرف مكان اجتماعهم؟
- لدى العصابة ناد

06:34.280 --> 06:35.880
لم أذهب إليه قط
اسمه (بلو روم)

06:36.000 --> 06:38.000
- أي واحد؟
- كم واحد هناك؟

06:38.120 --> 06:41.880
(سانتا مونيكا)، (فان نايز)
(بوربانك)، (هوليوود)، هذا ما أعرفه

06:42.360 --> 06:44.600
- ماذا سنفعل؟
- عمل الشرطة

08:47.800 --> 08:49.480
يا للهول! هل هو بخير؟

08:49.800 --> 08:51.640
يا سيد؟ يا سيد؟

08:51.760 --> 08:53.080
هل أنت بخير؟

08:53.200 --> 08:54.520
تعال إلى هنا

08:59.320 --> 09:00.640
ماذا سنفعل؟

09:00.760 --> 09:02.760
علينا استدعاء المساعدة

09:25.080 --> 09:26.400
"إذاً مات عمك"

09:27.040 --> 09:28.400
- العم...
- (تيد)

09:29.360 --> 09:30.680
أخبرتك

09:30.880 --> 09:33.880
نعرف صاحب دار الجنازة

09:34.000 --> 09:36.520
ولم يسعد على الإطلاق
لسماع هذا الخبر عند استيقاظه

09:37.160 --> 09:40.480
لم نجد جثة (تيد) غي المبنى

09:43.440 --> 09:44.760
لذا...

09:45.920 --> 09:47.960
متأكدة من أنك لا تريدين
تجربة القليل منها؟

09:48.760 --> 09:50.080
إنها تساعدك على التركيز

10:04.320 --> 10:06.120
- انتظر، ما الخطب؟
- لا شيء يا جميلة

10:07.000 --> 10:09.200
لدينا جميعنا كارما سابقة

10:09.560 --> 10:11.640
- لستُ مستثنى
- (تشارلي)!

10:11.880 --> 10:14.600
انتبهي إلى (فالنتاين)
خذيه إلى القبو

10:15.080 --> 10:16.400
أقفلي الأبواب

10:16.840 --> 10:19.200
- لكن يا (تشارلي)...
- لا! لا...

10:20.840 --> 10:23.360
مصيرنا هو الوصول إلى النجوم

10:24.040 --> 10:25.880
لا تستطيع أي قوى على الأرض تغييره

10:27.600 --> 10:28.920
ماذا قلت يا (شارلي)؟

10:36.000 --> 10:39.000
تباً يا (تشارلي)
ألم تجد شيئاً في الخزانة؟

10:39.600 --> 10:42.360
- أتيت من مكان بعيد
- آسف يا صديقي

10:42.760 --> 10:45.680
يوجد الكثير من الأشخاص
لأؤمن لهم لقمة العيش هنا

10:45.800 --> 10:47.320
تكون الخزائن فارغة أحياناً

10:47.680 --> 10:50.440
كلن يجب أن تخبرني بأنك قادم
لكنت استعددت

10:51.840 --> 10:53.160
تعرفني يا (تشارلي)

10:56.400 --> 10:58.960
أحياناً لا أعرف إلى أين أنا ذاهب

11:01.440 --> 11:03.320
تلك الجميلة بالخلف هناك...

11:04.720 --> 11:06.520
لمَ لا تطلب منها أن ترمي السكين

11:08.520 --> 11:10.200
وتذهب لجلب لي بعض الطعام

11:12.640 --> 11:13.960
(تشارلي)!

11:14.560 --> 11:16.080
نفذي ما قاله يا (سايدي)

11:44.320 --> 11:46.760
حسناً، الحقيقة هي أنني كذبت

11:48.760 --> 11:50.640
بشأن ماذا كذبت؟

11:52.080 --> 11:55.680
تم إرسالي إلى هناك لإتمام مهمة
لأكتشف المعلومات بقدر ما يمكنني

11:56.720 --> 12:01.120
- لمَن؟
- (براين) أرسلني

12:02.240 --> 12:06.120
تخيفه، يعتقد أنك ستطرده
ولا يمكنه مواجهة الأمر بشجاعة

12:06.240 --> 12:09.000
لذا طلب مني اكتشاف
كيف تنقل البضاعة التي تصلك

12:14.040 --> 12:15.520
إذاً أنت حبيبته؟

12:17.840 --> 12:21.280
أسمح له بممارسة الجنس معي
ذلك يبقيه وديعاً

12:22.000 --> 12:24.440
بالكاد ألاحظ ذلك بسبب حجم عضوه

12:36.680 --> 12:38.400
هل تغمزين على الإطلاق؟

12:39.360 --> 12:41.120
إن عينيك جميلتان جداً

12:41.920 --> 12:43.840
أؤكد لك يا صاحبة العينين الجميلتين

12:44.000 --> 12:45.800
بالتأكيد لست هنا لأنك تجدين الطهو

12:46.280 --> 12:48.080
كنت أتناول شطائر لذيذة أكثر
في السجن

12:49.400 --> 12:51.200
إذاً عد إلى هناك

12:52.200 --> 12:55.000
تباً يا (تشارلي)، أتسمح لهذه السافلات
بالتكلم معك هكذا؟

12:55.160 --> 12:57.640
- لا بد من أنني جئت في الوقت المناسب
- (تشارلي)!

12:57.760 --> 12:59.560
- (تشارلي)! (تشارلي)!
- ابتعد عني

12:59.680 --> 13:01.000
لن يفعل (تشارلي) أي...

13:01.120 --> 13:02.440
- (تشارلي)!
- (تشارلي)!

13:02.760 --> 13:04.080
(تشارلي)... لماذا تضربين نفسك؟

13:04.520 --> 13:05.840
لماذا تضربن نفسك؟
لماذا تضربين نفسك؟

13:06.280 --> 13:07.600
- (تشارلي)!
- لماذا تضربين نفسك؟

13:07.720 --> 13:09.040
كنت أحب هذا!

13:09.160 --> 13:10.520
- (تشارلي)!
- (تشارلي)!

13:10.640 --> 13:11.960
(تشارلي)!

13:12.080 --> 13:13.400
- (تشارلي)!
- (تشارلي)!

13:16.200 --> 13:17.560
ماذا يحدث هنا؟

13:19.960 --> 13:22.920
- أعتقد أنها تريد أن تتركها
- أعتقد أنني لا أهتم لذلك

13:23.720 --> 13:25.480
أعتقد أنه يجب أن تهتم

13:30.080 --> 13:33.560
ما هذا يا (تشارلي)؟
هذا الرجل يتمشى في المكان

13:33.720 --> 13:35.640
يريد هذا الرجل التصرف بجدية

13:37.560 --> 13:39.280
أنا جدي كثيراً يا (تشارلي)

13:40.880 --> 13:45.120
وبكل جدية، لن أغادر

13:58.880 --> 14:02.080
"تم التأكيد أنه في خلال
وقف إطلاق نار متفق عليه"

14:02.200 --> 14:03.920
"في عيد رأس السنة في (تيت)"

14:04.160 --> 14:07.520
"قام (فيت كونغ) بمهاجمة السفارة
الأمريكية في (فيتنام)"

14:07.640 --> 14:11.400
"بالإضافة إلى هجمات في 5 مدن
جنوب العاصمة الفيتنامية"

14:11.520 --> 14:13.840
"يبدو أن القوات الأمريكية
أخذت على حين غرة..."

14:13.960 --> 14:15.720
"6 (ويليام) 9
6 (ويليام) 9"

14:16.880 --> 14:18.920
6 (ويليام) 9، تكلمي يا (ميغ)

14:19.120 --> 14:21.120
مرحباً يا (سام)، سأنقل اتصال لك

14:21.320 --> 14:22.760
"إنه الشرطي (شايف)"

14:23.040 --> 14:25.480
"يوجد غرفة زرقاء في (كولفر سيتي)
في (بيكو)"

14:26.320 --> 14:28.120
أحسنت أيها الشاب

14:35.240 --> 14:36.560
قهوة؟

14:37.080 --> 14:39.160
- آمل أن أنام قريباً
- أنا أيضاً

14:40.720 --> 14:44.280
- كمية قليلة تساعد على النوم
- نسيت مع مَن أتكلم

14:45.280 --> 14:48.840
إذاً، مفاجأة كبيرة، لم نجد (روي)
أو عاهرة شقراء

14:48.960 --> 14:51.440
هل أخبروك ما إذا كانا هنا؟
أو أين هما الآن؟

14:51.560 --> 14:55.360
لا، بالطبع كانوا متشوقين لرؤية كيف
سيتصرفون بلباقة أو بشكل مفيد

14:55.480 --> 14:59.760
علينا أن نبعد واحد من المجموعة
لنتكلم معه مَن ستختار؟

15:00.200 --> 15:02.400
ذلك الوحش الكبير البشع والسمين هناك؟

15:02.680 --> 15:05.240
أنت بشع جداً
تحارب منذ طفولتك

15:05.520 --> 15:08.040
- وليس القصير والبدين
- لا، يريد إثبات جدارته بشدة

15:08.160 --> 15:10.280
لا أرغب بالتكلم مع رجل قصير
ليس الليلة

15:11.960 --> 15:13.280
الجميل

15:13.400 --> 15:14.720
- هل هذه مشكلة؟
- هل أنا محق؟

15:15.000 --> 15:16.320
- نعم لدينا مشكلة
- (ثور)

15:16.880 --> 15:22.760
أحبك يا (سام) ولكنك لست رجلاً لطيفاً
على الإطلاق

15:35.000 --> 15:36.600
تباً!

15:36.720 --> 15:38.880
أنت وسيم حقاً

15:40.480 --> 15:42.680
آمل أنك لا تمانع قولي ذلك
ولكن لديك بشرة جميلة جداً

15:42.800 --> 15:44.120
أليس كذلك أيها الرقيب؟

15:44.440 --> 15:46.040
- ناعمة جداً
- ناعمة، نعم

15:46.200 --> 15:49.760
ناعمة ومشدودة
إنها مشدودة جداً أليس كذلك؟

15:50.160 --> 15:54.600
أراهن أن الفتيات تتجمع خارج منزلك
بكمية هائلة صحيح؟

15:54.920 --> 15:58.360
أبحث عن (روي كوفيك) وليس من الضروري
أن يعرف أحد أنك أخبرتني

15:59.360 --> 16:01.640
- لن أخبرك بشيء يا صاح
- دعني أسألك التالي

16:01.800 --> 16:04.040
لأننا أنا والرقيب نتقدم في العمر سريعاً

16:04.160 --> 16:06.040
أتعتقد أنه فات الأوان لنا
لنبدأ بترطيب بشرتنا؟

16:06.840 --> 16:08.440
نضع بعض زبدة الكاكاو قبل النوم؟

16:08.560 --> 16:10.880
- هل هذا هو سرك؟
- يا صاح لا أعرف ماذا تتعاطى

16:11.000 --> 16:12.320
لكن تباً لك

16:14.440 --> 16:15.760
يا رقيب؟

16:21.920 --> 16:23.240
لا، لا، لا!

16:23.600 --> 16:24.920
أرجوكما، بحقكما!

16:25.280 --> 16:27.360
(البندقية)! إنه في (البندقية)!

16:27.480 --> 16:28.840
- إنه في (البندقية)!
- إنها مدينة كبيرة جداً

16:29.000 --> 16:30.960
لا...

16:31.080 --> 16:33.160
- جادة (سان خوان)!
- العنوان؟

16:35.520 --> 16:36.840
!1501 !1501

16:37.680 --> 16:39.840
!1501

16:47.880 --> 16:49.280
بالهناء والشفاء

17:13.120 --> 17:14.440
مرحباً؟

17:14.920 --> 17:17.280
- "(غرايس)؟"
- (كين)؟

17:19.240 --> 17:20.560
المكان خال

17:21.880 --> 17:25.400
عرفت أنك ستكونين هناك
لست غاضباً ولا أريد أن نتشاجر

17:25.640 --> 17:26.960
"ما أريده..."

17:27.320 --> 17:28.720
"أريد إخبارك فقط..."

17:30.520 --> 17:33.440
- "(كين)، أين أنت؟"
- في الديار

17:35.960 --> 17:37.800
لا نزال ندعوه هكذا، صحيح؟

17:38.960 --> 17:41.200
أتمنى لو يمكنك رؤية شروق الشمس

17:41.800 --> 17:44.200
- جميلة جداً
- لا يمكنني التكلم الآن يا (كين)

17:44.320 --> 17:45.640
"آسف"

17:47.280 --> 17:48.880
"أنا آسف جداً"

17:49.320 --> 17:50.880
"الفوضى في حياتنا..."

17:53.560 --> 17:55.200
أنا المذنب، أنا المذنب تماماً

17:55.320 --> 17:57.960
ولا يمكنني إصلاح الأمر

18:01.280 --> 18:03.320
أنا متعب، أنا...

18:09.200 --> 18:12.680
أحببتك و(إيما)

18:14.720 --> 18:16.040
ابنتنا الجميلة

18:19.000 --> 18:20.320
ما فعلناه بها...

18:23.440 --> 18:24.760
سيسامحنا الله كلانا

18:26.160 --> 18:27.480
"(كين)"

19:14.040 --> 19:15.360
"مرحباً؟"

19:15.680 --> 19:17.760
"ماذا؟ لا، أنا..."

19:18.400 --> 19:19.760
"يا للهول! متى؟"

19:20.360 --> 19:21.680
"لا أعرف"

19:22.480 --> 19:26.560
(كين)، إنها (بيتي بانيون)
تم إطلاق النار على (هال)

19:27.880 --> 19:29.520
يقول الأطباء إنه سيموت

19:58.160 --> 20:00.360
- مرحباً
- نعم

20:00.760 --> 20:02.080
تفضل بالدخول أيها الضابط

20:02.440 --> 20:03.760
أين كنت ليلة الثلاثاء الماضية
يا (روي)؟

20:04.000 --> 20:06.400
- لا يمكنني القول
- لماذا؟

20:08.120 --> 20:09.760
اتخذ الوضعية الصحيحة

20:10.800 --> 20:13.280
على الحائط، ستخضع لفحص

20:14.840 --> 20:16.400
في ما يتعلق هذا الأمر يا صاح؟

20:16.800 --> 20:19.120
- أخبرتك، يوم الثلاثاء الماضي
- كان معي

20:26.520 --> 20:30.560
- مَن أنت؟
- شخص يمكنه أن يؤكد أن (روي) كان معي

20:31.640 --> 20:33.880
- هلا أرى هويتك يا آنسة؟
- بحقك!

20:49.960 --> 20:51.880
- هذه حبيبتك الجديدة يا (روي)؟
- نعم

20:52.360 --> 20:55.840
لكنني أعرف أنك تريد إثبات فلمَ لا تريه
باقة الورد التي اشتريتها لك يا حبيبتي؟

20:56.120 --> 20:57.600
بدأت صفحة جديدة يا ضابط

20:57.720 --> 21:00.600
قد تكون هذه آخر مرة
تأتي الشرطة لاستجوابي

21:03.120 --> 21:05.680
نعم، إنها ما تحتاجه بالضبط

21:15.320 --> 21:18.280
يا للهول! (شارمين) تتخفى بكل قوة

21:20.200 --> 21:21.520
هل علينا فعل أي شيء؟

21:21.640 --> 21:24.400
غير إمضاء الليل بأكمله محاولين
إنقاذ شرطية لا تحتاج لأن يتم إنقاذها؟

21:24.560 --> 21:25.960
لا، أعتقد أننا بحالة جيدة

21:26.080 --> 21:28.440
يا (سام)ن لم ألاحظ من قبل
ولكنك تبدو منتفخاً قليلاً

21:28.720 --> 21:31.800
- منتفخ ولكن أنيق
- مثل القضاعة

21:31.920 --> 21:34.040
القضاعة؟ نعم، لقب جديد

21:34.560 --> 21:37.480
من الصعب قوله من دون أسنان
ولكن حاول قوله

21:40.920 --> 21:43.440
- ماذا سنفعل الآن؟
- نلزم الصمت حتى نتكلم معها

21:43.560 --> 21:47.800
إذا عرف هؤلاء الساذجون وأتباعهم
ماذا تفعل فسينتهي أمرها بالتأكيد

21:48.800 --> 21:50.920
سأذهب إلى المنزل وأخلد إلى النوم

21:51.040 --> 21:52.360
- يا (سام)
- لأنني...

21:54.280 --> 21:57.400
- بحقك يا (ميغ)!
- الرقيب المكتبي عثر عليه للتو

21:57.520 --> 22:00.760
إنه وقت خاص للرجال
ربما عليك إغلاق عينيك الحساستين

22:01.000 --> 22:02.320
كنت أتكلم مع (شايف)

22:07.400 --> 22:10.080
- إذا هذه مزحة...
- لا، إن مزحاتي مضحكة

22:16.960 --> 22:18.280
إنها الفتاة نفسها

22:19.160 --> 22:21.240
حسناً هذا حرف فاء أو جزء من حرف آخر

22:21.360 --> 22:22.680
مدرسة (فاينلاند) الثانوية

22:23.240 --> 22:24.680
هذه هي الألوان، كنا نلعب ضدهم

22:24.800 --> 22:26.120
إنها مدرسة (فاينلاند) الثانوية

22:27.120 --> 22:28.440
بمَ تفكر؟

22:28.560 --> 22:31.280
(ميغ)، أيمكنك أخذ الصور
إلى قسم الأشخاص المفقودين

22:31.400 --> 22:35.200
لنرى إذا لديهم فتاة بالمواصفات نفسها
اختفت من مدرسة (فاينلاند)؟

22:35.320 --> 22:36.640
- حسناً
- شكراً

22:40.520 --> 22:41.840
مَن هو يا (تشارلي)؟

22:43.440 --> 22:46.600
إنه شخص لا يمكننا تجاهله

22:47.320 --> 22:50.880
أو الهرب منه أو مناقشته أو أذيته او قتله

22:52.040 --> 22:57.680
- تعرفه من السجن؟
- ليس المكان هناك مثل العالم هنا

22:58.160 --> 23:01.400
كنت وحيداً، لوحدي

23:02.640 --> 23:04.360
(رالف) وفرقته كانوا...

23:04.480 --> 23:07.480
كان عددهم كبيراً جداً لمحاربتهم

23:07.600 --> 23:09.200
لماذا تكذب بشأني يا (تشارلي)؟

23:10.800 --> 23:14.880
المحاربة؟ بحقك يا صاح!
لم أعطك قط أي سبب لمحاربتي

23:15.680 --> 23:17.640
أنت أردت أن تكون تحت جانحي

23:18.520 --> 23:19.840
اعترف

23:20.440 --> 23:21.760
اعترف يا (تشارلي)

23:21.960 --> 23:24.040
قل ذلك كما كنت تقول

23:24.440 --> 23:26.080
قل ذلك حتى تسمع صديقتك ذلك

23:28.640 --> 23:29.960
ذلك مؤلم يا (تشارلي)

23:30.080 --> 23:32.840
لمَ تريد أن تؤذي الرجل الذي علمك كل شيء؟

23:33.480 --> 23:35.760
كل شيء تكلمنا عنه في السجن

23:37.760 --> 23:41.760
أبقيتك آمناً كما لو أنك طفلي في عالمي

23:41.880 --> 23:44.200
الآن خرجنا وهذا عالمك

23:44.760 --> 23:47.160
الآن أريد أن تأخذني تحت جناحك

23:49.680 --> 23:51.240
كل شيء بخير يا عزيزتي

23:52.240 --> 23:53.560
بخير

23:54.200 --> 23:56.240
هذا المكان على وشك أن يصبح رائعاً

24:00.240 --> 24:02.680
اسمعي، نحن سعيدان لأنك بخير

24:02.800 --> 24:05.520
- والآن عليك العودة وحسب
- لا

24:05.840 --> 24:07.160
أنا أريد ذلك، يمكنني فعل هذا

24:08.760 --> 24:11.160
(شارمين)، رجاءً لا تعتبري الأمر إهانة

24:11.280 --> 24:14.840
ولكن كلانا نعرف كيف قد يصبح
الأمر غريباً بسرعة في عمليات التخفي

24:14.960 --> 24:16.280
يوجد اجتماع اليوم

24:16.800 --> 24:20.080
يريدني أن أكون هناك وأنت أيضاً

24:21.440 --> 24:22.880
لكنني لست متأكدة إذا يجب أن تذهب

24:23.000 --> 24:24.920
هذه قضيتي يا (شارمين)، قضيتي!

24:25.040 --> 24:27.480
أعرف!
أعرف لكن كان علي الكذب

24:27.600 --> 24:28.920
لم يكن لدي الوقت الكافي للتفكير

24:29.040 --> 24:31.400
لذا استغللتك

24:32.120 --> 24:34.840
قلت له إنك تشكك به
فأرسلتني للتحقق من عمليته

24:34.960 --> 24:37.040
- لذا كنت في دار الجنازة
- ذكية

24:38.640 --> 24:43.240
وإنني لا أحبك ولا أحترمك
وهذا الأمر الذي أراد سماعه

24:45.640 --> 24:49.680
وإنني سأقيم معك الجنس لأبقيك... تعرف

24:50.040 --> 24:51.560
وديع

24:51.880 --> 24:55.360
- إنها الكلمة التي استعملتها، كيف عرفت؟
- العقول الرائعة تفكر مثل بعض

24:58.280 --> 25:01.880
وإنك لا ترضيني في السرير

25:03.800 --> 25:05.360
لأنه لديك عضو صغير جداً

25:08.200 --> 25:10.480
- إذاً...
- هذا غطاءك؟

25:11.000 --> 25:12.520
نجح الأمر، حسناً؟

25:13.120 --> 25:15.520
لا أعتقد أنه يثق بك
ولكنه لا يريد قتلك أو...

25:16.280 --> 25:17.760
أو قتلي

25:17.880 --> 25:19.680
آسفة

25:20.920 --> 25:22.960
هلا تعطينا الحساب أيها النادل؟

25:23.080 --> 25:24.400
أريد منديلاً

25:24.640 --> 25:25.960
هل الشمس مشرقة هكذا دائماً؟

25:26.600 --> 25:32.080
- لا يهمني كم تعتقد أنه أصبح وديعاً
- لا، جعلتك أنت وعضوك الصغير وديعين

25:32.200 --> 25:34.280
- لا تخرج عن القصة
- لا يمكنها العودة إلى (روي)

25:34.400 --> 25:37.840
ستقول لها أنت ذلك؟ لأنه في الحقيقة
أنا خائف قليلاً منها الآن

25:38.200 --> 25:44.200
- (سام)، إنها مبتدئة، لا تعرف ماذا تفعل
- ليس هذا الأمر مشكلتي أو من مسؤوليتي

25:46.840 --> 25:48.240
أتعتقد أنه يجب أن أسمح لها بالبقاء؟

25:51.560 --> 25:53.640
أعتقد أنه إذا كنتَ محظوظاً
فستسمح لك بالبقاء

25:56.040 --> 25:57.480
طاب مساءكما يا أولاد

25:58.240 --> 26:01.200
تجعلاني آمل أن العالم
سيكون مكاناً أفضل قريباً

26:01.320 --> 26:03.320
"6 (ويليام) 9، 6 (ويليام) 9"

26:04.720 --> 26:06.880
6 (ويليام) 9، مرحباً يا (ميغ)

26:07.200 --> 26:08.760
"مرحباً يا (سام)، عثرنا عليها"

26:09.000 --> 26:10.600
(تينا غرينوود)، في السنة الأخيرة
في مدرسة (فاينلاند) الثانوية

26:10.720 --> 26:12.520
تم التبليغ عن أنها مفقودة بعض عيد الشكر

26:12.640 --> 26:14.520
لدي اسم وعنوان والدتها

26:24.280 --> 26:27.120
الصورة التي معك
هل تم أخذها مؤخراً؟

26:27.280 --> 26:28.640
على ما يبدو

26:30.120 --> 26:34.120
قمت بالتبليغ عن أن ابنتك مفقودة
في نوفمبر بعد...

26:34.240 --> 26:37.760
- كيف كانت الصورة؟
- كانت...

26:39.280 --> 26:41.280
لم تكن ترتدي...

26:42.440 --> 26:44.080
كانت ابنتك عارية الصدر

26:46.200 --> 26:49.240
سيدة (غرينوود)
أتريدين شرب بعض المياه؟

26:49.400 --> 26:52.640
لا، لا! شكراً

26:54.480 --> 26:56.880
لا يوجد أي سبب لافتراض الأسوأ

26:57.360 --> 27:00.160
السنة الماضية كان لدي قضية
اختفاء فتاة صغيرة

27:00.280 --> 27:01.600
وعثرنا عليها في مجموعة

27:01.720 --> 27:03.400
وهي... تعرفين

27:04.360 --> 27:07.280
تعرفين الأولاد في أيامنا هذه ولكنها بخير
إنها بخير

27:11.440 --> 27:14.880
نحاول اكتشاف إذا مَن كتب هذا
يستعمل يده اليسرى

27:15.640 --> 27:20.640
- هل كانت (تينا) تكتب باليد اليسرى؟
- لا، (تينا) تكتب باليمين

27:20.880 --> 27:22.680
وليس هذا خطها

27:23.680 --> 27:26.680
- لا، يبدو هذا...
- ماذا؟

27:27.720 --> 27:30.880
يبدو هذا كخط رجل، أليس كذلك؟

27:57.720 --> 28:00.800
- هل تمكنت من الاتصال بها؟
- نعم، لا أعتقد أنه يجب أن تأتي

28:01.280 --> 28:03.800
أعطاها طبيبها مهدئاً
بالكاد يمكنها التكلم

28:06.040 --> 28:07.840
ماذا كان يفعل هناك؟

28:09.560 --> 28:16.720
- يذهب إلى هناك أحياناً ليفكر
- حقاً؟

28:17.840 --> 28:20.640
لأن المكان المنطقي ليذهب ليه
هو البحر أو الصحراء

28:20.760 --> 28:23.800
أو لعب الغولف في حلبة قيادة في الوادي
أو مشاهدة فيلم لوحده

28:23.920 --> 28:26.120
أنا و(بيتي) سمعنا عن كل الطرق
إلا هذه

28:29.080 --> 28:30.480
- (غرايس)!
- انس الأمر

28:36.760 --> 28:38.160
هل تكلمت مع أي من معلميها؟

28:40.000 --> 28:41.320
هل كان لديها حبيب؟

28:41.760 --> 28:43.640
لا أحاول أن أستغلك على الإطلاق

28:43.760 --> 28:45.480
ما أحاول فعله هو رؤية ما
إذا قسم الشخاص المفقودين...

28:45.600 --> 28:46.920
صباح الخير يا جميل

28:50.400 --> 28:51.720
رائع

28:52.520 --> 28:53.840
سنتابع لاحقاً

28:56.800 --> 29:01.160
إذاً كان هناك شاهد، وفقاً لما تقوله

29:01.280 --> 29:02.720
نعم، سنتكلم عن ذلك إذا علينا

29:02.840 --> 29:06.280
الآن ما أود فعله اليوم هو رسم لك
صورة واسعة أكثر

29:06.480 --> 29:09.680
- (سام)، كنت شرطياً رائعاً...
- (رون)، أنمت جيداً البارحة؟

29:09.800 --> 29:12.120
- أنا؟ كالطفل
- أنا لم أنم

29:12.400 --> 29:15.760
إذا لم ترد تحرير مخالفة لي بتهمة الخدار
أقترح أن تسرع

29:15.880 --> 29:18.280
آسف لأن الأمر ليس مسلياً أكثر يا (سام)

29:18.760 --> 29:21.040
لأنه أعترف أنه عند العودة
إلى أعظم إنجازاتك

29:21.240 --> 29:25.160
استعمال قوة مميتة، إطلاق سلاح غير قانوني

29:25.280 --> 29:29.840
الكذب تحت القسم، استجواب غير قانوني
الإكراه، الثمل وعدم الانضباط

29:29.960 --> 29:31.400
واللائحة تمتد حتى اليوم...

29:31.520 --> 29:36.040
أعترف أنني مندهش من أنك لا تزال شرطياً

29:36.440 --> 29:38.720
عندما قلت إنك كنت رائعاً
في يوم من الأيام

29:38.840 --> 29:40.800
قصدت الأيام التي كانت فيها الشرطة
تحكم هذه المدينة

29:40.920 --> 29:42.440
أشبه بسارقين  يمرحون

29:42.560 --> 29:47.120
عندما قلت إنني أحترمك
أحترم الواقع أنك نجحت بطريقة ما

29:47.240 --> 29:49.400
بالتمسك عبر التنمر بوظيفة لعشرين سنة

29:49.520 --> 29:51.920
كان يجب أن يتم طردك منها
عندما كان (أيك) الرئيس

29:52.080 --> 29:55.120
أنت الذروة يا (سام)
بطل الجميع

29:55.240 --> 29:57.640
لكن أتعرف شيئاً؟ الذروة تعني
أنه ليس لديك غير طريق واحد

29:57.760 --> 29:59.080
وهي للأسفل

29:59.640 --> 30:03.520
يمكنك التمشي للأسفل بسرية
أو يمكنك السقوط بشكل صاخب

30:05.720 --> 30:08.640
اعتقدت أن الحصول على ميدالية
سيكون ممتعاً جداً

30:11.520 --> 30:14.920
- لا بد من أنك تمزح
- لا أمزح سوى عندما أنام

30:15.400 --> 30:17.960
- ماذا سنفعل؟
- سنعثر على الشاهد

30:19.840 --> 30:21.160
لماذا؟

30:21.280 --> 30:24.640
لن نقتل أحداً
سيفسد ذلك معاش تقاعدي

30:24.880 --> 30:26.560
تأخرت، يجب أن ينتظر الأمر للغد

30:26.680 --> 30:30.000
اهدأ، لن نفعل أي شيء
أعرف الرجل المناسب

30:31.080 --> 30:32.400
اذهب

30:33.840 --> 30:36.160
- لم يكن لدي أدنى فكرة
- هذه مشكلة

30:36.280 --> 30:39.440
استدعت هذه الفتاة جيشاً كاملاً

30:39.960 --> 30:43.120
يعتقد أنني مديون له أو ما شاله

30:43.280 --> 30:48.560
أحتاج إلى أن تبقى أنت ورجالك هنا لفترة
أشبه بقوة مخيفة، كحائط

30:48.680 --> 30:50.960
اسمع يا صاح، لدي عمل، أنا جدي

30:51.120 --> 30:55.120
أتعتقد أنني لا أتكلم بجدية يا صاح؟
يعتقد هذا الحقير أنني مديون له

30:56.080 --> 30:57.400
لمدى الحياة

31:00.880 --> 31:03.280
ابق هادئاً، سنجد حلاً

31:20.120 --> 31:23.560
- (شارمين)، أصبحت معي الآن، أتوافق؟
- رائع

31:24.000 --> 31:27.640
- لا يوجد مشاكل؟ لأنني لم أواجه أي مشكلة
- ليس بشكل شخصي لا لكن...

31:27.920 --> 31:29.240
لكن؟

31:30.120 --> 31:31.960
في ما يخص العمل، أريد الثقة بك

31:32.240 --> 31:33.640
فهمت

31:35.320 --> 31:39.000
ولا أفهم ما هو دوري

31:41.920 --> 31:43.440
لديك دور مهم يا صاح

31:44.480 --> 31:47.600
علي توخي الحذر الشديد وحسب

31:47.760 --> 31:49.640
لا نتكلم عن كمية صغيرة من الحشيشة

31:50.360 --> 31:51.680
تعال

31:56.520 --> 31:58.640
"كل العمل حتى الآن كان لزيادة الانتاج"

31:58.800 --> 32:01.680
النوعية والكمية والسعر
ستتضاعف 3 مرات

32:02.800 --> 32:04.760
- أيعجبك هذا؟
- جيد

32:04.880 --> 32:07.440
لذا قمنا بالاختبارات منذ 5 أسابيع

32:07.560 --> 32:10.840
لكن التجار الصغار عليهم التوزيع
على الفور

32:10.960 --> 32:13.760
المزود يراقب العملية وهو يحب ما يراه

32:16.320 --> 32:21.560
- هناك أمر واحد، يجب أن أقابله
- أنا أيضاً

32:22.560 --> 32:24.920
هل تريد النظر في عينين مَن تخاطر
بالذهاب إلى السجن من أجله؟

32:25.880 --> 32:29.160
سبقك صديقي بكثير
إنه قادم الآن في ما نتكلم

32:29.320 --> 32:32.000
قال إنه سيقابلكما
في أي مكان تريداه الليلة

32:35.600 --> 32:36.920
حسناً

32:44.760 --> 32:47.000
كن مثل المياه

32:47.560 --> 32:52.040
كن مثل تدفق المياه فوق الصخر

32:53.520 --> 32:55.920
قم بتشكيل الصخر

32:57.600 --> 32:59.080
أنا المشكّل

33:00.720 --> 33:09.400
كن مثل تدفق المياه فوق الصخر

33:11.040 --> 33:12.360
قم بتشكيل الصخر

33:17.480 --> 33:21.320
أنا أشكل الصخرة!
أنا أشكل الصخرة!

33:22.360 --> 33:23.800
أنا أشكل الصخرة!

33:25.120 --> 33:26.880
أنا أشكل الصخرة

33:29.680 --> 33:33.040
- سررت برؤيتك
- سررت برؤيتك أيضاً عزيزتي

33:33.200 --> 33:35.760
- لم أركم منذ فترة
- لا

33:39.760 --> 33:43.240
ونحتاج إلى معروف

33:43.920 --> 33:47.480
- ما هو المعروف؟
- تعرف لاحقاً يا حبيبي

33:49.320 --> 33:50.640
لاحقاً

33:55.760 --> 33:57.320
علينا تغيير الموعد

33:58.840 --> 34:00.520
لا يمكنني ترك (هال)

34:01.640 --> 34:03.480
لا نزال ننتظر...

34:08.400 --> 34:10.000
ماذا؟ ماذا قال؟

34:11.160 --> 34:12.480
سينجو (هال)

34:21.520 --> 34:22.840
"مرحباً (هودياك)"

34:23.680 --> 34:27.400
- عثرنا على شيء
- ليس كل شيء ولكنه بشيء

34:27.720 --> 34:30.480
إذاً تنقلت من باب إلى باب
على الشارع بأكمله

34:30.800 --> 34:32.680
كنت أقوم بمتابعة قضية
تخص الشؤون الداخلية

34:33.560 --> 34:35.240
واستعملت شارتي القديمة

34:36.040 --> 34:37.360
نسيت كم تجعل الناس وديعين

34:39.880 --> 34:43.760
- ليس الشاهد جاراً
- إذاً الشاهد غير موجود

34:44.560 --> 34:48.960
لا، ولكنني متأكد أن ذلك المتملق
(كيلاهر) لديه شاهد

34:49.800 --> 34:51.680
هل كان هناك شخص آخر في المنزل
في تلك الليلة؟

34:53.520 --> 34:54.840
إنه شرطي

34:59.520 --> 35:00.840
مرحباً يا (كولين)

35:01.560 --> 35:05.560
أعتقد أننا تقابلنا في الليلة التي تم
إطلاق النار على الضابط (شايف) وتم طعني

35:05.720 --> 35:08.480
لم نتقابل حقاً
ولكنك تقصد ذلك الحي أليس كذلك؟

35:08.920 --> 35:10.240
(سام هودياك)

35:12.440 --> 35:15.280
يدك متعرقة قليلاً يا (كولين)
أنت بخير؟

35:17.960 --> 35:19.280
- اتركني
- سمعت صوت إطلاق النار

35:19.960 --> 35:22.000
أتيت مسرعاً
كما قد يفعل أي شرطي صالح

35:22.120 --> 35:23.760
اقتربت من نافذة ونظرت إلى الداخل
هل أنا محق؟

35:25.120 --> 35:27.320
- لا أعتقد أنه يجب أن أتكلم معك
- لا أعتقد ذلك أيضاً

35:27.440 --> 35:29.840
- خصوصاً إذا تفكر في الشهادة ضدي
- بحقك!

35:29.960 --> 35:31.600
لا أعرف ماذا المحقق (كيلاهر)
من الشؤون الداخلية

35:31.720 --> 35:34.640
قال إنه سيحدث لك
إذا شهدت ضد ضابط صديق لك

35:34.760 --> 35:36.080
وتناقض بيانه المحلف

35:36.280 --> 35:39.400
ومحاربة الخطاب العام لمفوضنا المحبوب
دعني ألمح لك

36:04.080 --> 36:05.400
مرحباً

36:05.640 --> 36:10.160
- لن تصدق اليوم الذي مررت به
- سأصدق على الأرجح

36:22.000 --> 36:24.360
- لن أغادر هذا السرير أبداً
- حسناً

36:28.880 --> 36:31.440
- يا إخواني، قطعنا مسافة كبيرة
- نعم

36:31.560 --> 36:32.880
- تعرضنا لمشاكل كثيرة
- نعم

36:33.000 --> 36:34.880
- نلنا من الكثير
- نعم

36:35.000 --> 36:36.320
صمدنا

36:36.560 --> 36:39.160
واعتقدنا أن الوضع لن يتغير على الإطلاق

36:39.760 --> 36:43.600
- ولكن الليلة نبدأ لعبة جديدة
- نعم!

36:44.480 --> 36:47.280
الليلة، سنحصل وأخيراً على ما نستحق

36:47.440 --> 36:48.760
- صحيح
- نعم

36:49.200 --> 36:51.280
يوجد بعض السفلة الذين لا يحترمون القانون

36:51.640 --> 36:53.120
وسيحصلون على ما يستحقون

36:53.240 --> 36:56.400
- نعم!
- نعم!

36:59.480 --> 37:00.800
"مرحباً، هذه أنا"

37:00.920 --> 37:03.960
- "أنا في طريقي لمقابلة (غوابو) الآن"
- لا، لا تذهب

37:04.320 --> 37:07.240
إنه الموزع، يجب أن أقابله
يجب أن يقابله (غوابو)

37:07.520 --> 37:09.280
لا أعتقد أن هذا ما سيحصل الليلة

37:10.440 --> 37:12.080
"(شارمين) ماذا... (شارمين)!"

37:32.760 --> 37:34.680
- (سايدي) هي عبقرية
- ماذا؟

37:35.440 --> 37:37.040
جعلت (سايتنز)...

37:38.120 --> 37:41.520
إنه جميل جداً

37:59.800 --> 38:01.920
(هودياك)، على ما أعتقد

38:04.200 --> 38:05.560
أين؟

38:17.520 --> 38:18.840
لن تصدق هذا

38:22.400 --> 38:24.480
كان من المفترض أن أكون هنا منذ ساعة

38:24.840 --> 38:26.800
اتصلت (شارمين) لذا لم آت

38:27.600 --> 38:29.120
أراد (روي) أن آتي إلى هنا

38:29.720 --> 38:32.920
ولكنه لم يفعل هو ذلك
لم يكن أي من (سايتنز) الفاعلين

38:33.080 --> 38:35.040
كانت (شارمين) معهم طوال الليلة
في (بلو روم)

38:40.480 --> 38:43.800
- نحتاج إلى محقق جرائم قتل
- أتعتقد ذلك؟

38:58.720 --> 39:01.640
لا يحملون أسلحة
لم يكن تبادلاً لإطلاق النار

39:01.760 --> 39:03.080
بل إعدام

39:03.240 --> 39:06.080
- أترى أي ذخائر فارغة؟
- لا

39:06.640 --> 39:08.320
لأنه تم قتلهم باستعمال (إم 16)

39:09.680 --> 39:13.120
- حملت واحداً لجولتين، أعرف هذه الثقوب
- (إم 16) تقذف الذخائر

39:13.240 --> 39:16.040
6 قتلى في الرأس
لذا يجب أن يتواجد 6 ذخائر فارغة

39:16.160 --> 39:22.640
- مطلق النار دقيق جداً
- مطلق النار من الجيش الأمريكي

39:25.320 --> 39:26.760
(تشارلي) يا فتى

39:29.160 --> 39:31.200
تعال إلى هنا يا (تشارلي)

39:32.840 --> 39:34.560
(تشارلي) يا فتى

39:41.840 --> 39:44.480
"9 أغسطس 1969"

39:44.600 --> 39:46.680
"الساعة 4 و24 دقيقة فجراً"

39:50.920 --> 39:54.560
كان هذا يستعد للحصول منذ وقت طويل جداً

39:55.920 --> 39:58.280
سيحترق هذا البلد

40:02.760 --> 40:05.400
ترين ذلك أليس كذلك؟

40:06.400 --> 40:09.560
تستعد الحرب للاندلاع منذ 200 سنة

40:09.960 --> 40:13.400
البيض والسود يقتلون بعضهم

40:15.040 --> 40:17.320
هذه رسالتنا للعالم

40:19.000 --> 40:22.040
سنسبب نحن بانتهاء العالم

40:22.840 --> 40:25.600
وسنكون الناجين الوحيدين

40:30.280 --> 40:32.000
باضطراب