﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:05.320 --> 00:07.040
"في الحلقات السابقة"

00:07.160 --> 00:08.920
أعتقد أن (روي كوفيك) أمر بمقتل (جوابو)

00:09.040 --> 00:10.640
أين كنت ليلة الثلاثاء الماضي (روي)؟

00:10.760 --> 00:12.920
سيدة (جلاندر)
لا يمكنني أن أتخيل مدى خوفك

00:13.040 --> 00:14.360
أريد أن أعقد صفقة

00:14.480 --> 00:18.200
"استخدام القوة القاتلة، الكذب
تحت القسم، الإكراه، الثمالة والشغب"

00:18.320 --> 00:21.160
إنني مذهول بأنك لا تزال شرطياً

00:21.280 --> 00:22.600
الجميع يقوم بما هو طريف

00:22.720 --> 00:24.960
(تينا غرينوود)، تم الإبلاغ
عن فقدانها بعد عيد الشكر تماماً

00:25.080 --> 00:26.400
إنها الفتاة نفسها

00:26.520 --> 00:29.400
- تعلم ما هو الحلم، صحيح؟
- بالطبع، إنه موسيقاك

00:29.600 --> 00:30.920
مهلاً، هل تعرف (دينيس ويلسون)؟

00:31.120 --> 00:33.120
إنه مشهد جنوني، حفلة لا تتوقف

00:33.240 --> 00:34.760
(تشارلي) سيحب المكان هنا

00:38.560 --> 00:40.880
" 9 أغسطس - 1969"

00:42.160 --> 00:44.640
"12:15 صباحاً"

01:03.320 --> 01:04.640
كيف؟

01:05.520 --> 01:07.920
مرحباً، كيف حالك؟

01:10.400 --> 01:11.720
مرحباً أيها الصديق

01:15.400 --> 01:17.720
مهلاً، ابتعد الآن، ابتعد! ابتعد!

01:21.240 --> 01:22.560
توقف!

01:25.840 --> 01:27.160
لا تفعل!

01:29.040 --> 01:30.360
أنهِ الأمر (تيكس)

01:30.480 --> 01:34.160
لن أخبر أحداً، أرجوك لا تفعل
أرجوك لا تفعل، لا تفعل، لا تفعل، أرجوك

01:40.080 --> 01:43.160
"احذروا الكلب"

01:43.800 --> 01:46.440
"ممنوع التجاوز"

01:57.360 --> 02:00.400
"قبل 16 شهراً"

02:03.040 --> 02:05.480
هل تلك سيارة (رولز رويس)؟

02:06.280 --> 02:08.040
(سيلفر شادو)، أجل سيدي

02:08.680 --> 02:13.560
لديها مشكلة في الخمول
أقوم بتعديل الرابط، هل تعرف في السيارات؟

02:13.680 --> 02:15.640
إنني أقدّر الأشخاص الذين يعرفون

02:16.920 --> 02:20.480
- أنت من (تكساس)، صحيح؟ من أين؟
- لديك أذن جيدة يا صاح، (كوبفيل)

02:20.640 --> 02:22.760
بجوار (دالاس)، هل ذهبت إلى (تكساس)؟

02:24.000 --> 02:25.320
ذهب إلى كل مكان

02:26.520 --> 02:28.720
دعني أخمن، إنك لاعب كرة قدم

02:30.160 --> 02:33.320
أجل، لعامين شرفيين، مهاجم فريق المقاطعة

02:34.040 --> 02:37.760
- هل تعرف شيئاً عن الأسلحة؟
- كنت أنا ووالدي نذهب للصيد

02:37.880 --> 02:39.760
ماذا عن الدراجات النارية؟
هل تحب الدراجات النارية؟

02:41.800 --> 02:43.240
إنني أميل أكثر  إلى الشاحنات

02:45.680 --> 02:48.120
أعتقد أنني على الأرجح أستطيع
أن أصلح دراجة ثقيلة إن استلزم الأمر

02:48.600 --> 02:51.520
لن يحدث ذلك، ما اسمك يا صديقي؟

02:52.480 --> 02:53.800
(تشارلز واتسون)

02:55.480 --> 03:00.040
أجل، هذا ليس نافعاً، سأناديك (تيكس)

03:02.600 --> 03:03.920
حسناً إذاً

03:05.000 --> 03:06.360
- صباح الخير
- مرحباً

03:06.520 --> 03:07.840
كيف الحال؟

03:08.160 --> 03:12.400
لدي هذه الجثة المجهولة في (كانوجا بارك)
والتي تبدو مثل الفتاة المفقودة

03:12.520 --> 03:15.320
لكنها ليست هي، وأخبرني مأمورو
(كانوجا بارك) أن أغرب عن وجههم

03:15.840 --> 03:19.440
ويبدو أن عليّ أن أتمكن من الاستفادة
من أمر النقيب (ويليس) هذا مع الجيش

03:19.560 --> 03:21.280
لأحاول أن أحصل لـ(والت)
على بعض الإيقاع بطريقة ما

03:21.400 --> 03:23.000
لكني لم أتمكن من اكتشاف كيف تماماً بعد

03:23.120 --> 03:25.320
هل أنت متأسف لأنك سألت؟
لأنه يمكنني المتابعة

03:25.440 --> 03:27.800
الاستفادة منه؟ لا نعرف حتى ما هو ذلك بعد

03:27.920 --> 03:31.360
هذا أفضل وقت للوي ذراع أحد
قبل أن يعلم ما الذي يتعامل معه

03:31.880 --> 03:34.640
ولا تقلق، أياً كان ما سأقرر فعله
سأدعك خارجه

03:34.760 --> 03:36.080
ليس عليك أن تقلق بشأني

03:36.200 --> 03:40.840
انظر إلى نفسك، واثق بنفسك بشكل جميل
ومتهور، وقريب جداً من الحليب الذي نسيته

03:40.960 --> 03:42.400
أيمكنك أن تحضره؟

03:43.160 --> 03:45.440
من الأفضل ألا يكون ذلك ما يبدو عليه

03:45.880 --> 03:51.600
قلت "أي أحد يوصل أي شيء لي، تمسك به"
ألم أقل ذلك أيها الأحمق؟

03:51.720 --> 03:53.120
لم يكن هناك أحد لأمسك به سيدي

03:53.360 --> 03:55.280
(ليندينوف) وجدها على المنحدر في الخارج

03:55.520 --> 03:59.680
ظننا أنه ربما أياً كان من تركها
فقد تركها بقصد ألا نراه

03:59.800 --> 04:01.400
لقد ظننتم ذلك، أليس كذلك؟

04:01.560 --> 04:04.760
حسناً، هل ظننتم أنه ربما
كان يمكنني أن أسحب بصمات ما عن هذه

04:04.880 --> 04:07.480
قبل أن تضع أنت
و(ليندينوف) يديكما الكبيرتين عليها؟

04:08.480 --> 04:11.520
لا أحد يتحدث عن كم من المتعب أن
تكون محقاً طوال الوقت، أتعلم ذلك؟

04:12.920 --> 04:16.760
ما الذي ما زلت تفعله هنا؟
إنني لا أفهم، اذهب إلى غرفتك

04:17.280 --> 04:18.600
- اذهب
- أجل سيدي

04:18.920 --> 04:20.920
أي فتاة هذه؟ الأولى أم الثانية؟

04:23.840 --> 04:26.680
ليست أياً منهما، هذه الفتاة جديدة

04:49.560 --> 04:52.160
"لمَ لا نفعلها في الطريق؟"

05:31.040 --> 05:32.360
مرحباً، هل أنت (تشارلي)؟

05:33.200 --> 05:35.880
أخبرني (ليتل إيفان) أن آتي وأقدّم نفسي
أنا (دينيس)

05:38.600 --> 05:41.480
- ماذا؟ هل ستؤذيني أو ما شابه؟
- هل أبدو وكأني سأفعل؟

05:41.600 --> 05:43.040
أعلم أنك مررت ببعض الوقت العصيب

05:43.800 --> 05:45.120
الفتيات أخبرنني يا صاح

05:45.320 --> 05:48.680
لأني كنت أقول
عن كل المتكلفين الذين قابلتهم

05:49.520 --> 05:51.600
كما تعلم، يكذبون
ليثيروا إعجابك بمدى صلابتهم

05:51.720 --> 05:53.800
لكن ليس عليك
أن تثير إعجاب أحد، أليس كذلك؟

05:57.400 --> 06:00.960
أنا الجميع، والجميع هم أنا

06:06.080 --> 06:08.680
الآن إنك تقول شيئاً يا صاح وأنا أسمعك

06:08.920 --> 06:11.160
كنت على وشك الذهاب لآخذ بعض البسكويت
والحليب، أتريد أن تشاركني في ذلك؟

06:11.320 --> 06:12.760
كحبوب الشوكولا وما إلى ذلك؟

06:12.920 --> 06:17.920
أجل، كحبوب الشوكولا، ودقيق الشوفان
وجوز الهند، والحليب الخام يا صاح

06:18.280 --> 06:22.320
أترى؟ الحليب الخام طعام ذهبي، صحيح؟
لذا كل تلك البكتيريا الجيدة والأنزيمات

06:22.440 --> 06:23.760
تبقى في داخله

06:25.360 --> 06:26.680
ستبقيك بصحة جيدة

06:27.200 --> 06:28.720
ستمنحك أسناناً كأسنان الأسد

06:29.360 --> 06:32.640
حسناً، ماذا عن البسكويت؟
ما الذي ستفعله لي؟

06:32.760 --> 06:35.160
هذه ستبقيك بديناً وسعيداً يا صاح، هيا

06:38.280 --> 06:41.480
يمكنك أن تترك هذا هنا، أعني إن أردت

06:42.200 --> 06:43.640
فقط تصرف وكأنك في منزلك يا صاح

06:47.040 --> 06:52.440
أي نوع من المغلفات، أي شيء على الإطلاق
يظهر في أي منطقة يحمل اسمي عليه

06:52.560 --> 06:53.880
يجب أن يتصلوا بي

06:54.000 --> 06:58.320
إن رأوا من أوصله وتركوا ذلك الشخص يفلت
يجب أن يضربوا أنفسهم ويتصلوا بي

06:59.720 --> 07:01.440
لست مضطرة إلى كتابة ذلك القسم الأخير

07:02.560 --> 07:03.880
إلا إن كان هناك مكان له

07:04.400 --> 07:07.080
هل تريد هذا كرسالة موجهة أم كنشرة للبث؟

07:07.200 --> 07:08.520
نشرة للبث

07:08.640 --> 07:10.640
على الأقسام في نطاق المدينة
أم على نطاق مأموري المقاطعة أيضاً؟

07:10.760 --> 07:12.080
فاجئيني

07:13.280 --> 07:16.320
قسم الأشخاص المفقودين يقول
إن فتاة صورتك الجديدة مختفية منذ 9 أيام

07:16.440 --> 07:21.440
(دونا هيلي)، لديها طفل أيضاً، كان من
المفروض أن تأخذه من زوجها لكنها لم تصل

07:21.720 --> 07:23.440
تأخذه من زوجها؟

07:23.560 --> 07:27.040
أجل، إنهما منفصلان
أو حسب قوله "متباعدان"، ما الفرق؟

07:27.160 --> 07:30.960
"منفصلان" أي يعيشان بعيدين عن بعضهما
"متباعدان"فإنهما يكرهان بعضهما

07:31.080 --> 07:34.840
والمحامون ذوو تكاليف أعلى
على حساب كلمات الـ10 دولارات، أنا مُبعد

07:34.960 --> 07:38.240
حسناً، هل هناك
شيء آخر تريدني أن أفعله لك الآن؟

07:40.200 --> 07:42.160
أجل، فلتحقق في سبب عدم استخدامك للمحارم

07:42.440 --> 07:43.840
سأضع فريقاً بشأن هذا حالاً

07:45.760 --> 07:48.640
و(تينا)، تعرفينها من أين؟
من المدرسة، صحيح؟

07:48.840 --> 07:51.280
التنس، صحيح، فهمت، فهمت

07:51.800 --> 07:56.800
شكراً لك سيدتي، واصلي التفكير أيضاً وربما
ستتذكرين قيام (تينا) بذكر (دونا هيلي)

07:57.720 --> 07:59.880
حسناً، شكراً لك، وداعاً

08:00.720 --> 08:02.040
من كانت تلك؟

08:02.160 --> 08:03.480
والدة (تينا جرينوود)

08:03.640 --> 08:06.640
كنت أحاول إن كانت (تينا)
وفتاة الصورة الثانية مترابطتين

08:06.760 --> 08:08.920
لدي الكثير من الاتصالات الهاتفية لأجريها

08:09.160 --> 08:10.480
حسناً، أتحتاج إلى تلميح؟

08:10.600 --> 08:13.600
لا، إنني بخير
أحب إجراء الاتصالات الهاتفية

08:14.000 --> 08:16.800
- لا يمكنني أن أكتفي منها، حقاً
- حسناً...

08:17.200 --> 08:19.160
اجلس

08:20.120 --> 08:21.800
هل ذكرت (تينا) لك يوماً اسم (دونا هيلي)؟

08:21.920 --> 08:24.600
هل تعلمين إن كانت
(دونا هيلي) أتت إلى الكنيسة؟

08:24.760 --> 08:26.600
لم تذهب إلى (فاينلاند هاي)
ذهبت إلى (إيست بولي)

08:26.720 --> 08:30.840
لا، إنني أتساءل إن كنت تذكر
امرأة اسمها (دونا هيلي) في...

08:31.840 --> 08:34.360
في أي من فرق التنس الأخرى

08:34.480 --> 08:38.680
حسناً، إن تذكرت لقاء (دونا)
هلا تتصل بقسم (هوليوود)؟

08:39.040 --> 08:41.280
أجل، اسأل عن (هودياك)

08:41.400 --> 08:46.120
(هـ و د ي ا ك)، أجل (هودياك)

08:46.560 --> 08:47.880
ماذا؟

08:48.520 --> 08:49.840
هل هو يهودي؟

08:50.560 --> 08:56.680
إنه أوكراني سيدتي، هذا حزين جداً
إنه كذلك، لكن شكراً لوقتك

08:56.800 --> 08:58.640
إننا نقدّر ذلك، شكراً لك

09:02.000 --> 09:04.480
هل من الممكن
أن (تينا) ربما جالست طفل (دونا)؟

09:05.080 --> 09:09.280
إنها فكرة جيدة، لكن يبدو
أن أقارب زوجها قاموا بمجالسة الطفل

09:09.400 --> 09:12.400
(دونا) المحظوظة
أتحدث من حيث أن يافعة لديها طفل

09:12.520 --> 09:13.880
17 عاماً يافعة جداً ليكون لديها طفل

09:14.000 --> 09:17.640
أجل، ما الذي ستفعله؟ تتقابلان
في المدرسة الثانوية وتغرمان ببعضكما

09:18.440 --> 09:20.440
على الرغم من أنهما
لم يذهبا إلى نفس المدرسة الثانوية

09:20.880 --> 09:27.840
ذهبت (دونا) إلى (إيست بولي هاي)
والزوج ذهب إلى... ليس (إيست بولي هاي)

09:27.960 --> 09:29.280
ذهب إلى إلى (فاينلاند)

09:30.480 --> 09:31.800
(تينا جرينوود) ذهبت إلى (فاينلاند)

09:31.920 --> 09:37.560
مهلاً، الفتاة الأولى ذهبت إلى نفس المدرسة
الثانوية لزوج الفتاة الثانية المُبعد

09:39.200 --> 09:41.560
لقد كسبت للتو فرصة لتصنع قهوة طازجة

09:42.000 --> 09:45.080
- ما ذلك الوجه؟
- إنك رجل محظوظ

09:45.520 --> 09:50.160
يمكنك أن تفتح الكتب وترقّي فائزاً آخراً
بميدالية الشجاعة في صفوف المحققين

09:50.280 --> 09:53.080
- لدينا أمكنة شاغرة، صحيح؟
- أجل، لكن عمن تتحدث؟

09:55.400 --> 09:58.480
(شاجي نيلي)؟ هذا مضحك
حسناً، لدي واحدة لك

09:58.600 --> 10:01.680
رجل أعمى يدخل إلى حانة مع كلبه المرشد
يمسك الكلب من ساقيه الخلفيتين

10:01.800 --> 10:03.680
ويبدأ بالتلويح به
بشكل دائري، يقول الساقي...

10:03.800 --> 10:06.320
"لا تكترث لي، إني أنظر في الأرجاء"
أنا من أخبرك تلك المزحة

10:06.520 --> 10:08.520
قاتل المتعة، من أين أتى هذا يا صاح؟

10:08.640 --> 10:11.600
لقد أتى من الصبي
إنه يعمل بجد ولديه حدس رائع

10:13.080 --> 10:16.040
تريد (جيني) أن تعرف متى
ستأتي للعشاء؟

10:16.160 --> 10:17.800
عجباً! ليس في أي وقت قريب

10:18.280 --> 10:20.800
وذلك تماماً عندما
يصبح ذلك الوجه الهيبي محققاً

10:20.960 --> 10:23.480
اعذرني، يجب أن أتلقاه

10:24.640 --> 10:28.920
إنها والدتك، لقد حذرتك
جمديها فحسب، ستكون على ما يرام

10:29.040 --> 10:31.040
ألقِ التحية على والدتي أيها الأحمق

10:51.680 --> 10:54.600
581"
لدينا اعتداء محتمل في (521 مانسفيلد)"

10:54.920 --> 10:56.920
"فلتستجب كل الوحدات المتوافرة من فضلكم"

11:17.880 --> 11:21.120
قسم (هوليوود)، رأيتكم أيها الرفاق
في طريقي إلى المنزل، ما الذي يجري؟

11:21.240 --> 11:22.560
تلقينا حوالى 50 اتصالاً

11:22.680 --> 11:25.320
يقول الناس إنهم سمعوا فتاة تصرخ
"ساعدوني، إنه يقتلني"

11:25.600 --> 11:27.640
لكننا تفقدنا
المباني الثلاثة بذلك الاتجاه...

11:27.760 --> 11:29.080
ألا يمكنكم أن تجدوها؟

11:29.240 --> 11:30.560
لقد ضيقنا النطاق
حتى هذا الجانب من الشارع

11:30.680 --> 11:34.640
هذان المبنيان هنا عند الزاوية
521 و526، لكن هذا كل شيء

11:35.720 --> 11:38.480
سمعوا فتاة تصرخ بأنها تحتضر
لكن لا أحد يمكنه أن يحدد من أين

11:40.000 --> 11:42.000
كانت الرياح تعصف بقوة في وقت سابق
ناشرة صوتها في الأرجاء

11:42.120 --> 11:44.200
لم يعرف الناس حتى
إن كانت في الخارج أم الداخل

11:55.760 --> 11:58.040
المبنى 521
وكلا الزقاقين فارغة أيها المحقق

11:58.160 --> 12:00.680
- حسناً، كم رجلاً لديك؟ ستة؟
- العدد الكامل، أجل

12:00.800 --> 12:03.120
لكننا وضعنا واحداً عند
كل ردهة لنبقي حالة حظر التجوال

12:03.240 --> 12:05.960
تفكير جيد، حسناً، أرسل اثنين إلى الطرف
الآخر من الشارع وابدأوا التفتيش هناك

12:06.080 --> 12:09.440
اطلب المزيد من العناصر، ومن ثم عد أنت
وهو لمساعدتي في تفتيش هذين الطابقين

12:09.560 --> 12:10.880
حسناً؟

12:35.920 --> 12:39.200
هنا، لقد وجدناك، لقد وجدناك

12:39.720 --> 12:43.160
كان عليّ أن أدعه يفعلها

12:43.360 --> 12:45.320
حسناً، هل رأيته؟

12:46.640 --> 12:47.960
أيمكنك أن تخبريني؟

12:48.680 --> 12:50.400
عزيزتي، أيمكنك أن تخبريني كيف هو شكله؟

12:51.960 --> 12:54.680
لا بأس، ستتذكرين لاحقاً، حسناً؟

12:56.440 --> 12:57.800
أخبريني لاحقاً

12:58.200 --> 12:59.520
إنني أشعر بالبرد

13:05.400 --> 13:06.720
الوغد

13:11.400 --> 13:13.800
في الشقة "4 سي" رجل عجوز طريح الفراش
اتصل بقسم (ويلشير) ووصل إليهم

13:13.920 --> 13:16.600
لكن في الشقة "4 دي" زوج مع مولود جديد
كانا نائمين خلال الأمر بأكمله

13:16.720 --> 13:20.400
الشقة "4 إي"، لم تسمع أي شيء
وأصدقها لأنها مدمنة كحول

13:20.520 --> 13:24.920
لمَ لا تعود إلى "2 إف"
وترى إن كان قد عاد ذلك الرجل؟  "2 إف"

13:27.000 --> 13:30.000
مرحباً سيدتي، إني أحقق فيما
حدث لتلك الامرأة المسكينة... مرحباً

13:30.120 --> 13:31.800
- مرحباً
- إني أعرفك

13:32.400 --> 13:35.800
أنت كنت تديرين
بيت الدعارة ذاك في (نورتون)

13:36.400 --> 13:37.840
- (هاري)... (هيتر)...
- (هيزل)

13:37.960 --> 13:42.200
- (هيزل)! لم تدخري نقودك حسبما أرى
- اسمع، لقد سمعتها

13:43.040 --> 13:44.360
لقد سمعتها

13:44.800 --> 13:46.960
كانت تصرخ قائلة إنه كان يطعنها

13:47.120 --> 13:49.800
اتصلت بالشرطة
لكن لم أتمكن من الوصول إليهم

13:49.920 --> 13:51.640
بسبب الكمّ الكبير
من الاتصالات على ما يبدو

13:51.760 --> 13:54.680
لم يخرج، وقد راقبت
حتى بعد وصول الشرطة إلى هنا

13:55.160 --> 13:56.880
أردت أن أحصل على وصف له من أجلكم

13:57.000 --> 13:58.440
لا بأس، هل من الممكن
أنه خرج من الباب الخلفي؟

13:58.560 --> 14:01.560
المخرج الخلفي في غرفة السخان
وهو مقفل بالسلاسل

14:01.680 --> 14:03.880
هناك الكثير من عمليات السطو
لا أحد يمكنه الخروج من هناك

14:04.000 --> 14:07.880
إن حدث حريق فسنموت جميعنا، وأفضّل أن
أكون ميتة على أن أضطر إلى شراء تلفاز آخر

14:08.000 --> 14:11.520
حسناً، إذاً لم تريه يخرج من الباب الأمامي
ولم يخرج من المخرج الخلفي

14:11.680 --> 14:13.000
ومن ثم أتينا ووضعنا عناصر في الردهة

14:13.120 --> 14:14.800
إلا إن كان قد مرّ من جانبكم

14:14.920 --> 14:16.240
لم يفعل

14:16.720 --> 14:18.040
ربما ما زال في المبنى

14:18.800 --> 14:20.720
شكراً لك (هيزل)

14:23.760 --> 14:25.840
سيد (بلازا)، لدي مفاتيحك

14:34.560 --> 14:37.600
- هل وجدت الرجل أيها المحقق؟
- ليس في الشقة "2 إف" بكل الأحوال

14:37.720 --> 14:39.040
شكراً لك على هذه

14:40.600 --> 14:44.360
إذاً، يسكن الشقة "2 إف" السيد (لامب)؟
(إيان لامب)، صحيح؟

14:44.520 --> 14:45.840
أجل

14:45.960 --> 14:47.280
متى كانت آخر مرة رأيته؟

14:48.240 --> 14:51.680
قبل بضعة أيام ربما
إنه لا يتواجد هنا كثيراً، إنه يعمل كثيراً

14:51.840 --> 14:55.520
حسناً، لم نتوقف
عن إزعاجك بعد سيد (بلازا)

14:55.640 --> 14:59.600
علينا أن نفتش المبنى بأكمله ثانية
يجب أن نتحقق من الزوار الغرباء

14:59.720 --> 15:02.880
والضيوف الذين أمضوا الليلة
الغرباء في الممرات

15:03.600 --> 15:06.160
أجل، لم أظن أن ذلك
الصراخ كان قادماً من سطح بنائنا

15:06.920 --> 15:11.280
كانت (ماريسا) فتاة لطيفة جداً
التفكير في حدوث ذلك لها...

15:13.920 --> 15:19.160
لدي 4 أطفال، بنات، وذلك يجعلني
لا أريد أن أبعد ناظري عنهن ثانية

15:20.200 --> 15:21.520
ألديك بنات؟

15:22.080 --> 15:23.440
ابن في الحقيقة

15:24.320 --> 15:29.040
حسناً، لكن ما زال مع ما تراه في عملك
لا بد أن تكون خائفاً عليه أحياناً

15:31.680 --> 15:33.360
إني أخاف عليه طوال الوقت

15:34.080 --> 15:35.880
أيمكنك أن تفك السلاسل
عن باب النجاة ذلك من فضلك؟

15:36.480 --> 15:37.840
- أجل
- شكراً لك

15:59.120 --> 16:04.360
- هل هذا منزلك؟ يا إلهي! إنه مبهج
- أطبق فمك، حسناً؟

16:04.520 --> 16:05.840
ما الذي تفعله هنا (سام)؟

16:06.120 --> 16:07.440
هل تتبعني؟

16:07.800 --> 16:12.000
- أجل ذلك يسمى انتقاماً أنت المقصود
- هذا مضحك

16:12.120 --> 16:14.680
- أجل
- إنك كذلك، مضحك حقاً

16:14.800 --> 16:17.840
جيد، لأني أقلق من أن يصبح
حس الفكاهة لدي سيئاً

16:17.960 --> 16:21.640
عندما أتعب من كل عمل الشرطة الذي أقوم به

16:21.760 --> 16:26.520
دعني أسألك شيئاً، هل تجلس وتفكر
في طرق لتجعل الأمور أسوأ بالنسبة لك؟

16:26.720 --> 16:30.680
- لأن تورط نفسك أكثر في...
- لا، إنها تأتي إليها بمفردها

16:30.880 --> 16:34.640
عزيزي، ما الذي يجري؟ ظننت
أني سمعت صوت سيارتك، لكنك لم...

16:34.760 --> 16:36.520
- هل هي...
- يا إلهي! (سام)؟

16:37.080 --> 16:38.400
(ليليان)؟

16:38.760 --> 16:42.120
هذا جنوني، لقد كنا نتحدث عنه للتو
أليس كذلك عزيزي؟

16:42.440 --> 16:48.840
- يا إلهي لم أرك منذ  (بامآم)
- ولم تتغيري على الإطلاق

16:49.160 --> 16:51.120
توقف! استمع إليه

16:51.280 --> 16:55.280
آمل أنك احتفظت بتلك الأزياء
يجب أن ترتدي واحداً لعزيزك هنا

16:55.440 --> 16:58.640
لا شيء يقلب عبوس
رجل رأساً على عقب كما تفعل مضيفة

16:58.800 --> 17:00.360
ذلك ما اعتادت
أن تقوله والدتي بكل الأحوال

17:00.480 --> 17:03.960
- إنك مشاكس، إنك مشاكس
- إني مشاكس، هذا صحيح

17:04.080 --> 17:06.720
يجب أن تدخل لاحتساء شراب
يجب أن يدخل لاحتساء شراب

17:06.840 --> 17:08.160
- الآن؟
- حسناً عزيزتي

17:13.680 --> 17:15.520
- يا لها من صدفة!
- اسمع (سام)

17:16.240 --> 17:18.400
- لمَ لا تذهب من هنا؟
- سأكون سعيداً لفعل ذلك

17:18.520 --> 17:21.080
- حسناً
- دعني أسألك شيئاً واحداً أولاً

17:21.680 --> 17:27.480
هل تمرّ  بإحدى تلك
اللحظات حيث تفهم كل شيء فجأة؟

18:01.440 --> 18:02.760
أجل

18:02.880 --> 18:09.240
"مرحباً، أنا (شايف)، ذهبت لأخذ (لوسيل
جلاندر)، ولم نستطع إيجادها، في أي مكان"

18:12.760 --> 18:14.080
حسناً أيها الرفاق

18:14.960 --> 18:20.640
(آيمي)، آسفة، حاولت الاتصال، أيمكننا
التحدث في الداخل؟ شكراً جزيلاً لك

18:37.520 --> 18:41.880
ثم سجلت دخولي
وأخذت أسماء الأطفال وعنوانيهم وأعمارهم

18:42.000 --> 18:44.440
ليكون لدينا سجل
بأي نوع من الأرقام نتعامل معه

18:44.560 --> 18:47.320
لماذا في كنيسة؟ لماذا ليس
في مقر حزب (بانثر ) أو ما شابه؟

18:48.440 --> 18:53.400
الكنيسة منظمة غير ربحية، لذا نمنح إعفاء
ضريبياً إن كان الناس يريدون أن يتبرعوا

18:54.400 --> 18:55.720
إنها "نحن" الآن، صحيح؟

18:57.720 --> 19:00.920
حسناً، يريد أعضاء (بانثر) أن يزيدوا الوعي
في المجتمع، إنه يحتاج إلى الزيادة

19:01.040 --> 19:02.600
والأطفال مكان جيد للبدء منه

19:03.000 --> 19:07.000
يجب أن يروا أناساً ليسوا من عوائلهم
يعملون من أجلهم، متحفزين بالحب لهم

19:07.200 --> 19:08.520
لذا أجل، "نحن"

19:09.640 --> 19:12.280
حسناً عزيزتي
إن كنت تظنين أن ذلك سيغير شيئاً

19:12.400 --> 19:15.280
لقد فعل مسبقاً، أكثر مما تفعله

19:17.360 --> 19:18.680
ها نحن ذا

19:18.880 --> 19:21.120
لقد كنت غائباً كثيراً، وذلك خطير جداً

19:21.560 --> 19:24.520
ولا أرى أنه يحدث فرقاً كبيراً

19:26.240 --> 19:28.120
ما زالت المخدرات في كل مكان، أليس كذلك؟

19:29.160 --> 19:31.840
- ما الذي تريدينني أن أقوله؟
- إنك ستستقيل

19:34.040 --> 19:35.600
إنك ستفكر في الاستقالة

19:36.880 --> 19:39.760
إنك ذكي جداً، يمكنك أن تذهب
إلى مدرسة المحاماة، يمكنك فعل أي شيء

19:41.200 --> 19:42.640
حسناً، ليس اليوم، لا أستطيع

19:43.320 --> 19:45.480
سأكون متأخراً على ألا أحدث أي فرق

19:50.200 --> 19:52.680
- أحبك
- أحبك

19:53.560 --> 19:59.240
أترى؟ الشرطة، المحامون، والقضاة الأوغاد
غالباً يذهبون للساحل مع ألعابهم القذرة

19:59.600 --> 20:04.040
كلما كنت أكثر غباء يشعرون بشكل أفضل
ويجعلونك تنزلق أكثر

20:04.720 --> 20:07.480
أتحب قيثارة الـ(جيبسون) تلك؟
إنها جميلة، صحيح؟

20:07.760 --> 20:12.480
إنها لا ترسل رسائلي أفضل مما تفعل
قيثارتي القديمة، بشكل مشرق أكثر ربما

20:12.600 --> 20:14.440
لكن حقيقتها ليست أكثر حقيقة

20:15.800 --> 20:17.120
كم كلفتك هذه القيثارة؟

20:18.800 --> 20:20.120
أتعلم ماذا؟ لا أعلم حتى

20:21.080 --> 20:22.400
شركة تسجيلات أعطتني إياها يا صاح

20:22.520 --> 20:24.280
صحيح، صحيح، صحيح، أترى؟...

20:24.400 --> 20:29.120
يريدونك أن تحتاج إليها، أترى؟

20:29.240 --> 20:34.560
أعني ما الذي قد يعنيه شيء كهذا
عدا أن يبرمجوك لتأخذ ما يعطونك إياه؟

20:35.240 --> 20:40.640
الفكرة هي قتل ذلك البرنامج
نرى مخاوفنا على حقيقتها

20:42.200 --> 20:43.520
ما هي؟

20:43.880 --> 20:47.160
الخطوات إلى وعي أعلى

20:50.920 --> 20:52.240
عجباً يا (تشارلي)!

20:53.120 --> 20:55.880
لا بد أنك أكثر رجل واعٍ قابلته يوماً

20:57.520 --> 20:59.960
ملك الهيبيين، هذا أنت

21:00.800 --> 21:02.120
أنا لست هيبياً

21:03.400 --> 21:04.840
أنا انزلاقي

21:06.400 --> 21:10.840
أجل، أنزلق تحت وعي الناس
هذا مافعلته في السجن

21:10.960 --> 21:13.240
انزلقت تحت عقول الحراس

21:14.600 --> 21:17.000
تركوني وشأني لأقوم برحلتي

21:17.720 --> 21:19.080
وأعزف موسيقاي

21:19.280 --> 21:23.120
- اعزف القليل الآن
- أجل، أجل، يجب أن أفعل

21:23.240 --> 21:25.400
يجب أن تفعل ماذا؟ هيا، دعنا نسمع

21:25.560 --> 21:29.480
حسناً يا صاح، حسناً
يجب أن تحظى بعمل في جعل الناس متوترين

21:30.400 --> 21:35.240
لا، سأفعل، لدي بعض الأشياء، كما تعلم
بعض الكلمات وما إلى ذلك

21:35.920 --> 21:37.240
إنك تفهم

21:37.360 --> 21:39.040
أجل، أجل، إنني أفهم

21:39.480 --> 21:40.800
إنني أفهم بالتأكيد

21:42.360 --> 21:45.480
أشعر أني أريد السباحة بكل الأحوال
لمَ لا نذهب إلى بركة السباحة؟

21:55.440 --> 21:58.160
كنت أقول لنفسي "إنني جائع"
كيف عرفت؟

21:58.280 --> 22:01.720
حسناً، أنا أنت، وأنا أيضاً جائعة دائماً

22:07.000 --> 22:09.600
ما رأيكم بهذا الموقع؟
هل يروقكم أيها الرفاق؟

22:10.800 --> 22:13.280
إنه كنيسة من
المساحات الخضراء والمناظر الطبيعية

22:15.040 --> 22:20.360
يوجد هناك ضباب ومصارف
وتأمين وخوف (تيفلون) المصطنع

22:21.160 --> 22:24.160
يوجد 6 ملايين طريق سريع ولا يمكنهم
حتى أن يروا من أين يبدأ الطريق

22:24.680 --> 22:26.000
يروقني ذلك

22:32.560 --> 22:34.080
لكني لا أعلم بشأن ذلك

22:34.680 --> 22:37.400
ما الذي لا تعرفه؟ كم أنك لست واعياً؟

22:37.520 --> 22:39.680
أظن ذلك، أجل، لم أفعل ذلك من قبل

22:40.600 --> 22:42.520
الأخير سيكون الأول

22:46.040 --> 22:49.040
إنك ترى العالم عبر نافذة قذرة
ألا تعلم ذلك؟

22:51.520 --> 22:53.160
كنت أعيش في (لوريل)

22:53.840 --> 22:56.760
وفي أحد المرات أحضر جيراني
بعض حبوب خشب الورد من (هاواي)

22:57.360 --> 23:01.320
قالوا "اجعل الأبواب تطير وافتح ذهنك"
لكني لم أعرف نفسي

23:02.120 --> 23:07.160
لطالما ظننت أني رجل لطيف سعيد
وحينها اكتشفت أني مخطئ

23:07.280 --> 23:12.240
أردت أن أمزق وأعضّ وأحرق وأجعل العالم
بأكمله يصبح أحمر اللون

23:14.680 --> 23:17.160
لذا بعد أن فعلت ذلك للمرة الأولى
كنت قد اكتفيت

23:23.040 --> 23:24.800
إنك معي الآن، لذا...

23:26.480 --> 23:27.800
حان الوقت لتجرب ثانية

23:50.240 --> 23:55.720
"لا أصدق أن عليّ أن أكرّس ساعة أو يوماً
من وقتي

23:56.880 --> 23:59.480
لأي قضية حزبية شخصية"

24:00.360 --> 24:01.680
"وفقاً لذلك

24:03.200 --> 24:08.040
لن أسعى
ولن أقبل

24:08.920 --> 24:12.720
ترشيح حزبي لفترة أخرى كرئيسكم"

24:15.960 --> 24:17.960
لا أعتقد أني قابلت نحاتاً من قبل

24:18.080 --> 24:20.200
أعتقد أن عليك أن تشارك في
برنامج (واتس ماي لاين)، ستكسب

24:20.320 --> 24:22.720
المهنة قاطع أحجار
ليست رومانسية بنفس القدر

24:22.840 --> 24:26.800
أتمنى لو أستطيع أن أكسب رزقي بالنحت
لكني أشك أني لست بارعاً بما يكفي

24:26.920 --> 24:29.640
- القليل من الشك جيد للروح
- ربما

24:29.760 --> 24:33.240
بكل الأحوال أواصل فعل ذلك، يسمح لي
السيد (بلازا) باستخدام غرفة السخان للعمل

24:33.480 --> 24:35.440
ويحتفظ بموادي مقفلاً عليها
في الأسفل من أجلي

24:35.560 --> 24:38.240
- إنه راعي الفنون
- أو ربما مجرد رجل لطيف جداً

24:38.480 --> 24:42.920
وعامل مجدّ أيضاً، يجب أن يكون كذلك
أظن أن تربية 5 أطفال براتب مشرف بناء؟

24:43.480 --> 24:45.160
5 أطفال، قال لي أربعة

24:46.040 --> 24:49.400
حسناً، واجه وقتاً عصيباً
مع أكبرهم، (ماني)، (إيمانويل)

24:49.960 --> 24:53.280
سبب الكثير من المتاعب هنا العام الماضي
مع عمليات السطو والتخريب

24:53.880 --> 24:55.760
بكل الأحوال، طرد السيد (بي) من المكان

24:56.320 --> 24:58.520
لكنه على الأرجح
ما زال يعرف طريقاً للدخول، صحيح؟

25:01.600 --> 25:04.960
مرحباً، لقد أزلت السلاسل

25:05.080 --> 25:06.400
لا تعتقلني

25:06.520 --> 25:08.880
إنه ليس عملي، أنا في قسم جرائم القتل

25:11.000 --> 25:15.960
تحدثت إلى ساكن الشقة "2 إف" أخيراً
السيد (لامب) عاد إلى المنزل

25:16.080 --> 25:18.320
أجرينا محادثة وتبين أنه قاطع أحجار

25:18.560 --> 25:20.640
عمل على الهيكل الماسوني
والكاتدرائية في مركز المدينة

25:20.760 --> 25:22.080
بالطبع تعرف كل ذلك

25:23.720 --> 25:26.960
قال إنك سمحت له
بحفظ مواده الخاصة بالنحت هنا

25:27.080 --> 25:28.960
أين تحتفظ بها من أجله؟

25:31.280 --> 25:32.600
هناك

25:33.040 --> 25:34.880
من يحتفظ بمفتاح ذلك القفل؟

25:35.920 --> 25:38.080
- أنا
- ذلك ما قاله

25:38.840 --> 25:43.840
قال أيضاً لديك 5 أطفال، 4 بنات
وابن واحد، ابن في الـ20 من عمره

25:44.000 --> 25:46.560
هو أخبرني ذلك، أنت لم تفعل

25:49.360 --> 25:54.000
لكن لا بأس بذلك سيد (بلازا)
لأنك ستخبرني الآن

26:01.800 --> 26:03.640
الآن، ربما تحمي نفسك

26:04.120 --> 26:06.280
يبدو لي أن الفتيات
يشعرن بأهميتهن هذه الأيام

26:06.400 --> 26:08.640
إنهن يصبحن عديمات الاحترام إن سألتني

26:11.960 --> 26:14.560
هل أنت جائع؟
أتريد شطيرة برغر أو ما شابه؟

26:15.680 --> 26:18.520
بعض البطاطا المقلية والحليب المنكه؟
لا شيء؟

26:20.040 --> 26:24.720
(ماني)، (ماني بلازا)
(إيمانويل بلازا)، ذلك اسم جميل

26:25.240 --> 26:29.280
لماذا ينادونك (الفستق السوداني)؟
هل للسبب الذي أعتقده؟

26:37.280 --> 26:40.680
فتاتك المفقودة، (دونا هيلي)
زوجها المُبعد هنا

26:40.920 --> 26:43.400
- ظننت أنه في رحلة عمل
- لا، إنه في غرفة الاستراحة

26:44.520 --> 26:45.840
- مرحباً
- مرحباً

26:45.960 --> 26:47.400
أطلعت الملازم (جيلبرت)
على ما أعطتنا إياه (لوسيل)

26:47.520 --> 26:48.840
أجل

26:48.960 --> 26:51.040
يقول إنه يريدني أن أضعها
في غرفة مع النائب العام تالياً

26:51.200 --> 26:52.640
هذا رائع

26:53.560 --> 26:54.880
هل تشرب ثانية؟

26:56.240 --> 26:59.600
ستكون محققاً جيداً
لا أكترث لما يقوله أي أحد

27:00.120 --> 27:03.600
اسمع، أيمكنك أن تمضي
وقتاً مع المشتبه به اليوم؟ إنني خارج

27:04.040 --> 27:05.880
حسناً، هل من اقتراحات؟

27:06.080 --> 27:07.840
حسناً، لقبه (الفستق السوداني)

27:07.960 --> 27:11.440
فربما يمكنكما أن توثقا
علاقتكما بأكياس التفاح الصغيرة خاصتكما

27:13.600 --> 27:17.360
أو كره والدك قد يكون منطقة مثمرة

27:19.760 --> 27:21.080
(الفول السوداني)

27:21.640 --> 27:25.600
إذاً رجل مبيعات متنقل سيد (هيلي)؟
ما الذي تبيعه؟

27:26.040 --> 27:29.160
مراهم كريمات حب الشباب
لصالح شركة أدوية (بيتشوود)

27:30.520 --> 27:33.760
وأنت و(دونا) متباعدان
ما الذي أبعدكما عن بعضكما؟

27:34.640 --> 27:39.360
بدأت بالقيام بعروض الأزياء
الآن بدقة لم أعارض معظم الأمر

27:39.640 --> 27:44.840
لكن عندما انخرطت في مجال الإغراء كان ذلك
مبالغاً فيه، وقد تجادلنا حول ذلك كثيراً

27:45.120 --> 27:48.400
حسناً، ما الفرق بين ذلك والتعرّي؟
حقاً، صحيح؟

27:48.760 --> 27:50.520
أجل، طلبت منها أن تتوقف ولم تفعل

27:50.920 --> 27:55.720
وقبل 6 أشهر قلت لها إن لم تتوقف عن قبول
أعمال الإغراء يمكنها أن تغادر المنزل

27:55.920 --> 27:57.240
وهذا ما فعلته

27:57.400 --> 27:58.720
أخذت ابنك

27:59.400 --> 28:03.400
أتيت بينما كانت تعمل في أحد الأيام
وأخذته إلى والدي، إنه بحال أفضل معهم

28:03.760 --> 28:07.080
وفي أحد المرات بعد أن كان معها
كان هناك عقب سيجارة في حفاضه

28:07.560 --> 28:12.120
إن قمت بتخمين جامح عن مكان تواجدها الآن
أين تقول إن زوجتك متواجدة؟

28:13.720 --> 28:15.040
غادرت مع رجل ما

28:15.160 --> 28:17.840
هل كانت لتفعل ذلك وتختفي
لوقت طويل من دون الاتصال بك؟

28:18.560 --> 28:20.600
كما تعلم، ما كنت لأعتقد ذلك، لكن...

28:21.040 --> 28:25.000
لو سألت هل تفضّل أن تتوقف
عن عرض الأزياء المغرية أو أن تهجرني

28:25.120 --> 28:28.440
كنت لأقول إنها كانت لتتوقف
لذا ربما لا أعرفها جيداً

28:32.560 --> 28:33.880
من هي (تينا جرينوود)؟

28:34.840 --> 28:37.280
- لا أعلم، من هي؟
- ذهبت إلى المدرسة الثانوية معها

28:38.640 --> 28:43.240
آسف، (فاينلاند هاي) مكان كبير
بكل الأحوال، لماذا تسأل؟

28:59.880 --> 29:01.200
أجل

29:03.120 --> 29:04.440
ألديك ولاعة؟

29:25.080 --> 29:26.400
إذاً ما الذي يجري؟

29:28.360 --> 29:31.480
(هودي) لديه قضية أخرى لذا أخبرني
أن آتي وأجلس هنا بينما هو مشغول

29:32.000 --> 29:35.760
قال إنك ترفض التعاون بكل الأحوال
لذا لا داعي للعجلة، صحيح؟

29:38.080 --> 29:39.400
ما الذي قاله أيضاً؟

29:40.240 --> 29:41.560
(هودياك)؟

29:42.880 --> 29:46.600
قال إن والدك وشى بك، هل هذا صحيح؟

29:48.480 --> 29:49.800
أجل

29:51.320 --> 29:52.640
هذا لا يصدق

29:54.560 --> 29:55.880
ما هو؟

29:56.080 --> 29:58.480
إن كان أحد لا يريد أن ينجب الأطفال
إذاً لا يفعل

29:59.000 --> 30:02.080
لكن إن فعل فليكن رجلاً حقيقياً بشأن ذلك

30:03.280 --> 30:04.600
أجل

30:05.480 --> 30:06.880
وسأخبرك أمراً

30:08.040 --> 30:13.320
لو أن الأمر سيجعل من حياة والدي أسهل
لكان قام بتسليمي مباشرة من أجل أي شيء

30:13.440 --> 30:15.240
من أجل طفل (لينبيرج)

30:20.000 --> 30:21.440
ما الذي يقوله إنك فعلته بكل الأحوال؟

30:23.760 --> 30:25.680
يقول إني طعنت فتاة ما في مبناه

30:27.240 --> 30:28.560
اللعنة!

30:29.240 --> 30:32.520
و... أعني، هل لديه إثبات؟
أعني هل كنت هناك حتى؟

30:32.640 --> 30:34.960
لم أعد أقيم هناك، لقد طردني

30:35.640 --> 30:37.400
لم يكترث ولم يكن لدي شيء

30:38.000 --> 30:40.800
يا صاح، اضطررت
إلى التطوع عندما طردني والدي

30:40.920 --> 30:42.560
كنت بحالة مزرية لهذه الدرجة

30:42.720 --> 30:44.200
- كنت على وشك فعل ذلك
- حقاً؟

30:44.320 --> 30:45.640
أجل

30:47.880 --> 30:49.400
إنه لا يعلم أين هي زوجته

30:50.040 --> 30:52.640
لا يتذكر الفتاة المفقودة الأولى
من المدرسة الثانوية

30:53.040 --> 30:57.240
ليس لدي أي جثث، كل ما لدي هذه الصور
اللعينة ولا أستطيع أن أعتمد على الحدس

30:57.720 --> 31:00.600
حسناً (شايف) بالتحديد جعل حيوانك
يقوم بتدوين كيف قتل تلك الفتاة

31:00.720 --> 31:03.680
لذا عندما صعدت بالمصعد
وكانت هناك في الردهة

31:05.000 --> 31:06.320
الآن، هذه الفتاة

31:07.720 --> 31:09.880
كانت جميلة يا صاح

31:10.120 --> 31:12.920
جميلة، الساقان طويلتان

31:13.120 --> 31:14.720
تعلم ما أقوله

31:15.040 --> 31:18.480
بكل الأحوال، بدأنا نتحدث وأخبرتها أني
ابن مشرف البناء وقالت إنها (ماريسا)

31:18.600 --> 31:21.600
وصعدنا بالمصعد
إلى الطابق الخامس، فتحت بابها

31:21.720 --> 31:23.040
لكنها قالت
"شريكتي في السكن في المنزل"

31:23.160 --> 31:24.480
لذا قلت "ماذا عن السطح؟"

31:24.600 --> 31:26.320
- كنت تفكر بسرعة
- حسناً

31:26.480 --> 31:27.800
يروقني ذلك

31:27.960 --> 31:29.280
لذا صعدنا و...

31:30.400 --> 31:35.600
وكانت تقبّلني، وضعت يدي عليها
على كل جسدها، أتعلم؟

31:36.240 --> 31:37.560
حسناً

31:37.680 --> 31:40.760
وقالت "توقف الآن وإلا سأصرخ"

31:41.280 --> 31:42.760
بعد أن كانت تقبّلك؟

31:43.840 --> 31:45.160
أجل

31:45.480 --> 31:47.040
طفلان يحاولان الحصول على وقت ممتع...

31:47.200 --> 31:50.360
كانت تتحدث بصوت مرتفع جداً
لذا كان علي أن أريها سكيني

31:50.480 --> 31:55.000
كان الأمر أشبه بالدخول في شجار
من دون أن تعرف كم شخصاً يلكمك

31:56.960 --> 32:00.920
لذا نزلت إلى منزل والدي
وقال إنه سيساعدني

32:02.200 --> 32:06.480
لذا جعلني أستحم وأخفاني في غرفة السخان

32:09.560 --> 32:12.080
وقال إنه سيجد طريقة بشأن ما نفعل

32:16.680 --> 32:18.120
عندما خرجت قام بتسليمي

32:19.520 --> 32:21.560
لا أعتقد لماذا توقعت شيئاً مختلفاً

32:24.240 --> 32:26.280
- أتعلم ماذا يجب أن تفعله؟
- ماذا؟

32:26.840 --> 32:32.160
يجب أن تقوم بتسجيل قصتك، جميعها
الآن قبل أن يحظى بفرصة ليغيّر قصته

32:32.400 --> 32:33.880
ذلك سيورّطك أكثر

32:34.600 --> 32:35.920
صحيح؟

32:39.040 --> 32:40.360
ما رأيك؟

32:44.040 --> 32:45.880
أعتقد أن تلك الفتاة كانت ساقطة

32:49.320 --> 32:52.160
هل أنت مستعد لترفيعه
إلى فريق المحققين الآن أم ماذا؟

32:52.520 --> 32:55.840
حسناً ذلك يعتمد على
إن كنت مستعداً لتتقدم وتفعل ما يجب فعله

33:00.120 --> 33:05.200
هل جدياً تجعل ترفيع هذا الفتى معتمداً على
إن كنت سآتي إلى العشاء في منزلك اللعين؟

33:05.600 --> 33:06.960
هل هذا قانوني حتى؟

33:07.800 --> 33:11.080
لقد قابلت (جيني)
أتعتقد أني أخاف عدالة البشر؟

33:11.240 --> 33:13.960
هذا لا يصدق، ما الذي يمكنني أن أحضره؟

33:14.600 --> 33:18.240
شهيتك، ستخاطر (جيني)
بكل شيء عندما تسمع أنك قادم

33:18.440 --> 33:20.200
فلتساعدنا أيها الرب

33:38.280 --> 33:39.600
إنني آسفة...

33:40.520 --> 33:42.800
لقولي إنك لا تحدث فرقاً

33:45.120 --> 33:52.120
لكني أعتقد فحسب أن هناك أشياء أخرى
يمكنك أن تفعلها وتكون أكثر إرضاء

33:54.040 --> 33:58.480
وذلك سيسمح لك بقضاء
بعض الوقت مع عائلتك وابنتك

34:00.480 --> 34:01.920
إنك ذكي جداً عزيزي

34:02.480 --> 34:04.960
لديك مستقبل مشرق وأريد ذلك لك

34:05.680 --> 34:07.000
أعلم أنك تفعلين

34:09.120 --> 34:14.480
لكني أيضاً أعتقد أنك
محرجة أمام أصدقائك الجدد من (بانثر)

34:14.640 --> 34:17.240
على الأرجح يسببون لك صعوبة
بشأن كونك متزوجة من خنزير

34:17.720 --> 34:19.040
هذا ما أعتقده

34:20.520 --> 34:21.840
لقد تم ترفيعي للتو

34:23.120 --> 34:25.320
إنني في طاقم المحققين الآن، قسم الجرائم

34:26.800 --> 34:29.280
وسأقوم بإحداث فرق في حلّ جرائم القتل

34:30.680 --> 34:36.480
لذا لدي فعلاً مستقبل مشرق، إني راضٍ
وسوف أستحم

34:48.920 --> 34:50.440
هل أنت مستعد لتعزف لي (تشارلي)؟

34:52.840 --> 34:54.160
أجل، أجل...

34:55.200 --> 34:57.560
كان لدي رحل أخرى لأذهب فيها، لكني...

34:58.000 --> 34:59.320
إنني أستعد

34:59.440 --> 35:00.760
يبدو هذا جيداً

35:01.360 --> 35:03.360
لكن أيمكنني أن أخبرك
شعوري حول ما يجري هنا؟

35:04.000 --> 35:06.480
- لا شيء يجري يا صاح
- لا، لا، أعلم

35:08.760 --> 35:10.240
إنه فقط ذلك الصوت في رأسك، صحيح؟

35:11.000 --> 35:14.480
يقول لك أن تتوقف، أن تتخلى عن الأمر
أعرف ذلك الصوت

35:16.840 --> 35:20.840
راقب علاماتك المنخفضة
إنك تضغط على كل شيء

35:21.560 --> 35:25.160
إنك تصرخ على كل شيء
إنني أحاول مساعدتك أيها المهم

35:25.280 --> 35:26.600
انتظر...

35:26.720 --> 35:29.360
ماذا؟ أتعتقد أن لديك
أغنيتين شهيرتين تم تأليفهما لك؟

35:29.640 --> 35:33.080
يمكنني التحدث إليك بأي
طريقة أريد التحدث إليك فيها، أنا والدك

35:36.240 --> 35:39.800
إنك محبط، يا كيس القذارة الثمل

35:44.040 --> 35:47.080
لا يمكنك حتى أن تعزف على آلة
لكن مع ذلك...

35:49.520 --> 35:52.600
- الأمر دائماً في الداخل هنا
- إنه دائماً في الداخل هنا

35:53.600 --> 35:56.200
عليك فقط أن تسمو فوقه يا صاح، ارتفع فحسب

35:58.000 --> 36:02.000
الآن اسمع، لا أستمع
دائماً إلى نفسي عندما أقول ذلك

36:03.520 --> 36:04.880
لكن آمل أن تفعل أنت

36:06.720 --> 36:10.040
لأنه يمكنني أن أعرف يا صاح
لديك بعض الموسيقى الجيدة في داخلك

36:10.920 --> 36:14.120
موسيقى عميقة جميلة

36:15.320 --> 36:16.680
لا أطيق انتظار سماعها

36:20.680 --> 36:22.000
ما رأيك الآن؟

36:24.960 --> 36:27.840
- أتريد أن تسمعها الآن؟
- الآن توقيت جيد

36:32.120 --> 36:33.440
مرحباً

36:33.720 --> 36:37.200
- (جريس)، أتذكرين (إد كاتلر)؟
- تسرني رؤيتك مجدداً، تفضلا

36:40.200 --> 36:43.360
زوجتي (جيني)، (جريس كارن)

36:43.720 --> 36:46.640
- يسرني جداً أنكما أتيتما
- رائحة العشاء رائعة

36:46.800 --> 36:48.600
شكراً لك، لقد أكلنا مسبقاً

36:49.440 --> 36:52.600
- لقد قلت الساعة الثامنة
- ذلك ما قلته

36:52.960 --> 36:54.280
كان العشاء جاهزاً عند الساعة السابعة

36:54.800 --> 36:58.080
إن كنتما تريدان يوجد أطباق هناك
يمكنكما تناول البقية

37:03.800 --> 37:05.440
صنعت إبريقاً من مشروب "جين ساورز"

37:07.400 --> 37:09.120
أحب مشروب "جين ساورز"

37:12.960 --> 37:15.960
- ماذا بحق الجحيم (كات)؟
- ظنت إنك ستحضر (أوبال)

37:16.120 --> 37:19.840
- لمَ قد تعتقد أني سأحضر (أوبال)
- ربما أخبرتها أنكما تصالحتما

37:20.520 --> 37:24.440
- ومتى أخبرتها أنك كنت مخطئاً؟
- عند الظهيرة

37:24.560 --> 37:26.040
ولهذا لن نأكل؟ لست أني أتذمر

37:26.200 --> 37:27.880
أخبرتها أنك و(أوبال) انفصلتما نهائياً

37:28.000 --> 37:31.480
وفجأة بدأت بتعذيبي، لماذا عملت في
الكثير من المناوبات الليلية هذا العام؟

37:31.600 --> 37:33.840
لمَ قد أغير عطر ما بعد الحلاقة؟
أين كنت قبل 3 أشهر في أيام الخميس؟

37:33.960 --> 37:35.720
أيمكننا من فضلك أن نشرب فحسب؟ أرجوك

37:41.200 --> 37:45.760
(جيني)، لا نحتاج حتى إلى العشاء طالما
أنك صنعت شراب الإجاص والفلفل الحلو ذاك

37:46.160 --> 37:49.760
- لقد صنعت طبق جراد البحر
- ذلك أفضل حتى

37:50.440 --> 37:51.760
مخاط على مكسرات

37:56.200 --> 37:59.600
- ادخلي عزيزتي، لا تدعي العث يدخل
- (سام)، لا أريد الدخول إلى هناك

37:59.800 --> 38:01.680
إنك غاضبة

38:02.040 --> 38:03.960
أعلم أنك غاضبة، حسناً

38:04.080 --> 38:07.640
المرة المقبلة التي يدعواننا فيها (كات)
و(جيني) سنقتل أنفسنا بدلاً من الذهاب

38:07.880 --> 38:09.920
- حسناً؟ ما رأيك بذلك؟
- على الأقل ذهبنا إلى مكان ما

38:10.560 --> 38:13.120
حتى لو كان ذلك مريعاً أفضّل
أن أفعله بدلاً من الجلوس هناك

38:13.240 --> 38:15.840
وانتظار عدم عودتك
إلى المنزل عندما تقول إنك ستعود

38:15.960 --> 38:18.960
هل نحن ثملان؟ لأي حد نحن ثملان؟
ما الذي يحدث؟

38:19.080 --> 38:22.160
لا أعلم، ظننت أننا مع بعضنا الآن

38:22.760 --> 38:26.680
أننا نفعل هذا سوية لكن بدلاً من ذلك
أنا وحيدة ثانية في منزل رجل مختلف

38:26.800 --> 38:29.440
عزيزتي، تعرفين عملي
تعرفين أن الأمور تحدث بشكل طارئ

38:29.560 --> 38:31.600
تعرفين أن علي أن أعمل
على قضايا تعتمد على التوقيت والتوافر

38:31.720 --> 38:36.320
صحيح، اختصر الأمر على ذاك، دعني
أبدو تافهة وممتعضة لكونك أداة العدالة

38:36.440 --> 38:37.960
- شكراً لك
- إنك محقة

38:39.280 --> 38:42.080
إنك محقة، ما أنت؟

38:45.520 --> 38:46.840
أخبرني أنت

38:48.680 --> 38:50.000
أنت الامرأة التي أحبها

38:52.240 --> 38:55.200
(سام)، لا أشعر أني محبوبة

39:00.080 --> 39:01.400
تريدين المغادرة فحسب

39:04.280 --> 39:06.400
وتروين القصة التي تسمح لك

39:10.880 --> 39:15.600
أجل، وأنت تؤذيني فيها... ثانية

39:56.800 --> 39:59.040
"9 أغسطس - 1969"

40:01.040 --> 40:03.680
"12:21 صباحاً"

40:11.880 --> 40:13.200
ما الوقت؟

40:30.960 --> 40:35.040
أنا الشيطان، وأنا هنا لأقوم بعمل الشيطان