﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:00.640 --> 00:02.360
"مستوحى نوعاً ما من أحداث تاريخية"

00:02.480 --> 00:04.840
"يستعرض هذا البرنامج شخصيات
أماكن وظروف خيالية"

00:05.080 --> 00:06.880
"في الحلقة السابقة"

00:07.240 --> 00:09.280
أنت عظيم يا (سام) ولكن هل تعلم؟

00:09.400 --> 00:11.640
"عظيم" تعني أن هناك طريقاً
واحداً تسلكه وهو إلى الأسفل

00:11.760 --> 00:13.840
اعتقدت أن الحصول على ميدالية
أمر في غاية المتعة

00:13.960 --> 00:16.280
- يا للروعة، (سام)؟
- (ليليان)؟

00:16.400 --> 00:19.520
هذا جنون! كنا نتحدث عنك للتو
أليس كذلك يا حبيبي؟

00:19.640 --> 00:21.000
مرحباً، هل أنت
(تشارلي)؟ أنا (دينيس)

00:21.120 --> 00:25.520
- أنا الجميع والجميع أنا
- "بحقك يا (تشارلي)"

00:25.640 --> 00:28.080
لا شك في أنك أكثر رجل
حريص أصادفه في حياتي

00:29.480 --> 00:33.240
أخيراً أنهيت اتصالك؟ جيد
لا أطيق التحديق إلى وجهك أيها الأحمق

00:33.360 --> 00:36.480
- هيا! اخرج!
- "سأبيع منتجاتي"

00:36.800 --> 00:39.160
- يستحسن أن أجربها أولاً
- لن أجربها

00:39.280 --> 00:41.960
لا أثق بالبائع الذي لا يجرب منتجاته

00:44.960 --> 00:46.640
"أسقطوا تهم الخيانة"

00:46.760 --> 00:49.200
يمكنهم أن يمنحوني
الحياة لمجرد الفرار

00:49.360 --> 00:51.000
"هل تعرف ماذا سيفعلون بابننا يا (سام)؟"

00:51.120 --> 00:54.040
23 ساعة في اليوم، سيكون وحيداً
في زنزانة مساحتها 54 متراً مربعاً

00:54.880 --> 01:00.560
إنه وحيد، لا أحد يكلمه
لا أحد يخاطبه، لا أحد يعانقه (سام)

01:25.120 --> 01:29.480
"9 أغسطس 1969"

02:04.000 --> 02:05.640
اذهبي وتحققي من دار الضيافة

02:08.880 --> 02:11.040
اقتلي كل من تصادفينه فيها

02:18.440 --> 02:25.920
"أجلس تحت شمس الصباح
سأكون جالسة عندما يحل الليل"

02:27.520 --> 02:31.120
- "أشاهد السفن تعود"
- "قبل 16 شهراً"

02:31.400 --> 02:35.520
"وسأشهدها وهي تبحر مجدداً"

02:37.240 --> 02:45.480
"أجلس على رصيف الميناء
أشاهد المد ينحسر"

02:49.160 --> 02:54.400
- أين كنت تخبئين هذا الصوت؟
- كن لطيفاً مع (تشيري)

02:54.600 --> 02:55.960
لست أمازحكما

02:57.240 --> 02:59.720
(تشارلي)، اعتقدت أنك الوحيد
الذي يجيد الغناء في العائلة

03:04.560 --> 03:07.680
- هل تمانعان؟
- بتاتاً يا (تشارلي)

03:31.040 --> 03:35.600
- إن حرارتك مرتفعة
- أعتقد أنني محموم

03:35.960 --> 03:38.240
إذاً اتصل وقل إنك مريض واذهب
لاستشارة الدكتور (ترافرز)

03:38.520 --> 03:43.840
- لا أستطيع، إنني منشغل
- الشرطي الهام!

03:45.040 --> 03:48.400
لا أهمية للعمل إذا كنت لا تستطيع
أن تنتحر بهدوء بينما تفعل ذلك

03:50.160 --> 03:52.960
ستأتي والدتي ولا أريدها
أن تراك نائماً على الأريكة

03:53.080 --> 03:55.080
لا أريد أن أكون على
الأريكة المشؤومة!

03:58.680 --> 04:02.880
أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف

04:06.760 --> 04:11.560
أتذكرين اليوم الذي التقينا فيه؟
اليوم الذي عدت فيه من البعثة؟

04:12.640 --> 04:14.680
كنت تنتظرين شقيقك
عندما خرجنا من الطائرة

04:14.800 --> 04:18.280
- كنت مريضاً جداً
- وأنت اعتنيت بي

04:19.480 --> 04:24.120
كما تفعلين دائماً
مع أنك ما كنت تعرفينني

04:26.800 --> 04:28.120
(كريسي)!

04:34.000 --> 04:38.840
- لا أعرف، قد يكون الزكام
- أحبك (براي)

04:39.680 --> 04:41.240
اذهب إلى العمل إن شئت

04:41.720 --> 04:44.200
اجعل العالم مكاناً أفضل لأحد
الأشخاص البيض

04:54.040 --> 04:55.360
"(والت)"!

04:57.840 --> 05:01.000
مرحباً يا أمي! أبي؟

05:03.720 --> 05:07.520
اعتقدت أنهم لن يسمحوا لكما برؤيتي
لا يسمحون لي برؤية أحد

05:07.640 --> 05:09.920
إنهم يبقونك في السجن الإفرادي
حتى صدور الحكم

05:10.160 --> 05:12.000
- فيمَ كنت تفكر؟
- (سام)!

05:12.120 --> 05:14.720
- خلق أعمال شغب!
- لم تكن أعمال شغب

05:14.880 --> 05:17.080
- بل كانت تظاهرة
- تظاهرة لأي سبب؟

05:17.200 --> 05:19.640
- للاعتراض على الأعمال غير الشرعية
- صحيح، صحيح

05:19.760 --> 05:21.080
- في (كمبوديا)
- صحيح، صحيح

05:22.400 --> 05:25.760
معظم الأشخاص هنا يا أبي يهربون
لكنهم لا يعرفون السبب

05:25.880 --> 05:28.280
(والت) صديقي، أعرف
أنك تفعل ما تؤمن به

05:28.400 --> 05:30.560
لكن عليك أن تحاول
ألا تزيد الوضع سوءاً

05:49.240 --> 05:51.320
قلت إنك تمتلك معلومات متينة
تتعلق بقضية الممنوعات

05:52.520 --> 05:53.840
يريد مكتب مكافحة الممنوعات
نسيان القصة

05:53.960 --> 05:56.320
لكنها أصبحت بين يدي صحيفة
"ذي تايمز"

05:56.440 --> 06:00.520
لن يفاوض الجيش في... مسألة
لا يمكننا أن نسلمه إياها

06:02.400 --> 06:05.080
إنه ابننا، لا يمكننا أن نتركه هناك

06:06.320 --> 06:10.320
إنهم يتهمونه بأمر فعله
لا يمكننا أن نفعل شيئاً

06:13.040 --> 06:14.600
ثمة حل دائماً

06:18.600 --> 06:19.920
"فليدخل إلى هنا"

06:21.120 --> 06:22.440
ها قد جاء

06:29.600 --> 06:30.920
انظروا إلى هذا الرجل

06:31.360 --> 06:33.960
إذا اعتقلت شبكة عالمية لترويج الممنوعات
تسمح لذاتك بأن تتأخر 10 دقائق؟

06:34.080 --> 06:36.120
- أيمكنني أن أكلمك؟
- أجل وأريد أن أبلغك شيئاً

06:37.800 --> 06:40.960
انتهينا من التحقق من الشق الأخير
من قضية (ويليس)، أليس كذلك؟

06:42.560 --> 06:46.280
إنك تكرهني وتستخدم (شارمين) كحاجب

06:46.720 --> 06:49.000
تبحث وحدة (ريد سكواد)
عن عملاء سريين لذا فكرت...

06:49.120 --> 06:50.800
هل تريد ترقية؟ حصلت عليها

06:52.640 --> 06:55.080
زي مركز شركة (لوس أنجلوس)
هذا رائع

06:55.200 --> 06:58.840
تلك الملابس وتصفيفة الشعر واللحية
لا يدخل أي منها في مواصفات المحقق

07:01.400 --> 07:03.960
(شايف)، ينتظرك (هودياك)
في غرفة تبديل الملابس

07:04.160 --> 07:05.480
شكراً (كونواي)

07:07.200 --> 07:08.520
انصرف

07:19.800 --> 07:21.120
(هودياك)؟

07:22.480 --> 07:23.800
(هودياك)؟

07:26.240 --> 07:28.400
- بحق السماء!
- أيها المحقق!

07:30.080 --> 07:33.880
- أنت مضحك، أنت مثير للضحك!
- أحضروه إلى هنا

07:35.160 --> 07:37.120
ابتعدوا عني، ابتعدوا عني!

07:40.280 --> 07:41.600
ابتعدوا عني!

07:43.880 --> 07:49.200
- ماذا تفعلون أيها الأغبياء؟
- نوفر عليه عناء الذهاب إلى الحلاق

07:50.160 --> 07:53.600
- بحقك يا (كات)، أعطني آلة الحلاقة
- شكراً

07:59.080 --> 08:02.840
- ثبتوه!
- ماذا؟ (سام) ليس الأمر مضحكاً

08:02.960 --> 08:04.800
- ربما ليس بالنسبة إليك
- ليس الأمر مضحكاً

08:04.920 --> 08:09.240
- صدقني، أنا محترف
- أيها الأوغاد!

08:09.920 --> 08:12.560
- انظر إلى شعري يا صاح
- بحقك!

08:26.000 --> 08:29.320
- إن التحديق غير لائق
- ولكن من كان يعلم أنه لديك ذقن؟

08:30.040 --> 08:33.040
إذا كنت تتساءل "متى سيستحيل الوضع
مضحكاً" لن يحدث ذلك أبداً

08:33.160 --> 08:35.680
هل يعرف والدك أنك تغيبت اليوم
عن المدرسة؟

08:40.280 --> 08:41.600
شكراً

08:41.800 --> 08:46.120
تدعى الضحية (إد كمبل)، وجدته زوجته
إنها تنتظر في الخارج

08:46.520 --> 08:48.080
كانت رصاصة في الرأس من جهة اليمين

08:48.520 --> 08:52.240
المسدس بالقرب من يده اليمنى
أطلقت رصاصة واحدة

08:53.280 --> 08:54.880
- تبدو لي حالة انتحار
- هل من رسالة؟

08:55.200 --> 08:58.760
- لا ولكن...
- ولكن ماذا؟

08:58.880 --> 09:00.360
من ينتحر في الرواق؟

09:02.240 --> 09:06.600
- هل أنت بخير؟
- أجل، مجرد صداع

09:08.320 --> 09:09.760
فلنتحدث إلى الزوجة

09:13.120 --> 09:15.720
منذ شهر، كنا نأكل من مكب نفايات
متجر بقالة

09:16.120 --> 09:18.760
أنا واثق من أن هذا المكان يمتلك مكباً
إذا اشتقت إلى ذاك الوضع

09:19.440 --> 09:22.160
عندما ينجح (تشارلي)
سنعيش هذه الحالة يومياً

09:23.400 --> 09:25.320
تعلمين أنني أفهم (تشارلي)

09:25.680 --> 09:29.000
لكن عليه أن يؤلف
الأغاني لتغنيها أنت

09:30.120 --> 09:31.640
أريد أن أعرّفك بصديقي (تيري)

09:32.000 --> 09:33.840
- المنتج الموسيقي؟
- أجل

09:34.040 --> 09:35.360
أعتقد أنه سيعجبك

09:35.640 --> 09:38.640
اشتري فستاناً جميلاً
لنذهب إليه بعد ظهر اليوم

09:38.760 --> 09:40.080
- لا أعرف
- (إيما)؟

09:42.040 --> 09:45.360
- هلا تعرفينني بصديقتك
- أنا والدتها

09:45.680 --> 09:48.560
سررت بالتعرف بك سيدة (كارن)
أنا (دينيس ويلسون)

09:50.440 --> 09:53.600
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير يا أمي

09:54.480 --> 09:57.120
- كان عيد مولدك
- في الشهر الفائت

09:57.760 --> 10:01.840
أذكر عندما بلغت الـ17 من العمر
شعرت أنني ناضجة

10:03.600 --> 10:04.920
حدث هذا منذ فترة طويلة

10:06.040 --> 10:08.080
يبدو أن سن الـ17 أصبحت
سناً ناضجة أكثر من الماضي

10:10.880 --> 10:13.920
لم أعرف كيف أتصل بك

10:15.240 --> 10:20.160
بعنا المنزل، كان كبيراً جداً
كنا نشغل نصفه

10:21.040 --> 10:24.280
إليك العنوان الجديد في حال...

10:29.160 --> 10:32.200
- حسناً
- هناك غرفة نوم لك

10:37.520 --> 10:38.840
عيد مولد سعيداً

10:45.400 --> 10:48.800
كنت قد أنهيت المسرحية
ثم تبعتها حفلة ساهرة

10:53.440 --> 10:58.880
- ألم يرافقك زوجك؟
- قال إنه يريد المطالعة

10:59.000 --> 11:04.200
إنه... كان سيترشح لمنصب
في مجلس شيوخ الولاية

11:04.320 --> 11:05.800
في أية ساعة عدت إلى المنزل؟

11:06.360 --> 11:09.800
بعد الساعة الواحدة أو الـ1:15

11:09.960 --> 11:12.000
- هل كان مسدسه؟
- لا أعرف

11:12.840 --> 11:15.000
لم أره يوماً ولكن هذا ممكن

11:15.320 --> 11:18.720
رأيت بعض الصناديق في غرفة الضيوف
هل هي ملابسك؟

11:18.840 --> 11:21.600
- هل سترحلين؟
- بل أنتقل إلى هنا

11:22.480 --> 11:26.320
كنت أجري تمارين من أجل المسرحية
لم يتسن لي الوقت لتوضيب أمتعتي

11:26.520 --> 11:29.200
- (هودياك)، اتصال لك
- سآتي خلال لحظات

11:30.000 --> 11:32.640
تنتقلين للإقامة هنا؟
كم مضى على زواجكما؟

11:33.560 --> 11:35.160
3 أشهر

11:35.280 --> 11:36.640
يريد المفوض أن يراك في المركز

11:42.320 --> 11:46.680
- سأكون سريعاً، ماذا ستفعل لاحقاً؟
- سأمشط الحي

11:47.320 --> 11:50.320
- هل تعرف ما الأمر؟
- قد يمنحونني ميدالية أخرى

11:50.680 --> 11:53.800
- أعطها منديلاً
- لا أحمل منديلاً

11:58.240 --> 11:59.560
سيدتي

12:12.360 --> 12:14.760
- (شارمين تيلي)؟
- أجل، سيدي

12:15.680 --> 12:18.280
- من علّمك الرماية؟
- والدي

12:18.800 --> 12:20.240
؟؟؟؟؟؟
كان يرافقني لصيد الذيال

12:21.240 --> 12:23.320
- أنا النقيب (بيري) من...
- وحدة (ريد سكواد)

12:23.440 --> 12:26.040
شعبة التآمر الجنائي تحديداً

12:26.720 --> 12:28.960
لا نبحث عن المعلومات
فحسب في هذه الآونة

12:29.080 --> 12:31.920
بل نطارد السود المتمردين
الطلاب المتطرفين، سمي ما تريدين

12:32.080 --> 12:33.880
تلقيت اتصالاً من الملازم (كتلر)

12:34.560 --> 12:37.840
أخبرني كم كنت مساهمة
في حل قضية (ويليس)

12:38.560 --> 12:41.360
بصراحة يا عزيزتي
أردت أن أرى ما سبب الحماسة

12:46.040 --> 12:50.200
- هل تمرنت على المهمات السرية؟
- ليس رسمياً إنما أتمتع بالخبرة

12:50.440 --> 12:53.600
- ألديك زوج؟ أولاد؟
- لا يا سيدي

12:54.440 --> 12:58.600
إن المهام التي تقتضي القيام بها بسرية
هي المهام التي لن يوافق عليها زوجك

12:58.720 --> 13:04.280
لا أعتقد أن هناك زوجاً في مستقبلي
معظم الرجال لا تروقهم فكرة أنني شرطية

13:05.120 --> 13:07.920
- لذا لن يشكوا في أنني واحدة
- ليست حفلة تنكرية

13:08.040 --> 13:09.480
إنها مهمة خطرة

13:09.840 --> 13:14.200
نحاول اختراق الـ(إس دي إس)
طلاب المجتمع الديمقراطي

13:14.480 --> 13:17.640
مجموعات مناهضة للحروب
ومناهضة لشتى الأمور

13:18.720 --> 13:21.480
إنهم مضطربون نفسياً، لا يثقون بالغرباء

13:21.640 --> 13:24.320
يظن رؤسائي أن امرأة يمكنها
أن تنجح في ذلك

13:24.720 --> 13:27.000
وأنت أفضل شرطية لدينا

13:27.520 --> 13:30.400
- ما رأيك؟
- أظن...

13:31.880 --> 13:36.240
لا أريد أن أكون امرأة شرطية
أريد أن أكون شرطية فحسب سيدي

13:41.360 --> 13:43.600
إن المفوض في مكتبي برفقة (كلهر)
من مكتب الشؤون الداخلية

13:44.480 --> 13:45.800
هل أطلعوك على السبب؟

13:45.920 --> 13:47.400
إن الخبر السار الصادر من مكتب
الشؤون الداخلية يكون ساكناً

13:48.120 --> 13:49.440
لذا لا أعتقد أنه شيء من هذا القبيل

13:49.800 --> 13:51.640
إنه يوم (شايف) الأول

13:51.840 --> 13:53.680
- هل تعتقد...
- أجل، لا، سأرسل من يسانده

13:53.960 --> 13:55.280
شكراً

13:55.400 --> 13:56.760
اسمع، أتريدني أن أرافقك؟

13:57.560 --> 13:59.240
إذا وقعت في ورطة سأستدعيك

14:00.880 --> 14:02.880
كما أن معظم الأمور السيئة فعلتها برفقتك

14:10.480 --> 14:12.360
- سيدي
- (سام)

14:12.480 --> 14:14.760
لا أقصد إهانتك سيدي
لكنني أحقق في جريمة قتل

14:14.880 --> 14:16.800
والساعات الأولى هي الأهم لذا...

14:16.920 --> 14:18.960
لم آت إلى هنا لأضيع وقتك أيها المحقق

14:19.200 --> 14:22.280
بعد مراجعة تاريخ قضيتك
طرحت بعض الأسئلة

14:22.400 --> 14:24.200
- لا
- عذراً؟

14:24.320 --> 14:27.040
لا أعرف ماذا وجد سيدي
لكنني أعرف لماذا يفعل ذلك

14:27.280 --> 14:31.120
يحرجني أن أقول إنها مسألة شخصية
بيني وبين السيد (كلهر)

14:31.640 --> 14:34.000
وشابة تدعى (ليليان باريانو)

14:34.280 --> 14:38.400
التي عندما واعدتها كانت بعد أشهر
ستصبح السيدة (ليليان كلهر)

14:45.280 --> 14:49.320
لن أشارك في هذه اللعبة
وفي الطعن في الطعن

14:50.160 --> 14:53.000
لكن تهَمه جدية وستخرج إلى العلن

14:54.000 --> 14:59.280
اطرح أسئلتك وسأعود لمعرفة
استنتاجاتك الموضوعية

15:05.480 --> 15:07.160
فلنبدأ بالجدول الزمني

15:12.880 --> 15:15.720
- إذاً كانت طلقة واحدة؟
- أجل، طلقة واحدة

15:17.000 --> 15:18.640
- شكراً
- حسناً سيدي

15:21.560 --> 15:23.360
يناسبك شكل المغني في جوقة

15:23.640 --> 15:26.760
- كيف أساعدك أيها الملازم؟
- قال (هودياك) إنك تحتاج إلى حاضنة

15:27.080 --> 15:30.320
الوحيد الذي يمكنني أن أتخلى عنه
هو أنا لذا كن متنبهاً

15:31.120 --> 15:32.720
ستتعلم أموراً عديدة اليوم

15:33.160 --> 15:35.440
انتحر، انتهينا، فلنتناول الغداء

15:35.560 --> 15:38.520
لا توجد رسالة
ومن الذي ينتحر في الرواق؟

15:38.640 --> 15:42.200
- أتعتقد أن هناك من لفّق ذلك؟
- ربما

15:43.000 --> 15:44.600
جيد إذاً ارفع البصمات عن المسدس

15:44.720 --> 15:46.280
أراهنك على زجاجة جعة
أنك ستجد بصمة إبهامه على الزناد

15:46.480 --> 15:48.120
- لماذا إبهامه؟
- انظر

15:51.920 --> 15:53.800
هكذا؟ يكون الضغط على الزناد صعباً

15:53.920 --> 15:55.760
بالأخص إلى من يفتقر إلى الخبرة
في إطلاق النار

15:55.880 --> 15:58.040
هكذا يكون التنفيذ أسهل

15:58.200 --> 16:00.400
رفع البصمات تستغرق وقتاً
لكنني أريد زجاجتي الآن

16:01.000 --> 16:03.440
قال الطبيب الشرعي إنه توفي
حوالى الساعة الـ11:54

16:03.560 --> 16:05.640
سمع الجار طلقة نارية في الوقت ذاته

16:05.880 --> 16:10.920
جار آخر رأى امرأة، امرأة مضطربة
غير زوجته تغادر حوالى منتصف الليل

16:11.040 --> 16:14.520
- برأيي كان يخون زوجته
- أهذا رأيك أيها المحقق؟

16:15.680 --> 16:19.520
أعتقد أنه علينا أن نعرف
من هي المرأة الأخرى

16:20.960 --> 16:23.320
أليس كذلك؟ وما أدراني؟
إنه يومي الأول

16:24.080 --> 16:27.880
(فريدريك هيوبر)، قتل في سيارته عندما
كان ينتظر عند إشارة المرور الحمراء

16:28.000 --> 16:30.560
كانت تلك قضيتك الأولى
كمحقق جنائي أليس كذلك؟

16:30.680 --> 16:32.480
أقفلت القضية وحصلت على الحكم

16:33.640 --> 16:35.560
هل من شيء تخاله مهماً في القضية؟

16:39.640 --> 16:42.520
كم مضى عليها، 10 أو 12 سنة؟
لا أمتلك ذاكرة تصويرية

16:42.640 --> 16:46.160
مع ذلك ثلث الوقت تنسى إعادة ملاحظاتك
إلى المدعي العام عند اكتشاف شيء

16:46.280 --> 16:49.080
ذاكرتك ضعيفة ولكن ألا تسجل الملاحظات؟

16:49.200 --> 16:50.520
لم أقل إن ذاكرتي ضعيفة

16:50.640 --> 16:53.320
- قلت مضى 12 سنة
- 13 سنة تحديداً

16:53.440 --> 16:56.840
كانت قضية كبيرة، غطاها الإعلام
لم يأتوا على ذكرك

16:57.640 --> 17:01.040
عشية مقتل (فريدريك هيوبر)
هل هاجمت زميلك؟

17:01.480 --> 17:03.480
- كان محققاً
- (إد كاتلر)

17:03.600 --> 17:05.640
- نحن الآن في مكتبه
- (إد كاتلر)

17:05.760 --> 17:07.840
كنت أعرف أنني
سأتعرف على ذاك الاسم

17:07.960 --> 17:11.400
لأن اسمه نشر في الصحف
وحظي بالتصفيق بفضل أعمالك

17:11.520 --> 17:16.120
تشاجرنا كرجلين وسوينا المشكلة كرجلين

17:17.160 --> 17:20.360
ألا تعتقد أن رجلاً لا يمكنه السيطرة
على عصبيته

17:20.880 --> 17:25.720
وينهال ضرباً على زميله لا يؤثر
نوعاً ما في قسمه أيها المحقق؟

17:26.200 --> 17:28.600
قالت (ليليان) في تلك الليلة
إنكما كنتما تتحدثان عني

17:30.400 --> 17:33.520
أم أنها كانت تلمح إلى الأيام
الأسعد والأكثر شباباً؟

17:35.280 --> 17:39.400
- ألا تريد أن تكون زوجتك سعيدة؟
- سيسرني طردك

17:40.880 --> 17:45.880
- (هودياك)، زوجتك على الهاتف
- النساء

17:49.040 --> 17:52.360
- إنها على الخط الثاني
- حسناً، إليك ما أريدك أن تفعليه

17:52.480 --> 17:54.400
عودي إلى مكتبك، خذي الخط الثاني
وقولي لها إنني لست هنا

17:54.520 --> 17:56.400
- ماذا؟
- لا أريد أن أكلمها

17:56.520 --> 17:58.680
- تقول إن المسألة هامة
- أليست هامة دائماً؟

17:58.800 --> 18:01.040
قولي لها إنني في المحكمة
وسأدلي بشهادتي طوال اليوم

18:01.160 --> 18:03.800
- ماذا ستفعل؟
- سأقف هنا كالغبي

18:03.920 --> 18:05.320
واضعاً السماعة على أذني
وسأقرأ صفحة الرياضة

18:06.000 --> 18:08.120
مهلاً، أحضري لي قسم الرياضة

18:15.280 --> 18:18.040
"انضموا إلينا من أجل السلام
تحركوا بعكس التيار"

18:19.000 --> 18:20.320
"السلام على الأرض"

18:20.760 --> 18:22.080
مرحباً يا جميلة

18:23.720 --> 18:27.240
- هل من خطب؟
- لا

18:29.960 --> 18:32.200
كان شقيقي في (فييتنام)

18:32.600 --> 18:34.760
- ما كان اسمه؟
- (نيكولاس)

18:35.880 --> 18:37.200
"أوقفوا الحروب"

18:37.440 --> 18:40.640
نحاول أن نحرص على ألا يخسر أحد
شقيقاً آخر في حروب غير منصفة

18:41.880 --> 18:44.560
- بالتوفيق
- قد نحتاج إلى مساعدتك

18:45.360 --> 18:47.320
أن توزعي المنشورات
وأن تحملي اللافتات

18:47.640 --> 18:49.720
سيرغب الناس في إيقاف
فتاة جميلة مثلك

18:53.400 --> 18:57.840
ألا يبدو أن... لا أعرف
رفع اللافتات والاعتراض

18:58.320 --> 19:00.560
أمران لا يجديان نفعاً
إذا لم يكن هناك من يصغي؟

19:00.920 --> 19:03.080
هناك سبل أخرى لتجعلي
الآخرين يصغون إليك

19:03.920 --> 19:06.880
- هل تعرفين ما هي الـ(بوينغ)؟
- شركة الطيران؟

19:07.000 --> 19:10.720
تصنّع أسلحة أيضاً، مقاتلات
صواريخ وقنابل

19:11.040 --> 19:13.520
تلك الشركات تجني أرباحاً
بفضل تلك الحروب

19:13.680 --> 19:17.160
سيعقدون مؤتمراً الليلة في فندق
(بيفرلي هيلز) وسنذهب إلى هناك

19:17.760 --> 19:20.640
- ماذا ستفعلون؟
- تعالي وسترين

19:33.680 --> 19:35.000
أين كنت يا (تشيري)؟

19:37.240 --> 19:38.680
أخذني (دينيس) لنتسوق

19:40.840 --> 19:44.640
هل اشترى لك هذا الفستان؟ يبدو جميلاً

19:47.880 --> 19:49.440
ملمسه جميل

19:53.160 --> 19:56.600
- لا أستطيع
- أتخشين تمزيق فستانك الجديد؟

19:57.320 --> 19:59.840
لا، سيرافقني (دينيس)
للتعرف بأحد أصدقائه

20:00.520 --> 20:02.880
ولماذا يشارك ما لا يمتلكه مع الآخر؟

20:03.000 --> 20:06.840
- ليس الأمر كما تظن
- ماذا إذاً؟

20:08.040 --> 20:10.280
أتعتقدين أنه يرافقك من أجل الحديث؟

20:15.240 --> 20:16.560
تعالي

20:18.320 --> 20:24.040
جميعكم، الجميع! أريدكم أن تنظروا
جيداً إلى (تشيري بوب) الجميلة

20:25.040 --> 20:28.520
وإلى الفستان الجميل
الذي اشتراه لها (دينيس)

20:29.120 --> 20:33.840
- إنه جميل يا (تشارلي)
- أعطانا (دينيس) الكثير

20:34.760 --> 20:40.840
لكن (دينيس) وسيلة لنهايات
عديدة، نهاية عائلاتنا

20:42.400 --> 20:45.880
- ليس عائلتك يا (تشيري بوب)
- إنه مجرد فستان

20:46.920 --> 20:48.240
إذاً اخلعيه

20:51.720 --> 20:56.240
اخلعيه وقدميه للعائلة

21:01.880 --> 21:04.320
إنه للجميع

21:08.280 --> 21:09.600
أجل، هذا جيد

21:10.600 --> 21:14.400
لكل منا دوره، هيا حان دورك

21:27.120 --> 21:30.120
سيرافقني إلى منتج موسيقي
ليصغي إلى غنائي

21:31.360 --> 21:32.760
يمكنكم الحصول على الفستان

21:42.680 --> 21:44.880
- أنا مستعدة للانطلاق
- رائع

21:53.440 --> 21:59.200
أتعلمين؟ ستحتاجين إلى من يرافقك
في العزف ولا أجيد العزف على الغيتار

21:59.800 --> 22:04.600
(تشارلي)، ما رأيك يا صاح؟
ستدين لك (إيما) بمعروف

22:06.160 --> 22:09.880
حسناً لن أتركها حائرة

22:13.680 --> 22:17.320
- لا بأس بشخص أعرفه
- حسناً

22:24.200 --> 22:27.480
كان الرجل تقياً
لا مشكلات عديدة لا عشيقات

22:27.760 --> 22:29.320
حتى إنه لم يغازل السكرتيرة

22:29.440 --> 22:32.120
تبدو لي حياته مملة ومحبطة
لا تستحق أن يعيشها

22:32.240 --> 22:35.840
كان رجلاً لطيفاً جداً بحيث أنه كان يسدد
ثمن شقة حبيبته السابقة في (برونكس)

22:36.800 --> 22:38.680
ولكن احزر من كان في (لوس أنجلوس)
يزور عائلته

22:38.800 --> 22:41.760
حبيبة متكلفة سابقة
تنتقم من الرجل الذي حطم قلبها

22:42.000 --> 22:44.920
- النساء مجنونات
- لدي اسم وعنوان

22:45.080 --> 22:47.080
فندق في (ولشير) يمكننا الوصول
إلى هناك خلال 20 دقيقة

22:47.200 --> 22:49.800
أرسل شرطياً لإحضارها لكي نستمتع
بفترة غداء طويلة

22:49.920 --> 22:51.240
هل هذا يومك الأول؟

23:00.320 --> 23:02.400
- وغد شوفيني
- ماذا؟

23:02.880 --> 23:07.920
إنه شوفيني، بالنسبة إليه أنت
سلعة يمسكها ويحدق إليها

23:08.040 --> 23:09.360
هيا بنا

23:13.360 --> 23:16.840
أرخص غرفة في الفندق تخدم الهدف
أليس كذلك؟

23:16.960 --> 23:20.160
إذا كنت تريدين أن تسددي ثمن
الغرفة على السطح فافعلي

23:31.680 --> 23:33.080
هذا ممتاز

23:41.920 --> 23:44.240
- (تيري)؟
- "(دينيس)"

23:45.640 --> 23:46.960
سررت برؤيتك يا صاح

23:47.600 --> 23:52.560
- مرحباً أنا (تيري)
- أعرف من تكون، (تشارلي مانسون)

23:53.560 --> 23:56.800
- وهذه (إيما)
- إن منزلك جميل

23:56.920 --> 23:58.800
شكراً، لقد استأجرته

23:59.320 --> 24:03.360
أرجوك، هل تريدين كأساً؟
أي شيء آخر؟

24:03.520 --> 24:05.520
- طبعاً أي شيء
- حسناً

24:08.000 --> 24:11.680
- هذه لضيفة الشرف
- شكراً

24:13.720 --> 24:15.480
كيف تعرفتما ببعضكما البعض؟

24:15.600 --> 24:19.280
"إننا نقيم في منزل (دينيس)
إنه كريم جداً"

24:54.800 --> 24:56.720
حسناً إذا كنت في المحكمة
أين قسيمة الدخول إلى المحكمة؟

24:56.840 --> 24:58.920
هل تريد أن نصدق أنك لم تكن في حانة؟

24:59.080 --> 25:01.560
كنت أدلي بشهادتي

25:01.680 --> 25:04.320
صعب جداً أن تحظى ببعض الوقت
عندما تجلس أمام القاضي

25:04.440 --> 25:07.720
- لم لا تتحقق من تقرير المدون؟
- حسناً ماذا تعرف عن (داليا فلورس)؟

25:09.960 --> 25:13.240
إنها مخبرة، زودتني بمعلومات
مفيدة بضع مرات

25:13.360 --> 25:14.680
بضع مرات؟

25:15.080 --> 25:16.880
7 جرائم قتل، الشاهد ذاته

25:17.000 --> 25:21.280
كم أنت محظوظ لتتواجد في مواقع
جرائم مختلفة، أليس كذلك؟

25:21.400 --> 25:23.320
إنها مدمنة، برأيي هي غير محظوظة

25:23.920 --> 25:25.440
هل تتوقع أن اصدق أنا أو سواي ذلك؟

25:25.560 --> 25:28.160
- 7 هيئات محلفين صدقوني
- كذبت تحت القسم بشكل متكرر

25:28.960 --> 25:31.920
سوف يعاد فتح كل قضاياك

25:32.040 --> 25:35.120
وأشخاص مذنبون سيطلق سراحهم
لأنك كنت كسولاً ولم تقم بواجبك

25:37.640 --> 25:38.960
- (هودياك)، هناك اتصال...
- ليس الآن

25:39.400 --> 25:40.720
آسفة ولكن عليك أن تجيب

25:43.600 --> 25:45.120
تفضّل

25:51.680 --> 25:53.000
المحقق (هودياك)

25:53.760 --> 25:58.760
أجل، لا، لقد فصلنا، أجل

26:15.960 --> 26:17.280
حسناً

26:31.840 --> 26:34.480
هل تعرف زوجة (هودياك)، (أوبل)؟

26:37.000 --> 26:38.720
أراها بين الحين والحين، لماذا؟

26:41.440 --> 26:42.760
لقد انتحرت

26:45.680 --> 26:47.000
ماذا فعلت؟

27:50.880 --> 27:52.200
(سام)

27:53.080 --> 27:55.520
لن أخلع سروالي لذا لا تتحمس

27:57.000 --> 27:59.240
هل الخبر بشأن (أوبل) صحيح؟

28:01.720 --> 28:05.720
كانت الجارة تعيد لها الكسرولة ووجدتها...

28:10.280 --> 28:15.840
بضع زجاجات من المشروب
وقارورة دواء (ديازيبام)

28:17.320 --> 28:19.000
اضطررت إلى التعرف على الجثة

28:21.120 --> 28:25.320
- أنا آسف، لا يمكنني أن أتخيل...
- بل يمكنك ذلك

28:27.480 --> 28:31.240
- والوضع أسوأ
- إن (كاتلر)...

28:32.000 --> 28:33.320
أجل

28:39.440 --> 28:41.440
أعتقد أن الوقت
قد حان لنسمع صوتك

28:43.000 --> 28:44.320
هيا يا (إيما)

28:46.720 --> 28:48.040
حان وقت العرض

28:50.960 --> 28:53.800
- هل أنت مستعد يا (تشارلي)؟
- دائماً

29:26.200 --> 29:29.280
أنا آسفة، أنا آسفة جداً
لا يمكنني أن أفعل ذلك

29:30.040 --> 29:31.360
"لا، عودي"

29:34.840 --> 29:39.960
لا تقلقوا يا رفاق! جميعنا نصاب
بالتوتر بين الحين والحين

29:40.600 --> 29:43.600
ما رأيكم في أن أسمعكم شيئاً حقيقياً؟

29:45.760 --> 29:53.760
"مكب النفايات، مكب النفايات
لماذا تدعى مكب النفايات؟"

29:56.720 --> 29:59.800
- هل أنت بخير؟
- أجل أنا بخير

30:04.240 --> 30:08.000
مرحباً (فيولا)، أنا المحقق (شايف)
هذا الملازم (كاتلر)

30:08.440 --> 30:11.200
- نريد أن نطرح عليك بضعة أسئلة
- حسناً

30:15.240 --> 30:17.400
هل كنت في منزل (إدوين كمب)
ليلة البارحة؟

30:21.760 --> 30:23.200
في أية ساعة؟

30:24.600 --> 30:31.880
- لا أذكر تماماً، لماذا؟
- هل تشاجرتما؟

30:32.520 --> 30:37.920
- لن أسمي ذلك شجاراً، لقد تحدثنا
- بأي شأن؟

30:38.320 --> 30:42.200
بشتى الأمور، المال و...

30:49.160 --> 30:51.520
- هل هذا طفله؟
- طبعاً هو طفله

30:51.640 --> 30:54.600
- حقاً؟ هل تعرف زوجته بذلك؟
- أنا زوجته

30:54.720 --> 30:57.640
ليس وفقاً لزوجته الأخرى أو القانون

30:58.160 --> 31:00.880
لقد تزوجنا، وفقاً للقانون العام

31:01.000 --> 31:02.840
لا وجود للزواج وفقاً للقانون العام
في (كاليفورنيا)

31:02.960 --> 31:07.440
عشنا في (نيويورك) معاً لمدة 8 سنوات

31:07.560 --> 31:08.880
إذاً كنت تبتزينه

31:09.000 --> 31:11.720
جئت حاملاً بطفله وطالبته بالمال
أليس كذلك؟

31:11.840 --> 31:16.400
طالبته بما يدين لي به
بما كتبه لي في تلك الرسائل

31:16.800 --> 31:18.720
- هل قتلته؟
- ماذا؟

31:18.840 --> 31:20.320
- هل قتلته؟
- (كاتلر)

31:20.440 --> 31:25.160
أجل لقد مات، أردي قتيلاً في منزله
بعد لحظات من شجاركما بشأن المال

31:27.040 --> 31:30.880
- لم يمت
- بل مات

31:31.200 --> 31:36.120
بعث لي رسالة صباح اليوم
ووضعها في حقيبتي عندما كنت نائمة

31:37.640 --> 31:42.240
أخبرني أنكم ستسألونني
عن هذا الموضوع كل هذا سوء فهم

31:44.160 --> 31:45.840
سيضحك عندما أخبره

31:59.840 --> 32:04.120
أيها المحقق، هل أنت واثق
من أنك بخير للمتابعة؟

32:05.280 --> 32:06.960
أريد أن أنتهي من هذه المسألة

32:09.000 --> 32:12.800
التأثير بالشاهد، التلاعب بالأدلة
تقديم إفادات مزورة

32:12.920 --> 32:17.720
أعتقد أنه يجب عرض
أفعال المحقق أمام اللجنة

32:17.840 --> 32:20.120
وأقترح أن يُقال من منصبه
في مركز الشرطة

32:20.240 --> 32:22.200
اطردني الآن أو أقدم استقالتي

32:23.400 --> 32:26.960
تريدون أن تنشروا صورتي في الصحيفة
وأن تكتبوا "شرطي فاسد"

32:27.080 --> 32:28.920
وستفعلون ذلك سواء بقيت هنا أم لا

32:31.600 --> 32:36.800
لا، لا، هذا خطأ... إن زوجة الرجل...

32:38.720 --> 32:44.160
هناك تضارب في المصالح، اتفقنا؟
سأنهي هذا

32:45.720 --> 32:48.080
خذ بضعة أيام إجازة

32:48.200 --> 32:51.600
أريدك بعيداً عن الشارع
لحين تستعيد فعاليتك

32:58.560 --> 33:05.360
- حسناً أراك لاحقاً
- انقل حبي إلى (ليليان)

33:14.320 --> 33:18.040
واضح أنها مشوشة التفكير
كانت هناك في ذلك الوقت، لديها دافع

33:18.160 --> 33:20.040
حسناً، عمل ممتاز
أثبتت أنني مخطىء أيها الصغير

33:20.160 --> 33:21.880
هي الفاعلة، اتفقنا؟ كل ما علينا فعله
هو إثبات ذلك في المحكمة

33:22.000 --> 33:24.000
ووفقاً للأدلة، سيكون ذلك مستحيلاً

33:26.880 --> 33:30.040
- (سام)
- فلنحتس كأساً ولنتحدث

33:30.880 --> 33:32.240
أو فلنحتس كأساً فحسب

33:38.720 --> 33:40.040
شكراً

33:47.480 --> 33:50.680
قلت إن زوجك بعث لك رسالة
أما زالت بحوزتك؟

34:05.160 --> 34:07.480
أنا واثقة من أن النشرة الإخبارية
ستكتب قصة

34:07.640 --> 34:12.840
- "متظاهرون يضايقون خادمة الفندق"
- فعلنا أكثر من ذلك، بعثنا رسالة

34:14.880 --> 34:20.240
حقاً؟ استضاف الفندق المؤتمر
لكن هل سيعلمون أننا فعلنا ذلك؟

34:20.640 --> 34:23.880
وإذا عرفوا فكيف سيعرفون
لماذا فعلنا ذلك؟

34:24.880 --> 34:26.200
حبيبي

34:26.640 --> 34:30.480
هذه (شارمين)، ساعدتني اليوم
في إنجاز المهمة

34:30.600 --> 34:35.480
(شارمين) محقة، علينا أن نفكر
على نطاق أوسع

34:51.600 --> 34:55.680
إن المباراة الافتتاحية لفريق (دودجرز)
يوم الأربعاء ضد فريق (فيليز)

34:56.480 --> 34:57.800
هل ستذهب؟

35:00.560 --> 35:03.520
أجل، برفقة (جيني)، سأذهب أجل

35:03.720 --> 35:06.840
لا أعتقد أن (أوستين) سيصغر
في السن أليس كذلك؟

35:10.720 --> 35:12.880
أجل، ما زال العجوز يجيد رماية الكرة

35:13.920 --> 35:16.600
(سام)، انظر، هل تعتقد...

35:18.640 --> 35:22.040
- أن ما حدث...
- (كات)، (كات)

35:22.520 --> 35:24.600
لا علاقة لك بالموضوع

35:26.240 --> 35:30.280
- ربما كان حادثاً، ربما...
- 40 قرصاً؟

35:31.280 --> 35:32.640
ليس حادثاً

35:38.680 --> 35:43.240
قضيت سنيناً عديدة
وأنا أحاول إسعاد (أوبل)

35:45.440 --> 35:49.320
عراكات قاسية، أريقت الدماء

35:50.480 --> 35:59.440
أشعر بالخجل لأقول إنني استغرقت وقتاً
طويلاً لأدرك أنني كنت سبب تعاستها

36:03.720 --> 36:05.880
ربما استسلمت باكراً

36:21.960 --> 36:23.520
علي أن أرى (والت)

36:25.960 --> 36:28.640
"تحقق من السجلات وقال إنه كان..."

36:32.240 --> 36:33.920
- أيها الملازم
- لست أعمل

36:34.760 --> 36:38.320
تلك الرسائل التي تقول (فيولا) المجنونة
إن (كمبل) بعثها لها؟

36:38.760 --> 36:40.480
دعني أقرأ واحدة لك

36:40.800 --> 36:44.080
"حبيبتي، أعرف أن هذه الرسالة ستصدمك"

36:44.560 --> 36:47.800
"لكن الموت هو الطريقة المناسبة الوحيدة
لإصلاح الأذى الذي تسببت به لك"

36:48.960 --> 36:50.560
- رسالة انتحار
- أجل

36:50.960 --> 36:52.280
كيف عرفت أنه عليك التحقق منها؟

36:52.400 --> 36:54.800
كانت بصمة الإبهام مطابقة على الزناد
وزناد الحماية

36:55.120 --> 36:56.960
كنت محقاً منذ البداية

36:59.960 --> 37:03.360
أبليت حسناً اليوم، عد إلى زوجتك

37:19.440 --> 37:20.760
أين أمي؟

37:25.000 --> 37:26.320
اسمع

37:31.640 --> 37:33.000
من فعل هذا بك؟

37:39.600 --> 37:41.320
هذه ليست آثار التظاهرة أليس كذلك؟

37:44.640 --> 37:46.000
هل فعلوا بك أي شيء آخر؟

37:54.840 --> 37:59.640
قلت لهم إنني سأقول لهم أي شيء
أي شيء ولكن ليطلقوا سراحي

38:01.880 --> 38:06.320
أريد أن أعود إلى المنزل، أين أمي؟

38:13.160 --> 38:15.200
جئت حاملاً خبراً سيئاً

38:15.320 --> 38:17.040
- (والت)
- "انتهى الوقت"

38:18.960 --> 38:20.280
ماذا؟

38:23.480 --> 38:24.800
ماذا؟

38:24.960 --> 38:27.920
اعتقدت أنني أمتلك طريقة لأخرجك
لكنني كنت مخطئاً

38:28.480 --> 38:35.320
أنا آسف، لن أستسلم... لن أستسلم
اتفقنا؟ إنني أعمل

38:35.840 --> 38:37.160
- أبي
- (والت)

38:37.280 --> 38:38.600
أبي، لا، لا تذهب

38:38.720 --> 38:40.040
- الوداع (والت)
- لا تذهب

38:40.160 --> 38:42.200
- الوداع
- لا، لا تذهب يا أبي

38:42.320 --> 38:43.640
أنا آسف

39:36.920 --> 39:40.600
- (دينيس)؟
- (إيما)؟

39:43.440 --> 39:44.880
تعلمين كيف تسير الأمور