1
00:03:07,487 --> 00:03:08,818
.«أنقذ «شيلي

2
00:03:09,522 --> 00:03:11,752
.«أنقذ «شيلي

3
00:03:58,538 --> 00:04:02,008
من حلّ وثاق الرائد «بريغز» يا «ليو»؟

4
00:04:02,043 --> 00:04:03,566
لا يمكن أن يكون أنت، صحيح؟

5
00:04:06,412 --> 00:04:09,313
.«لا، لا عقاب يا «ليو

6
00:04:09,549 --> 00:04:12,541
.ما عاد ذلك يؤلمنا

7
00:04:13,419 --> 00:04:16,411
.وعندي لعبة جديدة لك

8
00:04:31,104 --> 00:04:35,973
هذه مساهمتنا لمائدة مسابقة ملكة
.«جمال «توين بيكس

9
00:04:36,175 --> 00:04:39,633
.وأتوقع رؤية احداكما على منصة التتويج

10
00:04:39,812 --> 00:04:43,339
.«احلمي يا «نورما -
.لا تكوني بهذه الثقة -

11
00:04:43,549 --> 00:04:45,574
.هذا أهم يوم بالعام بالنسبة إلينا

12
00:04:45,752 --> 00:04:49,111
.ولا بد أن تكون الفائزة جديرة باللقب

13
00:04:49,289 --> 00:04:50,551
.خاصة هذا العام

14
00:04:50,923 --> 00:04:53,118
أتقصدين «لورا بالمر»؟

15
00:04:53,359 --> 00:04:55,953
.سيكون يوماً مساعداً للتعافي

16
00:04:57,563 --> 00:04:59,656
أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر
.من يوم واحد

17
00:04:59,832 --> 00:05:05,700
إذن، هل سيكرّمونك الليلة للذكرى الـ20
لفوزك بملكة جمال «توين بيكس»؟

18
00:05:05,872 --> 00:05:07,339
.لا تذكّريني

19
00:05:07,507 --> 00:05:10,305
.بربك، إن كنتِ اشتركتِ اليوم، لربحتِ

20
00:05:10,710 --> 00:05:13,258
،انظري إلى نفسك
.تتملّقين لجنة الحكّام من الآن

21
00:05:14,380 --> 00:05:16,814
...بما أنك ذكرت ذلك

22
00:05:16,983 --> 00:05:18,644
فإلى من ستصوّتين؟

23
00:05:18,818 --> 00:05:21,309
.ربما يمكنك تقسيم صوتك

24
00:05:31,998 --> 00:05:34,694
.أهلاً، أبي -
.«أودري» -

25
00:05:35,001 --> 00:05:37,834
.أذكى وجه رأيته طوال اليوم

26
00:05:38,905 --> 00:05:42,500
.تجعليننا نبدو كالقرود

27
00:05:42,875 --> 00:05:44,172
ما بال كل هذه الكتب؟

28
00:05:45,178 --> 00:05:47,339
،أجل، القرآن

29
00:05:47,714 --> 00:05:50,410
،البهاغافاد غيتا»، التلمود»

30
00:05:50,616 --> 00:05:53,676
،الانجيل بعهديه القديم والجديد

31
00:05:54,020 --> 00:05:55,715
.«داوديجنغ»

32
00:05:55,888 --> 00:06:01,520
أودري»، أمسك بيديّ هذه الكتب المقدسة»

33
00:06:01,694 --> 00:06:06,521
التي تشرّع البناء الأساسي
.لفلسفة الخير البشرية

34
00:06:06,699 --> 00:06:11,102
بمكان ما هنا توجد الاجابات
.التي أنشدها

35
00:06:11,270 --> 00:06:16,936
وأعتزم قراءتها من البداية للنهاية
--حتى أجد

36
00:06:19,579 --> 00:06:22,207
.أنصتي إليّ وأنا أثرثر

37
00:06:22,949 --> 00:06:25,144
تفكّرين في «جاك»، صحيح؟

38
00:06:26,252 --> 00:06:28,880
.مضى يوم واحد

39
00:06:29,355 --> 00:06:32,381
.آمل ألا يظل الألم هكذا بعد أسبوع

40
00:06:33,559 --> 00:06:38,929
عزيزتي، هل لي أن أقدّم لك
بعضاً من الحكمة الخالدة

41
00:06:39,098 --> 00:06:42,192
المختارة من هذه المجلدات؟

42
00:06:42,468 --> 00:06:45,699
.يداوي الزمن كل الجراح

43
00:06:46,706 --> 00:06:49,106
.أعرف هذا الشعور

44
00:06:49,275 --> 00:06:51,072
.صدّقيني

45
00:06:51,978 --> 00:06:55,709
.بالكاد حظينا بالوقت لمعرفة بعضنا

46
00:06:56,315 --> 00:07:00,752
ولكن الوقت الذي حظيتما به
.كان مركّزاً

47
00:07:02,121 --> 00:07:05,989
.بدون ماء تُصنع العصائر المركّزة

48
00:07:08,995 --> 00:07:11,759
.أخشى ألا أراه ثانيةً

49
00:07:12,565 --> 00:07:14,590
.جاك» يفي بوعوده»

50
00:07:14,767 --> 00:07:19,101
وإن قال أنه سيعود
.فسوف يعود

51
00:07:19,272 --> 00:07:21,832
.أعدك

52
00:07:22,008 --> 00:07:26,342
أبي، لا يمكنك أن تعدني
.ولكن شكراً على رغبتك

53
00:07:27,980 --> 00:07:30,813
في الواقع، أتيت لأطلعك على مستجدات
.«رحلتي إلى «سياتل

54
00:07:31,350 --> 00:07:34,513
.حسناً، أطلعيني

55
00:07:35,488 --> 00:07:36,785
.حسناً

56
00:07:36,956 --> 00:07:39,652
يستعمل آل «باكارد» مصرف
"«قروض ومدخرات «توين بيكس"

57
00:07:39,826 --> 00:07:42,124
.«لضخّ السيولة إلى مشروع «غوستوود

58
00:07:42,295 --> 00:07:45,594
.ولكن المصرف يحرص على السريّة

59
00:07:45,765 --> 00:07:49,378
.يبدو أنهم لا يريدون أي دعايا سلبية

60
00:07:49,502 --> 00:07:51,663
لا يريدون ذلك؟

61
00:07:52,138 --> 00:07:56,598
.إذن فلن ينالوا سوى الدعايا السلبية

62
00:07:57,143 --> 00:08:02,471
أودري»، هل فكّرت في مسابقة»
ملكة جمال «توين بيكس»؟

63
00:08:03,816 --> 00:08:05,784
...أبي

64
00:08:08,521 --> 00:08:10,148
،من أعماق قلبي

65
00:08:10,323 --> 00:08:13,690
.لا أريد أن أكون جميلة البلدة المتباهية

66
00:08:13,860 --> 00:08:14,884
.أتفهّم

67
00:08:15,294 --> 00:08:20,288
«ولكن مسابقة ملكة جمال «توين بيكس
.هي أفضل ملتقى محلّي

68
00:08:20,900 --> 00:08:22,527
.«أودري»

69
00:08:23,402 --> 00:08:27,566
سيكون من الملهم

70
00:08:27,773 --> 00:08:30,901
أن نحظى بفائزة ذات وعي سياسي

71
00:08:31,143 --> 00:08:38,130
يفوق تقنيات التبرج
.ووصفات فطيرة التوت

72
00:08:38,651 --> 00:08:40,710
،حسناً، كما تعلمين

73
00:08:40,887 --> 00:08:44,687
كل متسابقة تلقي خطاباً
.إلى البلدة المحتشدة

74
00:08:44,857 --> 00:08:48,725
يتمحور موضوع هذا العام
.حول بيئتنا الحالية

75
00:08:48,895 --> 00:08:52,490
.وما علينا أن نفعله لحمايتها

76
00:08:52,665 --> 00:08:55,862
أعلم أن هناك وسيلة أخرى
.للقيام بهذا، أبي

77
00:08:56,035 --> 00:08:59,835
.أودري»، ألقي الخطاب»

78
00:09:00,006 --> 00:09:03,066
.«ساعدينا في إيقاف «غوستوود

79
00:09:03,242 --> 00:09:07,110
.وخذينا إلى مستقبل أفضل

80
00:09:13,119 --> 00:09:15,212
هل أزال ناظريه عنها بعد؟

81
00:09:15,388 --> 00:09:17,219
.ليس اليوم

82
00:09:17,690 --> 00:09:18,918
،وقبل أن تسأل

83
00:09:19,091 --> 00:09:22,583
لا يزال رجالنا يجوبون الغابة
.«بحثاً عن الرائد «بريغز

84
00:09:22,862 --> 00:09:26,025
هاري»، إن أخذنا بالحسبان صلتنا المتبادلة»
،"مع مشروع "الكتاب الأزرق

85
00:09:26,198 --> 00:09:28,291
«أعتقد أن «ويندوم إيرل
.قد استهدف الرائد

86
00:09:28,467 --> 00:09:31,436
لماذا؟ -
.أمر مشوّق -

87
00:09:34,407 --> 00:09:36,068
.لا أدري

88
00:09:36,842 --> 00:09:40,278
.ولكن بعد اذنك، أود التحدث بصوت عالٍ

89
00:09:41,247 --> 00:09:43,542
<i>ويندوم إيرل» كان ينشد الوصول»
"إلى "الهوّة السوداء

90
00:09:43,616 --> 00:09:45,709
.منذ عام 1965

91
00:09:46,152 --> 00:09:49,881
مباراة الشطرنج هذه قد تتضمن
.قطعاً أكثر بكثير مما نتصوّر

92
00:09:50,056 --> 00:09:53,849
وبالطبع هناك الظروف الغامضة المحيطة
.بموت «جوسي» لنأخذها بالحسبان

93
00:09:54,160 --> 00:09:56,458
ماذا عنها؟
كيف نأخذها بالحسبان؟

94
00:09:57,129 --> 00:10:00,826
عند موتها... آسف أني لم أذكر هذا
،من قبل

95
00:10:01,000 --> 00:10:02,991
.ولكن كانّ عليّ أخذ حالتك الذهنية بالاعتبار

96
00:10:03,769 --> 00:10:05,293
ما الأمر؟

97
00:10:06,606 --> 00:10:08,403
.كانت ترتعد خوفاً

98
00:10:08,574 --> 00:10:11,873
قد أتمادى في وصفي
.بأنها كانت ترتجف كالحيوانات

99
00:10:12,411 --> 00:10:15,471
.حتى قد أتكهن بأن الخوف هو ما قتلها

100
00:10:15,648 --> 00:10:17,172
...لحظة موتها

101
00:10:18,517 --> 00:10:20,678
.«رأيت «بوب

102
00:10:20,886 --> 00:10:24,014
.وكأنه تسلل عبر ثغرة في الزمن

103
00:10:24,190 --> 00:10:28,021
عند التأمل، أعتقد أن هناك صلة
.«بين ظهوره وخوف «جوسي

104
00:10:28,194 --> 00:10:29,593
.وكأنه كان منجذباً نحوه

105
00:10:30,029 --> 00:10:32,327
<i>.يتغذى عليه بطريقة ما

106
00:10:32,798 --> 00:10:36,256
«تعتقد أن هناك صلة بين «بوب
و"الهوّة السوداء"؟

107
00:10:37,303 --> 00:10:39,703
.هاري»، أعتقد أنه يأتي من هناك»

108
00:10:39,905 --> 00:10:46,339
أعتقد أن "الهوّة السوداء" هي ما أشرتَ
."إليه سابقاً بـ"الشر الكامن بهذه الغابة

109
00:10:46,512 --> 00:10:48,275
إن كان «ويندوم إيرل» ينشد
،الوصول إلى هناك

110
00:10:48,447 --> 00:10:51,610
.فمن الضروري أن نصل إلى هناك قبله

111
00:10:51,817 --> 00:10:54,149
.«ثمة مصدر قوى هائلة هناك، «هاري

112
00:10:54,954 --> 00:10:58,355
.ما يفوق قدراتنا على الادراك

113
00:10:59,025 --> 00:11:01,493
!وجدتها

114
00:11:02,728 --> 00:11:07,927
.دايل»، أريد تقبيل عقلك الحاد»

115
00:11:10,536 --> 00:11:11,969
.إنه الخوف

116
00:11:12,138 --> 00:11:14,231
.إنه الخوف يا «ليو»، ذاك هو المفتاح

117
00:11:14,440 --> 00:11:17,136
.الشعور المفضّل لديّ

118
00:11:17,309 --> 00:11:21,075
.وطوال الوقت، كان يحدّق في ناظريّ

119
00:11:21,247 --> 00:11:25,013
،ليو»، هذا أمر مدهش»
.العنصر الأنسب

120
00:11:25,184 --> 00:11:27,812
هذه المخلوقات الليلية
التي تحوم حول كوابيسنا

121
00:11:27,987 --> 00:11:31,218
.تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف

122
00:11:31,390 --> 00:11:33,153
.هو قوام معيشتهم

123
00:11:33,325 --> 00:11:35,316
.تكافل مثالي

124
00:11:35,494 --> 00:11:39,521
.طبيعة، مثالية في التصميم والمظهر

125
00:11:39,699 --> 00:11:42,099
!لم يخب أملي

126
00:11:42,268 --> 00:11:44,395
.ليو»، تفاءل»

127
00:11:45,471 --> 00:11:47,166
.النصر في متناولنا

128
00:11:47,339 --> 00:11:51,173
.نعرف مكان المدخل
.نعرف متى يظهر القفل

129
00:11:51,343 --> 00:11:56,474
.والآن بات المفتاح بين أيدينا

130
00:11:58,718 --> 00:12:02,210
.اعذرني لرحيلي المتعجّل، عزيزي

131
00:12:02,388 --> 00:12:10,626
حان وقت اللقاء بملكتي العزيزة
.والانطلاق معاً في شهر العسل

132
00:12:11,430 --> 00:12:16,527
لم أشعر بهذا الحماس
.«منذ بتري لوتين «كارولين

133
00:12:17,603 --> 00:12:22,540
.ليو»، علينا أن نتقاسم عاطفة نهائية»

134
00:12:22,708 --> 00:12:26,075
،أثناء اقامتنا في هذا الكوخ الأخضر

135
00:12:26,245 --> 00:12:31,114
.عليّ الاعتراف بأن محبةً قد نشأت تجاهك

136
00:12:31,283 --> 00:12:35,310
،أذن صاغية، رفيق

137
00:12:35,521 --> 00:12:38,547
.أعلى درجات الطاعة والاخلاص

138
00:12:38,724 --> 00:12:41,818
.«درجة امتياز عن جهودك، «ليو

139
00:12:42,027 --> 00:12:46,123
ولكني لا أزال منزعجاً من اطلاقك
.«لسراح الرائد «بريغز

140
00:12:47,533 --> 00:12:52,402
ولكن ستحظى بوقت كافٍ
لتتأمل ذلك، أليس كذلك؟

141
00:12:55,274 --> 00:12:57,265
.«وداعاً، «ليو

142
00:12:57,443 --> 00:12:59,570
.وحظاً موفقاً

143
00:13:44,456 --> 00:13:48,654
.واحدة واثنان وثلاث وأربع خطوات

144
00:13:48,828 --> 00:13:52,161
.وواحدة واثنان... عشن الأجواء

145
00:13:52,364 --> 00:13:54,696
.لا تخشين ضعفكن
.أكشفن المزيد من السيقان

146
00:13:54,867 --> 00:13:57,734
أي نوع من الرقص هذا، سيد «بينكل»؟

147
00:13:58,804 --> 00:14:01,466
.هذه رقصة للطبيعة يا صديقتي

148
00:14:01,640 --> 00:14:04,473
.هذا احتفال، حسناً يا فتيات

149
00:14:04,643 --> 00:14:08,477
والآن استدرن وانحنين للأمام

150
00:14:08,647 --> 00:14:11,343
.كشجيرة. شجيرة وسط الرياح

151
00:14:11,884 --> 00:14:16,253
.هكذا، المزيد، واثبتن

152
00:14:16,655 --> 00:14:20,557
بماذا نحتفل بالضبط
ونحن ننحني هكذا؟

153
00:14:21,227 --> 00:14:25,061
لا تشككي أبداً في رؤية مدرب
!الرقص خاصتك

154
00:14:25,497 --> 00:14:28,193
.ما أنت إلا بتلة ضمن وردتي

155
00:14:28,367 --> 00:14:31,894
.والآن فضلاً، عند العدّة الثالثة

156
00:14:32,071 --> 00:14:36,167
.واحد واثنان وثلاثة وأربعة

157
00:14:36,342 --> 00:14:37,775
...وواحد واثنان

158
00:14:38,166 --> 00:14:41,241
.يعجبني طابور الجوقة

159
00:14:41,780 --> 00:14:43,574
.أرجو التركيز للحظة

160
00:14:43,574 --> 00:14:45,514
.عليّ الرجوع إلى المطعم

161
00:14:45,684 --> 00:14:50,348
ما هي السمات المطلوبة
في ملكة جمال «توين بيكس»؟

162
00:14:51,657 --> 00:14:54,626
.الجمال والتأثير

163
00:14:54,793 --> 00:14:56,624
.هكذا أفضّلهن

164
00:14:56,795 --> 00:15:00,925
،الاتزان وكان الله في عوننا، الثقافة

165
00:15:01,100 --> 00:15:03,125
.والتناسل

166
00:15:03,302 --> 00:15:06,567
أعتقد أن على الأصالة
.أن تكون عنصراً رئيسياً

167
00:15:06,739 --> 00:15:08,764
أليس ذلك جزءاً من الموهبة؟

168
00:15:08,941 --> 00:15:11,136
.أمرٌ جميل أن تكون كذلك

169
00:15:11,310 --> 00:15:15,269
.شخصياً، لطالما فضّلت الأناقة

170
00:15:15,481 --> 00:15:17,299
أعتقد أن هذا يكفيني
،للعمل عليه

171
00:15:17,425 --> 00:15:20,476
،لذا سأذهب وأعدّ قوائم المتسابقات

172
00:15:20,686 --> 00:15:22,620
.وأراكما الليلة

173
00:15:22,821 --> 00:15:24,584
.ممتاز -
.إلى اللقاء -

174
00:15:24,790 --> 00:15:26,451
.وثلاثة وأربعة

175
00:15:26,926 --> 00:15:28,826
.حسناً، والآن استراحة

176
00:15:28,994 --> 00:15:32,088
.أهلاً، «ديك»، إننا في استراحة

177
00:15:33,299 --> 00:15:34,891
.«أهلاً، «لانا

178
00:15:35,301 --> 00:15:38,134
هلا ساعدتني في البحث عن شيء ما
في المخزن؟

179
00:15:38,837 --> 00:15:40,464
المخزن؟

180
00:15:40,639 --> 00:15:43,506
.نفتقد لعارضة بالغة الأهمية

181
00:15:43,742 --> 00:15:45,266
.هيا بنا

182
00:15:58,724 --> 00:16:00,954
.أواجه صعوبة

183
00:16:01,126 --> 00:16:03,321
.انقره وحسب

184
00:16:03,762 --> 00:16:09,132
عمَ تبحثين بالتحديد؟

185
00:16:11,470 --> 00:16:15,634
لانا»؟» -
أأنا فعلت ذلك؟ -

186
00:16:16,976 --> 00:16:18,637
عمَ تبحثين؟

187
00:16:18,811 --> 00:16:23,805
لا أعرف الوصف الدقيق له
--ولكن

188
00:16:24,850 --> 00:16:30,618
أمِن شيء... أمِن شيء هنا
يشبه ذلك الشيء؟

189
00:16:32,691 --> 00:16:35,888
.أعتقد أن هذا قد يكون هو

190
00:16:36,061 --> 00:16:41,021
.يا إلهي، أعتقد أنك أمسكت به

191
00:16:50,976 --> 00:16:53,242
.ديان»، الساعة 1:17 ظهراً»

192
00:16:53,797 --> 00:16:56,630
أكملت لتوي اليوم الثاني
.في التأمّل كبديل للنوم

193
00:16:56,648 --> 00:16:59,913
وأشعر بانتعاش شديد
ودهشة مجددة من ادراكي

194
00:17:00,085 --> 00:17:02,246
بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم

195
00:17:02,421 --> 00:17:04,480
.نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا

196
00:17:05,891 --> 00:17:08,519
إننا نعمل على مدار الساعة
.على نقوش الكهف

197
00:17:08,694 --> 00:17:11,993
إني متأكد من أن الجواب
.متواجد داخل هذا النقش الغامض

198
00:17:12,164 --> 00:17:18,068
وأقتنع أيضاً بأن «ويندوم إيرل» يبحث
.عن نفس ضالتنا لأسباب متناقضة كليّة

199
00:17:18,696 --> 00:17:22,040
إن كنت مصيباً في افتراضاتي
،عن قوى ذلك المكان الشيطاني

200
00:17:22,207 --> 00:17:24,869
.كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك

201
00:17:25,577 --> 00:17:27,010
،ديان»، في هذه المرحلة بالذات»

202
00:17:27,179 --> 00:17:30,876
.«أود أن أذكر «آني بلاكبيرن

203
00:17:31,050 --> 00:17:33,610
.إنها شخصية صادقة تماماً

204
00:17:33,819 --> 00:17:37,346
.ردودها صافية كردود الأطفال

205
00:17:37,556 --> 00:17:40,753
بصدق، لم أشعر هكذا تجاه امرأة
.«منذ «كارولين

206
00:17:40,926 --> 00:17:46,057
استلزمني اللقاء بـ«آني» لأدرك مدى كآبة
.«حياتي منذ موت «كارولين

207
00:17:46,231 --> 00:17:49,428
.مدى الفتور والعزلة

208
00:17:50,903 --> 00:17:54,464
.برغم أن أحياناً ما تلقى العزلة الثناء

209
00:18:02,214 --> 00:18:05,479
.آني بلاكبيرن»، توقيتك شبه مثالي»

210
00:18:05,651 --> 00:18:08,415
.ذلك ليس رأي مدرب الرقص

211
00:18:10,222 --> 00:18:11,883
بمَ أستطيع مساعدتك؟

212
00:18:12,057 --> 00:18:15,049
.عليّ القاء خطاب بعد ست ساعات

213
00:18:15,227 --> 00:18:16,751
لم أكتب كلمة واحدة

214
00:18:16,929 --> 00:18:19,295
وليس عندي أدنى فكرة
.عما أريد قوله

215
00:18:19,465 --> 00:18:21,057
،إني في حالة هلع شديد

216
00:18:21,233 --> 00:18:23,997
وأحتاج إلى التحدث مع شخص ما
.وهو أنت

217
00:18:24,169 --> 00:18:25,466
ما هو موضوعك؟

218
00:18:25,637 --> 00:18:28,071
.ما بمقدورنا فعله لانقاذ غابتنا المحلية

219
00:18:28,240 --> 00:18:31,232
لا أريد الوقوف هناك
كشقراء سطحية

220
00:18:31,410 --> 00:18:35,937
،تقول كلاماً مثل: "تأكدوا من اطفاء النيران
".مثل عقلي

221
00:18:36,115 --> 00:18:39,414
.تهابين التحدث على الملأ -
.أجل -

222
00:18:39,585 --> 00:18:42,486
...حسناً

223
00:18:43,689 --> 00:18:46,749
تحتاج غاباتنا إلى الانقاذ
.لأهميتها في نظر الناس

224
00:18:47,326 --> 00:18:48,657
.لا بأس به

225
00:18:49,027 --> 00:18:51,188
«إن أزهقت تطويرات «غوستوود
،آلاف الأرواح

226
00:18:51,396 --> 00:18:54,263
أتظنين أن لديها فرصة في التقدم؟

227
00:18:54,900 --> 00:18:57,130
.الأشجار ليست مثل البشر

228
00:18:57,302 --> 00:18:59,293
.ولكنها أرواح

229
00:19:00,606 --> 00:19:04,303
.غابتكم جميلة ومسالمة

230
00:19:05,844 --> 00:19:07,812
.تلف جزءٌ منها

231
00:19:08,180 --> 00:19:11,445
حاولت أن أزرع من جديد
.ولكن لا شيء يتأصل

232
00:19:12,151 --> 00:19:15,052
.لكل غابة ظلها

233
00:19:16,655 --> 00:19:19,647
أستطيع رؤية نصف تاريخ حياتي
،في وجهك

234
00:19:19,825 --> 00:19:22,123
.ولست واثقة من رغبتي في ذلك

235
00:19:30,435 --> 00:19:33,302
.ما عدت أريد التحدث عن الأشجار

236
00:19:43,248 --> 00:19:45,842
جل ما أعرفه
.هو أنني أريد مطارحتك الغرام

237
00:20:08,540 --> 00:20:13,842
وهذه صورتي من بطولة العام الماضي
.«الاقليمية من «ياكيما

238
00:20:14,112 --> 00:20:17,411
.كان لطيفاً ولكن عابه بعض البطء
.التالي

239
00:20:19,685 --> 00:20:22,838
،«وهذه صورتي مع «بروك فارمنغتن

240
00:20:23,105 --> 00:20:25,250
.«بطل لثلاث مرات من «سبوكان

241
00:20:25,490 --> 00:20:27,788
،بنية قوية بالجزء العلوي

242
00:20:27,993 --> 00:20:32,259
.وعضلات رباعية أشبه بداعمات الجسر

243
00:20:32,864 --> 00:20:36,425
.أسقطته في الدقيقة الخامسة

244
00:20:36,602 --> 00:20:38,126
.التالي

245
00:20:39,938 --> 00:20:44,398
.هذه صورتي مع كل الجوائز التي ربحتها

246
00:20:46,645 --> 00:20:48,306
.هذا لطيف -
.أحسنت -

247
00:20:49,581 --> 00:20:51,640
.«شكراً لك، «نادين

248
00:20:51,817 --> 00:20:54,308
.حسناً

249
00:20:54,519 --> 00:20:58,421
أعتقد أن جميعكم يتساءل
.عن سبب تجمّعنا هنا اليوم

250
00:20:58,590 --> 00:21:04,256
--تعلّمت أن عندما يدرس زوجان الطلـ

251
00:21:04,563 --> 00:21:06,121
،الانفصال

252
00:21:06,298 --> 00:21:13,600
أحياناً يكون من الأسهل البوح بمشاعرنا
.في وجود أشخاص آخرين

253
00:21:13,772 --> 00:21:19,301
.لذا، «نادين»، ربما تريدين البدء

254
00:21:19,745 --> 00:21:21,542
.حسناً

255
00:21:22,848 --> 00:21:28,446
أعتقد أن البداية كانت عندما لاحظت
.مؤخرة «مايك» في قاعة المدرسة

256
00:21:29,121 --> 00:21:30,679
.أجل

257
00:21:31,123 --> 00:21:33,785
كيف تشعرين الآن؟

258
00:21:34,459 --> 00:21:38,691
.ببعض الذنب، كما أظن

259
00:21:38,864 --> 00:21:45,269
.فأنا و«مايك» مثيران

260
00:21:45,437 --> 00:21:47,428
،ومسابقة ملكة جمال «توين بيكس» الليلة

261
00:21:47,606 --> 00:21:51,804
.ويعتقد السيد «بينكل» أنني نجمة طبيعية

262
00:21:52,678 --> 00:21:57,206
،أعني لأنني سعيدة للغاية

263
00:21:57,382 --> 00:21:59,612
.يقلقني أن يكون «إد» تعيساً

264
00:22:01,186 --> 00:22:06,488
إد»، أمِن شيء تود أن تقوله لـ«نادين»؟»

265
00:22:07,859 --> 00:22:09,793
...«نادين»

266
00:22:11,863 --> 00:22:15,299
.أنا و«نورما» نخطّط للزواج

267
00:22:20,238 --> 00:22:22,001
حقاً؟

268
00:22:23,241 --> 00:22:26,039
«هذا مدهش يا «إدي

269
00:22:26,211 --> 00:22:29,510
.لأنني و«مايك» نخطّط للزواج أيضاً

270
00:23:25,036 --> 00:23:27,527
أين طريق القلعة؟

271
00:23:42,821 --> 00:23:44,812
.انتظرتك -
.«شكراً، «هاري -

272
00:23:44,990 --> 00:23:46,924
.ليس أنه يريد التكلم

273
00:23:47,092 --> 00:23:50,584
.ليس به علّة
.أجرى الطبيب بضعة فحوصات

274
00:23:51,963 --> 00:23:53,487
.«تلقّى حقنة مضاد «هاليبيردول

275
00:23:54,499 --> 00:23:55,830
.صحيح

276
00:23:57,335 --> 00:23:59,098
غارلاند»؟»

277
00:23:59,271 --> 00:24:01,739
هل «ويندوم إيرل» فعل هذا؟

278
00:24:01,907 --> 00:24:03,704
غارلاند»؟»

279
00:24:04,743 --> 00:24:06,768
.اسم غريب

280
00:24:07,846 --> 00:24:09,575
جودي غارلاند»؟»

281
00:24:10,115 --> 00:24:11,742
أكان الفاعل هو «ويندوم إيرل»؟

282
00:24:14,619 --> 00:24:18,214
.أعتقد أنه كان الله

283
00:24:18,590 --> 00:24:21,286
غارلاند»، إلى أين أخذك؟»

284
00:24:21,793 --> 00:24:23,021
الغابة؟

285
00:24:24,029 --> 00:24:25,360
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

286
00:24:26,798 --> 00:24:28,925
.كانت بديعة

287
00:24:29,734 --> 00:24:35,536
.مظلمة. لم يستطع ملك «رومانيا» الحضور

288
00:24:41,446 --> 00:24:43,971
.هاري»، سيستغرق الأمر بعض الوقت»

289
00:24:44,649 --> 00:24:47,345
كم لدينا من الوقت؟ -
.ما لا يكفي -

290
00:24:47,519 --> 00:24:50,886
.لنتركه هنا معنا
.قد ينطق بمعلومة مفيدة

291
00:24:54,860 --> 00:24:56,885
.هاري»، إننا في مأزق»

292
00:24:57,062 --> 00:24:58,962
،إن كان لباب "الهوّة السوداء" وجود

293
00:24:59,130 --> 00:25:01,394
فعلى الأرجح أنه يتواجد
.في نقطة زمنية

294
00:25:01,633 --> 00:25:05,702
الآن، جسمٌ مثل الباب، عادةً ما يتواجد
.في نقطة زمنية ومكانية

295
00:25:06,171 --> 00:25:07,399
،وعلى النقيض

296
00:25:07,572 --> 00:25:11,574
عادةً ما يتواجد النيزك
.في نقطة زمنية بمكان ثابت

297
00:25:11,776 --> 00:25:15,007
ولكن من خلال وجهة نظر النيزك
.فهي تجربة مختلفة كليّة

298
00:25:15,180 --> 00:25:16,511
.لا أستوعب هذا

299
00:25:16,681 --> 00:25:19,912
،إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين

300
00:25:20,085 --> 00:25:22,076
.لن نجد المَدخل

301
00:25:22,287 --> 00:25:24,152
مأمور؟

302
00:25:24,356 --> 00:25:27,325
«أيمكن أن يكون لملهى «4 هـ
أي صلة بكل هذا؟

303
00:25:28,093 --> 00:25:29,651
.«لا أظن، «آندي

304
00:25:34,566 --> 00:25:37,057
،يفترض أن تكون هذه العلبة الأخيرة
.انظر إليها

305
00:25:37,235 --> 00:25:39,169
.ما عدت أتحمّل هذا

306
00:25:39,504 --> 00:25:41,597
.علب داخل علب

307
00:25:41,806 --> 00:25:44,104
أياً كان بالداخل
.فيجدر به أن يكون ذا قيمة

308
00:25:44,509 --> 00:25:46,739
.لعلها ليست علبة مطلقاً

309
00:25:47,112 --> 00:25:50,309
لعلها مجرد كتلة من الفولاذ
.المضاد للصدأ

310
00:25:50,515 --> 00:25:53,746
.نكتة «إيكاردت» الأخيرة -
.ستكون نكتة جيدة -

311
00:25:54,252 --> 00:25:58,188
.لنوظّف بعض هذه الفطنة في العمل

312
00:25:58,957 --> 00:26:00,185
.مجدداً

313
00:26:00,392 --> 00:26:07,195
لا أصدّق أن كِسرة ضئيلة هكذا
.تتحمّل كل هذا الضغط والكسر

314
00:26:07,399 --> 00:26:12,860
!عند العدّة الثالثة، واحد، اثنان، ثلاثة

315
00:26:15,040 --> 00:26:17,634
.آسف يا «آندرو»، تلك غلطتي

316
00:26:24,583 --> 00:26:26,483
!علب لعينة

317
00:26:34,225 --> 00:26:35,783
!«أندرو»

318
00:26:44,970 --> 00:26:46,961
!علب لعينة

319
00:26:52,444 --> 00:26:54,674
.«تصويب جيد، «آندرو

320
00:26:54,879 --> 00:26:57,245
.انظروا إلى هذا

321
00:26:58,016 --> 00:27:00,109
!مفتاح

322
00:27:03,021 --> 00:27:07,958
.وحيث يتواجد المفتاح، يتواجد القفل

323
00:27:08,526 --> 00:27:11,086
.يجب أن يُحفظ بعناية

324
00:27:11,496 --> 00:27:15,523
.أجل، في مرأى الجميع

325
00:27:15,967 --> 00:27:19,835
ألا تثقان ببعضكما؟

326
00:27:20,805 --> 00:27:22,670
.بلى، بالطبع

327
00:27:22,841 --> 00:27:25,935
.كأخٍ وأخته

328
00:27:28,446 --> 00:27:29,913
ماذا عن هنا؟

329
00:27:31,950 --> 00:27:33,713
.داخل حاوية الكعك

330
00:27:33,918 --> 00:27:36,716
.في مرأى الجميع

331
00:27:36,921 --> 00:27:42,120
.إذن، لدينا مفتاح -
.أجل -

332
00:27:53,538 --> 00:27:55,972
.تبدين فائقة الجمال

333
00:27:56,441 --> 00:27:57,999
.ألقي علينا خطابك

334
00:27:59,811 --> 00:28:02,006
.أفضّل الحديث عن الحقيقة الآن

335
00:28:03,815 --> 00:28:05,248
أي حقيقة تلك؟

336
00:28:05,750 --> 00:28:08,150
أعلم أن هناك ما يجري بينك
،«وبين «بينجامين هورن

337
00:28:08,319 --> 00:28:09,547
.وأريد معرفته

338
00:28:09,888 --> 00:28:12,049
.دونا»، لا تخاطبي أمك هكذا»

339
00:28:12,257 --> 00:28:15,852
لقد سئمت حديثكما لي
.وكأنني طفلة

340
00:28:16,494 --> 00:28:18,655
.أريد معرفة ما يجري

341
00:28:20,098 --> 00:28:22,896
.دونا»، أفهم شعورك»

342
00:28:23,101 --> 00:28:25,365
ولكن هناك بعض الأمور
.التي عليك الوثوق بها

343
00:28:25,570 --> 00:28:28,266
.أنت صغيرة ولا تعرفين كل القيود

344
00:28:28,473 --> 00:28:30,168
.أعرف قيود الكذب

345
00:28:30,341 --> 00:28:32,172
.أعرف أنكما ربيتماني على قول الصدق

346
00:28:32,477 --> 00:28:35,105
.أتوقع منكما المثل

347
00:28:37,682 --> 00:28:39,582
،إن لم تخبراني بما أريد معرفته

348
00:28:39,751 --> 00:28:41,218
.«سأعرف من «بينجامين هورن

349
00:28:41,419 --> 00:28:43,546
.لا -
.أخبريني إذن -

350
00:28:47,559 --> 00:28:52,929
.حسناً، هذا خياركما، لا خياري

351
00:28:53,231 --> 00:28:55,028
.«دونا»

352
00:28:56,434 --> 00:28:58,129
!«دونا»

353
00:29:14,652 --> 00:29:16,552
.يا للسماء

354
00:29:16,721 --> 00:29:19,588
.آندي»، ألقِ نظرة على هذا»

355
00:29:19,758 --> 00:29:24,323
،«تخمينك الخاطئ لملهى «4 هـ
.الـ 4 والـ هـ هما من الرموز الفلكية

356
00:29:24,529 --> 00:29:27,225
أتقصد ككوكبين؟ -
.«أجل يا «آندي -

357
00:29:27,398 --> 00:29:29,127
.«يرمزان لكوكبي «المشترى» و«زحل

358
00:29:29,300 --> 00:29:31,131
بعض الرموز الأخرى
،ترمز لكواكب أيضاً

359
00:29:31,302 --> 00:29:35,170
ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز
.يتعلق بتمركز كوكبي معيّن

360
00:29:35,340 --> 00:29:38,639
.المشتري» و«زحل» في حالة اقتران» -
ما معنى ذلك؟ -

361
00:29:39,077 --> 00:29:42,069
،«تاريخياً، عند اقتران «المشتري» و«زحل

362
00:29:42,247 --> 00:29:44,977
تحدث تغيرات هائلة
.في القوى والثروات

363
00:29:45,150 --> 00:29:48,447
«يزداد نفوذ «المشتري
.«وينكمش «زحل

364
00:29:48,620 --> 00:29:52,613
.يوحي الاقتران بحالة من التركيز والتكثيف

365
00:29:52,791 --> 00:29:57,197
برأيي أن هذا يشير إلى احتمالية
.تغيّر هائل جيد وسيئ

366
00:29:57,443 --> 00:29:58,789
متى يحدث الاقتران القادم؟

367
00:29:59,764 --> 00:30:01,254
.دعنا نرى

368
00:30:01,432 --> 00:30:03,491
...بحسب التقويم الفلكي

369
00:30:04,569 --> 00:30:08,061
متوقع حدوث الاقتران القادم
.بين شهريّ يناير ويونيو

370
00:30:10,074 --> 00:30:11,507
.«رباه يا «هاري

371
00:30:11,676 --> 00:30:13,144
."بوابة "الهوّة

372
00:30:13,178 --> 00:30:16,079
.ذلك موعد فتحه
.ذلك ما يخبرنا به اللغز

373
00:30:16,681 --> 00:30:18,649
.هو يخبرنا بموعد فتحه

374
00:30:18,850 --> 00:30:21,842
.احموا الملكة

375
00:30:22,020 --> 00:30:25,854
هو يخبرنا بالموعد
.إذن، لا بد أنه يخبرنا أيضاً بالمكان

376
00:30:26,090 --> 00:30:30,891
.الخوف والحب يفتحان البابين

377
00:30:32,163 --> 00:30:33,494
ماذا قال؟

378
00:30:33,665 --> 00:30:38,398
."قال: "الخوف والحب يفتحان البابين

379
00:30:39,370 --> 00:30:42,498
.عالمان، هوّتان

380
00:30:42,674 --> 00:30:44,505
.يفتح الخوف أحدهما، الأسود

381
00:30:44,676 --> 00:30:46,701
.ويفتح الحب الآخر -
ما معنى ذلك؟ -

382
00:30:46,878 --> 00:30:48,743
.لا أعرف بالضبط
.خطر لي ذلك وحسب

383
00:30:48,980 --> 00:30:52,143
--كيف يمكن للملكة أن

384
00:30:53,051 --> 00:30:55,315
.طبعاً، الملكة -
ملكة «رومانيا»؟ -

385
00:30:55,486 --> 00:30:58,546
.كلا، بل قطعة الشطرنج الأخيرة
.هاري»، افهم وجهة نظري»

386
00:30:58,723 --> 00:31:01,886
--إن أسقط «ويندوم إيرل» الملكة -
.لا تنتهي المباراة إلا باسقاط الملك -

387
00:31:02,060 --> 00:31:04,551
ذلك مشروط، قد يأخذها إلى المدخل
.عندما يكون مفتوحاً

388
00:31:04,762 --> 00:31:06,821
أي ملكة نقصد؟ -
.«عميل «كوبر -

389
00:31:07,031 --> 00:31:08,157
.«لحظة يا «آندي

390
00:31:08,733 --> 00:31:11,600
.الملكة، الملكة، التاج، الملكة

391
00:31:11,769 --> 00:31:13,737
.هاري»، الملكة» -
عميل «كوبر»؟ -

392
00:31:13,938 --> 00:31:15,200
.آندي»، أرجوك»

393
00:31:15,373 --> 00:31:18,570
.«هاري»، ملكة جمال «توين بيكس»

394
00:31:18,743 --> 00:31:21,507
.يا للهول، هذه هي -
.أجل، أجل -

395
00:31:21,713 --> 00:31:23,442
.عميل «كوبر»، أرجوك

396
00:31:26,684 --> 00:31:28,276
.«آندي»

397
00:31:31,923 --> 00:31:35,916
.كوب»، هذا النبات به جهاز تنصت»

398
00:31:36,427 --> 00:31:38,588
نبات الـ«بونساي» هذا
.«ليس من «جوسي

399
00:31:38,763 --> 00:31:41,357
.«وإنما هو من «ويندوم إيرل

400
00:31:41,966 --> 00:31:43,695
.إنه يسبقنا بأشواط

401
00:31:43,868 --> 00:31:46,234
.وكنا نعمل لحسابه منذ البداية

402
00:31:46,404 --> 00:31:48,463
متى تبدأ تلك المسابقة؟ -
.أي لحظة -

403
00:31:48,673 --> 00:31:50,231
.هيا بنا

404
00:31:50,942 --> 00:31:53,877
!«عميل «كوبر»، عميل «كوبر

405
00:33:45,490 --> 00:33:47,355
.مرحباً، سيداتي وسادتي

406
00:33:47,525 --> 00:33:49,789
.آمل أنكم قضيتم عطلة طيبة

407
00:33:49,994 --> 00:33:52,656
ومرحباً بكم في مسابقة
«ملكة جمال «توين بيكس

408
00:33:52,864 --> 00:34:00,534
حيث تتوّج بعد قليل احدى هؤلاء الشابات
.«الجميلات والموهوبات كملكة جمال «توين بيكس

409
00:34:00,705 --> 00:34:04,607
،والآن نستهل فقرة الموهبة من الاحتفال

410
00:34:04,809 --> 00:34:06,504
.«لوسي موران»

411
00:34:25,463 --> 00:34:27,260
.هيا

412
00:34:37,742 --> 00:34:40,108
.بلدة صغيرة

413
00:34:58,429 --> 00:35:00,454
ماذا؟
هل جلبت عائلتك بأكملها؟

414
00:35:45,710 --> 00:35:48,679
استدعينا نائبين من كل حدب
.وصوب لاحاطة المكان

415
00:35:48,846 --> 00:35:50,177
.يجب وصولهم الآن

416
00:35:50,348 --> 00:35:53,511
هاري»، من الضرورة تخصيص حراسة»
،على مدار اليوم للفائزة بهذه المسابقة

417
00:35:53,684 --> 00:35:55,447
.وحراسة منزلية، أريد تنفيذ ذلك

418
00:35:55,620 --> 00:35:56,985
.حالما يتم الاعلان عنها

419
00:35:57,188 --> 00:36:00,316
«المتسابقة التالية هي «لانا بودينغ ميلفورد

420
00:36:00,525 --> 00:36:03,790
والتي ستؤدي رقصة

421
00:36:04,228 --> 00:36:07,561
.جاز شهوانية بهلوانية

422
00:36:07,798 --> 00:36:10,198
لانا»؟» -
--«عميل «كوبر -

423
00:37:12,263 --> 00:37:15,790
.هذه يا صديقي، فنانة حقيقية

424
00:37:29,614 --> 00:37:33,243
هناك وسيلة وحيدة لانقاذ غابة
.أو فكرة أو أي شيء ذو قيمة

425
00:37:33,918 --> 00:37:36,751
.وهي رفض السكوت ورؤيته يموت

426
00:37:37,421 --> 00:37:43,282
،هناك قانون للطبيعة
.وهو أهمّ إلى الحياة من قوانين الانسان

427
00:37:44,028 --> 00:37:46,155
،وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً

428
00:37:46,330 --> 00:37:50,794
فعليك أن تقاتل لانقاذه
.أو أن تخسره للأبد

429
00:37:51,669 --> 00:37:53,227
.شكراً لكم

430
00:37:57,174 --> 00:37:58,801
.«شكراً لك، «أودري هورن

431
00:37:59,443 --> 00:38:01,741
.والآن مع فاصل موسيقي قصير

432
00:38:02,079 --> 00:38:04,172
.شكراً، أبي

433
00:38:04,348 --> 00:38:06,407
.سأخرج إلى هناك

434
00:38:15,793 --> 00:38:19,058
أريد معرفة ما يدور بينك
.وبين أمّي

435
00:38:19,797 --> 00:38:21,355
.«دونا»

436
00:38:24,568 --> 00:38:27,093
أعتقد أن التصرف الأذكى

437
00:38:27,271 --> 00:38:30,172
هو أن نجتمع أولاً
.ونتحدث عن الأمر

438
00:38:30,374 --> 00:38:31,636
.لا أظن ذلك

439
00:38:32,677 --> 00:38:36,374
دونا»، لا أظن أن هذا هو المكان»
.ولا الزمان المناسبين

440
00:38:36,614 --> 00:38:39,418
صور قديمة، سندات ملكية
،في الغرفة العلوية

441
00:38:39,575 --> 00:38:41,355
.رسائل غرامية إلى أمّي

442
00:38:41,819 --> 00:38:45,619
.أريد قول الحقيقة
.أريد فعل الصواب

443
00:38:45,823 --> 00:38:48,155
.شهادة ميلاد بدون اسم والد

444
00:38:48,326 --> 00:38:50,123
ماذا يجري بحق الجحيم، سيد «هورن»؟

445
00:38:50,528 --> 00:38:53,292
لمَ لا يريد أي أحد
أن يخبرني بالحقيقة؟

446
00:39:00,971 --> 00:39:02,529
.«دونا»

447
00:39:06,344 --> 00:39:08,676
--أنا وأمّك

448
00:39:13,317 --> 00:39:15,308
أنت والدي؟

449
00:39:18,823 --> 00:39:20,188
.«دونا»

450
00:39:21,492 --> 00:39:22,652
،ولتوضيح وجهة نظري

451
00:39:22,860 --> 00:39:25,192
أود اقتباس هذه الكلمات
،«من الزعيم «سياتل

452
00:39:25,363 --> 00:39:27,593
:«زعيم قبيلة «سواميش

453
00:39:27,765 --> 00:39:30,928
.موتاك سرعان ما يُنسون ولا يرجعون"

454
00:39:31,135 --> 00:39:34,161
موتانا لا ينسون أبداً العالم الجميل"
.الذي منحهم الوجود

455
00:39:34,338 --> 00:39:36,238
،لا يزالون يحبّون وديانه الخضراء"

456
00:39:36,407 --> 00:39:39,501
.وأنهاره السائلة، وجباله البديعة"

457
00:39:39,677 --> 00:39:42,407
عند زوال آخر هندي أحمر"
.من هذه الأرض

458
00:39:42,646 --> 00:39:45,547
هذه الغابات والشواطئ"
".تظل تحتفظ بروحه

459
00:39:47,084 --> 00:39:51,879
لأن حب الهنود للأرض يضاهي حب
.الرضيع لنبضات قلب أمّه

460
00:39:52,056 --> 00:39:54,581
لماذا فقدنا جميعاً معنى هذا الجمال؟

461
00:39:54,792 --> 00:40:00,021
قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض
.المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم

462
00:40:00,197 --> 00:40:02,290
تلك الأجزاء من أنفسنا
.التي ننكرها

463
00:40:02,967 --> 00:40:05,868
لأننا إن عجزنا عن احترام
،تلك الأرض الداخلية

464
00:40:06,070 --> 00:40:09,233
سنعجز أيضاً عن احترام
.الأرض التي تطؤها أقدامنا

465
00:40:09,407 --> 00:40:12,376
لذا فدعونا بمشينا المعتدل
،فوق الأرض

466
00:40:12,543 --> 00:40:14,477
.نخلّف وراءنا ارثاً بسيطاً

467
00:40:15,212 --> 00:40:16,975
،بأننا محاربون جدد

468
00:40:17,448 --> 00:40:22,309
محاربون تقاة يحبون الأرض
.وحاولوا انقاذها

469
00:40:23,187 --> 00:40:25,212
.شكراً جزيلاً

470
00:40:33,931 --> 00:40:36,195
.شكراً لكل متسابقاتنا

471
00:40:36,467 --> 00:40:40,961
سيبدأ الاقتراع الآن
.ويعقبه الاعلان عن الفائزة

472
00:40:43,474 --> 00:40:46,409
هل نسيتما أي يوم هذا؟

473
00:40:46,577 --> 00:40:49,068
يوم مسابقة ملكة جمال «توين بيكس»؟

474
00:40:49,280 --> 00:40:53,649
.اليوم يحظى طفلي غير المولود بوالد

475
00:40:53,818 --> 00:40:55,911
.كنت سأقول هذا

476
00:40:56,954 --> 00:41:03,689
لقد قررت بغض النظر
،عن الوالد الفعلي

477
00:41:03,861 --> 00:41:07,126
«أنني أريد أن يكون «آندي
.هو والد طفلي

478
00:41:07,298 --> 00:41:09,163
حقاً؟

479
00:41:09,333 --> 00:41:14,182
آسفة يا «ديك»، ولكن عليّ القيام
بما فيه مصلحة صغيري، ما اسمه؟

480
00:41:14,217 --> 00:41:15,873
.لا، على الاطلاق، خيار موفق

481
00:41:16,040 --> 00:41:18,668
.«تهانئي القلبية، عزيزي «آندرو

482
00:41:18,843 --> 00:41:23,246
.بعد اذنكما، عليّ التصويت

483
00:41:26,650 --> 00:41:28,641
.في صحة الأطفال

484
00:41:30,788 --> 00:41:33,655
.لا تشعر بالاحباط

485
00:41:34,258 --> 00:41:35,953
.«رباه يا «لوسي

486
00:41:36,126 --> 00:41:40,290
.يشرّفني اتخاذك لهذا القرار

487
00:41:40,464 --> 00:41:45,697
.وأعدك أن أكون والداً عظيماً

488
00:41:45,970 --> 00:41:49,353
ولكن الآن

489
00:41:49,907 --> 00:41:53,172
.«عليّ إيحاد العميل «كوبر

490
00:41:57,314 --> 00:41:59,179
.يا للرجال

491
00:42:04,788 --> 00:42:06,881
.حان وقت الاعلان

492
00:42:09,026 --> 00:42:11,426
الفائزة بالمسابقة

493
00:42:11,862 --> 00:42:14,387
وملكة جمال «توين بيكس» الجديدة

494
00:42:17,101 --> 00:42:18,864
.«آني بلاكبيرن»

495
00:42:35,452 --> 00:42:39,616
،سيداتي وسادتي
.ملكة جمال «توين بيكس» الجديدة

496
00:42:48,966 --> 00:42:50,866
.هذا شنيع

497
00:42:51,035 --> 00:42:54,698
إنها تعيش في هذه البلدة
.منذ ربع ساعة

498
00:42:55,573 --> 00:42:57,518
وماذا أصابك بحق الجحيم؟

499
00:42:57,975 --> 00:42:59,527
.لقد ألقت خطاباً رائعاً

500
00:42:59,610 --> 00:43:04,338
حملت رسالتها كلمات
.حتى أنذلنا لا يستطيع تجاهلها

501
00:43:23,167 --> 00:43:24,600
ماذا يجري؟

502
00:43:33,444 --> 00:43:37,175
.أيها الجميع، الرجاء الهدوء

503
00:43:59,269 --> 00:44:01,328
.يا إلهي

504
00:44:03,040 --> 00:44:04,905
.من هنا

505
00:44:28,232 --> 00:44:32,828
.اهدأوا، ليهدأ الجميع
.لا تجزعوا. من هنا

506
00:44:35,472 --> 00:44:37,736
.سأساعدك

507
00:44:46,183 --> 00:44:48,151
آني»؟»

508
00:44:50,988 --> 00:44:52,717
آني»؟»

509
00:44:54,024 --> 00:44:55,889
آني»؟»

510
00:44:56,527 --> 00:44:57,824
.«هاري» -
ماذا؟ -

511
00:44:57,995 --> 00:44:59,394
.«لقد أخذ «آني -
ماذا؟ -

512
00:44:59,563 --> 00:45:01,155
.«معه «آني

513
00:45:01,331 --> 00:45:04,698
.الحقير، لن يبتعد عنا لمسافة نصف ميل
.سنمسك به

514
00:45:05,869 --> 00:45:08,394
.عميل «كوبر»، كنت أبحث عنك بكل مكان

515
00:45:09,339 --> 00:45:11,671
.آندي»، سيحتاجون إليك بالخارج»

516
00:45:11,842 --> 00:45:13,070
.هذا أمر هام

517
00:45:13,277 --> 00:45:16,508
،رسومات الكهف التي بالمكتب
.أخيراً فهمتها

518
00:45:17,014 --> 00:45:19,778
ماذا؟ -
.كنت أعلم أنني رأيتها سابقاً بمكان ما -

519
00:45:19,983 --> 00:45:21,610
.أعلم إلى أين تخبرنا أن نذهب

520
00:45:21,785 --> 00:45:23,548
.إنها ليست لغزاً على الاطلاق

521
00:45:23,721 --> 00:45:25,521
.وإنما هي خريطة

522
00:45:25,893 --> 00:45:33,743
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

