﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:01.120 --> 00:04.120
حسن، ها نحن أولاء، كما تتذكرون
كانت (جاين) محتارة

00:04.200 --> 00:08.240
بين (رافاييل) والد طفلها، وبين خطيبها
السابق الشرطي (مايكل كورديرو)

00:08.520 --> 00:12.680
وخمنوا ماذا اختارت، (مايكل)
إلى أن حدث هذا

00:12.800 --> 00:14.520
- أنت وشيت بي؟
- ما الذي تقوله؟

00:14.640 --> 00:16.000
(مايكل)!

00:16.920 --> 00:20.080
المشكلة الوحيدة؟
كان مخطئاً لم يكن (رافاييل)

00:20.200 --> 00:23.000
- آسف جداً يا (جاين)
- عليك أن تذهب

00:23.200 --> 00:27.560
ولزيادة الأمور سوءاً، طرد مايكل من عمله
ومن ثم حدث هذا

00:27.880 --> 00:30.720
- قد السيارة
- وتحت تهديد السلاح: (بيترا)

00:30.920 --> 00:33.800
أنتم تتذكرون كيف سرقت العينة الأخيرة
من نطاف (رافاييل) ولقحت نفسها؟

00:33.960 --> 00:38.240
ابتزها حبيبها السابق (ميلوش)
لتتزوج منه ما لم تساوم عليه...

00:38.320 --> 00:42.240
كما عندي 2000 قنبلة يدوية
في هذه الصناديق

00:42.360 --> 00:44.640
وفر العرس التغطية المناسبة جداً لجلبها

00:44.760 --> 00:48.000
أعرف!
فلنذهب لأن الوقت يمضي

00:48.560 --> 00:51.480
يقولون إن الأيام بوجود الأطفال
تمر وكأنها سنوات

00:51.840 --> 00:54.200
- يمكنك القيام بذلك يا (جايني)
- والسنوات...

00:54.400 --> 00:57.400
أسرعي يا أمي، لا أستطيع أن أتأخر
في يومي الأول من المدرسة الإعدادية

00:57.600 --> 01:00.960
- أنا قادمة
- تبدو كأيام

01:01.160 --> 01:03.360
- "الحاضر"
- قالت الدكتورة (غارسيا)

01:03.440 --> 01:05.040
إنه سيكون على خير ما يرام

01:05.600 --> 01:07.200
حتى إنها لا تظن
أن هذا سيترك ندبة عليه

01:07.320 --> 01:11.480
- جيد، هل تشعرين أنك أفضل؟
- نعم، نوعاً ما

01:12.920 --> 01:14.920
أتظنين أن ذلك سيترك عليه ندبة عاطفية؟
هل سيترك؟

01:15.000 --> 01:18.240
إنها تشير بالطبع إلى أحداث ليلة أمس

01:18.520 --> 01:22.120
هل يبدو هذا وجهاً
يعاني الندوب العاطفية؟

01:22.600 --> 01:26.680
إنه أفضل مبتسم على الإطلاق
اخترت الصور لدفتر الطفل

01:26.840 --> 01:29.600
نعم، دفتر الطفل المشهور جداً

01:29.960 --> 01:31.320
- سجل (جاين) الدقيق
- "الابتسامة الأولى"

01:31.440 --> 01:33.600
للأحداث الهامة في حياة (ماتيو)

01:34.120 --> 01:38.200
ومن أجل سجلاتنا الخاصة
كانت (جاين) تصارع حدثاً هاماً خاصاً بها

01:38.360 --> 01:42.960
"اليوم الأول من دون (مايكل)
في حياتها "فعلاً""

01:43.160 --> 01:47.120
(جاين)؟
نسيانك له سيستغرق بعض الوقت

01:47.680 --> 01:49.240
نعم، أعرف

01:50.480 --> 01:52.320
لكن علي أن أمضي قدماً

01:52.880 --> 01:54.720
فما رأيك؟
لعصر هذا اليوم؟

01:55.640 --> 01:58.720
هل يعبّر ذلك عن "رائع
لكن مع ذلك، أدبي بشكل شرعي"؟

01:58.880 --> 02:02.360
- رائع جداً أدبي جداً
- حدث هام آخر؟

02:02.480 --> 02:05.400
- التعريف بالدراسات العليا
- لكن ليس أكاديمياً جداً، صحيح؟

02:05.520 --> 02:07.160
لأنني لا أريد أن أبدو مثل ساحة

02:07.520 --> 02:09.880
"الساحة، (المكسيك)"

02:10.280 --> 02:12.240
- رحلة على الطريق؟
- "(نايدين)"

02:12.400 --> 02:14.600
- كنت متأكداً من أنها كانت ستقتله
- "شريكة (مايكل) السابقة"

02:14.680 --> 02:16.320
"مساعدة (سين روسترو)"

02:16.920 --> 02:18.280
هل تريد بعض الرقائق؟

02:18.640 --> 02:20.280
"الحدث الهام:"

02:20.400 --> 02:23.240
- "أول كلمات شبه ودية"
- هل يعني ذلك أنك ستعملين معي؟

02:24.240 --> 02:27.400
لم أقرر بعد
لا أعرف إذا كنت أثق بك

02:27.520 --> 02:29.720
آسف، هل يمكننا أن نتفقد
شيئاً بشكل سريع جداً؟

02:30.440 --> 02:33.480
- حسن، هنا توقفنا
- قد السيارة

02:34.240 --> 02:37.000
آسف، أنا المخطئ
يبدو أنه كان هناك المزيد

02:37.240 --> 02:42.040
- لماذا اتصلت بي؟
- لأن (سين روستو) كلفتني كل شيء

02:42.560 --> 02:44.040
ولا أستطيع أن أرتاح
وأنا أعرف أنها حرة طليقة

02:44.160 --> 02:46.000
قلت إنك عملت عندها
لأنها هددت عائلتك

02:46.080 --> 02:47.960
إذا كان ذلك صحيحاً
ساعديني في الإمساك بها

02:48.560 --> 02:51.320
ليس عليك أن تثقي بي
ما عليك إلا أن تعملي معي

02:52.120 --> 02:56.000
- ما رأيك؟
- نعم، أقنعني (مايكل)

02:56.560 --> 02:59.000
صدقته ولم أصدقك، وأنا آسفة جداً

03:00.760 --> 03:03.200
- السيد (أغويليرا) هنا
- شكراً، أدخليه

03:04.280 --> 03:07.000
- مستعدة؟
- نعم، لكن بسرعة كبيرة

03:07.160 --> 03:08.880
ما الذي ينطوي عليه تخطيط الثروة؟

03:09.160 --> 03:12.160
ينطوي على التفكير
والتجهيز لمستقبل (ماتيو)

03:12.320 --> 03:16.520
- ننشد استبعاد كل ما هو غير مؤكد
- أنت الآن تتكلم لغتي

03:16.760 --> 03:18.520
إنها تحب أن تكون مستعدة فعلًا

03:18.640 --> 03:22.840
"أول ابتسامة مشتركة
بعد حادثة (مايكل)"

03:23.000 --> 03:26.200
حسن، الأساسيات، الحضانة
(جاين)، أنت ميتة

03:26.320 --> 03:28.320
تريدين أن يربي (رافاييل) (ماتيو)
صحيح؟

03:28.560 --> 03:31.720
- نعم
- لنقل إن حادث سيارة سيئاً وقع لك

03:31.840 --> 03:33.760
وأنت تعيشين على أجهزة التنفس
ما زال (رافاييل)؟

03:33.920 --> 03:35.200
- نعم
- فهمت

03:35.400 --> 03:37.040
وهل تريدين البقاء على أجهزة التنفس؟

03:37.120 --> 03:39.120
أم إنك تريدين أن يوقفوها
إذا كنت عاجزة تماماً؟

03:39.920 --> 03:41.280
أعني... أنا، أعتقد أنني أريد أن يوقفوها

03:41.400 --> 03:43.840
- لكن، لكن ليس قبل الأوان
- الوقت القياسي هو نحو شهر

03:44.360 --> 03:46.360
حسن، لنقل إنكما كليكما
قضيتما في حادث سيارة؟

03:46.520 --> 03:49.120
- عجباً! كم هذا الرجل متشائم!
- من يحصل عليه إذاً؟

03:50.080 --> 03:51.000
أمي، صحيح؟

03:51.080 --> 03:53.560
وهل ستكون أمك هي المسؤولة
عن صندوق ائتمان (ماتيو)؟

03:54.920 --> 03:56.400
صندوق ائتمانه وهو مبلغ كبير

03:56.560 --> 04:00.800
وفي حال وفاة (رافاييل)
سيصبح... كم هو الآن، 40؟

04:01.360 --> 04:03.480
- نعم، صحيح
- 40؟

04:03.720 --> 04:05.520
مليون، تزيد أو تنقص

04:06.200 --> 04:08.840
راقبوا (جاين) تحاول ألا تصاب بالهلع

04:09.480 --> 04:10.680
"(ماتيو) الرائع"

04:18.200 --> 04:19.920
نجعل السماء تمطر

04:25.760 --> 04:29.400
"الفصل الثامن والعشرون"

04:29.840 --> 04:33.200
أنت بجد تتذمرين من كثرة النقود؟
عرفت أنه كان ثرياً

04:33.320 --> 04:36.080
نعم، ليس إلى ذلك الحد
ومبلغ كذاك يعد مسؤولية هائلة

04:36.160 --> 04:39.240
لا أريد أن أجعل (ماتيو) فاشلاً
أريد له أن يبقى متواضعاً

04:39.400 --> 04:40.680
- (جاين)؟
- "(ماتيو)"

04:42.160 --> 04:45.400
انظري، هذا فقط كي يعرف كم هو مهم

04:45.640 --> 04:48.120
- حسن، يدخل الفريق الأول
- صورة جماعية شخصية

04:48.400 --> 04:50.360
يومي الأخير بصفة (سانتوس)

04:51.800 --> 04:55.880
"(روهيليو ديلافيغا) يومي الأخير
بصفة (سانتوس)، "العالم يبكي"

04:56.360 --> 04:57.960
كيف ستتركين الأشياء إذاً؟

04:58.080 --> 05:01.640
قلت له إنني بحاجة إلى مراجعة
شروط الائتمان وأنا بحاجة إلى ذلك

05:02.080 --> 05:04.520
- حسن
- إننا نصور

05:05.360 --> 05:09.160
حسن، أنتما تتحرقان شوقاً
لقول عهود الزواج وتبادل الحب، ولنبدأ

05:09.560 --> 05:13.280
بالسلطة التي خوّلني إياها
برلمان (إكوادور الشمالية)

05:13.360 --> 05:16.000
والرئيس، والذي تشاء
الصدف أن يكون أنت

05:16.280 --> 05:20.720
أعلن زواجكما
بإمكانك أن تقبل (بلانكا) الآن

05:22.280 --> 05:24.960
- وتوقفوا
- أتى الممثلان البديلان

05:25.720 --> 05:26.880
ما الذي يجري؟

05:27.000 --> 05:29.760
(رو) و(لوسيانا) يكرهان بعضهما بعضاً
إلى درجة أنهما يرفضان مجرد اللمس

05:29.920 --> 05:31.640
والقبلة

05:33.400 --> 05:36.280
- أرجو أن ينتهيا قبل الساعة 2
- قلت 9.1

05:36.560 --> 05:38.800
إنها تساوي فقط 7.1

05:39.120 --> 05:41.360
نعم، في المرة الأخيرة
التي تركنا فيها (بيترا)...

05:41.440 --> 05:43.640
تتذكرون أن زوجها الجديد
رمى قنبلة عليها

05:43.760 --> 05:47.200
(دانيك)، أؤكد لك أن هذه بضاعة
من أفضل الأنواع

05:47.280 --> 05:49.640
أو 2000 قنبلة يدوية بالضبط

05:49.920 --> 05:53.840
والآن، يطلب (ميلوش) 9.1
وانت مستعد لدفع 7.1

05:53.960 --> 05:56.680
- فربما في المنتصف بينهما؟
- "الحدث الهام:"

05:56.800 --> 05:58.960
"المرة الأولى التي تفاوض فيها (بيترا)
على أسعار القنابل اليدوية"

05:59.080 --> 06:00.480
"إنها جيدة جداً"

06:00.920 --> 06:03.120
حسن، 8.1...

06:04.440 --> 06:06.000
وأقيم علاقة مع زوجتك

06:06.560 --> 06:08.480
- (ميلوش)، توقف القنابل
- الصفقة ملغاة

06:08.600 --> 06:10.480
اغرب عن وجهي

06:11.400 --> 06:14.720
- كان سيأخذ القنابل
- نحن لا نناقش الإرهابيين

06:15.000 --> 06:16.160
سأعثر على مشتر جديد

06:16.280 --> 06:19.240
- كم استغرق منك إيجاد (دانيك)؟
- 8 أشهر

06:19.440 --> 06:22.880
لا أستطيع الانتظار 8 أشهر
أعني، هل تعرفين كم يستغرق ذلك؟

06:23.240 --> 06:24.800
عندي فكرة

06:25.000 --> 06:26.400
"(ماغدا) أم (بيترا)"

06:26.600 --> 06:28.080
"تقضي فترة محكومية بالسجن 13 شهراً"

06:28.200 --> 06:30.640
الوقت، يمضي ببطء شديد

06:30.760 --> 06:34.440
كما أنني أظن أن السيدة الروسية حمراء
الشعر التي في المطبخ

06:34.720 --> 06:36.440
تحاول أن تدس السم لي

06:36.720 --> 06:39.040
آسفة يا حبيبتي كنت تتكلمين

06:39.400 --> 06:42.080
- حملي صعب جداً
- أعرف

06:43.000 --> 06:45.280
ليتني كنت في الخارج لأساعدك

06:45.760 --> 06:48.000
أتمنى حقاً لو كنت
في الخارج أيضاً يا أمي

06:48.200 --> 06:53.600
- قد تكون هناك طريقة
- ما هي تلك الطريقة؟

06:53.720 --> 06:57.760
توقفوا وتلك هي الحلقة الأخيرة
من مسلسل "مغامرات (سانتوس) العاطفية"

06:59.480 --> 07:02.000
فشكراً من القلب...

07:02.560 --> 07:06.800
للطاقم الأفضل والأروع في هذا العمل

07:08.160 --> 07:12.440
شكراً لكم أيها المساعدون
على كل ما قدمتموه

07:13.440 --> 07:16.520
مهندسو الكهرباء، شكراً لكم على عملكم

07:16.760 --> 07:20.680
"الصبي الأفضل"
أنت الأفضل كما هو واضح

07:20.840 --> 07:23.960
وإلى ما هنالك، أنتم جميعاً

07:24.160 --> 07:28.640
وعندما أختار عملي القادم، الجزء اللاحق
من "(سانتوس) الأسطوري"...

07:28.760 --> 07:33.000
أعدكم بأنني سآخذكم جميعاً معي كونوا...

07:33.280 --> 07:35.920
(روهيليو)، لن يكون ذلك ضرورياً

07:36.280 --> 07:40.120
لأن الطاقم بأكمله سينضم إلي
في مسلسلي التالي الطويل

07:40.280 --> 07:44.040
الملحمة الأسطورية الجارفة
(فيرناندو إيزابيل)

07:44.160 --> 07:46.480
آسف، (رو)
يدخلون في الإنتاج مباشرة

07:46.560 --> 07:49.160
المساعد رقم 2، كيف طاوعك
قلبك على فعل ذلك؟

07:50.080 --> 07:53.120
ولن تخمن أبداً من سيلعب دور (فيرناندو)

07:58.760 --> 08:02.600
"(إستيبان): عدو (روجيليو) اللدود"

08:03.800 --> 08:05.240
المسكين (روهيليو)

08:05.400 --> 08:08.760
أعرف، أشعر بالأسف الشديد لكن
علي أن أذهب بسبب التعريف بالمكان

08:08.880 --> 08:10.520
لا بأس، أعطيني (ماتيو) واذهبي، اذهبي

08:10.640 --> 08:14.560
حسن، يا صغيري، حسن

08:18.000 --> 08:20.200
يا للهول! يا للهول!

08:20.560 --> 08:22.320
- هل الوضع مريع؟
- نعم

08:22.720 --> 08:24.240
أتريدين أن نتبادل الثياب؟

08:25.680 --> 08:28.160
- قطعاً لا
- يمكنك أخذ ملابسي

08:30.440 --> 08:33.320
لا، ليس أثناء وجودي، الثياب

08:34.320 --> 08:35.880
ما يوصلنا إلى هنا الآن

08:36.000 --> 08:39.360
- إلى حدث (جاين) الكبير الهام
- "التعريف بالدراسات العليا"

08:40.080 --> 08:44.320
وأعتقد أن كل ما أريد أن أعبر عنه يأتي
في النهاية من صدمات الطفولة الباكرة

08:44.760 --> 08:47.640
- وكل الممنوعات التي كنت أتعاطاها
- هذا كثير

08:47.920 --> 08:51.720
أعتقد أن (جاين) كانت تتوقع شيئاً
أقرب إلى الشراب والجبن

08:52.440 --> 08:55.800
- آسفة، آسفة جداً
- سنمهلك لحظة لتنضمي إلينا

08:55.920 --> 08:57.280
حسن، شكراً

08:57.960 --> 09:02.320
"الأستاذ (جوناثان شافيز)
مؤلف: (تنس شورتس)"

09:02.520 --> 09:04.520
- "مجموعة من القصص"
- لا بد أنك (جاين غلوريانا)؟

09:04.640 --> 09:07.000
قد تتساءلون
لماذا لا تستعمل (جاين) كنيتها

09:07.200 --> 09:10.760
- فقد عانت مشكلة كبيرة في (غوغل)
- "عذراء حامل"

09:10.880 --> 09:14.040
"اختطاف طفل عذراء 2008، بطولة
مناظرة ثانوية (سانت كولين) الكاثوليكية"

09:14.280 --> 09:16.040
حسن، تلك الأخيرة ليست سيئة جداً

09:18.280 --> 09:22.000
نعم، وأريد أن أعتذر على تأخري
ليس هذا من شيمي أبداً

09:22.200 --> 09:24.440
وأريد أن أعتذر
على عدم حضوري بداية قصتك

09:24.560 --> 09:28.600
لأنها تبدو جد...
مكثفة ومثيرة للاهتمام

09:29.000 --> 09:32.600
إذا كنت مقيداً بسلسلتك الإلكترونية
لا تكون حاضراً، أليس كذلك؟

09:32.840 --> 09:36.240
- أنا آسف جداً، إلا أن...
- "أصبح البشر أدوات بيت أيدي أدواتهم"

09:36.320 --> 09:39.960
- "يعتقد أن الإعلام الاجتماعي يقتل اللغة"
- من أقوال (هنري ديفيد ثورو)

09:40.200 --> 09:43.360
إذاً يا (جاين)، أخبرينا ما الذي تأملين
أن تكسبيه من الدراسات العليا

09:43.560 --> 09:45.080
أريد أن أنهي روايتي

09:46.440 --> 09:49.360
لو أنك أتيت إلى هنا في الوقت
المحدد، لسمعتني أقول...

09:49.440 --> 09:53.360
إنني لست هنا لأساعدك لتنهي روايتك
أنا هنا لأساعدك لتكبري ككاتبة

09:53.880 --> 09:56.080
حسن، يبدو ذلك جيداً أيضاً

09:59.800 --> 10:02.960
"مكالمة واردة من طبيبة (ماتيو) للأطفال"

10:04.160 --> 10:06.840
حسن، الماما أم المدرسة؟

10:09.320 --> 10:11.360
أنا آسفة جداً
علي أن أجيب على هذا الاتصال

10:14.840 --> 10:16.520
مرحباً؟ أنا (جاين)
هل كل شيء على ما يرام؟

10:16.640 --> 10:20.120
مرحباً، هل أضاع (ماتيو) قبعته؟
لأننا وجدنا قبعة في غرفة الانتظار

10:20.440 --> 10:22.640
لا، ليست لنا، شكراً

10:30.640 --> 10:35.200
"المرة الأولى التي
تطرد فيها من الصف"

10:35.480 --> 10:37.920
في الحقيقة، إنه حدث هام فعلًا

10:42.560 --> 10:45.920
- يجب أن تعرفوا أننا قفزنا شهراً
- "بعد شهر"

10:46.040 --> 10:48.600
كما قلت، "الوقت يطير كالبرق"

10:49.440 --> 10:52.560
وبالمناسبة، التزمت (جاين) بالدراسة حقاً

11:01.520 --> 11:02.840
"درجة متوسط"

11:05.240 --> 11:09.760
"درجة (جاين) الأولى تحت درجة جيد"

11:09.840 --> 11:12.920
الأستاذ (شافيز)؟
هل عندك لحظة لنتحدث حول موضوعي؟

11:13.040 --> 11:15.440
- كتبت لك ملاحظات موسعة
- أعرف

11:15.720 --> 11:17.480
أشعر أنني مدينة لك بقلم جديد

11:17.800 --> 11:19.600
لا، حسن أنا...

11:20.240 --> 11:23.400
كتبت أن هناك تنبؤاً في قصة الحب؟

11:23.600 --> 11:25.040
صحيح، نعم

11:25.160 --> 11:26.880
لكن ذلك نوعاً ما
أحد الأساليب الأدبية، صحيح؟

11:27.000 --> 11:29.240
ليست تلك رخصة للاشتقاق

11:29.560 --> 11:32.480
اسمعي، عندك إمكانيات
لكنني أشعر...

11:32.640 --> 11:35.800
لا أعرف، كأنها النسخة الأولى
استعجلت في كتابتها

11:36.760 --> 11:40.440
قد تكون محقاً أعني
يصعب علي التركيز بوجود طفلي الجديد

11:40.800 --> 11:43.920
هذا مفهوم لكن لذلك السبب سيكون
منتجع الكتاب الشهر القادم مفيداً جداً لك

11:44.040 --> 11:46.840
- تقصد منتجعاً بعيداً عن البيت؟
- فهمت عليك

11:47.320 --> 11:52.080
وأنا فقط أسأل هل هذا إجباري عملياً؟

11:52.200 --> 11:56.480
هذه جامعة جيدة يا (جاين)، لا شيء
إجباري أنت اخترت أن تكوني هنا

11:56.680 --> 11:58.720
قد عرفت أن ذلك صحيح
في نهاية المطاف

11:58.840 --> 12:03.440
أين هو الدب البني الكبير؟
هل تسلق الشجرة؟

12:03.520 --> 12:07.120
هل كشط ركبته؟
هل عد حتى 9؟

12:07.240 --> 12:09.440
لنتحرَ عن بعض الأحداث الهامة
هلا فعلنا!

12:09.560 --> 12:11.000
أولاً أحداث (ماتيو) الهامة

12:11.120 --> 12:14.360
- "أمسك الأشياء بقوة، تعقب الناس بعينيه"
- هل تسلق الشجرة؟ هل كشط ركبته؟

12:14.480 --> 12:17.720
- هل عد حتى 9؟ هل تسلق شجرة؟
- "ولا يزال سيرث الملايين"

12:17.840 --> 12:20.320
أين هو الدب البني الكبير؟

12:20.520 --> 12:23.840
هل نظرت، هل تسمع
هل الدب البني قريب؟

12:23.960 --> 12:28.440
- و(رافاييل)...
- "حصص مجموعات الأمهات التي حضرها"

12:28.600 --> 12:33.000
"هي 4 وقيمتها الصافية تساوي
025.138.40 دولاراً"

12:33.200 --> 12:37.200
"الفائدة المتحصلة: الثري يصبح أكثر ثراء"

12:37.640 --> 12:43.480
- وطبعاً، (جاين)
- "قيمتها الصافية تساوي 622.2 دولار $"

12:43.840 --> 12:45.160
"أعادت قميصاً إلى مركز التسوق"

12:45.240 --> 12:48.320
"حصص مجموعات الأمهات
التي تغيبت عنها: 4"

12:48.480 --> 12:51.120
انظروا إلى هناك، إنه الدب البني الكبير

12:51.200 --> 12:55.520
لم يضل الطريق إلا أنه أكل
كل صلصة التفاح التي عندي

12:56.360 --> 12:59.720
خطوات الرقص الجديدة شديدة التعقيد
هل أنا محقة؟

12:59.840 --> 13:03.200
ذلك لأنك لم تأتي إلى هنا طوال الشهر
كنا نتعلمها على أجزاء

13:03.560 --> 13:04.800
حسن

13:04.960 --> 13:06.880
- اشتقنا إليك
- أعرف

13:07.000 --> 13:09.920
المدرسة الصيفية
والآن الدراسات العليا، العمل مجهد

13:10.040 --> 13:11.080
لا أعرف كيف تقومين بذلك

13:11.160 --> 13:15.440
ألم يشفَ (تشارلي) من الذوبان
الكبير المحبب لعام 2015؟

13:15.840 --> 13:18.280
- عليك إخبار (جاين)، هذا مضحك
- لم يكن مضحكاً

13:19.320 --> 13:21.960
أوصلت (تشارلي) إلى بيت أبيه
ونسيت لعبته المحببة

13:22.200 --> 13:24.960
وصرخ خلال الساعة
التي استغرق مني الذهاب إلى البيت

13:25.080 --> 13:28.920
- وإحضارها والعودة إلى منزل أبيه...
- فسمعت القصة وجلبت 10 منها

13:29.000 --> 13:31.360
- لم تفعل
- بل فعلت، أصبت بالذعر

13:31.480 --> 13:33.200
أريد أن تكون الألعاب المحببة إليه
في كل مكان

13:34.640 --> 13:36.120
يجب أن نأخذ بعين الاعتبار
أن هذين الاثنين...

13:36.280 --> 13:39.560
وصلا إلى بضعة أحداث جديدة هامة
في علاقتهما في الشهر الماضي أيضاً

13:39.960 --> 13:41.600
"الشهر الأول من التعاون الناجح"

13:42.120 --> 13:45.640
- "المراجعة الأولى من الثقة الحية"
- دعيني أطرح عليك سؤالاً

13:47.640 --> 13:50.360
- هل تحبين (ماتيو)؟
- أريد أن يبقى متواضعاً

13:50.480 --> 13:54.280
يبدو ذلك تقشفاً النقود
من أجل تكاليف الصحة والتعليم

13:54.400 --> 13:57.080
مع ترك كل شيء في حساب توفير
إلى أن يصبح عمره 50 سنة؟

13:57.400 --> 14:00.040
- عليه أن يتعلم قيمة العمل الجاد
- ألن يتعلم ذلك منا؟

14:00.240 --> 14:01.440
- بلى، لكن ذلك مختلف
- ما هو؟

14:01.560 --> 14:05.320
أن تكبر وأنت تعرف أن بإمكانك شراء
10 ألعاب محببة احتياطية إذا وقع مكروه

14:08.360 --> 14:11.040
- أنا أقصد...
- لا، لا بأس، سأرجع الألعاب المحببة

14:12.640 --> 14:14.320
ربما علي أن أرد على هذا الاتصال

14:17.520 --> 14:20.120
ليس عليك أن تتضوري جوعاً
لتكوني إنسانة صالحة

14:21.840 --> 14:23.120
مرحباً

14:24.560 --> 14:26.960
- أرجوك يا أمي هل لي بالمزيد؟
- "(ماتيو) الشبيه بـ(أوليفر تويست)"

14:27.600 --> 14:30.000
مرحباً، هل عندك لحظة من الوقت؟

14:30.120 --> 14:33.160
نعم، (بيترا)، وصلت هي أيضاً
إلى بعض الأحداث الهامة

14:33.320 --> 14:35.160
"شخصت حالتها بـ(هايبرمسيس غرافيداروم)"

14:35.280 --> 14:41.160
"نوع شديد من الغثيان الصباحي
مثل (كيت ميدلتون)"

14:41.600 --> 14:42.880
يلبس (ماتيو) الثياب الداخلية
ذات القطعة الواحدة التي اشتريتها له

14:43.000 --> 14:45.400
- يبدو محبباً جداً
- نعم، شكراً لك مرة أخرى

14:46.240 --> 14:48.400
يساورني شعور بأنها تتملق (جاين) الآن

14:48.480 --> 14:50.800
آسفة، علي أن آكل كل 15 دقيقة وإلا تقيأت

14:50.960 --> 14:52.240
هل تريدين شيئاً ما يا (بيترا)؟

14:52.600 --> 14:58.000
اسمعي، كان حملي... صعباً

14:58.280 --> 15:02.480
ستخرج أمي بإطلاق سراح مشروط قريباً
وكنت أتساءل...

15:03.240 --> 15:05.760
إذا كانت عائلتك تقبل بدعم إطلاق سراحها

15:05.840 --> 15:09.000
لا بد أن هذا ما التي كانت (ماغدا)
تتحدث عنه

15:09.160 --> 15:13.120
- دفعت جدتي عن السلالم
- أعرف، وأفهم سبب رفضك

15:14.960 --> 15:19.760
- لكنني حامل ومرتبكة بسبب...
- القنابل اليدوية

15:20.120 --> 15:21.880
الطفل

15:22.920 --> 15:26.840
هذا رفض صعب
يجب أن أقبل كل مشروع قدمته

15:27.080 --> 15:29.680
لأنني وجدت مشروعي التالي

15:30.080 --> 15:33.560
"مديرة الشبكة التنفيذية الكبرى
مديرة الشبكة التنفيذية الصغرى"

15:33.760 --> 15:35.760
إنه الملحق الممتاز لـ(سانتوس)

15:36.120 --> 15:38.720
مسلسل تلفزيوني طويل من (ماد من)

15:39.040 --> 15:42.320
سنسميه (أومبرس لوكوس)، لا؟
النسخة الأصلية تحفة

15:42.440 --> 15:46.400
لكن نسختي ستتحرك بسرعة أكبر
إنها قطعة أسرع، إذا أردت

15:47.920 --> 15:50.680
سألعب دور (دون خوان دريبر)

15:51.160 --> 15:54.680
يشبه نوعاً ما (جون هام)
إلا أنه وسيم جداً

15:55.080 --> 15:58.880
الحلقة الأولى ستكون مدوية، يطلق
(دون جوان) النار على زوجته (بياتريس)

15:59.000 --> 16:02.160
وينطلق بحثاً عن حبه الأوحد

16:03.360 --> 16:05.760
ما الذي يسعني قوله؟

16:07.520 --> 16:09.400
إننا مهتمون جداً بهذا

16:10.680 --> 16:15.120
سنعطيه ميزانية محدودة
سيرهق نفسه في العمل ومن ثم نستغله

16:15.800 --> 16:18.160
نضعه في أي مسلسلات
تحتاج إلى رفع نسبة مشاهدتها

16:18.960 --> 16:20.680
نما (ماتيو) نمواً سريعاً في الطول والوزن

16:20.840 --> 16:23.320
- وهو يمر بكل أحداثه الهامة
- ذلك رائع

16:23.640 --> 16:27.200
والآن، علي أن أخبركما بشيء
ولا أريدكما أن تصابا بالذعر

16:27.840 --> 16:30.640
- ما الذي يجري؟
- (ماتيو) مصاب بحالة واضحة

16:30.760 --> 16:34.120
من ما نسميه (بلاجيوسيفالي)
ووقع ذلك أسوأ مما هو عليه حقاً

16:34.320 --> 16:36.480
يعني بشكل رئيس أن رأسه مسطح

16:36.640 --> 16:38.000
- رأسه مسطح؟
- لماذا؟

16:38.320 --> 16:41.720
على الأرجح، يقضي وقتاً طويلاً
مستلقياً بشكل مسطح على ظهره

16:41.920 --> 16:43.640
لأن الأطفال يجب أن يناموا على ظهورهم

16:43.760 --> 16:46.520
علينا أن ننتبه عندما يكون مستلقياً على بطنه

16:56.560 --> 17:00.760
اسمعي، إنه أمر تجميلي إلى حد كبير
لكن حالة (ماتيو) واضحة

17:00.960 --> 17:04.240
فقد تكون هناك بعض الاضطرابات
في الرؤية والمشاكل السنية

17:04.640 --> 17:07.760
لذلك السبب قد يختار بعض الأهالي الخوذة

17:08.200 --> 17:10.560
- الخوذة؟
- لإعادة تشكيل الرأس

17:10.760 --> 17:14.040
يجب أن تؤخذ مقاييس رأسه لها
كي يلبسها (ماتيو) 23 ساعة في اليوم

17:14.160 --> 17:16.800
- لمدة 3 أشهر تقريباً
- يا للهول!

17:16.960 --> 17:20.680
أعرف أن هذا يبدو وقتاً طويلاً لكن
صدقي، الوقت يمر بسرعة البرق

17:21.000 --> 17:23.640
على كل حال، تناقشا في الأمر لكن
إذا كنتما ستمضيان في هذا...

17:23.720 --> 17:27.080
عليكما طلب خوذة له قريباً
فصنعها يستغرق بعض الوقت

17:29.400 --> 17:33.520
حسن، سنناقش الأمر
سنتحرى عن الأبحاث عنه

17:33.760 --> 17:36.440
نعم، فيما بعد
أعرف أن عليك أن تذهب

17:37.360 --> 17:40.000
ما الذي يمكن أن يكون أهم
من موعد طبيبة طفله؟

17:41.880 --> 17:45.320
- موعد طبيبة طفله الآخر
- غبي! غبي! غبي!

17:45.520 --> 17:46.920
"مشتري القنابل اليدوية"

17:47.040 --> 17:51.400
- ربما علينا تحديد موعد آخر
- لا! سنبقى هنا

17:52.000 --> 17:56.040
- لا أستطيع أن آخذ نقودك
- حسن، أرينا صورة الطفل

17:56.120 --> 17:59.040
حسن، إذاً...

17:59.640 --> 18:05.320
إنها بنت صغيرة وتلك بنت أخرى صغيرة

18:05.400 --> 18:09.680
- عجباً! ستنجبين توءماً
- لا، لا، لن أنجب توءماً

18:09.840 --> 18:11.760
بلى، بلى، ستنجبين توءماً
هل هذا بالوراثة في عائلتك؟

18:11.880 --> 18:13.960
- لا، قطعاً لا
- توءم؟

18:14.240 --> 18:15.560
لهؤلاء منكم ممن يتابعون ما يجري في البيت

18:15.760 --> 18:19.000
أصبح عند (رافاييل) 3 أولاد الآن
ومن دون أي علاقة

18:19.120 --> 18:22.000
"(رافاييل) الطاهر"

18:24.880 --> 18:28.200
- ما الذي تفعله؟
- هيا

18:31.120 --> 18:33.560
"لم ينجح الاتصال"

18:34.680 --> 18:35.960
"(رافاييل): هل أنت هناك؟"

18:36.040 --> 18:37.640
"بدأ الموعد وضع الخوذة"

18:37.760 --> 18:39.960
أعتقد أنهما وافقا على الخوذة

18:41.440 --> 18:44.000
"كل شيء جاهز، يبدو رائعاً"

18:44.280 --> 18:46.600
- "جاهز لجمعية كرة القدم الوطنية"
- هذا يفوتني

18:47.800 --> 18:51.480
"شاهدي هذا... فشل في إرسال الرسالة"

18:53.120 --> 18:56.640
- بحقك!
- "حسن، استمتعي بمنتجع الكتاب"

18:56.760 --> 19:00.040
"اتخذت القرار الصائب"

19:02.040 --> 19:05.040
فنعم، بعض الأحداث الهامة
الجديرة بالإشارة إليها هنا

19:05.800 --> 19:10.000
"التغيب عن أول موعد طبيبة"

19:17.120 --> 19:20.720
"أول ليلة بعيداً عن (ماتيو)"

19:31.600 --> 19:36.640
"أول مرة فكرت فيها في (مايكل)، (اليوم)"

19:45.920 --> 19:47.880
يا حبي!

19:48.520 --> 19:50.920
- (بيترا)، دعيني أنظر إليك
- "حامل 3 أشهر"

19:51.040 --> 19:52.680
- "الأطعمة التي تستطيع (بيترا) تناولها"
- فنعم، بضعة أحداث هامة

19:52.760 --> 19:59.000
- "من دون أن تتقيأ مخلل (سلوفاك)"
- نشير إليها هنا أيضاً

20:00.240 --> 20:03.800
- كبر بطنك
- نعم، أنا حامل بتوءم

20:03.880 --> 20:08.480
نعم، أعرف، لكن ما زال الوقت مبكراً
فلا نريد أن نكون بدناء

20:08.640 --> 20:12.840
أمي، ليس مشجعاً
أن تقولي لي أشياء هدامة

20:12.960 --> 20:17.840
وحالياً، أنا أحاول جاهدة
أن أخلق جواً إيجابياً حول نفسي

20:17.960 --> 20:21.280
- ما الذي تقصدينه؟
- بدأت برؤية معالج نفسي

20:21.360 --> 20:24.880
كان شهراً مملوءاً بالضغوط النفسية
وقد ساعدني الدكتور (كلاين)

20:25.160 --> 20:29.880
في إعادة وضع الأمور في إطارها
في ضوء إيجابي، كل شيء يحدث لسبب

20:30.040 --> 20:33.880
أنا حامل بتوءم ولذلك السبب أشفقت
(جاين) علي، ساعدتني في إخراجك

20:33.960 --> 20:36.440
لذلك يمكنك مساعدتي
في التخلص من القنابل اليدوية

20:39.600 --> 20:42.600
ما هذا؟ هل تلك دمعة؟

20:44.240 --> 20:46.840
كي أخيف الناس

20:47.160 --> 20:50.680
- حقاً؟
- نعم، حقاً

20:51.240 --> 20:55.520
هيا، ستساعدك أمك
في التخلص من (ميلوش) والمعالج النفسي

20:57.440 --> 21:00.960
فقلت له إنني سأتخلص منه

21:01.360 --> 21:03.440
- مرحباً
- ما الذي يحدث؟

21:03.640 --> 21:05.640
- كيف حالك؟
- بخير

21:05.840 --> 21:07.920
من اللطيف أن أكون هنا
بعيداً عن كل شيء

21:08.160 --> 21:10.040
لكن، آسفة، تابع، كنت تتحدث

21:10.840 --> 21:15.320
آسف، هذا غريب كنت أتحدث
بشكل شخصي عن صديقي السابق

21:15.400 --> 21:17.760
ونحن لا نعرف بعضنا بعضاً حق المعرفة

21:17.960 --> 21:19.040
- (ويزلي)!
- أنت فظ جداً

21:19.160 --> 21:21.800
ماذا؟ هذا صحيح أعني، نحن نقص
باستمرار قصصاً شخصية في الصف

21:21.880 --> 21:24.000
- وليس هناك تبادلية
- بجد، توقف

21:24.080 --> 21:26.520
أشعر أنني فضحت نفسي
نحن لا نعرف شيئاً شخصياً عنها

21:26.600 --> 21:28.440
حسن، أتريد أن تعرف شيئاً شخصياً؟

21:28.520 --> 21:30.920
وضع ابني تواً على رأسه خوذة طبية
لم أستطع أن أكون هناك

21:31.040 --> 21:33.720
- خوذة؟ لماذا؟
- لأن رأسه مسطح

21:33.840 --> 21:35.680
بسبب قضائه وقتاً أطول
مما يجب مستلقياً على ظهره

21:35.960 --> 21:38.320
بينما كنت أكتب
وبشكل سيىء على ما يبدو

21:38.480 --> 21:41.800
وهكذا أفشل في دور الأم ودور الكاتبة

21:41.960 --> 21:45.320
أشعر بشعور أفضل
أخيراً، يعض التبادل

21:45.440 --> 21:47.760
ما هي إذاً بقية قصتك يا (جاين غلوريانا)؟

21:48.480 --> 21:50.960
أولاً، ليس هذا اسمي الحقيقي...

21:51.080 --> 21:53.280
وهكذا، قصت (جاين) عليهم
كل ظروف قصتها

21:53.440 --> 21:56.760
بما في ذلك النقاط الرئيسة
التلقيح الاصطناعي عن طريق الخطأ

21:57.200 --> 22:00.040
أبوها الثري المثير وفسخ خطبتها

22:00.360 --> 22:04.560
- اختطاف (ماتيو)
- هذا كل شيء بالمختصر المفيد

22:05.280 --> 22:08.880
عجباً! سررت بالتعرف إليك إذاً

22:09.120 --> 22:13.800
"أول صديق في الدراسات العليا
(ويزلي ماسترز)"

22:13.920 --> 22:16.520
وقد يكون السبب هو حقيقة
أنها باحت بمكنونات صدرها

22:16.640 --> 22:20.760
لكن في تلك الليلة
بدأت كتابات (جاين) تتدفق

22:20.880 --> 22:22.520
"سلبها أنفاسها..."

22:24.360 --> 22:27.320
"وكان قلبها يخفق بشدة..."

22:27.640 --> 22:32.720
- "الثديان ممتلئان..."
- انتظروا، ذلك ليس خيالًا

22:32.960 --> 22:35.760
"برنامج تذكير الأم:
حان وقت ضخ الحليب"

22:39.000 --> 22:41.400
"أين السدادة؟"

22:41.840 --> 22:44.920
حسن، ليس هذا جيداً
صدرها يتفجر حقاً

22:45.360 --> 22:47.200
عفواً سيد (دون جوان)

22:47.320 --> 22:50.200
وصل الرجال من مقر الشركة

22:51.240 --> 22:53.760
أدخليهم سنتبادل الحب فيما بعد

22:53.880 --> 22:59.000
"أيام التصوير: 19
أيام التأخر عن البرنامج: 14"

22:59.400 --> 23:02.680
أوقفوا التصوير
سنشد أكثر، على عيني فقط

23:02.880 --> 23:08.120
- (روهيليو)
- مرحباً بالشخص المفضل عندي في الشبكة

23:08.440 --> 23:09.880
- سررت برؤيتك
- هل يمكننا أن نتحدث؟

23:09.960 --> 23:11.880
كمنتج أم مخرج أم نجم؟

23:11.960 --> 23:15.000
"منتج، المنتج المنفذ، النجم:
(روهيليو دو لا فيغا)"

23:15.800 --> 23:17.000
كمنتج

23:17.080 --> 23:18.680
"المنتج التنفيذي: (روهيليو دو لا فيغا)"

23:18.880 --> 23:21.520
حسن، كمنتج، المخرج رائع

23:22.640 --> 23:25.320
لكن ما زال علينا تصوير
الكثير من اللقطات، وهكذا...

23:25.640 --> 23:28.680
سأكون سريعة، أنت مفلس
وتأخرت جداً عن البرنامج الموضوع

23:28.800 --> 23:31.840
- إننا نلغي عقدنا معك
- ماذا؟

23:33.080 --> 23:35.160
- السدادة
- شكراً

23:35.960 --> 23:38.080
هل أنت مستعدة لرؤية
أظرف رجل صغير على الإطلاق؟

23:39.160 --> 23:41.440
يا للعجب! على الإطلاق

23:42.440 --> 23:44.560
من المفترض أن ينهض في أي لحظة
ويكون جاهزاً ليأكل

23:44.720 --> 23:46.600
حسن، سأنتظر لأسحب الحليب إذاً

23:50.280 --> 23:53.920
- هل عاود محاميك الاتصال بك إذاً؟
- نعم

23:54.120 --> 23:56.200
- هل يريد أن يقتلني؟
- لا

23:56.400 --> 23:59.320
جملة مقتبسة بشكل مباشر من محاميه
"أريد أن أقتلها"

24:00.640 --> 24:03.120
ما زلت أفكر في كل السيناريوهات المختلفة

24:03.240 --> 24:05.280
أعني، نستطيع أن نعطيه النقود
في ظل ظروف معينة...

24:05.360 --> 24:10.080
أعرف، لكن إليك المشكلة
كيفما حسبناها، (ماتيو) غني

24:11.160 --> 24:15.200
أعرف، إلا أن هذا غريب جداً

24:15.600 --> 24:18.600
أنا أربي ولداً ثرياً، وليست هذه
هي الطريقة التي ترعرعت فيها

24:18.800 --> 24:22.560
- وأنت قلت إن طفولتك كانت سيئة
- نعم، لكن ليس بسبب امتلاكي النقود

24:22.880 --> 24:25.080
بل بسبب عائلتي

24:25.960 --> 24:31.880
ولذلك السبب كنت أناضل بقوة
من أجل عائلتنا

24:36.680 --> 24:39.360
أنا... لا أريد أن أعقد الأمور

24:39.560 --> 24:41.440
بل هذا سيحل الأمور فعلاً

24:41.560 --> 24:43.760
- لا
- لماذا؟

24:45.480 --> 24:47.360
لأنني لم أنسه بعد

24:52.920 --> 24:55.320
آسفة، أعرف أن هذا ما لا تريد أن تسمعه

24:55.440 --> 24:57.640
"اللحظة الأولى التي أدرك (رافاييل) فيها"

24:57.720 --> 25:00.560
- "أن عليه أن ينتقل إلى مرحلة جديدة"
- لا، لا...

25:01.440 --> 25:04.720
- من المفيد أن أعرف
- سأطعمه

25:05.000 --> 25:07.280
- يرفض أخذ صدري حبيبي، ما الأمر؟
- "بعد مرور 20 دقيقة"

25:07.360 --> 25:10.320
قد تكون الخوذة هي السبب يشعر
أنها غريبة عليه استمري في المحاولة

25:10.480 --> 25:11.680
- "بعد مرور 40 دقيقة"
- ربما ليس جائعاً

25:11.800 --> 25:14.080
- لا، هذه صرخة الجوع
- "بعد مرور 50 دقيقة"

25:14.160 --> 25:16.080
- اجلب لي القنينة
- خذي، خذي

25:22.600 --> 25:26.040
يا للعجب! لقد فطم نفسه عني

25:29.760 --> 25:31.400
أين (ماتيو)؟

25:31.880 --> 25:34.480
- ها هو
- بعد مرور شهر"

25:34.720 --> 25:36.400
و...

25:36.640 --> 25:40.000
- هل ما زال يرفض الرضاعة؟
- لا، أنا ومضخة الحليب فقط

25:40.240 --> 25:43.720
- أنهض كل 3 ساعات
- من اللطيف أن تعودي إلى الصف

25:44.080 --> 25:46.000
لا يعني ذلك أننا نمانع
في قدوم الأب أحياناً

25:46.080 --> 25:49.000
أعرف، (رافاييل) أفضل بكثير
في حركات الأيدي

25:50.080 --> 25:54.080
أنتما إذاً قطعاً... لستما معاً، صحيح؟

25:54.920 --> 25:57.320
- صحيح، لماذا؟
- هذا محرج

25:57.760 --> 26:01.200
- ما هو؟
- أشعر أحياناً أن ثمة...

26:02.640 --> 26:05.760
إعجاب بيني أنا و(رافاييل)

26:07.120 --> 26:11.280
- أليس من الغريب مجرد ذكري ذلك؟
- لا، ليس غريباً

26:11.520 --> 26:15.480
- هل أنت متأكدة؟
- نعم، أجل

26:15.640 --> 26:18.480
أعني، ترددت فقط لأنني أعتقد
أن من الغريب أن تفكري أنه غريب

26:18.600 --> 26:20.600
لأنه ليس غريباً إطلاقاً

26:22.520 --> 26:26.040
إنه غريب طبعاً بينهما إعجاب؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

26:26.200 --> 26:28.640
أنهما ينسجمان معاً وبينهما انسجام

26:28.960 --> 26:30.160
- هذا مضحك جداً
- أتفق معك

26:30.240 --> 26:31.800
أصبحت العلاقة بين هذين الاثنان وثيقة

26:31.920 --> 26:34.240
أعرف، لا يمكنني أن أشعر أن هذا غريب
علي أن أكون أسمى من ذلك

26:34.520 --> 26:37.320
أنت بشر وهو مثير
لكن دعيني أطرح عليك هذا السؤال

26:37.560 --> 26:41.000
إذا كنت مع (مايكل)، هل كنت ستهتمين
من التي يخرج معها والد طفلك؟

26:41.440 --> 26:43.720
- لا
- إذاً؟

26:44.160 --> 26:46.440
اسمعي، أنت تفعلين الصواب
بإبقاء علاقتك عذرية مع (رافاييل)

26:46.560 --> 26:49.280
أعني، بعد كل ما أخبرتني به
عن عائلته المجنونة؟

26:49.440 --> 26:51.840
أعرف، كأن هذه "نقمة آل (سولانو)"

26:56.440 --> 27:00.560
- ما الذي يجري؟
- إنهم يسخرون مني في التلفزيون

27:03.080 --> 27:05.240
التقليد هو الشكل الأصدق من الإطراء

27:05.360 --> 27:07.600
هل تعرفين ما الشكل الأصدق من الإطراء؟
الانتقام

27:07.760 --> 27:10.280
وذلك ما سأحصل عليه في نسب المشاهدة
عند عرض الحلقة الأولى من (أومبرز لوكوس)

27:10.560 --> 27:13.800
- لكن يا أبي، تم إلغاؤه
- لكنني أمنت مستثمراً خاصاً

27:14.040 --> 27:17.680
وكنت سأعلن عن ذلك
عندما رأيت هذه البشاعة

27:18.320 --> 27:21.880
- وبمناسبة الحديث عن البشاعات...
- وداعاً (ميلوش)، رافقتك السلامة

27:22.000 --> 27:24.240
آسف لتركي لك يا أميرتي الحامل

27:24.400 --> 27:28.000
لكن من الأفضل أن أجد مشترياً
من (براغ) كيلا أقتل أمك

27:28.200 --> 27:31.000
- إنها تقودني إلى الجنون
- رائع، تجدي خطتهما نفعاً

27:31.120 --> 27:36.440
ذلك لأنك تأكل كالحيوان
وتترك جواربك على الأرض

27:37.400 --> 27:39.880
حالما يذهب، ستتخليان عن القنابل اليدوية

27:40.760 --> 27:42.840
جيد، (إيفان)

27:44.240 --> 27:46.480
الرجل الذي أخذاه رهينة عن طريق الصدفة؟

27:48.040 --> 27:49.920
مرحباً مرة أخرى يا سيدتي

27:50.200 --> 27:52.720
- ماذا يفعل هنا؟
- سيبقى معكم يا حبيبتي

27:53.000 --> 27:57.120
كي يتأكد من عدم تخلصك
أنت وأمك البقرة من قنابلي

27:58.960 --> 28:01.640
- "1:00 ليلًا"
- وبمناسبة الحديث عن البقر...

28:02.240 --> 28:03.560
في الشهر الماضي، كان هناك الكثير من هذا

28:03.640 --> 28:05.080
- مرحباً
- تسحبين الحليب؟

28:05.240 --> 28:06.280
دائماً

28:06.640 --> 28:08.120
- كيف نام؟
- بسهولة

28:08.240 --> 28:09.960
أعني أنني هززته 10 دقائق
وغط في النوم

28:10.080 --> 28:11.760
"الشهر الأول من الصداقة الحقيقية"

28:13.120 --> 28:16.840
أنت تعرفين أم (تشارلي) إذاً؟
من مقرر الموسيقا؟

28:16.960 --> 28:20.360
إنها نوعاً ما... لا أعرف
دعتني للخروج معها

28:20.600 --> 28:23.800
نعم، سألتني أولاً في الواقع
إذا كان ذلك غريباً

28:25.480 --> 28:27.920
وهل هو غريب؟

28:29.880 --> 28:31.520
طبعاً لا

28:32.720 --> 28:35.000
حسن، ممتاز

28:37.400 --> 28:39.560
على كل حال، انتهيت
فعلي أن آوي إلى الفراش

28:39.720 --> 28:42.160
علي أن أنهض بعد ساعتين و40 دقيقة

28:42.640 --> 28:45.040
- حسن، طابت ليلتك
- وداعاً

28:52.440 --> 28:55.480
(جاين)؟ (جاين)؟

28:57.960 --> 29:00.960
- تنامين بينما يقرأ أحدهم عمله؟!
- أعرف، أنا محرجة جداً

29:01.040 --> 29:04.680
- وأعدك ألا يتكرر هذا
- ثمة الكثيرون ممن يريدون أن يكونوا هنا

29:04.760 --> 29:07.880
وعليك أن تثبتي أنك واحدة منهم

29:08.320 --> 29:11.960
إلى ذلك الحين
أنت تحت المراقبة الأكاديمية

29:13.200 --> 29:15.400
وهي التي ظنت أن درجة وسط كانت سيئة

29:18.440 --> 29:21.800
- "بعد شهر"
- أنا المخطئ

29:22.920 --> 29:24.920
أشعر بالإرهاق لمجرد نظري إليها

29:25.120 --> 29:28.040
(جاين)، كما يمكنكم أن تتخيلوا
كانت ترهق نفسها في المجالين

29:28.160 --> 29:31.920
"الأونصات التي تم ضخها: 2000"

29:34.040 --> 29:36.440
"الكلمات التي تمت كتابتها: 000.20"

29:36.560 --> 29:40.000
"الكلمات التي تمت إعادة كتابتها: 416.18"

29:41.840 --> 29:46.000
حبيبي، أعرف، أعرف
لا بأس أيها السيد حلو الوجه

29:46.240 --> 29:49.080
أمسكت بك، تعال، هيا

29:49.200 --> 29:53.440
لنجد لعبتك المحببة
صدر أمك يؤلمها

29:53.840 --> 29:56.480
- يا حبيبتي، لا تبدين بخير
- هل رأيت لعبته المحببة؟

29:56.720 --> 29:59.960
ما يوصلنا إلى هنا
إلى (جاين) ترتفع حرارتها

30:00.120 --> 30:03.200
- أعتقد أن حرارتك مرتفعة
- أنا بخير، لعبته المحببة، جدتي!

30:03.520 --> 30:05.040
لعبته المحببة؟

30:08.600 --> 30:11.720
"الحدث الهام: شهر من المواعدة"

30:13.760 --> 30:14.960
إنها هنا

30:15.080 --> 30:17.240
- أنت مريضة جداً إذاً؟
- على ما يبدو

30:18.960 --> 30:21.200
- ما الذي تضعينه على صدرك؟
- فوطة ساخنة

30:21.280 --> 30:24.000
لأن عندي فتحة حليب مسدودة
وصدري ملتهب على ما يبدو

30:24.120 --> 30:27.000
ما يعني أن صدري مصاب بالإنفلونزا
وأشعر كأن شظايا الزجاج

30:27.120 --> 30:30.000
- تخرج عندما أضخ الحليب
- فهمت

30:30.360 --> 30:32.480
- ربما عليك أن تتوقفي
- أتوقف عن ماذا؟

30:32.920 --> 30:35.040
- عن الضخ
- أخطط لإرضاعه مدة سنة

30:35.200 --> 30:36.800
إرضاعه وليس ضخ الحليب

30:37.080 --> 30:39.040
وعليك أن تتمكني من تغيير خطتك، صحيح؟

30:39.160 --> 30:43.240
- أعني إذا كانت لم تجدي نفعاً
- اصمت واغرب عن وجهي

30:43.800 --> 30:45.720
- ماذا؟
- أنا جادة

30:45.960 --> 30:48.640
اصمت واغرب عن وجهي

30:48.760 --> 30:51.200
- هل هي بخير؟
- نعم

30:52.120 --> 30:54.000
- إلا أنها كانت...
- سليطة، أعرف

30:54.120 --> 30:55.640
تكون في أسوأ حالاتها
عندما تكون مريضة

30:55.720 --> 30:57.600
- مهلًا، ماذا؟
- كانت كذلك دائماً

30:58.000 --> 31:01.120
أسمعكم، وأكرهكم جميعاً

31:01.240 --> 31:03.920
أكره أن أقول هذا، لكن علي أن أغادر

31:04.240 --> 31:06.200
ماذا؟ لماذا؟

31:06.720 --> 31:09.520
ألقي القبض على (ميلوش) بتهم الاحتيال
على الإنترنت في (براغ)

31:10.120 --> 31:11.680
وقد عرفت (بيترا) ذلك بالطبع

31:11.960 --> 31:14.280
بما أنها كانت هي وأمها تنسخان ملفاته

31:14.480 --> 31:16.840
وترسلانها إلى السلطات التشيكية
خلال الشهر الماضي

31:16.960 --> 31:19.480
علي أن أذهب
لأرى من الذي أستطيع رشوته

31:21.320 --> 31:22.560
مرحى!

31:23.000 --> 31:24.960
مرحباً، لماذا عدت إلى هنا؟

31:25.320 --> 31:29.200
كانت (جيل) متعبة بعد الحفلة الخيرية
وأردت أن أتأكد من أنك تحسنت

31:29.360 --> 31:33.480
تحسنت، واسمع
آسفة على ما حدث من قبل

31:33.640 --> 31:35.520
سبق أن سمعت بالثمالى اللؤماء، لكن...

31:35.600 --> 31:38.960
أعرف، هذا غريب
أعتقد أنه أمر يتعلق بالحرارة المرتفعة

31:41.560 --> 31:45.160
لكن ما قلته، ألا تظن أن إيقاف
ضخ الحليب ينم عن الأنانية؟

31:45.480 --> 31:47.440
أعني، ماذا لو أصبحت
نسبة ذكاء (ماتيو) أخفض بنقطة؟

31:47.560 --> 31:49.360
أو أصيب بالرشح مرات أكثر؟

31:49.640 --> 31:52.520
السبب هو كل ما يحدث معك في الجامعة
بدوام كامل وعدم نومك جيداً

31:52.600 --> 31:54.640
هل تظن حقاً أنني يجب أن أتوقف؟
حتى مع كل الفوائد؟

31:54.760 --> 31:57.520
يأكل (ماتيو) الأطعمة الآن
وهو في حالة ممتازة

31:58.600 --> 32:01.880
وأرغب في أن أراك تبدئين الشعور
أنك في حالة ممتازة أيضاً

32:03.320 --> 32:04.560
حسن

32:04.640 --> 32:08.520
"أول قرار والدين هام يتخذانه معاً"

32:08.920 --> 32:10.760
يا للروعة! أشعر بارتياح كبير

32:10.960 --> 32:14.400
أعني، سيستغرق فطامه شهراً
لكن النهاية قريبة

32:16.440 --> 32:18.520
أخيراً، سررت جداً
بالتخلص من هذه الأشياء

32:18.600 --> 32:20.240
كان من الممكن أن يلقى أحدهم حتفه

32:21.400 --> 32:23.080
- واحدة أخرى
- يا للعجب!

32:23.520 --> 32:27.440
- أعتقد أن الطفلين يركلان
- انتظري، أين مسمار الأمان؟

32:31.160 --> 32:32.760
"بعد شهر..."

32:37.720 --> 32:40.240
أمي، أرجو أن تعيدي التفكير في الأمر

32:40.320 --> 32:43.880
"الأحداث الهامة، الأذرع المفقودة: 1"

32:44.040 --> 32:46.040
"الأعين المفقودة: 1"

32:46.160 --> 32:50.960
الشخصية: لم تتغير... بل أصبحت أسوأ"

32:51.200 --> 32:54.960
- لنفعل شيئاً ما في عيد الشكر
- ما الذي عندي أشكر عليه؟

32:55.360 --> 32:56.800
خطافي؟

33:00.000 --> 33:02.520
- (بيترا)؟ هل أنت بخير؟
- نعم

33:02.640 --> 33:05.040
- كيف حال أمك؟
- أفضل بقليل

33:06.120 --> 33:11.520
ماذا؟ أعرف، أفهم ما تريد، أجل

33:12.400 --> 33:16.560
من علمك كيف تهتمين بالطفل؟

33:17.240 --> 33:19.880
ليست أمي حنونة بالضبط

33:20.880 --> 33:24.440
لا، انسي الأمر
تعلمت ذلك بالفطرة، أنا متأكدة من ذلك

33:24.560 --> 33:28.200
بالتأكيد، لا، إطلاقاً

33:28.560 --> 33:31.400
شعرت أنني لا أعرف شيئاً
ما زلت أشعر كذلك في الواقع

33:33.280 --> 33:35.960
لكن، أشعر كأنه كان معي طوال الوقت
هذا غريب

33:36.960 --> 33:40.400
- لا أشعر أنني مستعدة
- لا تكونين مستعدة أبداً

33:41.240 --> 33:45.240
كما تعرفين، هذه موازنة صعبة
هذا تتعلمينه نوعاً ما وأنت تعملين

33:46.120 --> 33:49.080
وعندما تظنين أنك فهمته، يتغير شيء ما

33:49.400 --> 33:51.560
وسيكون عليك أن تفعلي
كل شيء بطريقة مختلفة

33:53.960 --> 33:55.600
ستكونين بخير

33:58.760 --> 34:02.560
- سمعت أنكما وضعتما خطة أخيراً
- خطة من جزأين في الحقيقة

34:02.760 --> 34:05.760
الجزء الأول: أن نراجع الخطة كل 3 سنوات

34:05.880 --> 34:08.880
لأننا نخطط لإعادة تقييم
وإعادة تعديل الخطة كما تدعو الحاجة

34:09.040 --> 34:11.880
فهمت، وهل في الجزء الثاني
شيء أستطيع أن أكتبه؟

34:12.040 --> 34:15.320
نعم، لقد قررنا أن نصل صندوق
تأمين (ماتيو) بجمعية خيرية

34:15.480 --> 34:18.240
فعليه لقاء كل دولار يتلقاه
أن يعطي دولاراً

34:18.720 --> 34:21.040
أرغب في أن أشكر والدي بالطبع
"(ماتيو) المحسن"

34:21.240 --> 34:24.200
على زرع روح العطاء فيّ

34:24.360 --> 34:28.200
شكراً لقدوتي، (ميشيل أوباما)
و(آنجلينا جولي)

34:28.360 --> 34:32.400
اللتان قادني نضالهما للتأكد
من حصول كل البنات على التعليم

34:32.520 --> 34:34.560
إلى "فيلق السلام" و"دعوا البنات يتعلمن"

34:34.920 --> 34:38.880
أنا هنا في الأمم المتحدة
لأن أكثر من 62 مليون بنت...

34:39.000 --> 34:41.720
لا يحصلن على التعليم

34:42.640 --> 34:46.280
- آسف، علي أن أذهب لقضاء حاجة
- وبمناسبة الحديث عن الارتياح الكبير

34:46.680 --> 34:49.680
هل أحب مديرو (تلماسيفو)
التنفيذيون (أومبرز لوكوس)؟

34:49.880 --> 34:53.920
- لقد... أحبوه
- يا لها من صدمة!

34:54.280 --> 34:57.160
أولاً، ظنوا أنه مضحك جداً

34:57.800 --> 35:01.080
قلت في نفسي إنه ليس مسلسلاً كوميدياً
لكن لا بأس

35:01.240 --> 35:07.160
ثم قالوا إنني مثل (ديزي آرنيس) الشاب

35:07.400 --> 35:09.560
ذكريني أن أبحث
عن ذلك الرجل في (غوغل)

35:15.320 --> 35:18.240
- هل أنت بخير؟
- أشعر بالارتياح

35:18.520 --> 35:21.640
كان مسلسل "مغامرات (سانتوس) العاطفية"
المسلسل الأكثر رواجاً على سطح الأرض

35:21.880 --> 35:24.320
سيكون التدقيق فيما يليه شديداً

35:25.080 --> 35:26.960
لم أدرك أنك تحت وطأة تلك الضغوط

35:27.120 --> 35:30.920
أخفي توتري بشكل جيد جداً
إنها واحدة من مواهبي

35:34.680 --> 35:37.320
- نزعت الخوذة
- يا حبيبي

35:37.440 --> 35:39.560
- نعم، بلا خوذة
- مرحى!

35:39.720 --> 35:41.880
ما يوصلنا إلى حدث هام قديم

35:43.840 --> 35:46.760
"اليوم الأخير للضخ"

35:52.680 --> 35:54.760
وأيضاً...

35:55.720 --> 35:59.040
"ذكرى (جاين) الأخيرة عن (مايكل)"

36:01.360 --> 36:02.800
وأخيراً...

36:04.040 --> 36:06.880
"أول عيد شكر لـ(ماتيو)"

36:07.200 --> 36:10.320
هذه السنة الشكر سهل
أشكر السماء على (ماتيو)

36:10.480 --> 36:12.040
طوال النهار، كل يوم

36:13.160 --> 36:16.000
أشكر السماء على نعمه

36:17.560 --> 36:20.840
الصحة والشعر دائماً، الصحة والشعر

36:21.160 --> 36:24.000
وأشكر السماء لأن الفرصة سنحت لي لأرى
كم تعمل بجد يا (روهيليو)

36:24.320 --> 36:28.880
لقد ألهمني ذلك لأسعى خلفه
أي امتهان الغناء هذه السنة

36:29.000 --> 36:30.640
أحسنت يا أمي

36:31.960 --> 36:36.160
- (رافاييل)؟
- هذا

36:37.040 --> 36:38.680
أحمد السماء على كل هذا

36:40.240 --> 36:41.840
لا بد أن تلك (بيترا)

36:42.240 --> 36:45.400
تركت لعبة (ماتيو) المحببة
في مكتب (رافاييل) وقالت إنها ستجلبها

36:45.560 --> 36:49.760
يجب أن نشير إلى أنه بعد مصيبة
للعبة المحببة الشهر الماضي

36:49.880 --> 36:52.200
كانت هناك الآن 3 احتياط منها
في هذا المنزل نفسه

36:53.800 --> 36:56.000
- عندي اللعبة المحببة
- شكراً جزيلاً

36:56.200 --> 36:57.640
ما كان سيتمكن من النوم من دونها

36:58.360 --> 37:01.400
أتعلمين؟ ادخلي بما أنك هنا
وهناك الكثير من الطعام

37:01.480 --> 37:05.040
- لا، لا، لا أريد
- حقاً؟ أرغب في أن تدخلي

37:05.520 --> 37:09.880
- ادخلي
- أجل، حسن، شكراً

37:10.120 --> 37:12.920
وهكذا، كانت (بيترا) شاكرة أيضاً

37:13.200 --> 37:15.280
وبالمختصر المفيد، كان كل شيء مناسباً

37:15.400 --> 37:18.720
- "بعد العشاء"
- شكراً

37:21.040 --> 37:24.440
إنه محاميّ، ربما كان يتصل
ليتحدث عن المسلسل

37:27.240 --> 37:29.640
ومن هو بالضبط (ماثيو واينر) هذا؟

37:29.720 --> 37:34.720
"(ماثيو واينر)، صانع (ماد من)
الفائز بـ16 جائزة (إيمي)"

37:35.000 --> 37:37.720
وما الذي يعنيه التوقف
والإقلاع على كل حال؟

37:37.840 --> 37:41.000
توقف، لا مزيد من غسل الصحون
سننهي هذا غداً

37:42.200 --> 37:44.840
- فهل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
- ذلك مجازي، صحيح؟

37:44.960 --> 37:46.760
لأنك ستطرحينه على كل حال

37:47.800 --> 37:49.440
ما الذي حدث بينك أنت و(جيل)؟

37:49.680 --> 37:53.360
التقيت بها هذا الصباح في المتجر
وتصرفت بشكل غريب جداً

37:53.840 --> 37:58.280
- قلت لك، انتهى الأمر بيننا
- كان غريباً أكثر من هذا

37:58.840 --> 38:03.800
حسن، هل تتذكرين الليلة التي أدركت فيها
أنك إنسانة لئيمة جداً؟

38:04.000 --> 38:07.440
- يا للهول! بجد؟
- بقدر ما كنت مزعجة وسيئة...

38:07.560 --> 38:08.800
أرجو أن تكون هناك عبرة من هذه القصة

38:08.880 --> 38:13.920
أدركت أنني مع ذلك
أفضل أن أكون معك في أسوأ حالاتك

38:15.200 --> 38:17.640
- فلم تكن (جيل) الإنسانة المناسبة
- وفي تلك اللحظة...

38:18.080 --> 38:20.560
رأى (رافاييل) نافذة مفتوحة له

38:21.160 --> 38:22.680
يصبح المكان هنا حاراً

38:25.800 --> 38:30.160
اخرجي معي في موعد
مرة فقط، قولي نعم

38:30.320 --> 38:34.000
وربما كان الديك الرومي هو السبب
أو أول كاس شراب بعد الضخ

38:34.240 --> 38:37.520
أو مجرد حقيقة أن وقتاً كافياً مر أخيراً

38:41.200 --> 38:43.720
- لكن قالت (جاين)...
- نعم

38:50.240 --> 38:52.000
التحري (بارنيت)

38:52.760 --> 38:55.160
- (مايكل)؟
- يجب أن نتحدث

38:56.520 --> 38:58.840
لا لا تعتذر، إلا أنني حزينة
لأنك لا تستطيع القدوم لتناول الحلوى

38:58.920 --> 39:01.800
أعرف، إنني عالق في منزل أمي
وداعاً (جاين)

39:04.440 --> 39:05.760
آسف، أين كنا؟

39:05.960 --> 39:07.880
والآن، هل أنت متأكد
أن أحداً لن يعرف أننا تحدثنا؟

39:08.040 --> 39:10.080
مستحيل، مصادر مجهولة

39:10.280 --> 39:12.600
هيا، مقابل 1000 دولار
خير لك أن تكون عندك معلومات جيدة

39:12.760 --> 39:16.000
ثق بي، عندي الكثير
من أسرار آل (سولانو) السيئة

39:16.280 --> 39:18.920
"لعنة آل (سولانو)"

39:19.040 --> 39:21.640
أعني بعد كل ما أعلمتني به
عن هذه العائلة المجنونة؟

39:21.760 --> 39:23.720
أعرف، كأن هذه نقمة عائلة (سولانو)

39:23.800 --> 39:25.680
ليس ذلك عادلاً
ليست عليهم نقمة

39:25.880 --> 39:28.680
في الحقيقة، هناك (بيترا)
وهي في تحسن ملحوظ

39:31.560 --> 39:33.920
(ماغدا)، تبدين بخير

39:36.000 --> 39:39.560
إليك المشكلة
يعرف (ميلوش) أنكما أوقعتما به

39:43.640 --> 39:46.320
سيسامح زوجته (بيترا) على ما أظن

39:46.520 --> 39:50.480
لكن هل ستسامحك (بيترا)
عندما تعرف ما تخبئينه أيضاً؟

39:59.040 --> 40:01.000
كان ذلك حادثاً؟

40:02.000 --> 40:05.880
نعم، أنا متأكد أنها علقت بخطاف في ذلك

40:07.000 --> 40:10.320
"يتبع..."

23:35:59.960 --> 23:35:59.960
ترجمة: مي بيطار
استعراض: أحمد الواوي
تدقيق لغوي: بسام عثمان
تقطيع: أمل
تدقيق: جمال+ سميرة
تنفيذ: ميران حمامي