﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:01.040 --> 00:03.080
حسن، حسن
ثمة الكثير من الأخبار لنطلع عليها

00:03.200 --> 00:05.520
كانت (جاين) تحاول الموازنة
بين الأمومة والكلية

00:05.600 --> 00:07.600
ما جعل الأمر أصعب
هو زميل الصف الشرير

00:07.680 --> 00:09.600
الذي كتب مقالة فاضحة
عن عائلة (رافاييل)

00:09.800 --> 00:11.360
وبمناسبة الحديث عن الدراما العائلية

00:11.440 --> 00:14.600
فقد استثمر والد (جاين)، (روهيليو)
كل نقوده في مشروع شغف

00:14.680 --> 00:16.600
- وقد فشل لسوء الحظ
- ماذا؟

00:16.720 --> 00:19.400
وأصبح مفلساً
إلى أن يجد روايته المتلفزة التالية

00:19.480 --> 00:23.640
وبمناسبة الحديث عن الروايات المتلفزة
ليس لدينا سيد جريمة واحد طليق بل اثنان

00:23.760 --> 00:27.960
الأولى هي (روز) المعروفة
باسم (سين روسترو)، وهي حب (ريسا)

00:28.120 --> 00:31.400
ثم لدينا (موتر)، أعلم، هذا جنون، صحيح؟

00:31.560 --> 00:33.880
والأمر الجنوني الآخر؟
قتلت والدة (بيترا) شخصاً ما

00:34.000 --> 00:36.440
واضطرت (بيترا) إلى المساعدة
في التخلص من الجثة

00:36.640 --> 00:37.960
ثم هناك (جاين)

00:38.040 --> 00:41.080
أرادت أن تكون مع المحقق (مايكل)
إلى أن حدث هذا

00:41.200 --> 00:44.640
هل بلغت عني؟ هذا الوغد
الذي يشعر بالتميز جعلني أخسر عملي

00:44.760 --> 00:47.400
- لكن يبدو أن (مايكل) كان مخطئاً
- لم يكن (رافاييل) هو الفاعل

00:47.680 --> 00:50.880
أنا (إيريك وو) وأنا هنا
لأتحدث عن صديقتي (نايدين هانسن)

00:51.040 --> 00:54.880
فودعته (جاين) لكنها اكتشفت هذا حينها

00:55.000 --> 00:56.760
دفعت لي لأكذب على الشرطة
بشأن (كورديرو)

00:56.880 --> 00:59.880
أظن أنك استأجرت شخصاً
ليذهب إلى الشرطة ويكذب بخصوص (مايكل)

01:00.040 --> 01:01.640
طلبت مني أن أدافع عن عائلتنا وفعلت

01:01.760 --> 01:02.600
- توقف
- هلا...

01:02.720 --> 01:05.840
- دعني وشأني
- وهنا توقفنا

01:08.040 --> 01:13.200
يجب ملاحظة أن (جاين) في سن السادسة
كانت تشبه (جاين) الحالية كثيراً

01:13.440 --> 01:16.720
كانت لطيفة وذكية

01:17.120 --> 01:19.280
وكانت تتبع القوانين

01:20.160 --> 01:22.840
أنا آسفة يا (جايني)
اشتهيت الشوكولا البارحة

01:23.040 --> 01:27.120
لكن كان هناك أمر واحد مختلف جداً فيها

01:27.200 --> 01:30.520
(جايني)، حافظي على هدوئك

01:37.440 --> 01:39.760
يجب أن تتوقف نوبات الغضب

01:39.960 --> 01:43.400
- لا أستطيع منع نفسي
- بلى، تستطيعين

01:44.200 --> 01:46.080
عندما تشعرين باستياء...

01:46.360 --> 01:49.480
فعليك التفكير في أشياء تهدئك

01:50.760 --> 01:53.800
"ت هـ د ئـ ك"

01:54.320 --> 01:56.080
والآن ما الشيء الذي يشعرك بالهدوء؟

01:56.240 --> 01:58.560
والذي يبدأ بحرف "ج"؟

01:59.640 --> 02:02.560
- جبن
- "جبن"

02:02.880 --> 02:07.040
- وماذا عن الحرف "أ"؟
- أنت يا جدتي

02:07.160 --> 02:09.520
"جدة"

02:11.840 --> 02:14.160
وماذا عن حرف "ل"؟

02:15.760 --> 02:18.480
- "لائحة الأمنيات لـ(بابا نويل)"
- لوائح

02:18.560 --> 02:21.120
"لوائح"

02:21.680 --> 02:26.720
- وللسيد (قرد)
- "قرد"

02:27.080 --> 02:29.360
- وماذا عن حرف "أ"؟
- لا يوجد حرف "أ"

02:29.480 --> 02:33.000
- أنا أهجئها بالإنكليزية
- أخبرتكم أنها كانت ذكية

02:33.840 --> 02:38.840
- حسن، "هدوء" إذاً
- "هدوء"

02:39.000 --> 02:41.360
في عيد الميلاد ذلك العام، حصلت
(جاين) على أحجية عن الفضاء الخارجي

02:41.520 --> 02:46.240
وشريط فيديو لفيلم (هوم ألون)
وتقنية تحكم بالغضب ستفيدها طوال عمرها

02:47.120 --> 02:49.960
- "الوقت الحاضر"
- وكانت بحاجة ماسة إليها

02:50.120 --> 02:52.480
بعدما حدث مع (رافاييل)

02:55.120 --> 02:56.960
- "هدوء"
- صحيح

02:57.120 --> 03:01.600
في النهاية، كبرت (جاين) ولم تعد تهتم
بالسيد (قرد) بل أصبحت مهتمة بـ(مايكل)

03:01.880 --> 03:04.120
ما جعل الأمور أسوأ حالياً

03:04.280 --> 03:07.360
كان (مايكل) محقاً طوال الوقت
دفع (رافاييل) لشخص ما ليبلغ عنه

03:07.440 --> 03:09.880
وكان يكذب علي طوال 6 أشهر

03:10.040 --> 03:13.520
- لا أصدق هذا
- أعلم، هل ستبلغين (مايكل)؟

03:13.640 --> 03:16.840
بماذا سيفيد هذا؟ سيبقى مطروداً
وأيضاً، هو لا يريد رؤيتي حتى

03:16.920 --> 03:20.720
- لماذا تصرخين في وجهي؟
- أنا آسفة، أنا غاضبة جداً فحسب

03:22.000 --> 03:23.400
سأتدبر أنا أمره

03:25.640 --> 03:27.240
اهدئي يا (جاين)

03:39.960 --> 03:44.520
رغم غضبي الشديد من (رافاييل) حالياً
وأنا غاضبة جداً...

03:45.640 --> 03:48.000
لكنني سأتعامل معه من أجل (ماتيو)

03:48.760 --> 03:54.240
لأن هذا الكاذب المخادع
لن يفسد أول عيد ميلاد يمر به

03:55.520 --> 03:57.040
أنا آسفة جداً

03:59.600 --> 04:02.360
هل أنت متحمس لرؤية (بابا نويل)
يا صاحب الوجه العذب؟

04:02.520 --> 04:05.880
لأنه متحمس رؤيتك، أجل، إنه متحمس

04:07.960 --> 04:09.360
تذكروا، (جاين) الهادئة

04:13.600 --> 04:17.120
- لم أكن أعرف أنك قادم
- كان هذا الموعد على التقويم

04:19.120 --> 04:22.520
أنا آسف يا (جاين)
أعرف أن ما فعلته كان خطأ

04:23.720 --> 04:25.320
لكنني شعرت أن عائلتي تختفي من أمامي

04:25.480 --> 04:27.480
لذا دفعت لشخص ما
ليذهب إلى الشرطة ويكذب؟

04:27.640 --> 04:29.800
ما قاله عن أن (مايكل)
ترك (نايدين) تذهب كان صحيحاً

04:29.960 --> 04:32.640
إذاً أنت لست نادماً فعلاً على ما فعلته

04:32.760 --> 04:35.480
لم يكن لدي خيار
عرض (مايكل) (ماتيو) للخطر

04:35.600 --> 04:37.240
وكانت مشاعرك تعميك ولم تفهمي هذا

04:37.320 --> 04:40.240
لا أصدق أنك تحاول تبرير ما فعلته
كنت تغار من (مايكل)

04:40.360 --> 04:41.360
- أغار؟
- ولأنك تملك المال...

04:41.440 --> 04:42.840
- فإن القواعد لا تنطبق عليك
- لا، ليس لهذا علاقة بالأمر

04:42.920 --> 04:46.000
- ولا حتى القوانين
- كنت أحمي ابني

04:46.120 --> 04:49.120
- الشجار ممنوع في القطب الشمالي
- لا تتدخل في هذا يا (بابا نويل)

04:55.480 --> 04:58.880
"الفصل الثلاثون"

04:59.400 --> 05:01.320
المعذرة، سمعت كلامكما بالمصادفة

05:01.400 --> 05:05.000
ويجب أن أقول إنني أعرف ما تعانينه

05:06.320 --> 05:10.360
أنا وزوجي أصبحنا نتشاجر كثيراً
في الأشهر الستة الأولى

05:10.720 --> 05:15.480
لكن هذا لم يكن مناسباً للولد
وساعدنا العلاج الزوجي كثيراً

05:17.320 --> 05:20.680
لا أحتاج إلى العلاج، هو يحتاج إلى العلاج

05:20.880 --> 05:22.280
إنه حتى لا يشعر بالندم على ما فعله

05:22.400 --> 05:24.600
هل حقاً صرخت في وجه (بابا نويل)؟

05:24.800 --> 05:26.080
أجل

05:26.800 --> 05:29.240
أعلم، أعلم

05:30.200 --> 05:32.440
- بطاقة إقامة دائمة؟
- لا

05:32.920 --> 05:34.160
ماذا ستفعلين؟

05:34.280 --> 05:36.840
لا أعلم، أشعر أن علي
البقاء بعيداً عن (رافاييل) الآن

05:37.320 --> 05:38.840
أجل، أفهم هذا

05:39.480 --> 05:41.400
لماذا لا آتي وآخذ (ماتيو) لاحقاً؟

05:41.560 --> 05:45.280
يمكنك الاعتماد دوماً على أمك
للمساعدة في رعاية الأطفال

05:46.800 --> 05:49.440
أو لتنظيف دم رجل مقتول عن أرضيتك

05:50.280 --> 05:52.120
(بيترا)، تم الأمر

05:53.160 --> 05:54.960
غير صحيح، ما زال في وسعي رؤية الدم

05:55.320 --> 05:56.960
رويدك يا سيدة (ماكبث)

05:57.280 --> 05:58.760
- جميلتي! جميلتي!
- ماذا؟

05:58.920 --> 06:03.640
- اهدئي
- كيف؟ لقد قتلت أنت رجلاً، وقمنا بدفنه

06:03.760 --> 06:05.520
لا! (إيفان) مفقود

06:06.200 --> 06:11.680
وإحصائياً، إن لم يتم العثور عليه
في الساعات الـ48 الأولى، فلن يعثروا عليه

06:12.400 --> 06:14.400
أنا واثق أنها تعلمت هذا في السجن

06:14.520 --> 06:18.200
- "(إيفان) الميت"
- لا تقلقي، بقيت 24 ساعة فقط

06:19.360 --> 06:24.200
- ماذا؟ لا أستطيع دفع ثمن البيتزا؟
- لا تكون درامياً، يمكنك طلب البيتزا

06:24.320 --> 06:26.760
لكن ليس من مطعم
يوجد في اسمه كلمة (أوستريا)

06:28.640 --> 06:30.120
خذ، (ذا بيتزا هايواي)

06:30.240 --> 06:31.680
إن أردت العثور على مشروع شغفك التالي

06:31.760 --> 06:33.240
عليك أن تلتزم بالميزانية
التي وضعتها (جاين)

06:33.360 --> 06:34.680
حسن!

06:36.800 --> 06:38.040
"(جيه دي غازمان)"

06:38.160 --> 06:40.480
"متدرب (روهيليو) الجديد
متدرب = مساعد مجاني"

06:41.160 --> 06:44.960
هلا كنت لطيفاً وطلبت لي بيتزا الفقراء
عليها جبن فقط

06:45.280 --> 06:47.320
- سأفعل
- كيف تجد النصوص؟

06:47.760 --> 06:52.000
هل هي مملوءة بالشغف
والألغاز ونكهة (دي لا فيغا)؟

06:52.680 --> 06:56.440
لا، إنها مبتذلة في الواقع
مثل تفاهات تغيير الهوية

06:56.600 --> 06:58.520
- سأرحل، سأحضر (ماتيو)
- حسن

06:59.080 --> 07:02.120
- آمل أن يتصالحا في عيد الميلاد
- (جاين) و(رافاييل)؟

07:02.360 --> 07:06.360
لن يحدث هذا، إنها غاضبة، غاضبة جداً

07:06.720 --> 07:08.120
ولا ألومها

07:13.680 --> 07:15.960
(جيه دي)؟ أيمكنني أن أسألك شيئاً...

07:16.080 --> 07:18.080
- من شخص شهير إلى شخص عادي؟
- تفضل

07:18.440 --> 07:21.280
لنقل إنني كنت على علاقة وثيقة
بحبيب ابنتي السابق

07:21.560 --> 07:23.520
لكنهما لم يعودا يتكلمان معاً

07:23.720 --> 07:25.840
ما الإجراء المتبع بيني وبينه
في هذه الحالة؟

07:25.920 --> 07:29.760
أجل، هذا أمر نهائي
لا يمكنكما الحفاظ على صداقتكما

07:30.400 --> 07:31.800
هذا ما اعتقدته

07:36.520 --> 07:41.760
حسن، كنا نريد إطلاعكم على المستجدات
لأنه حدثت تطورات هامة في القضية

07:41.960 --> 07:47.280
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن سيدة الجريمة
المعروفة باسم (موتر) هي أم (لويزا آلفر)

07:47.480 --> 07:50.040
(ميا آلفر)، التي كان من المفترض أنها ميتة

07:50.240 --> 07:53.200
نعتقد أن (موتر) خطفت (لويزا)
لترسل رسالة إلى (روز)

07:53.360 --> 07:54.520
إنها هنا

07:55.760 --> 07:59.240
مرحباً أيها الرفاق، أمر غريب جداً أنكم
اتصلتم بي لأنني كنت على وشك الاتصال بكم

07:59.400 --> 08:01.080
أظن أن أمي ربما تكون حية

08:01.320 --> 08:02.880
"أمها"

08:04.760 --> 08:08.920
- (لويزا)، لنتحدث على انفراد
- بالتأكيد

08:10.680 --> 08:13.720
عجباً! لا تقرئي
هذه المقالة المريعة عن عائلتي

08:13.880 --> 08:16.240
يتم التحدث عني خارج السياق دوماً

08:18.640 --> 08:20.880
وهذا هو الرجل
الذي تحدث عن أمها خارج السياق

08:21.000 --> 08:23.520
"(ويسلي ماسترز)، زميل (جاين) في الصف"

08:23.600 --> 08:26.200
"مؤلف كتاب "(ذا كيرس أوف ذا سولانوس)
= "لعنة آل (سولانو)"

08:26.360 --> 08:29.840
"لعنة آل (سولانو)"

08:30.520 --> 08:32.640
رائع! هذا ليس ما تحتاج إليه اليوم

08:32.960 --> 08:36.600
ماذا تفعل هنا؟ أليست لديك صداقات أخرى
تستغلها كي تطور مهنتك في الصحافة؟

08:36.720 --> 08:38.800
أنا آسف إن شعرت أنني خنتك
لكن تلك كانت قصة رائعة جداً

08:38.920 --> 08:41.960
- ولم تستخدميها أنت
- هذا لأنها ليست قصة

08:42.320 --> 08:44.920
إنها عائلة ابني، ولهذا سأذهب إلى العميد

08:45.120 --> 08:46.680
لأنه لا بد أن تكون هناك
فقرة في القانون تنص على طرد

08:46.800 --> 08:49.120
- شخص شرير عديم الأخلاق...
- أتعلمون؟

08:49.240 --> 08:52.440
كنت سأخبركم بما قالته (جاين) بعد ذلك
لكنني شخص مهذب

08:55.160 --> 08:58.560
مرحباً، أنا (جاين فيانويفا)، وأريد
أن أحدد موعداً مع العميد، بشكل مستعجل

08:58.840 --> 09:00.480
لكن باحترام شديد

09:01.600 --> 09:03.640
هل قررت أن تسجلي
في الفصل التالي في النهاية؟

09:03.840 --> 09:05.840
ماذا تقصدين؟ أنا طالبة دوام كامل

09:05.920 --> 09:09.440
بما أنك لم تدفعي قسط الفصل القادم
افترضنا أنك ستأخذين استراحة

09:09.600 --> 09:12.120
لا، لدي منحة (إلوديا غيل فيغور)
إنها تغطي العام كله

09:12.240 --> 09:14.480
- "(إلوديا غيل فيغور)"
- (إلوديا) من؟

09:14.680 --> 09:16.320
- "قبل 6 أشهر"
- "منحة مبنية على الحاجة"

09:16.440 --> 09:19.320
"من أجل طلاب الكتابة الإبداعية
الذين تعجب كتاباتهم اللجنة"

09:20.560 --> 09:23.440
إنها 15 ألف دولار كل فصل، يا للعجب!

09:23.560 --> 09:26.000
- يا للروعة! هذا يحل مشكلة الأقساط تماماً
- أجل

09:26.120 --> 09:30.480
منحة مبنية على الحاجة
للطلاب الذين تعجب كتاباتهم اللجنة؟

09:30.920 --> 09:33.040
- "(إلوديا غيل فيغور)"
- اسمعي، لا بد من وجود طريقة

09:33.120 --> 09:34.960
لمعرفة من أين أتى المال

09:36.040 --> 09:40.640
- ثمة رقم هاتفي مع الدفعة، تفضلي
- شكراً

09:42.720 --> 09:45.360
إنه يوم جميل آخر للاتصال بـ(روهيليو)

09:45.560 --> 09:48.560
- اترك رسالة وسأتصل بك
- "(روهيليو دي لا فيغا)"

09:49.440 --> 09:52.440
(روهيليو دي لا فيغا) نفسه الذي
لا يستطيع دفع ثمن إضافات البيتزا؟

09:55.040 --> 09:59.360
في البداية أردت أن أوضح كل شيء
وأقول إنني ما زلت في الكلية، بشكل نهائي

09:59.640 --> 10:02.960
- اخترع والدك منحة مزيفة؟
- أجل

10:03.680 --> 10:05.120
أعلم، إنه غريب الأطوار بعض الشيء

10:05.360 --> 10:08.120
على أي حال، كنت أتساءل إن كانت
لا تزال هناك مناصب مساعدي مدرس شاغرة؟

10:08.240 --> 10:12.520
- أنا أملك بعض الخبرة في التدريس
- آسف، ليس في هذا الوقت المتأخر

10:15.760 --> 10:19.240
أتعلمين؟ لن يحل هذا مشكلتك
لكنني أظن أنه سيفيد في تقليل الأقساط

10:19.360 --> 10:23.480
ثمة مكافأة مالية في مسابقة القصة القصيرة

10:23.600 --> 10:27.080
- لدي الكثير من القصص القصيرة
- في أحد الأنواع التالية؟

10:27.800 --> 10:31.240
الخيال التاريخي، التشويق، الخيال العلمي

10:31.360 --> 10:34.000
أستطيع كتابة قصة قصيرة جديدة
في أي فئة تنصحني؟

10:34.120 --> 10:36.320
أنا لست متأكداً، لم لا تكتبين
بضع صفحات من كل من الفئات؟

10:36.440 --> 10:40.040
- سأساعدك في انتقاء الأفضل
- حسن، لا مشكلة، رائع

10:40.480 --> 10:42.240
اذهبي، اكتبي بسرعة

10:45.600 --> 10:47.680
وبمناسبة الحديث عن (إلوديا غيل فيغور)...

10:47.840 --> 10:49.360
قهوة رائعة، صحيح؟

10:49.840 --> 10:50.840
لا أعتقد أنها تستحق المسافة التي قطعناها

10:50.960 --> 10:55.600
يا للعجب يا (جيه دي)! انظر من هنا
أظن أنني ربما أذهب وألقي التحية

10:55.840 --> 10:57.880
المعذرة، المعذرة، المعذرة

11:00.800 --> 11:03.480
(مايكل)، يا لها من مفاجأة!

11:03.600 --> 11:07.360
هذا هو المكان الذي أشرب فيه القهوة
أتينا إلى هنا معاً نحو عشرين مرة

11:07.520 --> 11:09.040
أعلم

11:10.200 --> 11:12.160
ما الذي يحدث يا (روهيليو)؟

11:13.200 --> 11:17.400
أنا أفتقدك، كانت علاقة
الأخوة الرومانسية التي تجمعنا جدية

11:17.520 --> 11:20.280
لا أعلم إن كانت علاقة أخوة رومانسية
شكراً لك

11:20.600 --> 11:26.320
بحقك يا (مايكل)، ثمة بعض الأشياء
التي تحدث، وأنت تقدم نصائح ممتازة

11:26.560 --> 11:31.400
كنت أفكر أنني إن سألت (جاين)
ووافقت على الصداقة...

11:32.000 --> 11:35.920
هل يمكننا التسكع معاً؟

11:36.360 --> 11:39.400
يجب الإشارة إلى أن هذا
ما كان (مايكل) يريد قوله

11:39.640 --> 11:42.560
بالتأكيد يا أخي، أنت تجعلني أضحك

11:43.040 --> 11:45.000
وهذا ما قاله حقاً

11:45.160 --> 11:50.920
أظن أنه من الأفضل لي إن مضيت قدماً

11:51.680 --> 11:56.880
- وهذا ما أراد (روهيليو) قوله
- حقاً؟ بهذه البساطة؟

11:58.720 --> 12:00.440
وهذا ما قاله فعلاً

12:05.600 --> 12:08.360
شاي منزوع الكافيين بالحليب والقرفة
خفيف للغاية

12:08.720 --> 12:10.080
اعتقدت أنك مطرود

12:10.320 --> 12:12.000
هذان الاثنان لم يلتقيا منذ وقت طويل

12:12.120 --> 12:14.840
فترة مراقبة، لكنك تهتم بشأني حقاً
شكراً لك

12:15.200 --> 12:20.120
حسن، بما أن أخاك وشايك الخاص معك
أتريدين أن نتحدث عن أمك؟

12:20.560 --> 12:23.920
بالتأكيد، لا أذكر الكثير

12:24.040 --> 12:29.360
كان عمري 6 سنوات عندما ماتت
أو بالأحرى عندما لم تمت

12:30.880 --> 12:32.640
لكن ثمة شيء ما يتعلق بأمر آخر...

12:32.760 --> 12:34.560
- تحدثي بسرعة
- بالتأكيد

12:36.440 --> 12:39.240
كنت أتواصل مع (روز) على الإنترنت
طوال الأشهر الستة الماضية

12:39.400 --> 12:40.840
- مهلاً، ماذا؟
- أنا آسفة

12:41.000 --> 12:43.040
- كيف؟
- لكننا لم نتحدث بأمر يتعلق بالجرائم

12:43.160 --> 12:47.320
بل عن أشياء شخصية فحسب
لعب أدوار خفيف، ثمة موقع إلكتروني...

12:47.440 --> 12:49.800
- سأحضر حاسوباً آمناً
- ما اسم الموقع؟

12:50.520 --> 12:52.920
لا، لا، متى كانت آخر مرة
تحدثت إليها فيها؟

12:53.080 --> 12:56.760
- منذ أسبوع تقريباً
- لا بد أنك تمزحين

13:01.280 --> 13:03.280
حددت موعداً مع محاميّ

13:03.800 --> 13:08.200
أمي، سيقول لك الجواب نفسه
على الهاتف، أو شخصياً

13:09.000 --> 13:10.880
إنه لا يعرف متى ستصدر
بطاقة إقامتك الدائمة

13:11.200 --> 13:12.920
أو إذا ستصدر أصلًا

13:15.000 --> 13:16.640
حسن، لدي خطة هجوم

13:17.000 --> 13:19.000
أولاً، أفوز بمسابقة الكتابة الخيالية

13:19.360 --> 13:21.120
ثانياً، أقايض سيارتي بسيارة أرخص ثمناً

13:21.320 --> 13:23.360
ثالثاً، أعمل نادلة من جديد، في الليل طبعاً

13:23.560 --> 13:26.280
رابعاً، أحصل على قرض محدود جداً

13:27.480 --> 13:31.600
- خامساً، تخبرين أباك
- لا، ولا تقل أي منكما أي شيء رجاء

13:31.800 --> 13:35.240
حددت له ميزانية للإنفاق
ولا أريده أن يغيّرها من أجلي

13:38.560 --> 13:40.800
- مرحباً يا أبي
- (جاين)

13:41.400 --> 13:43.680
- (ماتيو)
- مرحباً يا (جيه دي)

13:44.360 --> 13:49.240
حسن، الجميع هنا
ليبدأ أول موسم عيد ميلاد يمر به (ماتيو)

13:49.600 --> 13:52.360
- إذاً، لن يحضر (رافاييل)؟
- لا، حمداً للسماء

13:52.560 --> 13:54.520
لقد قطعت ربط تقويمينا

13:55.680 --> 13:59.680
"دخول التقويم ممنوع"

14:00.080 --> 14:02.400
يا للعجب! إنها والدة (رافاييل)

14:04.560 --> 14:06.400
- "العام المنصرم"
- لماذا رحلت؟

14:06.560 --> 14:12.480
عرض علي والدك 10 ملايين دولار
كي أرحل وقبلتها

14:16.920 --> 14:17.880
ماذا تفعلين هنا؟

14:18.040 --> 14:22.000
يريد محققو الشرطة طرح بعض الأسئلة
المتعلقة بزوجة والدك الأولى، (ميا)

14:22.080 --> 14:25.000
- أنا واثق أنهم سيعلمونك بالأمر
- (رافاييل)، انتظر، أرجوك

14:30.360 --> 14:32.760
لم أتوقف عن التفكير فيك

14:34.360 --> 14:36.120
كانت هناك كثير من الأمور
التي أردت شرحها لك

14:36.240 --> 14:37.480
توقفي

14:38.680 --> 14:40.240
- لدي ابن الآن
- أجل

14:40.360 --> 14:46.120
وليس هناك أي تفسير أو مبلغ مادي
يمكنه أن يقنعني بتركه

14:47.960 --> 14:51.640
- كنت أفكر بوضع (رافاييل)
- أعلم، إنه مريع

14:51.760 --> 14:53.320
- ما هو؟
- وضع (رافاييل)

14:53.440 --> 14:56.040
لا، لا، لن نتحدث عن (رافاييل)
نحن نحتفل بعيد الميلاد

14:56.160 --> 14:57.760
أمي، حان وقت رواية قصة زينة الشجرة

14:57.880 --> 14:59.960
أجل، فكرة جيدة

15:00.200 --> 15:01.360
تعال يا (ماتيو)

15:01.440 --> 15:03.640
سأخبرك بالقصة

15:04.360 --> 15:07.400
عن أول عيد ميلاد لي

15:07.800 --> 15:10.320
هنا في (الولايات المتحدة الأمريكية)

15:12.000 --> 15:13.960
وعن جدك (ماتيو)

15:14.600 --> 15:16.880
وصنعت هذه لوضعها على قمة الشجرة

15:17.960 --> 15:19.920
أنت طيب جداً

15:21.200 --> 15:22.920
كيف كانت حال السيدة (إمرسون)؟

15:23.800 --> 15:28.240
أعلم أنها مريضة، لذا أنا أحاول

15:28.960 --> 15:30.480
- أقسم لك
- جيد

15:30.880 --> 15:32.160
إنها سافلة جداً!

15:32.320 --> 15:35.240
سألت عن أي صف وصلت إليه في التعليم

15:35.360 --> 15:38.400
وقعت عندما قلت إنني كنت ممرضة
عندما عشت في (فنزويلا)

15:38.520 --> 15:40.640
أعلم هذا يا عزيزتي

15:40.920 --> 15:43.760
ولكن عليك البقاء من أجل الطفلة

15:44.240 --> 15:45.720
اهدئي وفكري في شيء تحبينه

15:45.840 --> 15:47.720
شيء يبدأ بحرف "ك"

15:48.000 --> 15:50.120
مثل... (كابيماس)؟

15:50.400 --> 15:54.800
لا، ليس لمجرد أنه من (فنزويلا)
فإنه شيء ذو معنى

15:55.960 --> 15:58.640
بحرف "ك"، لماذا أنا عالق؟

15:58.840 --> 16:00.120
- هذا ليس منطقياً
- هذا ليس منطقياً

16:00.400 --> 16:02.320
"خيال تاريخي"

16:03.640 --> 16:06.320
"(رافاييل): لا يمكنني دخول هذا التقويم"

16:06.400 --> 16:09.960
"أعلم، أريد أن أبقي تقويمي خاصاً
يمكننا صنع تقويم خاص لـ(ماتيو)"

16:10.080 --> 16:13.480
"لا بأس، ضعي هذا
في تقويم (ماتيو) من فضلك"

16:13.560 --> 16:17.760
"قلت إنك تريد عيد الميلاد؟
أنت قلت إنك لا تهتم بعيد الميلاد"

16:17.880 --> 16:20.200
"لقد غيّرت رأيي"

16:20.280 --> 16:22.720
"السنة الماضية شاهدت فيلماً"

16:22.800 --> 16:27.720
"والآن أريد أن أكون مع ابني"

16:28.520 --> 16:31.000
"صحيح، لأنك أصبحت
تحب الطقوس الدينية بشدة فجأة؟"

16:31.920 --> 16:33.960
"في المرة القادمة
التي تذهبين فيها إلى الكنيسة..."

16:34.040 --> 16:36.200
"يجب أن تنتبهي
عندما يتحدثون عن المغفرة"

16:38.320 --> 16:39.920
"اتفقنا أن عيد الميلاد مخصص لي"

16:41.800 --> 16:44.640
"في الواقع، إنه يناسبني"

16:44.760 --> 16:49.080
"مستحيل، لن يحدث هذا"

16:49.720 --> 16:51.160
"ربما يجب أن أتصل بمحاميّ إذاً"

16:51.280 --> 16:52.880
تذكري يا (جاين)، حافظي على هدوئك

16:53.800 --> 16:58.640
"أحضر المحامين"

17:01.160 --> 17:03.680
إن رفضت أن أعطيه (ماتيو)
في عيد الميلاد...

17:03.800 --> 17:05.880
أيمكن لقاض أن يستخدم هذا ضدي
في محكمة الوصاية؟

17:05.960 --> 17:07.800
جيد، يبدو أنها عثرت على محام

17:08.160 --> 17:10.720
أنا آسف، لكنني محامي هجرة

17:10.880 --> 17:13.800
في حال كنتم تتساءلون
تمكنت (آلبا) من طرح سؤالها قبل ذلك

17:14.040 --> 17:16.120
- لا معلومات عن بطاقة الإقامة الدائمة
- أيمكنني التحدث بصراحة؟

17:16.880 --> 17:19.720
والد الطفل هو (رافاييل سولانو)، صحيح؟

17:19.920 --> 17:23.880
- أي (رافاييل سولانو) نفسه؟
- عجباً! هذا الأمر منتشر في كل مكان

17:24.840 --> 17:27.680
إليك نصيحتي، تواصلي مع مؤلف هذه المقالة

17:28.200 --> 17:30.480
- ماذا؟
- إنه يلمح إلى وجود الكثير

17:30.600 --> 17:33.000
من المخالفات المالية
التي قام بها السيد (سولانو)

17:33.320 --> 17:37.440
وإن كان هذا صحيحاً، إن كان متورطاً
في نشاطات إجرامية قائمة...

17:37.840 --> 17:40.480
يمكنك الفوز بقضية الوصاية الكاملة

17:43.000 --> 17:45.920
(جاين)، هل هذا ما تريدينه؟

17:46.240 --> 17:47.800
لا، طبعاً لا

17:48.560 --> 17:49.880
لكنني أريد أن أعرف الأمور الأخرى
التي كذب بشأنها

17:49.960 --> 17:54.200
ماذا لو كان هناك أمر سيىء؟
يجب أن أتأكد أن (ماتيو) بأمان يا جدتي

17:54.680 --> 17:55.800
(ويسلي)

17:56.360 --> 17:58.480
ماذا؟ هل تتبعينني الآن كي تصرخي بوجهي؟

17:59.000 --> 18:00.600
اهدئي! اهدئي!

18:02.200 --> 18:03.600
قرأت في كتيب القانون الداخلي

18:03.760 --> 18:06.400
ويمكنني إبلاغ العميد عنك لأنك:

18:06.760 --> 18:10.320
"خرقت توقع طالب زميل لك المنطقي
بمحافظتك على السرية"

18:12.160 --> 18:15.680
لكنني لن أفعل إن كشفت
مصدر معلوماتك داخل (ماربيلا)

18:15.880 --> 18:19.320
- أرجوك لا تطرديني
- "(سكوت)، مساعد (رافاييل) السابق"

18:19.480 --> 18:21.720
"أصبح الآن مديراً للصالة"

18:21.880 --> 18:24.440
- أحب هذا العمل
- تحدثت عن حساب سري

18:24.760 --> 18:28.200
- أين كان المال يذهب؟
- حافظ (رافاييل) على السرية ولم أسأل

18:29.680 --> 18:32.240
أستطيع إحضار رقم المكان لك والعنوان

18:32.520 --> 18:34.360
(راف)، ما الذي تنوي فعله؟

18:37.080 --> 18:39.440
- لماذا لا تردين على اتصالاتي؟
- إنها قصة طويلة

18:39.640 --> 18:42.520
- "(إيفان) الذي لا يزال ميتاً"
- إنها لا تتقبل موتي جيداً

18:42.960 --> 18:46.480
- ما الذي يحدث؟
- أردت فقط أن أعرف موعد الطبيب

18:46.600 --> 18:49.720
- هل أنت بخير؟
- إنها مشكلة سكر الدم

18:49.880 --> 18:52.720
(بيترا) جائعة بعض الشيء
ألست كذلك يا عزيزتي؟

18:53.480 --> 18:55.360
لا تقلق، وداعاً

18:56.760 --> 18:58.680
ابنتي الجميلة، خبر سار

18:58.920 --> 19:02.000
مرت 48 ساعة، أصبح الآن متفسخاً

19:02.240 --> 19:04.280
لا أستطيع القيام بهذا، يجب أن أبلغ

19:04.720 --> 19:06.600
من؟ (رافاييل)؟

19:06.880 --> 19:09.120
جيد، أثناء قيامك بهذا...

19:09.680 --> 19:13.240
أخبريه كيف أخفيت سري
عندما دفعت جدة (جاين) على السلم

19:13.440 --> 19:18.800
- أنا واثقة أنه سيتفهم الأمر
- عجباً! أمك مميزة حقاً

19:19.200 --> 19:21.640
كل الحاجيات الخاصة
التي تملكها (لويسا) لأمها

19:21.800 --> 19:25.120
- هل ثمة شيء مشوق؟
- لم أنظر بعد، أتيت حالاً

19:26.800 --> 19:28.880
- ما الأمر؟ هل أنت بخير؟
- أجل

19:29.880 --> 19:32.320
أظن أن (لويسا) تغازلني، ربما

19:32.840 --> 19:34.200
لماذا تقولين هذا؟

19:35.000 --> 19:36.320
أنا آسفة

19:38.680 --> 19:41.440
هل ثمة شيء هنا؟ أترينه؟

19:43.160 --> 19:45.000
ربما هذا صدري فقط

19:45.800 --> 19:47.280
توقف، توقف عن الضحك

19:53.880 --> 19:56.960
- ماذا؟
- انظري، تفقدي تاريخ هذه الصورة

19:57.320 --> 19:59.560
إنها قبل يومين
من حادثة قفز (ميا) عن الجسر

20:01.360 --> 20:05.440
- مصاريع الإعصار
- هل تفكرون بما أفكر به؟

20:05.640 --> 20:08.720
لأنني أفكر أنني آمل أن يخبرانا
بما يفكران لأنني لا أعرف إطلاقاً

20:08.840 --> 20:10.840
- حسن، إليك ما أفكر به
- جيد

20:11.080 --> 20:14.600
كانت العاصفة المدارية ستؤثر على حركة
المد والتيارات، لذا فعندما قفزت...

20:14.760 --> 20:17.640
- كانت منطقة بحثنا صغيرة أكثر مما يجب
- بالضبط

20:17.960 --> 20:19.720
وبمناسبة الحديث عن الإنجازات...

20:20.240 --> 20:22.880
معلومات عن حساب (راف) السري

20:23.240 --> 20:25.880
(جاين)، هل تريدين حقاً
المضي بهذا الطريق؟

20:28.160 --> 20:32.080
هذا جزء مريب من المدينة
يجب ألا تذهبي بهذا الطريق حتماً

20:33.400 --> 20:35.720
وأظن أنها ذهبت بهذا الطريق

21:02.680 --> 21:04.480
- "فئة التشويق"
- أجل

21:04.600 --> 21:07.040
هذا ما تخيلت (جاين) أن (رافاييل) يفعله

21:07.560 --> 21:10.160
وما استخدمته كإلهام لكتابة قصتها المشوقة

21:10.720 --> 21:13.560
بينما كانت تفكر بما عليه فعله
بشأن رقم الهاتف هذا

21:22.680 --> 21:25.320
- مرحباً؟
- مرحباً؟

21:26.440 --> 21:28.160
- هل أنت هنا؟
- أجل

21:28.960 --> 21:32.960
- هل أنت بأمان؟
- أجل، أنا بأمان

21:33.800 --> 21:36.720
- أنا أبحث عن (رافاييل سولانو)
- هل أنت مراسلة؟

21:36.840 --> 21:39.480
- لا، لا، لا، لست كذلك
- إن كان الأمر يتعلق بالمقالة

21:39.560 --> 21:42.000
يجب أن تعرفي أننا ما كنا سنستمر بالعمل
لولا تمويل السيد (سولانو)

21:42.120 --> 21:45.240
أنا آسفة، ما عملكم؟ كنت أبحث
على الإنترنت وأحاول معرفة هذا لكن...

21:45.320 --> 21:47.000
نحن ملجأ إساءة عائلية

21:47.200 --> 21:50.280
لن تجدينا على الإنترنت لأن الناس الذين
يأتون إلى هنا لا يريدون أن يجدهم أحد

21:51.160 --> 21:54.960
- مهلاً، أنتم جمعية خيرية؟
- أجل، دعينا وشأننا

21:56.400 --> 21:58.200
- لا!
- ماذا؟

21:58.560 --> 22:01.720
- فشل (جيه دي) باختبار الأمير (ويليام)
- ماذا؟

22:01.840 --> 22:03.560
لمعرفة ما إن كان من الممكن
الوثوق بصديق جديد...

22:03.640 --> 22:07.960
يخبره الأمير (ويليام) معلومة محددة جداً
ليعرف ما إن كانت تظهر في الصحافة

22:08.320 --> 22:11.160
(جيه دي)، سأخبرك بمعلومة مشوقة جداً

22:11.360 --> 22:13.120
"اختبار الأمير (ويليام)"

22:13.400 --> 22:16.960
أقمت مرة علاقة عاصفة مع (تشارو)

22:17.400 --> 22:19.440
- أقمت علاقة مع (تشارو)؟
- طبعاً لا

22:19.560 --> 22:21.600
لكن انظري، لقد انتشر الخبر في الإنترنت

22:23.800 --> 22:25.280
عجباً، إنها (تشارو)

22:26.520 --> 22:28.040
لا أعلم كيف أسأت الحكم على الرجل

22:28.200 --> 22:30.040
اعتقدت أنه سيكون (غاي بيلي) الخاص بي

22:30.160 --> 22:34.120
"الأمير (ويليام) + (غاي بيلي)
= صديقان مقربان"

22:36.640 --> 22:38.960
(روهيليو)، هل كل شيء على ما يرام؟

22:39.680 --> 22:44.640
بدوت في حاجة ماسة إلى صديق، صحيح؟

22:45.240 --> 22:47.600
إن كنت تبحث عن شخص تتحدث إليه
يمكن أن أقوم بهذا الدور

22:48.040 --> 22:52.160
- هيا، ما الأمر؟ الميزانية؟
- إطلاقاً

22:53.200 --> 22:54.840
إذاً، ما الذي يحدث؟

22:55.360 --> 23:00.480
تراودني هذه المشاعر أحياناً

23:00.920 --> 23:04.000
في الماضي كنت أتحدث مع (مايكل)
أنفس مشاعري قليلاً وأتجاوز الأمر

23:04.080 --> 23:06.520
لكن يبدو أن هذا لم يعد لائقاً الآن

23:07.600 --> 23:12.120
- أي مشاعر بالضبط؟
- الغضب

23:13.560 --> 23:16.280
عن السنوات الـ23
التي أبعدتني فيها عن (جاين)

23:17.240 --> 23:20.880
وأعرف أن الأمرين ليسا متشابهين
لكن عندما أراها تبعد (رافاييل)...

23:21.080 --> 23:24.960
وأنت تشجعينها، فهذا يذكرني بما حدث

23:27.800 --> 23:29.560
أجل، أفهم هذا

23:30.760 --> 23:34.720
- مرحباً، كيف حالك؟
- لست بخير

23:34.960 --> 23:38.400
عرفت أين كانت نقود (رافاييل) تذهب
إلى جمعية خيرية

23:40.080 --> 23:44.400
لا أعرف بماذا كنت أفكر
لكنني كنت غاضبة جداً

23:45.040 --> 23:46.480
أعلم

23:48.000 --> 23:51.680
ربما كانت السيدة
التي تحدثت عند (بابا نويل) محقة

23:52.600 --> 23:57.320
"أظن أن علينا الخضوع لمعالجة زوجية
ما رأيك؟"

23:59.840 --> 24:03.800
"أجل"

24:06.240 --> 24:07.560
أجل، ها نحن أولاء

24:07.840 --> 24:10.440
في عيادة طبيبة نفسية حصلت
على 3 نجوم وفق مقالة مجلة (ريت أدوك)

24:10.600 --> 24:13.160
وكان هذا أفضل ما استطاعت (جاين)
و(رافاييل) العثور عليه في هذا الوقت القصير

24:13.320 --> 24:15.040
- شكراً جزيلاً لأنك وجدت لنا موعداً
- عفواً

24:15.200 --> 24:18.160
- وهل أنت متأكدة أنك مؤهلة؟
- "ثلاثة نجوم ونصف"

24:18.240 --> 24:20.160
"ذكية، لكن وجهها الشاب أزعجني"

24:20.280 --> 24:21.760
"فإن تمكنت من تجاوز الأمر
أظن أننا بخير؟"

24:21.920 --> 24:23.920
أجل، وجهي يوحي أنني صغيرة السن

24:24.240 --> 24:26.400
- إذاً، لم لا نحدثك عن خلفياتنا؟
- لا أحتاج إلى خلفية

24:26.600 --> 24:28.400
"نجمتان، عنيدة جداً"

24:28.560 --> 24:32.400
أنا أتعامل مع الحاضر
لم لا تخبراني عن سبب قدومكما؟

24:32.880 --> 24:37.120
حسن، عرفت أن (رافاييل)
كان يكذب علي منذ 6 أشهر

24:37.200 --> 24:40.760
سأوقفك هنا
لنتجنب استخدام عبارات الملامة

24:41.040 --> 24:44.080
يمكن القول "أشعر"، وهذا مثال:

24:44.440 --> 24:47.120
"أشعر بالألم
لأنه لم يلاحظ قصة شعري الجديدة"

24:47.280 --> 24:48.680
فهمت

24:49.440 --> 24:55.520
أشعر بالغضب لأنه بعد اختطاف ابننا
على يد (سين روسترو)

24:55.640 --> 24:57.760
وإنقاذ خطيبي السابق (مايكل) له

24:57.920 --> 25:00.520
أن (رافاييل) قرر أن يدفع لشخص ما
ليكذب على الشرطة

25:00.800 --> 25:04.720
وأشعر بالغضب لأن (جاين)
لا تدرك أنه لم يكن لدي خيار

25:04.800 --> 25:07.760
وأن (مايكل) أعمى بصيرتها
وأنني كنت أحاول حماية عائلتي

25:08.080 --> 25:09.480
"أربعة نجوم، لكنها تستطيع
الاعتراف بخطئها عندما تخطئ على الأقل"

25:09.600 --> 25:12.320
حسن، ربما أحتاج
إلى قصة خلفية قصيرة جداً

25:12.680 --> 25:14.840
وبمناسبة الحديث
عن القصص الخلفية المعقدة...

25:14.960 --> 25:17.160
- هل عثرتما على أمي؟
- نظن ذلك

25:17.240 --> 25:20.680
قمنا بتوسيع منطقة بحثنا
ووجدنا بلاغ حادث عن امرأة

25:20.800 --> 25:24.040
جرفتها الأمواج على بعد 18 ميلاً
عن حيث رأى (إيميليو) والدتك تقفز

25:24.280 --> 25:27.480
"النظرية الحالية: زيفت (موتر) موتها
وسبحت إلى الشاطئ"

25:27.600 --> 25:30.560
تم سحبها من الماء
وهي ترتدي سواراً كتب عليه "(ميا)"

25:30.680 --> 25:33.600
لكنها كانت مصابة بأذية في الرأس
ولم تكن تعرف كنيتها

25:33.880 --> 25:36.320
"لم تكن تريد أن يعرف أحد
هويتها الحقيقية"

25:36.440 --> 25:38.400
تم إرسالها إلى المستشفى للمعالجة

25:38.560 --> 25:44.480
ثم تم وضعها في دار
(برنوال-ميريوذر) للمرضى العقليين

25:45.040 --> 25:47.080
"مكان مثالي للاختباء لبعض الوقت"

25:47.200 --> 25:51.680
تم إغلاق المكان بعد سنة
وتم نقلها إلى مصحة أقل قيوداً

25:51.840 --> 25:53.480
"كل هذا جزء من خطتها الكبرى"

25:53.640 --> 25:57.280
كان في وسعها الخروج إلى العالم الخارجي
طوال عدة أيام أحياناً

25:57.520 --> 26:00.480
وكان هذا ما تحتاج إليه إن كانت تعمل...

26:00.600 --> 26:02.760
- كسيدة تجارة مخدرات (موتر)
- "سيدة تجارة مخدرات (موتر)"

26:02.880 --> 26:05.800
ماذا سيحدث الآن إذاً؟

26:07.960 --> 26:10.960
في الواقع، هنا نحتاج إلى مساعدتك

26:11.320 --> 26:13.200
- أتظنين أن هذا سيفيد؟
- ربما

26:13.480 --> 26:15.680
لكن يبدو أن كليكما
عالقان في وجهتي نظريكما

26:15.800 --> 26:18.880
لذا يا (جاين)، لم لا تعيدينني
إلى الحادثة التي كانت السبب في كل شيء؟

26:19.000 --> 26:21.440
لكن حاولي أن تخبريني عنها
من وجهة نظر (رافاييل)

26:24.040 --> 26:28.400
حسن، إذاً، أنا (رافاييل)

26:28.840 --> 26:32.760
وأنا أستلقي هنا
وأسمع أن (جاين) قبلت (مايكل)

26:32.880 --> 26:34.560
في البداية، أشعر بالحزن

26:35.440 --> 26:38.480
أقصد بالحزن الشديد

26:39.400 --> 26:40.960
وقلبي يتألم

26:43.280 --> 26:46.800
لكن أتعلمين؟ بدل أن أقول أي شيء
أتظاهر أنني نائم

26:47.160 --> 26:49.880
وبعد ذلك، بدأت أفكر وأفكر وأقول لنفسي:

26:50.080 --> 26:53.120
"أستطيع التخلص من هذا كله
أستطيع التخلص من (مايكل)؟

26:53.200 --> 26:56.000
"كل ما علي فعله هو
أن أدفع لشخص ما النقود لأنني ثري"

26:56.360 --> 27:00.040
"القوانين؟ أي قوانين، إن لم يعجبني
شيء ما، أدفع لتابعي المستأجر"

27:00.120 --> 27:01.920
أصبح لدي تابع مستأجر الآن؟ جدياً؟

27:02.120 --> 27:05.440
لديك رجل دفعت له كي يخالف القانون
بالنسبة إلي، هذا تابع مستأجر

27:05.720 --> 27:08.320
حسن، حان دوري، أنا (جاين)، مستعدة؟

27:09.680 --> 27:13.400
إذاً، أنا في غرفتي، قرب جهاز مراقبة الطفل
لأن هذا هو المكان المفضل لدي للكلام

27:13.680 --> 27:15.080
وكنت أستمع إلى (مايكل) وهو يعترف...

27:15.160 --> 27:18.640
كيف أنه ترك الشخص
المتورط في اختطاف ابني يذهب

27:19.000 --> 27:23.480
لكن أتعلم؟ من يهتم؟
لأن هذا هو أنت، (مايكل)، هذا أنت

27:23.640 --> 27:26.760
وقد كنت مريباً بالتأكيد، لكنني أحبك

27:26.920 --> 27:30.240
رغم أنك خالفت القانون وحررت (نايدين)
التي كانت تعمل لدى (سين روسترو)

27:30.320 --> 27:32.560
الذي اختطف ابننا وقتل أبي

27:35.320 --> 27:37.120
أنا آسف، لا أستطيع القيام بهذا

27:41.240 --> 27:45.640
- لم أكن أفكر بوالدك حتى
- أعلم، بسبب (مايكل)

27:48.240 --> 27:52.560
ونعم، ربما كنت أشعر بالغيرة
لكن (سين روسترو) كان هناك

27:52.640 --> 27:54.880
وكان (مايكل) مخادعاً
ولم تستطيعي رؤية ذلك

27:55.320 --> 27:59.240
وكنت أعرف أنني إذا تحدثت بصراحة
فقد سأخسرك

28:02.480 --> 28:04.120
أجل، أفهم هذا

28:05.560 --> 28:10.720
لكن المشكلة كانت الكذب
6 أشهر من الكذب

28:12.160 --> 28:15.400
(جاين)، لماذا تظنين
أن الكذب يحفز غضبك بشدة؟

28:26.800 --> 28:30.880
مرحباً، أنا (لويسا آلفر)
أنا هنا لزيارة أمي (ميا)

28:31.120 --> 28:35.280
- أنت ابنة (ميا)؟
- أجل، أعلم، عرفنا تواً أنها هنا

28:35.360 --> 28:36.600
إنها قصة طويلة

28:37.120 --> 28:40.200
أيمكن أن نراها أنا وصديقتي؟

28:47.160 --> 28:50.000
(ميا)، لديك زائرة يا عزيزتي

28:53.200 --> 28:55.680
- يا للهول!
- عجباً! (ماما ميا)!

28:56.160 --> 28:59.400
- هذه ليست أمي
- ما من داع للعجب إذاً

29:01.680 --> 29:04.400
- إذاً هذه عملية استبدال هوية مباشرة؟
- لا بد أنها كذلك

29:06.200 --> 29:07.800
هل هي بخير؟

29:11.800 --> 29:14.240
اذهبي تحدثي مع صديقتك

29:16.120 --> 29:20.360
وأثناء عملية نقل المرضى، تعطلت الحافلة

29:20.640 --> 29:24.720
وحينها نظن أن أمك غيرت هويتها
بهوية مريضة لا تتكلم

29:24.920 --> 29:29.320
ومنذئذ، نظن أنها كانت
تدير عملياتها بشكل متخف

29:31.520 --> 29:34.480
- هل هذا كل شيء؟
- أعلم

29:37.560 --> 29:43.000
- هل أنت بخير؟
- أنا أحاول استيعاب الأمور فحسب

29:44.160 --> 29:46.960
أظن أن أمي شخصية مريضة نفسياً

29:47.880 --> 29:54.000
وربما لهذا وقعت في حب (روز)
ولهذا شعرت أنها...

29:55.680 --> 30:00.720
- مألوفة
- نعم، ربما

30:03.440 --> 30:05.720
إن القلب البشري أمر غامض

30:05.880 --> 30:08.720
ولهيب الحب الحقيقي لا يخمد أبداً

30:09.040 --> 30:12.080
- إنها مبتذلة، صحيح؟
- أوافقك الرأي، ليست رائعة جداً

30:14.320 --> 30:16.840
هذا (جيه دي)، حافظ على هدوئك

30:17.360 --> 30:23.520
"هاتف خلوي، قناع أفوكادو، خزامى، مرآة"

30:25.760 --> 30:28.200
- كيف استطعت فعل هذا؟
- ماذا؟

30:28.400 --> 30:30.840
لا تسألني "ماذا"
أنا أعرف بالضبط ماذا تكون

30:31.040 --> 30:33.560
أنت خائن، أكبر خائن على الإطلاق

30:34.240 --> 30:36.560
أنت على حق، أنا أغيّر شكلي

30:36.880 --> 30:40.400
وحقيقة أنك تعلم، هذه مشكلة كبيرة

30:44.000 --> 30:46.640
- هل رأيت إلى أين ذهب؟
- ماذا؟

30:47.040 --> 30:49.200
لم أفعل، لكن ربما أكون أنا

30:49.640 --> 30:53.040
أمي، توقفي، أنا (جيه دي)

30:54.880 --> 30:57.200
"خيال علمي"

30:57.400 --> 30:59.720
حسن، قرأت القصص الثلاث

30:59.880 --> 31:04.120
وقصة الخيال العلمي جنونية جداً

31:04.440 --> 31:06.320
أعلم، إنه ليس نوعي المفضل

31:06.840 --> 31:10.400
- ماذا عن الاثنتين الباقيتين؟
- اكتبي عن الرومانسية فحسب

31:11.440 --> 31:14.960
- أنا آسفة، ماذا؟
- المسابقة تتعلق بالخيال في كل الأنواع

31:15.400 --> 31:17.200
تصرفت مثل (إلوديا غيل فيغور) معك

31:17.920 --> 31:22.280
- ماذا؟
- ضللتك من أجل مصلحتك

31:22.640 --> 31:24.880
بدوت عالقة في منظورك الخاص

31:25.680 --> 31:28.560
أتدرون؟ كانت تسمع هذا الكلام كثيراً مؤخراً

31:28.720 --> 31:33.480
أعطيتك قصة خيال تاريخي
لأنني أردتك أن تشعري بالوقت والزمان

31:34.520 --> 31:37.520
وقصة التشويق كي تعملي على عنصر المفاجأة

31:38.520 --> 31:41.160
وكان موضوع الخيال العلمي...

31:41.320 --> 31:45.000
لا أعلم، عليك أن تخالفي القواعد
أكثر قليلاً، بشكل عام

31:46.560 --> 31:49.200
لكن هذه القصة لم تكن ناجحة قط

31:51.400 --> 31:55.120
اذهبي واكتبي قصة رائعة
الموعد النهائي بعد أسبوعين

31:57.040 --> 31:58.600
حسن، سأفعل

32:01.200 --> 32:04.280
لكن من أجل المصارحة التامة
أنا مستاءة بعض الشيء

32:04.400 --> 32:07.640
- لأنني عانيت الكثير هذا الأسبوع
- ربما يفيدك هذا

32:07.920 --> 32:10.080
- ثمة منصب مساعد مدرس شاغر
- ماذا؟

32:10.440 --> 32:13.120
يبدو أن (ويسلي) لن يسجل الفصل القادم

32:13.520 --> 32:15.960
- حقاً؟
- هذا ما قيل لي

32:16.600 --> 32:18.640
وسأتكمن من الحصول على وظيفته؟

32:20.480 --> 32:23.280
- أنا آسف، لكنك مطرود
- ماذا؟

32:23.520 --> 32:27.560
لقد خنت ثقتي بكشف سر حميم
أطلعتك عليه لـ(تي إم زي)

32:28.760 --> 32:31.520
بشأن علاقتك مع (تشارو)؟ لا، لم أفعل

32:31.800 --> 32:32.920
من يمكن أن يكون غيرك؟

32:33.080 --> 32:36.240
الشخصان الآخران اللذان
كانا في الغرفة عندما أخبرتني بالأمر

32:37.000 --> 32:40.200
أقمت علاقة حب عاصفة مرة مع (تشارو)

32:44.440 --> 32:48.800
- (روهيليو)!
- أنا آسف جداً لأنني شككت بك

32:49.040 --> 32:51.160
لكننا نستطيع الآن متابعة تطوير صداقتنا

32:51.320 --> 32:55.240
اسمع، لا أريد أن أكون صديقك
(روهيليو)، أنت لا تعرف أي شيء عني

32:55.440 --> 33:00.160
بل أعرف، أنت متدرب

33:00.320 --> 33:03.080
أنا كاتب، وأنا ماهر أيضاً

33:05.240 --> 33:07.720
خذ، اقرأ النص الذي كتبته في وقت ما

33:07.960 --> 33:11.600
أو لا تفعل، على أي حال
لم أعد أريد أن أعمل متدرباً لديك

33:12.360 --> 33:13.880
لكن يا (جيه دي)...

33:15.600 --> 33:17.160
- أعرف ماذا علي أن أفعل
- تقرأ نصه

33:17.240 --> 33:20.000
أقدم له جداراً من الأزهار
كما فعل (كانييه) مع (كيم)

33:20.160 --> 33:21.320
اقرأ النص

33:26.120 --> 33:27.280
مرحباً يا أبي

33:27.840 --> 33:30.320
- كيف سارت الأمور مع (رافاييل)؟
- بشكل جيد

33:30.640 --> 33:31.720
"د. (دامبري) خمس نجوم"

33:31.840 --> 33:33.280
"كانت الدكتورة (دامبري) رائعة
لقد ساعدتنا كثيراً، (جاين)"

33:33.760 --> 33:37.320
لا أوافق على ما فعله
لكنني أفهم سبب قيامه بهذا

33:37.720 --> 33:39.600
وسأتجاوز موضوع الكذب

33:40.160 --> 33:44.200
أظن أنني أدرك أنني أتحسس منه بسبب...

33:46.160 --> 33:47.680
السنوات الـ23 التي خسرناها

33:48.080 --> 33:51.160
أظن أنني ما زلت أفكر بهذا
بين الحين والآخر

33:51.720 --> 33:54.600
أجل، وأنا أيضاً

33:55.560 --> 34:00.400
لكن يجب أن تعرفي أنني
لم أعد أستطيع تخيل الحياة من دونك

34:02.240 --> 34:05.960
- وأنت أيضاً يا (إلوديا غيل فيغور)
- أنت تعرفين؟

34:07.240 --> 34:10.080
في الواقع، أنا سعيد
لأنني دفعت أقساط عام كامل

34:10.200 --> 34:12.480
قبل كل هذه المشاكل المالية

34:14.080 --> 34:15.200
أجل، هذا أمر جيد

34:17.120 --> 34:18.800
هيا، لنذهب ونزين الشجرة

34:19.240 --> 34:21.600
هل أنت مستعد لوضع الملاك
على القمة يا (ماتيو)؟

34:21.840 --> 34:24.200
بل (ماتليو)، إنه مستعد، أجل

34:24.640 --> 34:28.560
- تباً، لقد نسيت، لقد حطمته
- ماذا؟

34:28.680 --> 34:31.320
كنت أريد إخبارك أن العلبة سقطت
قبل معمودية (ماتيو) مباشرة

34:31.400 --> 34:34.560
لكن الأمور كانت جنونية
إنه مجرد تشقق، سأحضر الغراء

34:36.560 --> 34:39.640
- لكن أين هو يا أمي؟
- تركته هناك

34:41.200 --> 34:42.640
أقسم على هذا

34:42.960 --> 34:45.000
حسن، لا بأس

34:45.200 --> 34:48.440
- سنجده، لا تقلقي
- هل يجب أن نقلق؟

34:48.560 --> 34:53.000
ارتفاع ضغط الدم ليس أمراً جيداً
عليها التريث قليلاً وتخفيف التوتر

34:53.160 --> 34:56.720
- هذا ما أقوله لها باستمرار
- سأفعل، أجل

34:56.840 --> 34:58.920
سأعود في الأسبوع المقبل لأتفقد هذه الأرقام

34:59.320 --> 35:01.040
- شكراً لك
- شكراً لك يا دكتور

35:05.760 --> 35:08.840
- حسن يا (بيترا)، ما الذي يحدث؟
- لا شيء، أنا بخير

35:08.960 --> 35:13.040
لا، لست بخير، أياً كان ما يحدث
فهذا يؤثر على الطفل، لذا عليك إخباري

35:14.960 --> 35:17.080
- لا أستطيع
- بل تستطيعين

35:18.880 --> 35:21.240
- الأمر سيىء
- ثقي بي، أنا أعرف...

35:22.400 --> 35:24.680
أن الأشخاص الطيبين يقومون بأعمال سيئة

35:29.040 --> 35:31.840
قتلت أمي (إيفان) وساعدتها في دفن الجثة

35:32.440 --> 35:35.160
أجل، لا تكون عادة بهذا السوء

35:37.720 --> 35:40.160
تذكرون أننا تركنا (بيترا)
تخبر (رافاييل) بسرها

35:40.320 --> 35:43.160
ويجب الإشارة إلى أنها أخبرته
كل شيء بما فيه:

35:43.320 --> 35:45.920
"أولاً، أخذ (إيفان) رهينة"

35:46.120 --> 35:48.080
"ثانياً، إخفاء سر أمها"

35:48.200 --> 35:51.240
"بعد أن علمت أن (ماغدا)
دفعت (آلبا) على الدرج"

35:51.400 --> 35:55.880
"ثالثاً، تعرضت للابتزاز لتتزوج (ميلوش)"

35:58.280 --> 36:00.680
- هل هذا كل شيء؟
- تقريباً

36:01.240 --> 36:03.400
كانت هناك 3 قنابل
كان (ميلوش) يخفيها في الفندق

36:03.480 --> 36:08.040
ورميناها أنا وأمي في المحيط
وهكذا فقدت يدها وعينها

36:11.040 --> 36:13.640
- أنا...
- أعلم

36:15.040 --> 36:16.800
أخبرتك أن الأمر سيىء جداً

36:18.560 --> 36:22.440
- أتكرهني؟
- لا

36:25.560 --> 36:29.200
عجباً! لم أكن أتوقع هذا

36:31.160 --> 36:34.560
إن كان لدي أي رد فعل
فهو أنني فهمتك أخيراً

36:35.080 --> 36:36.480
وفهمت كل ما عانيته

36:40.800 --> 36:43.560
لنخرج أمك من حياتك، ما رأيك؟

36:44.960 --> 36:47.720
حقاً؟ أقل ما يمكنك فعله هو الاعتراف
بأنك السبب بطردي من المدرسة

36:47.880 --> 36:51.360
- لكنني لم أفعل، لم أتحدث مع العميد
- ثمة شخص فعل ذلك

36:52.680 --> 36:55.080
- قلت إن (ويسلي) استقال
- لا، أخطأت في الكلام

36:55.320 --> 36:59.880
تم طرده لأنه خالف قانون التوقع المنطقي
من زميل طالب له بالسرية

37:00.600 --> 37:02.840
كما قلت، هذا الأمر منتشر في كل مكان

37:03.040 --> 37:07.200
- ابدئي العمل في كتابة قصتك الآن
- وهذا ما فعلته (جاين)

37:07.680 --> 37:10.360
كانت الرعد قوياً جداً
وتردد صداه بينما كانت تسير

37:10.920 --> 37:14.760
لكنها كانت هادئة رغم ذلك
وتدعو ألا يسمعها أحد

37:14.920 --> 37:17.720
"إحساس المكان"

37:22.120 --> 37:25.120
أنت تعرفين أنه في قلبك
استمعي إليه الآن فحسب

37:25.440 --> 37:27.240
"مخالفة القوانين"

37:27.400 --> 37:32.880
ثم، وكأن هذا كان مقدراً
انفتح باب القلعة ورأته (أميليا)

37:33.200 --> 37:35.080
فارسها في درع قذر

37:35.240 --> 37:36.960
"عنصر المفاجأة"

37:42.840 --> 37:47.040
صحيح، بقي هذا

37:55.840 --> 38:00.640
هذا جيد جداً

38:18.560 --> 38:21.840
- ما هذا؟
- إنه ملاكنا

38:22.360 --> 38:24.280
ماذا؟ كيف؟

38:26.920 --> 38:29.760
"أحضرته إلى المنزل بعد المعمودية
لأصلحه من أجلك"

38:29.840 --> 38:33.120
- "لم أحظ بفرصة إعادته، (مايكل)"
- (مايكل)

38:33.480 --> 38:37.560
ولن أكذب، بدت تلك
أشبه بمعجزة عيد الميلاد

38:37.720 --> 38:41.480
- يا للعجب!
- وكذلك هذا

38:41.720 --> 38:46.440
نص متدربي مذهل، أصيل تماماً

38:46.680 --> 38:49.200
إنه عن (ثياغو)، إسكافي يسافر في الزمن

38:49.320 --> 38:52.640
وهو رجل وسيم جداً
تعشقه السيدات واسمه (ماتيليو)

38:53.240 --> 38:56.520
أو هذا ما سيصبح عليه بعد
أن أقدم مجموعتي الأولى من الملاحظات

38:56.640 --> 39:00.560
- وجدت مشروع شغفي التالي
- مرحى!

39:09.000 --> 39:10.680
يا للعجب!

39:11.520 --> 39:13.640
حصلت على بطاقة إقامتي الدائمة

39:15.880 --> 39:17.120
أمي!

39:34.200 --> 39:36.960
- وهناك (بيترا) أيضاً
- اتصلي بالشرطة

39:39.920 --> 39:41.600
يجب أن تدخل أمك السجن

39:43.600 --> 39:45.680
- هل (بيترا سولانو) هنا؟
- أجل

39:45.840 --> 39:48.200
أنت رهن الاعتقال
بتهمة قتل (إيفان روغاتشيفسكي)

39:48.320 --> 39:50.040
- ماذا؟
- أنا آسفة جداً يا عزيزتي

39:50.400 --> 39:52.200
- اضطررت لإخبارهم بما فعلته
- ماذا تقصدين؟

39:52.320 --> 39:54.680
- لديك الحق بالحفاظ على الصمت
- ماذا فعلت؟

39:55.440 --> 39:58.920
- أمي، ماذا فعلت؟
- أجل، هذا ما يميز المعجزات

39:59.080 --> 40:03.440
لا يوجد منها الكثير
وإلا لما اعتبرناها معجزات، صحيح؟

40:04.040 --> 40:07.360
"يتبع..."