﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:01.000 --> 00:03.880
حسناً يا جماعة
حان وقت إنعاش ذاكرتنا

00:04.000 --> 00:08.360
كما بتنا نعرف جميعاً، تم زرع
خلايا (رافايل) في (جاين) بالخطأ

00:08.480 --> 00:10.200
في هذه الأثناء، زوجة
(رافايل) السابقة (بيترا)

00:10.360 --> 00:14.120
زرعت خلاياه بداخلها عمداً
لأنها تحبه فعلاً

00:14.240 --> 00:17.120
أعلم! هذا أكثر جنوناً
من أي ما قد تحلم به (جاين)

00:17.240 --> 00:19.680
وتذكّروا، إنها تدرس في الكلية
لتصبح كاتبة

00:19.800 --> 00:21.800
وعلى ذكر التطورات غير المتوقعة...

00:21.920 --> 00:23.240
- (جاين)؟
- جدي؟

00:23.360 --> 00:24.960
والدة (روهيليو) فضحت والده

00:25.080 --> 00:26.400
جدّك غير مستقيم

00:26.520 --> 00:28.160
لذا نعم، دراما من الأم

00:28.320 --> 00:31.280
وعلى ذكر هذا، عرف (رافايل) للتو
أنّ والدته (إلينا)

00:31.400 --> 00:33.600
مديرة جرائم عالمية مشهورة
باسم (موتر)

00:33.760 --> 00:36.640
- وأدرك المحقق (مايكل) هذا أيضاً
- هذه هي

00:36.760 --> 00:39.480
ولكن لسوء الحظ
لم يصلوا إليها بسرعة كافية

00:39.600 --> 00:41.760
لذا فلنأمل أن يكون (رافايل) بخير

00:42.840 --> 00:47.000
فلنبدأ اليوم بصورة الكاتبة
كامرأة يافعة

00:47.120 --> 00:50.320
يجب أن يكن بالمعلوم أنّ
232 ساعة من مجالسة الأطفال

00:50.440 --> 00:55.120
وكل أموال هدايا حفلة بلوغها
و3 أسابيع من التسوّق بأسعار مخفّضة

00:55.240 --> 00:59.480
قادت (جاين غلوريانا فيلانوفا)
الشابة إلى هذه اللحظة بالتحديد

01:03.040 --> 01:06.000
بات بوسعي أن أكتب
في أي مكان في أي وقت

01:06.120 --> 01:08.760
وهكذا أخذت معها حاسوبها
المحمول الأول إلى كل مكان

01:08.880 --> 01:11.240
بانتظار هبوط الإلهام

01:11.720 --> 01:14.200
وانتظرت

01:14.320 --> 01:16.400
وما زالت تنتظر

01:16.520 --> 01:20.080
متى شئت أيها الإلهام
إنها مستعدة

01:20.200 --> 01:23.280
وعندما شعرت
بأنها بدأت تشعر بالانهزام

01:23.400 --> 01:25.880
وجدت الإلهام

01:33.640 --> 01:39.440
حينها تعلّمت (جاين) درساً مهماً
لا يعرف المرء متى يأتيه الإلهام

01:39.720 --> 01:42.480
ودعوني أخبركم، عندما يأتي

01:44.560 --> 01:49.440
لا شيء يضاهي حماسة
إيجاد دفق الكلمات

01:53.360 --> 01:54.960
"صفير الرياح الذي..."

01:55.080 --> 01:56.720
"صدمتها من الشعر...
قطعة لحم في..."

01:56.840 --> 01:58.960
"شعرت بثقل في قلبها
مثل القمر"

02:14.280 --> 02:17.800
ليلة كهذه تمثّل
أفضل شعور في العالم

02:17.920 --> 02:21.080
بالنسبة إلى امرأة
لم تحظ بعلاقة قط

02:25.040 --> 02:27.520
"الفصل 32"

02:27.640 --> 02:30.720
- أنت في مزاج جيد
- لأنني أنهيت روايتي أخيراً

02:30.880 --> 02:35.440
جرّبت 10 مقدّمات مختلفة
وليلة البارحة، تبادرت إليّ

02:35.560 --> 02:38.080
- وشعرت بحماسة!
- مرحى!

02:38.200 --> 02:41.160
- لمَ أنت سعيدة؟
- لأنك أنهيت روايتك

02:41.440 --> 02:46.800
وبعد ليلة البارحة، رأى (روهيليو)
والدته على حقيقتها كمتلاعبة

02:46.920 --> 02:48.920
نعم، ليلة البارحة

02:49.040 --> 02:51.960
أبي، دعنا لا ننسى أنك صدمتها
بخبر أنك غير مستقيم

02:52.080 --> 02:54.800
عرفت الحقيقة منذ 40 عاماً

02:55.840 --> 02:58.320
كان بيننا اتفاق

02:59.920 --> 03:04.400
(سيومارا)، نحن لا نتفاخر

03:04.840 --> 03:06.760
أنت لا تفعلين ذلك، ولكنني أفعل

03:06.880 --> 03:08.560
أمي!

03:08.720 --> 03:11.800
تعالوا، فلنتفقد المتلاعبة الرئيسية
هلا نفعل ذلك؟

03:11.920 --> 03:15.000
إنه يوم جميل آخر لتكون (روهيليو)!

03:15.120 --> 03:16.920
استيقظ يا (روهيليو)!@

03:17.040 --> 03:18.640
اليوم بانتظارك!

03:18.760 --> 03:25.240
وإكراماً لأول يوم من تصوير
(تياغو أترافيس ديل تيمبو)...

03:25.720 --> 03:29.600
- عجباً، إنها بارعة فعلاً
- أعلم ما تفعلينه يا أمي

03:29.720 --> 03:32.440
تحاولين كسب ودّي لمسامحتك

03:32.560 --> 03:36.320
بخليط مثالي من المأكولات
المالحة والحلوة للفطور

03:36.600 --> 03:37.920
"معجنات (تشورو) المقلية
طبق (تشيلاكيليس)"

03:38.040 --> 03:42.120
- ولكن لن يفلح ذلك هذه المرة
- (روهيليو)، أقدّم لك الفطور فقط

03:42.240 --> 03:45.560
هذا ما فعلته دوماً قبل
أن تبدأ بإنجازاتك المهنية الكبيرة

03:45.880 --> 03:48.080
- "(ميامي)، 1981"
- عندما تقول جملتك

03:48.200 --> 03:53.360
أرهم روحك الجميلة
وأسنانك الجميلة

03:58.200 --> 04:01.720
هذا يكفي، أعلم أننا نشكّل
فريقاً مذهلاً وديناميكياً

04:01.840 --> 04:05.600
ولكن هذا لا يغيّر حقيقة
أنك كذبت عليّ لاستدرار عطفي

04:06.360 --> 04:09.640
هذا صحيح، فعلت ذلك

04:09.760 --> 04:14.000
ولكن هذا لأنني علمت أنه
حينما تظهر الحقيقة لن أحصل عليه

04:16.120 --> 04:19.640
أريدك أن تكوني سعيدة
أنت وأبي، كلاكما

04:19.760 --> 04:21.920
وكنا كذلك، كنا كذلك

04:22.040 --> 04:25.800
ذلك ما يجعل هذا صعباً جداً

04:25.920 --> 04:30.600
علمت أنّ والدك
كان يقوم بأشياء أخرى

04:30.760 --> 04:36.240
ولكن كنا شريكين في أشياء أخرى
لذا لمَ يحاول تغيير كل شيء؟

04:36.600 --> 04:42.320
(روهيليو)، أرجوك
تحدث معه

04:42.440 --> 04:46.760
أقنعه بأنه ما من داع لهجري

04:47.080 --> 04:48.920
أشعر بسعادة مطلقة

04:49.040 --> 04:52.840
- نعم، عليه أن يهجرها بالتأكيد
- مهلاً، أين (ماتيو)؟

04:52.960 --> 04:55.800
- كان يلعب هنا على الأرض
- (ماتيو)؟

04:55.960 --> 04:57.320
(ماتيو)؟

04:57.440 --> 04:59.360
- (ماتيو)؟
- يا للهول، انظروا!

04:59.480 --> 05:01.480
- ماذا يحدث؟
- إنه يزحف! يا للهول!

05:01.640 --> 05:03.680
- يا للهول!
- إنه يزحف

05:04.200 --> 05:06.680
- إنه يزحف
- خفّف سرعتك أيها المجنون!

05:07.520 --> 05:09.960
التقطي صورة

05:10.480 --> 05:13.320
- انظر إلى حالك
- الحاسوب!

05:15.000 --> 05:17.440
- لا، لا، لا، أرجوك لا تمت
- يا للهول، لا!

05:17.600 --> 05:19.680
- حاولي تشغليه
- إنني أفعل ذلك

05:19.800 --> 05:23.360
يا للهول، لا أصدق هذا
هذا أسوأ شيء على الإطلاق

05:23.560 --> 05:26.400
ربما ليس على الإطلاق

05:27.120 --> 05:30.160
تذكرون أنّ والدة (رافايل)
حقنته بسائل غامض

05:30.280 --> 05:32.600
- أو (موتر)، كما تعرف
- "ليلة البارحة"

05:32.760 --> 05:36.320
- أين حافظة المعلومات؟
- عمّ تتحدثين؟

05:36.440 --> 05:39.760
حافظة المعلومات التي قايضتها
بـ(ماتيو)، لمَن أعطيتها؟

05:40.200 --> 05:44.200
- أعطيتها لـ(روز)
- لا، لا تملكها، مَن يملكها؟

05:44.360 --> 05:48.120
أظن أننا نتفق أنّ هذا
أسوأ من تعطيل حاسوب

05:48.240 --> 05:51.640
ولكن لنكن عادلين مع (جاين)
لم تعرف أياً من هذا

05:51.760 --> 05:54.360
وليس هناك من منافسة في المشقّات

05:55.000 --> 05:58.320
- أمي...
- نعم، نعلم، نعلم

05:59.120 --> 06:00.720
"بعد 11 دقيقة"

06:00.840 --> 06:04.040
- لمَ تريد محادثتي على انفراد؟
- لأنّ أمي أرادت حافظة المعلومات

06:04.200 --> 06:06.080
التي قايضناها بـ(ماتيو)

06:06.200 --> 06:08.920
- هل تريد أن تعرف ما يوجد فيها؟
- لا

06:09.040 --> 06:11.960
كل الوجوه التي غيّرتها
(سين روسترو)

06:12.120 --> 06:15.240
ولكنني أعطيتها لـ(نادين)
لتعطيها إلى (روز)

06:15.360 --> 06:17.920
- تقول أمي إنّ (روز) لا تملكها
- يا للهول!

06:18.040 --> 06:20.200
لم تعطها (نادين) إياها

06:20.320 --> 06:22.800
لذا أردت التحدث معك
بعيداً عن شريكتك

06:22.920 --> 06:25.560
إذ الأرجح أننا خالفنا بعض القوانين
بمحاولة استعادة (ماتيو)

06:25.680 --> 06:28.000
لم تفعل ذلك، أنا فعلت

06:28.120 --> 06:32.120
يجب أن يذكر أنه في هذه اللحظة
علم (مايكل) أنّ عليه الاعتراف

06:32.240 --> 06:33.880
ولكن ذلك لم يسهّل الامور

06:34.000 --> 06:36.080
- ما هذا يا (كورديرو)؟
- أخذ طفل (جاين)

06:36.200 --> 06:37.640
- كان عليّ استعادته
- هذا...

06:37.840 --> 06:40.920
أعلم، ولكن حافظة المعلومات
هي محور كل هذا الموضوع

06:41.040 --> 06:44.080
أخذت (روز) (ماتيو) لإحضارها
أخذت (إلينا) (لويزا)

06:44.200 --> 06:46.080
لكي تعطيها (روز) الحافظة
ولكنّ (روز) لا تملكها

06:46.200 --> 06:49.520
- لأنّ (نادين) لم تعطها إياها
- أين هي إذاً؟

06:49.640 --> 06:52.720
لا أعلم بعد، ولكن
امنحيني بعض الوقت رجاءً

06:52.840 --> 06:54.880
ماذا ستفعلين؟

06:55.360 --> 06:58.200
أرجوك انتظري، تمهّلي

07:00.760 --> 07:04.480
نعم، لا أعلم إن كان
بوسعنا استعادة الملفات

07:04.600 --> 07:08.640
تذكروا أنه كما في المشقات
أهمية الملفات شيء نسبي

07:08.760 --> 07:12.160
أرجوك، إن كان بوسعك فعل
أي شيء، هذا مهم جداً

07:12.280 --> 07:14.280
هل هذه ملفات هامة؟

07:14.440 --> 07:17.240
بهذه الحالة، سأبذل قدر جهدي

07:17.360 --> 07:20.200
- نعم، أظن أنك تسمع هذا كثيراً
- هذا نسبي

07:20.320 --> 07:25.160
اسمعي، سأخبرك بصراحة
عصير البرتقال مدمّر للوحة المفاتيح

07:25.280 --> 07:28.360
ولكن لا بأس، لا بأس
فعلت هذا من قبل

07:29.040 --> 07:31.360
سأذهب وأجري بعض
العلاجات التشخيصية

07:31.480 --> 07:34.320
انتظري هناك
بغض النظر عمّا يحدث

07:34.440 --> 07:40.440
سأجهز لك علاجاً لطيفاً
بحيث لا يصيبك هذا ثانية

07:45.800 --> 07:50.200
- تحذير إطراء كبير
- عمّ تتحدثين؟

07:50.320 --> 07:55.480
تلاقي النظر؟ اليد على الذراع؟
ويريد تجهيز العلاج اللطيف

07:55.600 --> 08:00.200
أنا لا أفكر بوضوح الآن
أنا في أزمة، ماذا؟

08:00.320 --> 08:06.040
لا شيء، أعتقد أن الأزمة الحقيقية
هي نسيانك أنك والدة بعمر الـ24

08:06.160 --> 08:08.120
- ولست جدة
- (لينا)!

08:08.240 --> 08:13.560
أنا جادة، متى كانت آخر مرة
استمتعت بوقتك أو استمتعت لوحدك؟

08:14.160 --> 08:17.040
في عيد ميلادي؟
عندما قبلت (مايكل)؟

08:17.200 --> 08:19.240
- ربما
- كان هذا قبل 6 أشهر

08:19.360 --> 08:20.920
لا عجب أنك لم تلاحظي الإطراء

08:21.560 --> 08:22.960
تحتاجين إلى إعادة تشغيل يا فتاة

08:23.080 --> 08:24.480
هل رأيت كيف استخدمت
أسلوب اللغة الأجنبية؟

08:24.600 --> 08:28.360
- ولكنني لا أملك الوقت الآن...
- لا، لا، أرفض قبول ذلك

08:28.480 --> 08:30.840
يمكنك إيجاد عشرات الأشخاص
الصالحين على (سيندر)

08:30.960 --> 08:33.360
وأنت تجلسين في الحمام
انظري، سأريك

08:33.480 --> 08:35.080
يا للهول
بقدر ما يبدو رومنسياً هذا

08:35.200 --> 08:37.600
أريد أن أقابل شخصاً ظريفاً

08:37.720 --> 08:39.800
"مقابلة شخص ظريف، الطريقة
الجميلة التي تتقابل بها الشخصيات"

08:39.920 --> 08:41.760
"في أفلام الكوميديا الرومنسية"

08:41.880 --> 08:43.920
إذا كنت سأقابل أحدهم
سأقابله على الطريقة القديمة

08:44.040 --> 08:47.400
نحن في 2016، (أوك كيوبد)
هو الطريقة القديمة

08:47.520 --> 08:49.080
هذا محبط جداً

08:49.240 --> 08:52.160
إنه يعود، تصرفي على طبيعتك
وبشكل ظريف

08:52.280 --> 08:54.400
- حسناً، كيف؟
- الكتفان إلى الخلف

08:55.040 --> 08:57.520
- ماذا حدث؟
- ليس أفضل أمر

08:57.640 --> 09:00.520
ولكن دعيني أبقيه لبضعة أيام بعد
وأكثف البحث

09:00.680 --> 09:02.240
يكثف البحث

09:02.360 --> 09:05.560
ولكن لديك نسخة مكتوبة
من الوثيقة؟

09:05.680 --> 09:10.440
نعم، لديّ نسخة كتبتها ليلاً
إنها معدلة ولكن...

09:12.640 --> 09:14.680
لقد ألقيتها

09:19.520 --> 09:21.120
القمامة، أين القمامة؟

09:21.240 --> 09:24.080
إنه يوم جمع القمامة
أخذوها قبل ساعة تقريباً

09:24.600 --> 09:26.600
لا!

09:29.840 --> 09:32.360
من مركز (ماربيلا) التجاري

09:32.720 --> 09:38.720
أنت تنقذ حياتي، شكراً لك
كان يوماً صادماً

09:40.680 --> 09:42.360
ثانية، نسبي

09:42.480 --> 09:44.680
فهمتك

09:45.640 --> 09:48.320
هل يمكننا التحدث؟ هنا؟

09:48.440 --> 09:51.440
حمل (رافايل) كل القصة الفاسدة

09:51.560 --> 09:54.080
الحقن، الذاكرة المحمولة

09:54.240 --> 09:57.320
حقيقة أن والدته
كانت زعيمة عصابة دولية

09:58.160 --> 10:00.000
"اكتمل التحميل"

10:00.720 --> 10:04.440
نعم، فكرت أن أشاهد (ماتيو)
هنا اليوم

10:04.560 --> 10:07.840
- هل أنت بخير؟
- أنا كذلك، أعدك

10:08.040 --> 10:09.800
اذهبي للكتابة

10:09.920 --> 10:13.200
وللعلم، كانت تحاول
أن تفعل ذلك عندما...

10:13.520 --> 10:16.040
- مرحباً
- أهلاً

10:16.160 --> 10:17.960
أدعى (براد)

10:18.280 --> 10:21.560
- أبدو مختلفاً مع شعيرات الوجه
- عذراً؟

10:21.680 --> 10:25.240
أعلم، مختلف جداً
ما تشربين؟ قهوة الـ(موكا)؟

10:25.440 --> 10:28.080
- أنا أعمل في الواقع
- هل وصلت مبكراً؟

10:28.240 --> 10:30.600
- مبكر على ماذا؟
- موعدنا؟

10:30.720 --> 10:32.040
ماذا قلت؟

10:32.200 --> 10:34.400
أنت مت اقترح أن نلتقي هنا
على (سيندر)؟

10:34.880 --> 10:36.520
أنا لست على (سيندر)

10:36.640 --> 10:38.680
- أنت (جين)
- نعم

10:38.800 --> 10:41.080
نعم، هذه أنت

10:41.240 --> 10:45.720
يا للهول، هذه الصور...

10:47.720 --> 10:51.040
و"شبان"، لم أستخدم هذه الكلمة
في حياتي قط

10:52.280 --> 10:53.600
"رفض"

10:53.720 --> 10:57.520
- حسناً، لن أخبرك عن مكاني ثانية
- توقفي، هل استمتعت على الأقل؟

10:57.640 --> 11:00.200
لا، كان محرجاً جداً ومربكاً

11:00.640 --> 11:03.600
هذا لأنه لم يكن مطابقاً وإلا لكانت
القصة الأكثر رومنسية على الإطلاق

11:03.760 --> 11:06.320
حسناً، أرسلي لي معلومات الملف
سألقي نظرة عليها

11:06.440 --> 11:09.120
حسناً، آسفة، أحبك

11:09.440 --> 11:12.120
أحب (كارلوس)، بشدة

11:12.240 --> 11:17.560
عندما طلب مني العيش معه
وافقت فوراً

11:17.680 --> 11:20.360
أريد ذلك

11:20.520 --> 11:24.880
إذاً، لا تريد العودة إلى أمي؟

11:25.000 --> 11:26.680
لا، لا

11:26.800 --> 11:29.320
هل طلبت منك سؤالي؟

11:29.800 --> 11:31.440
لا بأس

11:31.560 --> 11:35.560
لطالما كنتما مقربين أكثر منا

11:36.000 --> 11:40.240
ولكن، هل تعلم السبب؟

11:40.360 --> 11:42.160
لم ترد أن أصبح ممثلاً؟

11:42.280 --> 11:44.000
هل تمازحني؟

11:44.120 --> 11:47.360
لم تحضر مسرحياتي قط
ولم تزرني في موقع التصوير قط

11:47.480 --> 11:52.280
لأنه كان ثمة الكثير من مثلي الجنس
حول المسرح طوال الوقت

11:52.720 --> 11:55.680
وواعدت بعضهم لوقت قصير

11:55.800 --> 11:58.880
لم أرد أن أستبعد

11:59.000 --> 12:06.240
اسمع، لم أقصد أن أؤذيك أنت
وأمك قط وآسف لأنني فعلت

12:09.040 --> 12:10.600
أعلم

12:10.720 --> 12:12.960
وأنا مسرور لأنك سعيد

12:13.120 --> 12:14.720
ولكنني أريدها أن تكون سعيدة أيضاً

12:14.840 --> 12:16.440
ستكون كذلك

12:16.560 --> 12:19.880
إنها مهتمة بك وبمهنتك أكثر دائماً

12:20.000 --> 12:23.680
من اهتمامنا بزواجنا

12:25.880 --> 12:30.880
وأدركت أنه كان محقاً
لذا سأجعل أمي مديرتي ثانية

12:31.000 --> 12:32.480
- ماذا؟
- مثل (كريس) وابنتها (كيم)

12:32.600 --> 12:34.400
هذا منطقي تماماً، هكذا بدأتا

12:34.560 --> 12:38.560
- (روهيليو)، هذه فكرة مروعة
- لماذا؟ إنها بحاجة إلى ذلك

12:38.680 --> 12:40.000
أعلم أنك لا تحبين أمي

12:40.120 --> 12:43.760
ولكن كنت آمل أن تقدمي الدعم لها
في وقت الحاجة

12:46.120 --> 12:48.880
- مرحباً
- أهلاً

12:49.000 --> 12:52.520
مرحباً أيها الوسيم، يا للهول
هل يوجد أظرف منك؟

12:52.640 --> 12:55.000
- كيف كانت الكتابة؟
- كانت...

12:55.120 --> 12:56.800
ورطة مثيرة للاهتمام

12:56.920 --> 12:58.800
هل تخبرين صديقك القديم
عن موعد مدبر فجائي؟

12:58.920 --> 13:00.680
فاجأتني (لينا) بموعد مدبر

13:00.800 --> 13:02.200
أعتقد أنه إذا كنت (جاين)
فستفعلين ذلك

13:02.320 --> 13:06.120
- ماذا فعلت؟
- فتحت ملفاً مزيفاً وجهزت لموعد

13:06.240 --> 13:08.040
- هذا جنوني
- أعلم

13:11.120 --> 13:13.440
- هل كان متطابقاً؟
- توقف، لا

13:13.600 --> 13:15.360
حسناً

13:16.080 --> 13:18.560
لا، من يحتاج إلى تغيير الحفاض؟

13:18.680 --> 13:22.840
حسـناً، سنعود بعد قليل
نعم، لنذهب

13:23.720 --> 13:28.400
أمك فخورة بك كثيراً
نعم، إنها كذلك

13:30.920 --> 13:36.240
"من الغريب أن أعلم بخروجك
في موعد، حتى لو لم يكن حقيقياً"

13:38.040 --> 13:42.440
"أعلم، لم أكن متأكدة
من أن عليّ ذكره حتى"

13:42.560 --> 13:47.000
"أفسدت الأمور بيننا نوعاً ما"

13:47.760 --> 13:51.760
"لم تفعل"

13:52.480 --> 13:56.120
"بلى"

13:58.520 --> 14:02.760
"ولكننا في وضع
جيد الآن، صحيح؟"

14:05.800 --> 14:10.840
"لا، أحبك"

14:13.680 --> 14:17.520
"نعم، وضع جيد حقاً"

14:23.640 --> 14:29.240
(بيترا)... انتظري، ماذا؟
توقفي، سآتي حالاً

14:31.520 --> 14:34.720
"عليّ الذهاب، (بيترا) في المستشفى
سأرسل لك حالما أعلم ما يحدث"

14:34.840 --> 14:37.920
- حسناً، أفهمك
- ماذا يحدث؟

14:38.040 --> 14:41.240
الطفلان بخير، حصل بعض النزيف
وشعرت بالخوف

14:41.360 --> 14:42.680
ولكنهما بخير؟

14:42.840 --> 14:45.520
نعم، مستويات الأكسجين ثابتة
وحالة الطفلين بخير

14:45.680 --> 14:48.520
ولكن عليها أن تستريح بالفراش
في الأسبوع القادم على الأقل

14:48.640 --> 14:53.240
بالطبع، بالطبع سنحضر لك
ممرضة، على مدار الساعة

14:54.720 --> 14:58.800
"الشكر للقدير أن الأمور بخير
أوصل تحياتي إلى (بيترا)"

14:58.920 --> 15:04.320
لست بخير؟ أطروحة (جاين)
حسناً، سنعود إليها

15:04.440 --> 15:07.600
"تدلى رأسه بحزن..."

15:11.040 --> 15:16.520
"تدلى القمر إلى الأسفل وبحزن..."

15:19.960 --> 15:25.520
"رأسه الحزين، الحزين للغاية"

15:29.240 --> 15:32.960
حسناً، شاهدي هذا الملف
ثم عودي إلى العمل

15:39.920 --> 15:46.200
24 رسالة؟ حسناً
لنقرأها على الأقل من باب الذوق

15:47.080 --> 15:49.480
أدعى (زاندر)، 32 عاماً
أحب أفلام (فان ديزل)

15:49.600 --> 15:52.240
والطعام اليوناني وعلى أمل، أنت

15:52.560 --> 15:54.320
صورك جميلة للغاية!

15:57.240 --> 16:03.320
أدعى (كولبي)، 26 عاماً، أنا ذكي
ورياضي وناجح وواثق ومتواضع

16:03.440 --> 16:08.840
لديك... دماغ كبير
هذا مضحك، رائع!

16:10.120 --> 16:15.240
(تايلور)، تتمتع أختي بصديقة اسمها
(جاين)، إنها غريبة الأطوار

16:19.360 --> 16:20.680
ما هذا؟

16:21.120 --> 16:25.880
غمزة؟ ما معنى الغمزة؟ أشعر بالإطراء

16:26.760 --> 16:31.080
لنبادل الصورة، إنه أمر أكثر... (جاين)

16:31.360 --> 16:33.920
لنر ما سيحدث الآن

16:38.240 --> 16:43.280
أنا (غريغ)، أبلغ 29 سنة
أنا عالم نعم، أنا عالم بالفعل

16:43.440 --> 16:49.920
أحب الكتب والموسيقى والشاطئ، من
هو هذا الفتى الظريف؟ يذكرني بابن أخي

16:53.760 --> 16:58.240
بهذه الطريقة، تدفقت الكلمات

16:58.360 --> 17:02.560
أرأيتم؟ لا تعرفون متى تستمدون الإلهام

17:09.520 --> 17:13.600
يبدو أنهما سيتواعدان يا جماعة

17:15.560 --> 17:18.400
ماذا حدث للقاء الأشخاص في الحياة
الطريقة القديمة التقليدية؟

17:18.520 --> 17:21.840
إننا في عام 2016 عمتي، حسناً؟
(كيوبيد) قديم الطراز

17:21.960 --> 17:23.800
يبدو أن أحدهم يحاول التعبير
بملامح وجهه

17:23.920 --> 17:27.440
سنلتقي لـ30 دقيقة فقط، لن أشتري فطيرة
إن لم أشعر بشيء مميز تجاهه

17:27.640 --> 17:31.360
شاركت في المشروع البيئي الساحلي
ودرست (ليديولا)

17:31.480 --> 17:35.000
إنها حلزونة خاصة بـ(ميامي)

17:35.160 --> 17:38.200
على أية حال، بعد أن تخرجت وظفتني
لجنة الحفاظ على البيئة بدوام كامل

17:38.480 --> 17:41.240
بقيت في (ميامي) مذاك

17:46.280 --> 17:47.880
ما الأمر؟

17:48.080 --> 17:52.280
لا شيء، كنت أتخيل
كم سيستمتع ابني إن لمس حلزونة

17:52.440 --> 17:56.240
- سيد (سويتفايس)؟
- نعم! تذمرت اسمه المستعار

17:57.080 --> 18:02.440
نعم، مهلاً، يتصلون بي من العمل
دعيني أتخلص منهم

18:02.560 --> 18:07.920
لن آتي إلا بعد الغداء
إنني أجذب هذه الشابة

18:08.400 --> 18:12.160
انظروا إلى (جاين)، إنها متفاجئة من تغير
مجرى الأمور نحو الأفضل

18:12.320 --> 18:14.360
- هل ما زالت متفاجئة
- كنت أحاول الاتصال بك

18:14.480 --> 18:17.200
هذا تقرير كتبته وأنا ألخص كل انتهاكاتك

18:17.320 --> 18:19.960
أعطني سبباً وجيهاً واحداً يمنعني
من إرساله إلى الرئيس على الفور

18:20.080 --> 18:21.680
لا يمكنني أن أفكر في أي سبب

18:21.800 --> 18:24.160
تحتاجين إلي للعثور على (روز) و(إلينا)

18:24.320 --> 18:26.720
لا يعرف أحد هذه القضية أكثر مني
حسناً؟ لا أحد

18:26.880 --> 18:28.680
إنها نقطة عادلة
إلا أنها ما زالت غير شرعية

18:28.840 --> 18:32.200
أريد أن أعرف كل شيء حدث
بينك وبين (نادين) في (المكسيك)

18:32.360 --> 18:35.360
يجب ألا تخفي أي شيء
كنتما تلتقيان عند الشاطئ

18:35.480 --> 18:37.040
صحيح، مرة في الشهر

18:37.200 --> 18:38.800
في النهار، إنه مكان سياحي

18:38.960 --> 18:41.200
- هل سمعت شيئاً ما؟
- لا شيء

18:41.360 --> 18:45.320
في الواقع، سأتحكم بالوضع هنا
سنعتمد أسلوب اللقطة الفوتوغرافية

18:45.520 --> 18:46.880
"بعد شهر"

18:47.040 --> 18:48.360
"بعد شهر"

18:48.840 --> 18:50.160
"بعد شهر"

18:50.640 --> 18:52.360
"بعد شهر
يوم لقاء (سين روسترو)"

18:52.480 --> 18:53.800
"اليوم الذي قتلت فيه (نادين)"

18:54.000 --> 18:56.160
- توقف، توقف، إنك تسرع كثيراً
- آسف

18:56.720 --> 19:00.280
- حسناً، يوم اللقاء
- قالت إنها تعرف بعض المعلومات

19:00.400 --> 19:01.720
تلتقي (روز) بمستورد

19:01.880 --> 19:04.240
يلتقيان بمفردهما على الدوام
من دون مسدسات أو حراس

19:04.400 --> 19:07.320
- هذه هي فرصتنا لخطفها
- متى سيحدث ذلك؟

19:07.440 --> 19:10.400
الليلة، ما كان...؟

19:10.520 --> 19:13.680
- آسفة، آسفة، أنا متوترة
- نعم، بلا مزاح، يا للهول

19:13.800 --> 19:15.520
- إنك تنزف، اجلس
- لا، لا، أنا بخير، أنا بخير

19:15.640 --> 19:17.800
- لا باس، لا بأس
- اجلس، دعني أوقف نزيف الدم

19:17.920 --> 19:20.120
توجد مجموعة الإسعافات الأولية
في السيارة

19:20.320 --> 19:25.200
- سؤال: هل تثق بي؟
- لا أدري

19:25.320 --> 19:29.120
يجب أن تثق بي، هذه هي الطريقة الوحيدة
التي ستساهم في إنجاح مهمة الليلة

19:29.280 --> 19:35.720
- إن لم تنجح، ستتحمل أنت المسؤولية
- لم أفعل

19:39.760 --> 19:42.800
بالفعل، أتحمل مسؤولية موتها

19:42.960 --> 19:45.640
بئساً، (نادين) أزعجته بالفعل

19:45.760 --> 19:49.640
أرجوك، لا تلجأي إلى الرئيس، ليس بعد

19:49.800 --> 19:52.720
أحتاج إلى المزيد من الوقت
لم أطلب فترة ممددة من قبل

19:52.840 --> 19:58.520
- أعجز عن استعادة نمطي المعتاد
- حسناً، قصة

19:58.840 --> 20:01.240
لدي قصة، لأوفر فكرة وضحة

20:01.640 --> 20:05.160
زوجة (إرنست هيمينغواي) ذهبت لويارته
في (سويسرا)

20:05.280 --> 20:08.520
أخذت حقيبة خضراء كبيرة
تتضمن كل مخطوطات زوجها

20:08.640 --> 20:11.280
إذ كان هناك ناشر مهتم في أعماله

20:11.440 --> 20:14.040
عند محطة توقف القطار
خرجت لإحضار زجاجة مياه

20:14.200 --> 20:18.160
حين عادت إلى مقعدها
كانت قد اختفت الحقيبة

20:18.280 --> 20:21.160
ماذا حدث بعدها؟
إضافة إلى طلاق (هيمينغواي) من زوجته

20:21.280 --> 20:24.680
كتب بعد ذلك (ذا سان أولسو رايزس)

20:24.800 --> 20:28.800
المقصد من هذه القصة
هو أنه ما كان ليؤلف هذا الكتاب

20:28.920 --> 20:32.160
لو أمضى وقته وهو يحاول
إعادة كتابة الأعمال التي خسرها

20:32.320 --> 20:35.880
نعم، أفكر باستمرار في أنني
كنت أتمتع بمستوى أفضل من قبل

20:36.000 --> 20:41.800
توقفي عن التفكير في الأطروحة لـ24 ساعة
أتكلم بجدية، دعي الأمور تأخذ مجراها

20:43.640 --> 20:45.000
- طردتني
- كلا...

20:45.200 --> 20:46.520
هذه هي البطاقة الرئيسية والفاتورة

20:46.640 --> 20:48.400
تعاملت مع بعض الزبائن المزعجين للغاية

20:48.560 --> 20:51.000
لكنها تشكل ابتكاراً عملياً فعلياً

20:53.840 --> 20:56.800
- ماذا حدث؟
- كانت مزعجة ومبتهجة جداً

20:56.920 --> 20:59.640
إنها الممرضة الثانية التي تطردينها
لن ترسل الوكالة ممرضة أخرى

20:59.760 --> 21:02.440
لا أحتاج إلى ممرضة
يمكنني أن أعتني بنفسي

21:03.680 --> 21:05.240
سأتصل بقسم خدمة الغرف
إن شعرت بالجوع

21:05.360 --> 21:09.000
- ماذا يحدث لو واجهت حالة طارئة؟
- سأتصل بك، أو بالحارس

21:09.280 --> 21:12.520
تصعبين الأمور بشكل مضاعف

21:12.640 --> 21:17.800
(كريشنا)؟ حولي كل اتصالاتي إلى جناح
(بيترا)، نعم، سأعمل من هنا

21:18.120 --> 21:20.960
لا يفترض بي أن أعمل إطلاقاً خلال الـ24
ساعة المقبلة

21:21.120 --> 21:24.960
إنه توقيت مناسب للخروج
برفقة الشاب الذي يهتم بالحلزونة

21:25.240 --> 21:27.480
شكراً (لينا)
كنت محقة بشأن المواعدة عبر الإنترنت

21:27.600 --> 21:30.080
شكراً (لينا)، إنها وسيلة إلهاء ممتعة

21:31.160 --> 21:32.480
ما الأمر؟

21:32.600 --> 21:35.120
هذا أمر رغيب، لا يمكنني العثور
على ملف التعريف الخاص به، اختفى

21:35.320 --> 21:38.600
كلا عزيزتي، لقد حذف اسمك من قائمته

21:38.720 --> 21:42.360
- ماذا؟ لا
- بلى، هذا ام يحدث إن اختفى

21:42.520 --> 21:46.240
ماذا؟ كان يستمتع بوقته، كما أنه ألغى
الغداء ليمضي المزيد من الوقت معي

21:46.360 --> 21:51.120
ثم اتصل به صديقه
ليبلغه أن سيارته تعطلت، لا!

21:51.240 --> 21:52.800
نعم، أعرف ماذا حدث

21:52.960 --> 21:56.040
مهلاً، يتصلون بي من العمل
دعيني أتخلص منهم

22:00.560 --> 22:03.360
إنها مزعجة يا صاح، اتصل بي
بعد 5 دقائق وتذرع بمسألة السيارة

22:03.480 --> 22:05.480
- لم أكن مزعجة
- أنت، (غريغ)، (ماتيو)، وعالم الحلزونة

22:05.640 --> 22:07.120
لدي طفل أفكر فيه

22:07.240 --> 22:10.320
إن كنت تحاولين العثور على والد جديد
له، هل هذا ما تفعلينه؟

22:10.440 --> 22:11.760
لا أدري

22:11.880 --> 22:17.040
كلا، الإجابة هي لا، حسناً؟ تبلغن 24 سنة
يجب أن تستمعي بوقتك وتسترخي

22:17.200 --> 22:18.960
وتقبلي شاباً عشوائياً

22:19.400 --> 22:23.920
أتعلمين أمراً؟ سنخرج الليلة، نعم

22:24.040 --> 22:26.440
- ماذا؟ كلا، لا يمكنني ذلك
- بلى تستطيعين

22:26.800 --> 22:28.120
بوابة سحرية؟

22:28.240 --> 22:30.840
نعم، عبر المدخنة

22:30.960 --> 22:34.120
سأريك إياها بعد أن نقيم علاقة

22:37.640 --> 22:41.000
حسناً، مريولي ليس مجهزاً للطيران
ماذا يجري؟

22:41.160 --> 22:45.520
آسفة، بدلت أمك المريول
في الدقيقة الأخيرة

22:45.800 --> 22:48.120
يبدو أن (كريس)
تسبب بعض المشاكل لـ(كيم)

22:51.080 --> 22:54.200
ما الأمر؟ سمعت
أنك تكره نهاية النص المكتوب؟

22:54.320 --> 22:57.640
- ماذا؟ لا
- هذا ما قالته أمك

22:59.200 --> 23:00.800
سأعود على الفور

23:00.960 --> 23:04.640
أمي، أمي، أمي، ألاحظ أنك تعرفت
على النجمة الشريكة الجديدة

23:04.800 --> 23:07.840
كنا محظوظين جداً بما أننا سلبنا (أدريانا)
من (إل بانديدو دي تو كوراسون)

23:08.000 --> 23:10.280
(أدريانا شافاندو)

23:10.440 --> 23:12.160
المعروفة بـ(سوزان لوسي) من (المكسيك)

23:12.280 --> 23:13.600
والمرشحة لـ14 جائزة (بالوما)

23:13.720 --> 23:15.040
التقت بـ(إل شابو) مرتين

23:15.160 --> 23:18.400
لعلني ارتكبت خطأ

23:19.240 --> 23:21.560
- ماذا قلت لها؟
- لا شيء

23:21.720 --> 23:24.680
أخرتها أن إزالة الوبر من شفتها بالشمع
سيفيدها

23:25.320 --> 23:26.640
مغنية الأوبرا

23:27.080 --> 23:30.600
(أدريانا) انتظري أرجوك، انتظري
تكلمت بشكل حاد، لكن نواياها حسنة

23:30.720 --> 23:32.240
لن تتواجد هنا، أليس كذلك؟

23:32.400 --> 23:34.440
لا تقلقي، سأتكلم معها، سأتولى المسألة

23:34.600 --> 23:40.120
آمل ذلك، أو سيضطر (تياغو) للسفر عبر
الزمان للعثور على نجمة شريكة جديدة

23:41.000 --> 23:43.000
هل تشكل عبارة "وإلا" مصطلحاً جديداً؟

23:43.120 --> 23:46.840
نعم، أضفتها إلى مجموعة كلماتي
هل توحي بالتهديد؟

23:47.000 --> 23:49.880
- كثيراً
- جيد

23:56.640 --> 24:00.840
- كيف كان العمل؟
- جيد، في الواقع كان ممتازاً

24:02.040 --> 24:05.320
- ماذا حدث لعنقك؟
- لا شيء

24:05.600 --> 24:07.120
أتشكو من طفر جلدي؟

24:07.280 --> 24:08.880
ربما كريم الأساس الجديد
الذي يستعملونه

24:09.040 --> 24:11.640
أنت واثق من أن كل شيء على ما يرام؟
تبدو متوتراً

24:11.760 --> 24:14.040
أود إخبارك بهذا
لكنني أعرف أنك منحازة

24:14.200 --> 24:18.120
لدي أسبابي لأكون منزعج من أمي
لذا لا أشعر بالارتياح بمشاركته معك

24:18.320 --> 24:23.760
ما بك... أنا مستاءة
أفسدت كل شيء، أخبرني بما يجري

24:23.880 --> 24:25.560
إنها تفقد الجميع صوابهم

24:25.720 --> 24:29.880
اضطررت إلى منح (أدريانا)
صورة مفصلة لأثنيها عن الاستقالة

24:30.000 --> 24:33.800
(تياغو)! إلى أين ذهبت؟

24:40.160 --> 24:43.600
حسناً، إذاً... تكلم إلى والدتك
لكن لا تكن قاسياً جداً

24:45.120 --> 24:47.520
- آتية، (ماتيو)!
- أين (جاين)؟

24:47.640 --> 24:51.720
خرجت في الحقيقة، إلى ما يشبه النادي

24:51.920 --> 24:54.600
ما يحضرنا إلى هنا، إلى ما يشبه النادي

24:54.720 --> 24:56.800
حسناً، أين تلك الاحتمالات المستقبلية
التي وعدت بها؟

24:56.960 --> 25:00.440
- احتسي كأسين بعد، وستبدأ بالظهور
- لنحتس قدحاً إذاً، لمزيد من الفعالية

25:00.560 --> 25:01.880
- نعم
- يا للهول، حسناً

25:02.000 --> 25:03.520
لا تنظري الآن، لكن على كتفك اليسار
شاب متجر الحاسوب

25:03.680 --> 25:06.920
- توقفي، لا تكوني واضحة هكذا
- حسناً

25:07.320 --> 25:09.440
- مرحباً يا شاب الحاسوب!
- ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

25:09.560 --> 25:11.280
هيا، وماذا سيكلّفنا هذا؟
إنه هنا، أنت هنا

25:11.400 --> 25:14.760
إنه مناسب جداً للعلاقات
(داكس)، مرحباً

25:14.880 --> 25:17.200
التقينا في متجر الحاسوب
عصير الليمون؟

25:17.320 --> 25:18.640
عصير الليمون

25:19.040 --> 25:22.120
- نعم، هذا صحيح
- كيف يبدو حاسوبي؟

25:22.320 --> 25:26.120
- هل أضع حبلاً قصيراً حول رقبتي؟
- كلا

25:26.320 --> 25:29.120
في الحقيقة، سنذهب إلى حديقة التزلج
بعد قليل، عليك أن تأتي معنا

25:29.440 --> 25:33.240
مستحيل، ستذهب إلى حديقة تزلج

25:33.360 --> 25:36.120
لا تضغطي كثيراً على اللوح

25:36.240 --> 25:40.160
تحسسيه، لست عالية عن الأرض
كثيراً، لذا إن وقعت، ما من شيء مخيف

25:40.560 --> 25:42.040
- مستعدة؟
- نعم، مستعدة

25:42.160 --> 25:43.480
- متأكدة؟
- نعم

25:43.800 --> 25:45.960
اقفزي

25:46.600 --> 25:52.360
- جيد، جيد، هل تشعرين بالأمر؟
- ربما، قليلاً

25:52.480 --> 25:56.440
- رائع، عليك أن تدفعي الآن
- لا أعرف حتى ما يعني هذا

25:56.840 --> 25:59.360
- على رسلك، حسناً
- بسلاسة هكذا

25:59.480 --> 26:00.800
- حقاً؟
- تمهلي، تمهلي!

26:00.920 --> 26:02.560
كلا، انتظري

26:02.720 --> 26:04.040
ماذا الآن؟

26:04.160 --> 26:08.080
المزيد من البسكويت، من فضلك
من دون بذور السمسم، والقليل من الماء

26:09.080 --> 26:12.000
- حقاً؟
- ماذا؟

26:12.160 --> 26:14.840
بطريقة التصرف هذه؟ انظر إن كنت
لا تريد أن تكون هنا، يمكنك المغادرة

26:15.000 --> 26:16.720
لا يمكنني المغادرة لأنك طردت الممرضات

26:16.840 --> 26:18.640
- اضطررت إلى هذا
- اضطررت؟ ماذا تقصدين بـ"اضطررت"؟

26:18.800 --> 26:22.840
اضطرت! تبتسمن في وجهي وتقلن
لا تقلقي، ستكونين بخير

26:23.000 --> 26:25.080
هذا ما قلنه آخر مرة
ولم أكن بخير

26:25.240 --> 26:28.680
علي أن أشير إلى ما لم يحكى بينهن
في هذه اللحظة

26:28.800 --> 26:31.760
"موت جنين في آخر فترة الحمل
منذ 4 أعوام"

26:31.880 --> 26:35.280
فهمت، سأحضر لك الماء والبسكويت
اتفقنا؟

26:35.600 --> 26:38.000
حسناً

26:38.760 --> 26:42.800
حسناً، أنت بخير

26:42.920 --> 26:45.840
أتعلمين لم أرَ في حياتي أحداً
يقع بقفزة كبيرة من أول مرة

26:45.960 --> 26:47.960
لم اقصد أن أرتفع إلى هذا الحد

26:48.080 --> 26:51.680
لا يمكنك أن تسمحي لخوفك
من الوقوع أن يمنعك من الطيران

26:52.520 --> 26:54.360
هذا صحيح جداً

26:54.480 --> 26:57.720
وعلي أن أشير بأن ثمّة شيء غير محكي
هنا أيضاً

26:57.840 --> 26:59.960
"هرمون، شراب البطاطا"

27:00.920 --> 27:02.960
أنا وابني على لوح التزلج

27:03.280 --> 27:08.040
- حسناً، أنت بخير
- شكراً أيها الطبيب

27:08.160 --> 27:10.280
مهلاً، أنت ترتجفين

27:33.520 --> 27:38.600
- لم أتوقع حدوث هذا
- حسناً، لم تعيري الانتباه اللازم إذاً

27:39.720 --> 27:42.160
- تسلّيت الليلة
- هل انتهينا

27:44.640 --> 27:48.000
ربما يمكننا متابعة هذا خلال عطلة

27:48.560 --> 27:50.040
هذا السبت؟

27:50.880 --> 27:54.200
السبت، لا يمكنني
سأسافر من البلدة مع صديقتي

27:54.600 --> 27:56.880
- أنت تمزح!
- يا له من معتوه!

27:57.000 --> 28:00.080
لكنني مغتاظة أكثر من نفسي
بدأت في الواقع أن أتخيل

28:00.240 --> 28:01.840
العطل في حديقة التزلج

28:02.000 --> 28:05.400
- لأنني، لا أعرف كيفية القيام بهذا
- ماذا؟

28:05.520 --> 28:09.000
موعد مع ولد، كم سأضطر إلى الاعتناء به
وفي أي نطاق

28:09.160 --> 28:11.440
لأنني وفي اللحظة التي سأفعل
ستأخذ الأمور منحاً جدياً

28:11.600 --> 28:13.360
بسرعة كبيرة، أتفهمان ما أقصده؟

28:13.840 --> 28:15.160
ماذا؟

28:15.640 --> 28:17.680
أنت دوماً تأخذين الأمور بجدية كنت تريدين
الزواج من صديقك في الصف الأول

28:17.800 --> 28:23.240
للأمانة، لم يعجبني
وكان سيكون زوجاً مريعاً

28:23.560 --> 28:26.160
ما أحاول قوله
هو أنك تميلين إلى العلاقات

28:26.320 --> 28:34.160
صحيح، وفكرة أنني سأمرّ مجدداً
بكل هذا، وأعثر على الشخص المناسب

28:34.280 --> 28:37.640
- ومواعدة عدد من المختلين
- إلى أن يأتي من لا يوصف بالمعتوه

28:37.760 --> 28:41.280
ومن ثم ماذا؟ سأضطر إلى أن
أبدأ مجدداً مع شخص جديد؟

28:41.400 --> 28:45.280
هذا شاق بالفعل
أريد أن أصل مباشرة إلى النهاية

28:45.400 --> 28:47.240
ربما لست مستعدة بعد
لمَ تجبرين نفسك على الأمر؟

28:47.440 --> 28:52.160
ربما أنت على حق، لدي (ماتيو)
وأطروحتي، لدي ما يكفي من المشاغل

28:52.280 --> 28:57.240
آسفة، علي أن أذهب لرؤية (روهيليو)
على ما يبدو والدته تفقده صوابه

28:57.400 --> 29:02.800
ثمّة ظل على وجهك
سأتحدث إلى المخرج، من جديد

29:03.240 --> 29:05.000
أمي!

29:11.560 --> 29:17.200
- نفس عميق، يمكنك استيعاب الأمر
- لا يمكنني، سأضطر إلى طرد أمي

29:17.320 --> 29:18.640
(روهليو)!

29:18.760 --> 29:21.040
أتظنينني أريد القيام بهذا؟
لا احتمال آخر

29:21.200 --> 29:24.160
ما يوصلنا إلى هنا... الآن!

29:24.320 --> 29:26.400
أخبرتهم أن نجمك لا يسطع باللون الوردي

29:26.560 --> 29:30.640
في الحقيقة، إنه أقرب إلى لون المرجان
ويناسبني إلى حد ما

29:31.720 --> 29:37.680
أمي، الأمور ليست على ما يرام
ظننت أن حضورك هنا فكرة جيدة

29:37.840 --> 29:43.800
لكنك... تفرضين نفسك وحسب
وتحبين أن تطغى آراؤك

29:44.320 --> 29:48.960
لا أفهم، ألم تطلب مني المجيء لهذا؟
من أجل آرائي؟

29:49.080 --> 29:53.240
كلا، طلبت منك المجيء
لأنك كنت تعانين

29:53.360 --> 29:57.280
وأردت أن يكون لك شيئاً يشغل وقتك

29:57.440 --> 30:01.800
- آسف جداً
- كلا، لا تقل المزيد

30:01.920 --> 30:08.720
أنا محترفة، أعرف كيف تسير أعمال
العروض، لا بأس، لا بأس

30:26.160 --> 30:31.640
"أصبح قلبها ثقيلاً كالقمر"

30:32.400 --> 30:35.120
كيف حال الكتابة؟

30:35.320 --> 30:39.600
تذكرت جملة، جملة واحدة فقط

30:39.720 --> 30:44.720
كنت أفكر بما قلته

30:44.840 --> 30:49.360
عن أنه ليس لديك الوقت
للمواعدة وبناء علاقة

30:50.560 --> 30:55.400
وعليك أن تجدي الوقت

30:56.000 --> 30:59.400
وإلا، ستمتلأ الحياة بأشياء أخرى

31:00.120 --> 31:04.400
سوف تتوقفي عن إدراك إن هذا يفوتك

31:04.520 --> 31:06.120
جدتي

31:06.280 --> 31:09.120
توقفي، لا أتكلم عن نفسي

31:09.800 --> 31:14.360
لكن، انتقي بعناية، لا حدائق تزلج

31:15.360 --> 31:17.960
فهمت

31:18.200 --> 31:22.520
هل تعرفين؟ يوجد بعض الكبار في
العمر الذين يتواعدون على الانترنت

31:22.640 --> 31:23.960
يمكنني أن أنشأ لك حساباً

31:24.080 --> 31:27.200
- لا تتجرأي
- هل تمازحينني؟

31:27.320 --> 31:29.920
بذلك الفستان الذي ارتديته
في المناسبة الدينية؟

31:41.840 --> 31:45.480
- هل أنت بخير؟
- حسناً، طردني ابني للتو

31:45.600 --> 31:48.800
هذا ليس جيداً

31:48.920 --> 31:53.360
حسناً، اسمعي، أريد أن تعرفي
أنا من جعله يفعل ذلك

31:53.480 --> 31:57.800
- لذا لوميني، اتفقنا، وليس هو
- أنت تكذبين

31:57.920 --> 32:00.440
ماذا؟ لا

32:00.560 --> 32:05.200
(سيومارا)، استرقت السمع
إلى حديثكما

32:05.520 --> 32:07.760
- سأضطر إلى طرد والدتي
- "(روغيليو)!"

32:07.880 --> 32:11.120
أتعتقدين أنني أريد فعل هذا؟
لا يوجد خيار آخر

32:11.280 --> 32:12.600
"ما زال ميكروفون (روغيليو) يعمل"

32:12.760 --> 32:17.320
لا، بالتأكيد لا، لا تطرد والدتك

32:18.400 --> 32:24.520
لكنني ممتنة إلى المجهود
سأكون بخير

32:25.320 --> 32:29.280
أعرفك أنك ستفعلين
وأعرف أن البدء من جديد أمر مخيف

32:29.400 --> 32:34.280
لكننا هنا، اتفقنا؟ جميعنا هنا

32:40.920 --> 32:43.200
هل كانت تبحث في خطوتها الثانية؟

32:43.320 --> 32:46.280
انظري إلى هؤلاء الشبان!

32:46.400 --> 32:49.000
يشبه الامر التبضع في موقع (أمازون)

32:49.320 --> 32:52.800
حسناً، سأدخل جميع المعلومات

32:54.080 --> 32:57.000
"المعلومات: مبدعة ومسؤولة
وذكية وفصيحة"

32:57.120 --> 32:59.320
"وجيدة في التعامل مع الاولاد"

32:59.440 --> 33:00.760
"ومؤمنة بالعمل وهادفة وعاطفية"

33:00.960 --> 33:02.760
قائمة جيدة

33:02.920 --> 33:06.880
"صفات إضافية: إن كنت تحب
(إيزابيل الليندي) والجبن المشوي"

33:07.000 --> 33:10.880
حسناً، يأخذ الموقع جميع المعلومات
ويجد...

33:15.120 --> 33:17.960
- شخصاً مناسباً؟
- رسالة نصية

33:18.080 --> 33:20.280
"من متجر الحواسيب
حاسوبك الدفتري جاهز للاستلام"

33:20.480 --> 33:24.360
- هذا أفضل
- حاسوبي

33:29.160 --> 33:33.160
فجأة ومن دون إنذار

33:39.320 --> 33:43.600
كان هناك، الالهام

33:57.400 --> 34:01.960
يا آنسة، هذه المحطة الاخيرة
عليك أن تنزلي

34:03.760 --> 34:08.880
صحيح ما يقولونه أو ما قلته سابقاً

34:09.560 --> 34:13.240
لا تعرفون متى يحدث الالهام

34:16.080 --> 34:18.160
ماذا كان...؟

34:18.520 --> 34:22.480
عليك أن تثق بي، هذه الطريقة
الوحيدة التي ستنجح فيها هذه الليلة

34:22.640 --> 34:26.960
وإن لم تفعل، فهي عليك

34:27.120 --> 34:30.160
عليك أن تثق بي، هذه الطريقة
الوحيدة التي ستنجح فيها هذه الليلة

34:30.280 --> 34:31.640
وإن لم تفعل...

34:31.800 --> 34:33.560
ماذا كان...؟

34:33.720 --> 34:36.760
فهي عليك

34:36.880 --> 34:39.920
إنها عليك

35:02.640 --> 35:06.680
كما قلت، أسرته (نادين) جداً

35:08.920 --> 35:10.800
مرحباً

35:11.520 --> 35:13.000
"(فاذر أو ذا ستار)"

35:13.120 --> 35:14.840
كرسيي الخاص

35:14.960 --> 35:17.960
مرحباً، هذا حاسوبك

35:18.360 --> 35:20.680
- استعادوا جميع الملفات
- شكراً لك

35:20.840 --> 35:22.800
وخمنوا من عاد أيضاً؟

35:23.440 --> 35:26.720
- يسعدني مجيئك يا (ليليانا)
- بالطبع أتيت

35:26.840 --> 35:32.240
أنا من اقترح إعادة كتابة المشهد
الاخير هذا، أريد رؤية النتائج

35:37.160 --> 35:39.280
(مانويل)

35:39.400 --> 35:43.800
هذه سترة رائعة جداً يا (مانويل)

35:44.640 --> 35:46.200
اشتريتها لي

35:46.320 --> 35:49.000
هذا ما أعرفه

35:50.000 --> 35:54.440
كل هذا دليل لك، تعرفين

35:55.320 --> 35:58.680
أنه يجب أن تكوني فخورة جداً

35:59.040 --> 36:00.760
وفي الحديث عن الفخر

36:00.920 --> 36:03.240
ابدؤوا العرض!

36:04.800 --> 36:07.120
ما هذا الزمان والبلد؟

36:07.240 --> 36:08.840
أنت في (ستون وول إن)
في مدينة (نيويورك)

36:08.960 --> 36:13.080
ماتت (جودي غارلاند) الليلة
وحان وقت الدفاع عن حقوقنا

36:16.760 --> 36:19.000
ثورة!

36:23.760 --> 36:27.040
- كانت عليّ حقاً
- ما هذا؟

36:28.600 --> 36:33.200
رقاقة حاسوبية، تركتها (نادين) معي
ولم أعرف أنها كانت بحوزتي

36:36.600 --> 36:40.440
بصراحة، لا أعرف ماذا سأفعل
بعد ذلك

36:40.560 --> 36:45.520
لكنني سأجد شيئاً ما
أنا سريعة التغلب على المشاكل

36:45.640 --> 36:47.720
أعرف أنك كذلك

36:49.320 --> 36:54.560
أريد أن أعطيك هذا
بما أنني لم أعد أحتاجه

36:54.680 --> 37:01.760
لـ(سيومارا)، وجدت امرأة جيدة
أعتقد أنه عليك الزواج بها

37:02.640 --> 37:05.000
عد إلى مسرحيتك المتسلسلة التلفازية

37:05.120 --> 37:08.080
وعلينا العودة إلى تلك الخاصة بنا

37:16.080 --> 37:17.760
(ناتاشا)؟

37:17.880 --> 37:20.640
- إنه اسم جيد
- (بوريس) و(ناتاشا)

37:20.760 --> 37:23.840
لا بأس، ارمه، التالي

37:28.920 --> 37:32.200
- أعجبني ذلك
- إنه المفضل لديّ

37:32.320 --> 37:33.840
أرني

37:38.720 --> 37:41.400
- أجل
- أحببت هذا

37:41.520 --> 37:44.040
لنراهما معاً

37:45.360 --> 37:47.400
أعجبني ذلك

37:47.520 --> 37:50.960
بدأ الامر يبدو حقيقياً

38:04.480 --> 38:09.480
- والدتي قاسية
- لكنك لست كذلك

38:24.960 --> 38:26.280
"(بابلو ألونسو سيغورا)"

38:26.440 --> 38:31.040
أعرف الذي تفكرون فيه
من هو (بابلو ألونسو سيغورا)؟

38:35.080 --> 38:36.800
أردت أن تبدأ قصة الحب هنا

38:36.920 --> 38:39.240
غير متوقعة تماماً
وحتمية في الوقت ذاته

38:39.360 --> 38:40.680
- أحببتها
- حقاً؟

38:40.800 --> 38:44.280
أجل، لا شك في أنك عملت بجنون
على هذا الفصل، إنه رائع

38:44.440 --> 38:49.240
لا، في الحقيقة، كتبته في الحافلة
إنه أفضل بكثير من الذي كتبته مسبقاً

38:49.400 --> 38:51.960
سأحرص على إخبار ابن شقيقي بذلك
في المرة المقبلة التي يبكي فيها

38:52.240 --> 38:54.880
لان شقيقه الصغير حطم برجه

38:55.040 --> 38:57.920
- كم عمر ابنا شقيقك؟
- 3 و5 سنوات

38:58.040 --> 39:01.200
لا يمكنني الابتعاد عنهما

39:01.320 --> 39:03.480
"يحب الاولاد"

39:03.920 --> 39:06.560
هل قرأت هذا؟

39:06.720 --> 39:11.200
- هذا أحد كتبي المفضلة
- وأنا أيضاً، أقرأه كل سنة

39:11.360 --> 39:13.400
"يحب الاولاد و(إيزابيل الليندي)"

39:13.520 --> 39:17.440
كنت سأوصي به نظراً
للواقعية السحرية

39:18.400 --> 39:21.240
هل تلك شطيرة جبن مشوي؟

39:21.600 --> 39:25.600
"يحب الاولاد و(إيزابيل الليندي)
وشطيرة جبن مشوي"

39:27.320 --> 39:29.200
"مبدع، مسؤول، هادف"

39:29.320 --> 39:31.640
"متعدد اللغات"

39:35.080 --> 39:39.000
أنت ذكية جداً

39:54.120 --> 39:59.360
حسناً، كان ذلك ملهَماً جداً