﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:01.160 --> 00:04.040
مرحباً، جميعاً
دعوني أطلعكم سريعاً على ما جرى

00:04.160 --> 00:07.800
تذكرون أن (جاين) الطاهرة
تعلمت حماية زهرتها حتى الزواج

00:07.920 --> 00:09.400
لا يمكنك الرجوع عن ذلك

00:09.520 --> 00:12.160
وهذا ما يحدث عندما تخسرين طهارتك

00:12.680 --> 00:15.360
لكن مؤخراً، (جاين) تفكر بذلك

00:15.480 --> 00:19.240
خاصة وأنها عازبة الآن
ومعجبة بالأستاذ الوسيم

00:19.360 --> 00:23.320
كنت أتساءل عما إذا أردت
تناول العشاء ذات يوم

00:23.480 --> 00:24.800
أجل

00:24.920 --> 00:26.520
أعرف، يا لهذه الظرافة، صحيح؟

00:26.760 --> 00:29.960
وهل تذكرون عندما لقحت (بيترا) نفسها
بسائل (رافاييل)؟

00:30.080 --> 00:34.880
غضب (رافاييل) جداً أولاً
لكنهما تقرّبا من بعضهما مؤخراً

00:35.000 --> 00:38.760
وبالحديث عن الرومانسية
عرض (رو) الزواج على (زو)

00:38.880 --> 00:42.040
وكانا ليعيشا حياة سعيدة للأبد
لولا هذه الجملة

00:42.160 --> 00:44.520
لم أعد أريد إنجاب مزيد من الأولاد

00:44.640 --> 00:47.600
أجل، هذه مشكلة كبرى إذاً
وبالحديث عن المشاكل

00:47.720 --> 00:51.040
خطيب (جاين) الأسبق، (مايكل)
يحاول العثور على زعيمين مجرمين

00:51.160 --> 00:55.280
(روز) المعروفة أيضاً بمجهولة الهوية
والمعروفة أيضاً بحب (لويزا) الكبير

00:55.400 --> 00:57.440
و(إيلينا) المعروفة أيضاً بالمتمتمة

00:57.560 --> 00:59.320
المعروفة أيضاً بوالدة (رافاييل)

00:59.440 --> 01:02.760
تبين أنهما كانتا تعملان معاً
لتغيير وجوه المجرمين

01:02.880 --> 01:05.520
ووضعتا جميع المعلومات
في رقاقة سرية

01:05.640 --> 01:08.600
لكن الشرطة حصلت وأخيراً على الرقاقة
وفكّكت شفرتها

01:08.720 --> 01:10.800
- وجهنا الأول
- هذا حماسي، صحيح؟

01:10.920 --> 01:13.640
لذا ربما يستطيعون استخدامها
لحل هذه القضية اللعينة!

01:13.760 --> 01:16.120
أعرف أن (مايكل) يريد ذلك

01:19.200 --> 01:21.600
- كما تعرفون جميعاً
- "قبل 4 سنوات"

01:22.000 --> 01:28.880
مخيلة (جاين) واسعة جداً
إضافة إلى ميلها للأمور الرومانسية...

01:30.440 --> 01:34.560
دفعاها إلى نظرة عالمية معينة

01:35.160 --> 01:38.120
نظرة زهرية إذا أردتم

01:47.320 --> 01:49.560
مهلاً، ربما علينا الذهاب إلى شقتي

01:49.680 --> 01:53.800
لكن كان هناك أمر واحد
لم تعطيه (جاين) طابعاً رومانسياً

01:53.920 --> 02:00.280
- ربما حان الوقت لأخبرك بذلك
- ماذا؟

02:01.920 --> 02:04.320
أنا طاهرة

02:04.720 --> 02:06.120
انتظروا التالي

02:06.240 --> 02:09.280
وسأبقى كذلك حتى الزواج

02:10.720 --> 02:15.400
أفترض أنه علينا
أن ننتظر حتى زواجنا

02:18.160 --> 02:20.800
لكن للأسف، لم يحن ذلك اليوم أبداً

02:20.920 --> 02:23.120
- بدلاً من ذلك، حان هذا اليوم
- "اليوم الحاضر"

02:23.240 --> 02:26.840
لم يعد يبدو الانتظار منطقياً
أنا أم طاهرة

02:27.840 --> 02:29.760
- هذا غريب
- غريب جداً

02:30.280 --> 02:32.680
- بمَ أتشبث بالضبط؟
- لا أعلم

02:32.800 --> 02:36.000
- لأن كل شيء مختلف الآن
- تأكدي أنني أفهمك

02:36.120 --> 02:38.880
لكن هل تشعرين أن الأستاذ
الوسيم هو الرجل المنشود؟

02:39.000 --> 02:42.800
لا أعلم
أنا منفتحة عليه، هذا كل شيء

02:43.280 --> 02:46.680
أشعر بأنني منفتحة تماماً

02:48.880 --> 02:52.800
"(جاين) الطاهرة؟"

02:53.320 --> 02:57.800
"الفصل 34"

02:58.040 --> 03:01.920
- هل لديك واقيات؟
- أمي، لن يحدث ذلك الليلة، مفهوم؟

03:02.040 --> 03:03.680
توقفي عن المماطلة
وتحدثي إلى أبي

03:03.800 --> 03:06.560
حسناً، سأذهب
ادعي لي بالتوفيق

03:08.200 --> 03:11.640
آمل ألا أفسد زواجي
برغبتي بعدم إنجاب أولاد

03:11.760 --> 03:13.880
لا أريد أن يفسد ذلك الزواج أيضاً

03:14.000 --> 03:16.880
إذاً أفترض أنه عليّ سؤالك
مدى أهمية الأولاد بنظرك؟

03:17.000 --> 03:20.360
إنهم مهمون، لم أربّ (جاين)

03:20.480 --> 03:22.120
- (روهيليو)...
- أنا لا ألومك

03:22.280 --> 03:25.560
طرأ الأمر فوراً
لأنك تستجوبينني بشأنه الآن

03:25.680 --> 03:28.480
لم أكن أخفيه
أنا أدركه الآن فحسب

03:28.600 --> 03:30.440
أتمنى لو عرفت فحسب

03:30.600 --> 03:33.760
ثمة بعض الأمور حولك
أتمنى لو عرفتها أيضاً

03:33.880 --> 03:35.800
مثل ماذا؟ أنا شخص صريح

03:35.920 --> 03:38.160
في الواقع، أعطيتك نسختي
غير المصرح لها

03:38.280 --> 03:40.880
"متوفر لقاء 24,99
في موقع (روهيليوتيل سول)"

03:41.160 --> 03:44.440
ماذا عن أقراص السيانتولوجيا خاصتك؟

03:44.560 --> 03:48.080
حسناً، شكراً لك
أنتظر أن يسأله أحد عنها

03:48.240 --> 03:49.680
هل هذه هي المشكلة؟

03:49.840 --> 03:52.520
لأنه يمكنك مشاهدتها الآن
إذا كنت سترضين

03:52.640 --> 03:54.240
رائع، لنفعل هذا، أنا أريد

03:54.360 --> 03:56.920
كلا، أنا آسفة
هذه ليست المشكلة

03:57.040 --> 03:58.360
بحقك

03:58.480 --> 04:03.840
أنا غاضبة منك
لأنني أحبك وأريد إنجاح علاقتنا

04:04.640 --> 04:06.000
وأنا أيضاً

04:06.160 --> 04:08.960
- بدأت التمارين يا (روهيليو)
- أنا قادم!

04:09.080 --> 04:11.920
لنمنح وقتاً للقرار حول الأطفال

04:12.040 --> 04:15.400
لسنا مضطرين إلى اتخاذ
ذلك القرار اليوم، صحيح؟

04:15.680 --> 04:18.000
- تبدو وسيماً
- شكراً

04:18.160 --> 04:23.040
هذا الأسبوع، سيعبر (تياغو) بوابة الوقت
ويصل إلى الحركة المطالبة باقتراع النساء

04:23.160 --> 04:26.280
سأؤدي دور الرجل الأول
في العالم المطالب بحقوق النساء

04:26.400 --> 04:29.160
أظن أن التاريخ
تغاضى عن وجهة نظره

04:29.280 --> 04:31.760
"وسم، الرجل الـ1 المطالب بحقوق النساء
وسم، أحب التاريخ"

04:31.880 --> 04:33.240
"وسم، من هو بطلكم؟"

04:33.400 --> 04:36.600
وبالحديث عن الأبطال المتغاضى عنهم...

04:36.720 --> 04:41.240
سجلك نظيف، يبدو أنك لم تتورط
في أي مشاكل يا (غاس)

04:41.560 --> 04:43.000
هذا صحيح

04:43.120 --> 04:45.320
لهذا السبب لست متأكداً
عن سبب وجودي هنا

04:45.440 --> 04:46.840
أصبحنا إثنين

04:47.000 --> 04:50.360
لكن هذا الرجل
تورط في مشاكل كثيرة

04:50.480 --> 04:53.640
يدعى (إيغور بيلتزكي)
من المافيا الروسية

04:53.760 --> 04:57.160
إنه مطلوب بتهمة
تهريب الممنوعات وتهم قتل عدة

04:57.720 --> 05:03.320
- أنا آسف، لا أعرف هذا الرجل
- هذا مشوق، لأنه أنت

05:04.480 --> 05:06.440
(روز) و(إيلينا)
حفظتا سجلات في رقاقة

05:06.600 --> 05:07.920
جميع الوجوه التي غيرتاها

05:08.080 --> 05:12.840
كيف كانت تبدو حينها
وكيف تبدو الآن

05:13.200 --> 05:15.520
هل أجد لوحدي
أنه كان أوسم من قبل؟

05:15.640 --> 05:17.160
إليك ما سيحدث

05:17.280 --> 05:21.160
ستتصل بـ(روز) بأي طريقة
وستخبرها بأنك تملك الرقاقة

05:21.280 --> 05:25.120
وبأنك ستبيعها لها من جديد
وبأن تأتي لوحدها

05:25.240 --> 05:28.000
ولمعلوماتكم، كانت الأمور
لتجري بهذه الطريقة بالضبط

05:28.120 --> 05:29.440
لكن في هذه المسألة...

05:29.560 --> 05:31.400
إذا حصلت الشرطة على الرقاقة
فسنواجه كلتانا مشكلة

05:31.560 --> 05:34.960
هذا صحيح، عرفت (روز) و(إيلينا)
أن الرقاقة مع الشرطة

05:35.120 --> 05:40.080
- لكنني أستبق الأمور
- أجل، حسناً، أنا موافق

05:40.200 --> 05:41.520
في هذه المرحلة
يجب أن أذكركم

05:41.640 --> 05:43.840
بأن هذه القضية كانت
مهمة جداً بالنسبة إلى (مايك)

05:43.960 --> 05:45.320
بسبب...

05:45.440 --> 05:48.680
- حسناً
- تعال إلى أبيك

05:48.840 --> 05:51.080
- أشكرك على تبديل الليالي
- لا داعي لشكري

05:51.200 --> 05:52.600
لكن من جديد
أنا أستبق الأمور

05:52.760 --> 05:54.680
قبل ذهابك
هل لا تزالين تملكين تلك اللائحة

05:54.800 --> 05:57.200
التي كتبتها قبل إنجاب (ماتيو)
وجميع منتجات الأطفال الأفضل؟

05:57.320 --> 05:58.640
لأن (بيترا) تعاني نوعاً ما

05:58.800 --> 06:01.200
- كلا، حقاً؟
- لقد اشترت عربة

06:01.360 --> 06:03.880
أي عربة أطفال قديمة الطراز؟

06:04.040 --> 06:07.600
يبدو أن (كايت ميدلتون)
تستخدم واحدة في القصر

06:07.720 --> 06:10.560
حاولت تقديم بعض الاقتراحات
لكنها هاجمتني بقوة

06:10.720 --> 06:13.240
الهرمونات جنونية
في نهاية فترة الحمل

06:13.360 --> 06:15.920
- هذا ما قلته
- هل نعتها بالهرمونية؟

06:16.040 --> 06:19.640
كلا، اقترحت فحسب
أنها قد تكون كذلك

06:19.760 --> 06:21.920
- لأنها كذلك!
- لا أقصد هذا!

06:23.560 --> 06:26.320
- أنت لست...
- ماذا؟

06:26.440 --> 06:29.120
إنها تعود إليك
في ما يخصّ أمور الأمومة

06:29.240 --> 06:33.920
- أتريدني أن أحدّثها؟
- ألن نصبح عائلة؟

06:34.040 --> 06:36.160
(مايكل) لم يكن الوحيد
الذي عرف (جاين)

06:36.320 --> 06:37.840
- لقد ذهبت إلى هناك
- لست فخوراً بذلك

06:38.000 --> 06:40.800
أنا أكرهك، أين هي؟

06:45.800 --> 06:48.400
أنا آسفة، لم أنتبه لك

06:48.560 --> 06:52.040
- كنت أبحث عن (رافاييل)
- إنه فوق

06:52.440 --> 06:57.680
- بئساً، بينما أنا هنا...
- يبدو أنها بارعة بالتمثيل مثل أبيها

06:59.280 --> 07:01.280
كنت أفكر في تصفية الأمور

07:01.480 --> 07:05.920
أعرف أن سببك الوحيد وراء إلغاء الغداء
كان لأن أمك قتلت ذلك الرجل

07:06.320 --> 07:09.040
أجل، أنا آسفة بشأن ذلك

07:09.160 --> 07:12.320
كلا، هذا ليس خطأك
تقوم أمي بأمور غبية كثيرة

07:12.440 --> 07:15.920
على أي حال
ربما يمكننا المحاولة مجدداً

07:16.280 --> 07:18.960
- نتحدث عن أمور الطفل
- أود ذلك

07:19.080 --> 07:21.680
- كان ردها سريعاً
- حسناً

07:21.840 --> 07:25.000
أظن أنني اشتريت العربة الخطأ
هذه العربة بعجلات لا تنطوي

07:25.120 --> 07:26.440
أو تستجيب مع الركل

07:26.560 --> 07:28.320
أستطيع مراجعة
سجل حفلة ولادة طفلي

07:28.440 --> 07:30.560
سيكون ذلك رائعاً
سأشتري كل شيء

07:31.040 --> 07:34.360
لن أقيم حفلة
أمي في السجن لذا...

07:34.480 --> 07:36.800
- من سيقيمها؟
- لا بأس

07:36.960 --> 07:40.440
صحيح، سأذكركم الآن
بنظرة (جاين) الزهرية للعالم

07:40.600 --> 07:43.280
- أستطيع أن أقيم حفلة عنك إذا أردت
- ماذا؟

07:43.440 --> 07:46.560
حفلة للطفل، غداء صغير

07:46.720 --> 07:52.720
يمكننا دعوة الامرأتين
اللتين تذهبين معهما إلى جلسات اليوغا

07:52.880 --> 07:55.200
والامرأة التي قابلتها
في الأسفل في الردهة

07:55.320 --> 07:57.880
- إنها لا تجيد الإنكليزية
- (ستيبانكا)

07:58.800 --> 08:01.000
وافقي، سيكون ذلك جميلاً

08:01.160 --> 08:03.120
عرضت عليها أن تقيمي حفلة للطفل؟

08:03.280 --> 08:05.760
كلما تحسنت علاقتي بـ(بيترا)
كان ذلك أفضل لولدينا

08:05.880 --> 08:07.760
- أي حذاء تفضلين؟
- ولا واحد منهما

08:07.880 --> 08:09.920
اختاري كعباً أعلى

08:10.520 --> 08:12.080
أنا مندهشة

08:12.240 --> 08:17.120
أنت (جاين) جديدة كلياً
صديقة (بيترا)، منفتحة لإقامة علاقة

08:20.360 --> 08:23.840
في حال احتجت إليه
إنه وسيم جداً

08:24.000 --> 08:27.000
لن يحدث ذلك الأمر الليلة
بدأت أتعرّف إليه للتو

08:27.440 --> 08:28.920
"الليلة"

08:29.080 --> 08:31.320
أنت قاس جداً
حول موضوع التعقب عبر الإنترنت

08:31.480 --> 08:36.520
لا أستخف بمسألة الخصوصية
ماذا تريدين أن تعرفي؟

08:37.200 --> 08:41.840
- لمَ طلبت الطلاق؟
- لم أكن مناسباً للزواج

08:42.160 --> 08:47.800
وأؤكّد لك أنني لا أفكر
في زوجتي السابقة الآن

08:49.520 --> 08:52.200
أنا مستقرة كلياً هنا في (ميامي)

08:52.320 --> 08:58.320
- لذا لن تأخذي إجازة؟
- سنتان في (تايلاند)؟ مستحيل

08:58.440 --> 09:01.920
- متى ستسافر؟
- ليس قبل 4 أشهر

09:02.200 --> 09:08.400
سأعلّم حتى نهاية الفصل
ثم أسترخي في الصيف ثم أسافر

09:13.680 --> 09:15.320
إذاً تقولين إنني طموح؟

09:15.440 --> 09:19.000
كلا، أقول إن المسلسلات
تعالج مواضيع جدية

09:19.120 --> 09:23.640
لكنها لا تعرضها بشكل بارز
وأجل، أنت طموح

09:32.840 --> 09:34.680
المطعم سيقفل

09:34.800 --> 09:38.280
- أنا آسفة
- سنغادر

09:41.320 --> 09:43.880
تعالي إلى شقتي

09:45.440 --> 09:53.120
- كلا، ليس الليلة
- حسناً، سأعد لك العشاء غداً

09:53.240 --> 09:58.760
- حسناً، جميعنا يعلم معنى العشاء
- "سيتم تقديم طبق العلاقة"

10:00.000 --> 10:03.480
رائع، هذه فكرة مثالية

10:04.720 --> 10:10.400
إنه الشخص الأمثل لفعل ذلك معه
أولاً، أنا منجذبة تماماً له

10:10.520 --> 10:13.040
- أرى ذلك
- أجل، لقد أوضحت ذلك

10:13.200 --> 10:14.520
كما أنه سيغادر البلاد

10:14.640 --> 10:17.600
لذا ليس هناك وقت لأضفي
طابع الرومانسية على المسألة والارتباط

10:17.760 --> 10:19.360
في هذه المرحلة
أريد الانتهاء منه وبسرعة

10:19.480 --> 10:22.280
ليس أمراً هاماً جداً

10:22.400 --> 10:25.320
فهمتك، هل ستخبرينه
بأنها مرتك الأولى؟

10:25.440 --> 10:27.040
كلا، لا حاجة لذلك

10:27.200 --> 10:29.480
عندها سيصبح الأمر عميقاً جداً
وهو ليس كذلك

10:29.640 --> 10:32.120
عمَ تتحدثين؟

10:32.240 --> 10:35.040
(جوناثان)، ما من مستقبل معه

10:35.160 --> 10:37.160
حسناً، عليّ الذهاب إلى الجامعة
إلى اللقاء

10:37.320 --> 10:39.320
أوصليني، سأقابل (روهيليو)

10:39.960 --> 10:42.960
- إلى اللقاء يا أمي
- إلى اللقاء

10:50.320 --> 10:52.480
- (زومارا)، شكراً على قدومك
- هل أنت بخير؟

10:52.600 --> 10:57.480
أجل، قررت... أرجوك ادخلي

10:58.360 --> 10:59.680
"(روهيليو)"

11:00.120 --> 11:01.440
اجلسي

11:01.680 --> 11:03.280
أعرف أنك قلت
إن هذه ليست المشكلة

11:03.440 --> 11:06.000
لكن إن كانت أقراص
السيانتولوجيا تعيقك بأي طريقة

11:06.160 --> 11:07.480
فأريد أن أريها لك

11:07.720 --> 11:11.000
- هذا ليس ضرورياً
- اخرسي يا (زو)!

11:11.120 --> 11:15.360
- أرجوك، أصرّ على ذلك
- حسناً، إذا كنت تريد ذلك

11:17.160 --> 11:21.160
"القرص (142)، الجزء (سي)!"

11:24.680 --> 11:27.880
حسناً، سأتحدث

11:28.040 --> 11:31.080
كنت أبلغ 26 عاماً
وكانت صديقة لي تدبر لي موعداً

11:31.200 --> 11:35.720
قالت إنها أرادت أن أعثر على صديقية
كانت امرأة أكبر مني

11:35.880 --> 11:39.280
وظننت أنها تود أن أناديها
بالسيدة كعلامة على احترامها

11:39.400 --> 11:43.480
لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد
كانت أيضاً...

11:43.600 --> 11:47.480
- ماذا؟
- مديرة بيت أنشطة بذيئة، لكن لم أعلم

11:47.640 --> 11:50.040
ليس قبل أن شاهدت الفيلم
الناجح (بريتي وومن)

11:50.160 --> 11:54.520
حتى أدركت أنني (بريتي وومن)

11:55.600 --> 11:57.800
أصبحت تعرفين الآن
حصل ذلك قبل 15 سنة

11:57.920 --> 12:00.280
هذا محرج جداً

12:00.400 --> 12:03.640
- "(روهيليو دي لا فيغا)"
- "شخص مكشوف"

12:03.760 --> 12:09.600
هل هذا هو السر الكبير؟
(روهيليو)، لا أكترث لذلك حقاً

12:10.160 --> 12:15.040
- كنت أتصور أمراً أسوأ بكثير
- حقاً؟ (لوسيانا) هددتني بذلك

12:15.160 --> 12:18.360
كم مرة علي إخبارك
بأنني لست (لوسيانا)؟

12:19.120 --> 12:22.000
أنت لست كذلك

12:24.800 --> 12:27.760
الاتفاق سيتم وأخيراً

12:29.400 --> 12:31.960
(زومارا)، كوني زوجتي، أرجوك

12:32.080 --> 12:34.880
أعلم أنك لا تريدين أولاداً
ولا أمانع ذلك

12:35.000 --> 12:39.720
أفضّل الحصول عليك
على فتى بجينات افتراضية

12:47.640 --> 12:49.640
هذا الجهاز كبير جداً

12:49.760 --> 12:52.200
أجل، هاتان الامرأتان تحاولان أيضاً

12:52.320 --> 12:55.160
أعلم لكن هذا أفضل مضخ
لأنه يأتي ببطارية إضافية

12:55.280 --> 12:58.080
- كلا، لن أحتاج إليه
- ثقي بي

12:58.240 --> 13:00.520
نسيت بطاريتي فدخلت مدونة

13:00.640 --> 13:02.840
ثم (راف) أحضره إليّ
وكان جهازاً كبيراً...

13:03.040 --> 13:06.200
كلا، لن أحتاج إليه
لأنني لن أرضع طفلي

13:07.600 --> 13:09.880
سأنجب طفلين يا (جاين)
وهذا متعب

13:10.000 --> 13:14.280
- أفهمك، أنا لا أحكم عليك
- شعرت بأنك تحكمين

13:14.400 --> 13:16.760
أنا آسفة، لم أقصد ذلك أبداً

13:16.880 --> 13:20.160
على أي حال
أنا و(راف) لدينا هذا الكرسي الهزاز

13:20.280 --> 13:22.400
نحبه لأنه مريح جداً

13:22.520 --> 13:24.360
خاصة إذا كنت ستسهرين
الليالي لتطعمي الطفل...

13:24.480 --> 13:27.760
كلا، لست قلقة بشأن السهر
لدي ممرضة لليل

13:28.440 --> 13:31.920
ربما تريد هي الجلوس فيه

13:33.160 --> 13:35.960
لا أحبه فحسب، مفهوم؟
أجد الكراسي الهزازة بشعة

13:36.840 --> 13:42.240
- حسناً، فهمتك
- تفضلا، زيتك ومياهك

13:42.640 --> 13:44.480
شكراً لك

13:44.640 --> 13:47.520
ربما أضفيت طابعاً رومانسياً
على صداقتهما قليلاً

13:47.640 --> 13:51.240
- المصاصات؟
- أجل، مصاصات بالتأكيد

13:51.400 --> 13:53.440
- ماذا عن هذه؟
- 2 مقابل 12 دولاراً؟

13:53.600 --> 13:56.680
كلا، هذا سخيف
5 مصاصات لقاء 10 دولارات

13:56.800 --> 13:58.560
لكن ألا تجدين سبباً
وراء الاختلاف في الثمن؟

13:58.680 --> 14:00.560
- أجل، يحاولون خداعك
- أو الأغلى ثمناً هي أفضل

14:00.680 --> 14:02.520
- ربما
- بالتأكيد!

14:02.720 --> 14:04.600
النظرة ليست زهرية جداً
في الحياة الواقعية

14:04.760 --> 14:07.640
كنت أحاول لكن (بيترا) كثيرة...

14:07.760 --> 14:10.400
الحكم، أنا جادة (جاين)
تحكم كثيراً

14:10.560 --> 14:12.880
كانت تشتري جميع الأغراض
الباهظة وغير العملية

14:13.000 --> 14:14.480
فقط لأنها أغلى ثمناً

14:14.640 --> 14:17.040
جعلتني أشعر بالسوء
لأنني أريد الأفضل لولدينا

14:17.160 --> 14:19.800
وكان عليك أن تسمعيها
تتحدث عن مربياتها طوال الوقت

14:19.920 --> 14:23.160
إنها تضحي كثيراً بنفسها
عليها فعل كل شيء بنفسها

14:23.320 --> 14:25.000
مهما تقوله، نحن مختلفتان كثيراً

14:25.120 --> 14:26.600
الزيت والمياه، حقاً؟

14:26.720 --> 14:29.400
هذا يكفي يا (بيترا)
أردنا المساعدة فحسب

14:29.520 --> 14:31.360
أنتما؟

14:33.000 --> 14:37.640
حسناً، ربما أخبرت (جاين)
بأنك احتجت إلى المساعدة

14:38.200 --> 14:39.640
لا أحتاج إلى المساعدة

14:39.760 --> 14:41.760
لست مضطرة إلى أن تقيمي
لها حفلة لطفلها

14:41.920 --> 14:44.080
فات الأوان
سبق وقلت إنني سأقيم لها واحدة

14:44.200 --> 14:46.040
عليّ الانتهاء من هذا الأمر فحسب

14:46.160 --> 14:49.680
أكرر لكنّ يا سيدات
ستتخطين هذا العائق

14:50.120 --> 14:56.040
تستحق النساء الحق بالاقتراع
وأنا الرجل الذي سيحقق ذلك!

14:57.360 --> 15:00.520
تعالي يا (سوزان بي أنثوني)
وأعطيني قبلة

15:03.720 --> 15:05.320
أوقفوا التصوير!

15:05.480 --> 15:08.480
لننتقل إلى مشهد (تياغو) الغرامي
في كشك الاقتراع

15:08.600 --> 15:10.120
حسناً

15:10.280 --> 15:12.800
مرحباً، تعالي

15:12.920 --> 15:14.840
أنا مسرور جداً لأنك هنا

15:14.960 --> 15:18.120
تجمعن أيتها النساء
أريد الإعلان عن أمر

15:18.280 --> 15:24.360
هذه الامرأة الجميلة قربي
ستصبح السيدة (دي لا فيغا)

15:24.920 --> 15:29.480
- إذاً إذا احتفظت بشهرتي
- لمَ تودين فعل ذلك؟ هذا سخيف

15:29.600 --> 15:33.440
"وسم، أول رجل مدافع عن حقوق النساء"

15:33.560 --> 15:36.160
سيد (دي لا فيغا)
هل يمكنني التقاط صورة معك لأمي؟

15:36.280 --> 15:38.200
طبعاً

15:38.360 --> 15:42.840
مهلاً، اعثر على مصدر الضوء أولاً
ثم احمل الكاميرا عالياً

15:43.120 --> 15:46.320
لكي تجعل وجهك مستقيماً
أجل

15:46.440 --> 15:49.080
- شكراً لك سيد (دي لا فيغا)
- لا داعي لشكري

15:50.600 --> 15:53.240
(روهيليو)، هل أنت متأكد
من أن هذا هو ما تريده؟

15:53.360 --> 15:58.720
- حياة من دون أولاد؟
- كلا، لكنني متأكد حيالك

15:58.840 --> 16:03.440
ومن يعلم؟
ربما ستغيّرين رأيك في المستقبل

16:03.680 --> 16:06.560
- ماذا؟
- غيّرت رأيك من قبل، هذا احتمال

16:06.680 --> 16:09.400
لكنني أبلغ 40 عاماً

16:09.560 --> 16:11.880
لا أستطيع التأخر
بعد في إنجاب الاولاد

16:12.000 --> 16:13.960
أعلم ذلك

16:16.360 --> 16:19.640
ماذا لو استطعنا التلاعب بالوقت؟

16:19.960 --> 16:23.560
(زومارا)
هل تفكرين في تجميد بويضاتك؟

16:23.680 --> 16:25.160
في حال غيّرت رأيك

16:27.440 --> 16:31.560
أفترض أنه بوسعي التفكير في ذلك

16:32.560 --> 16:34.240
كل شيء يدور حول البويضات

16:34.400 --> 16:37.160
عليك ضمان أنها بحرارة الغرفة

16:37.320 --> 16:39.720
لأنها لن تختلط مع الطحين
إن كانت باردة جداً

16:39.840 --> 16:42.920
إنها لذيذة، لم أتناول يوماً
الباستا المصنوعة في المنزل

16:43.360 --> 16:46.160
- أنا مسرور لأنك أحببتها
- أحببتها

16:46.320 --> 16:50.360
لنكن صادقين
لا يفكر أحد في الباستا الآن

16:56.560 --> 17:01.320
وهذا يا أصدقائي
هو ما نسميه بالانسجام

17:04.040 --> 17:06.320
اسمعي، لكي تعرفي فقط

17:06.480 --> 17:09.800
- أنت أول امرأة في حياتي
- لا بد من أنك تمزح

17:09.960 --> 17:13.920
- منذ التوقيع على عقد الطلاق
- حسناً، هذا منطقي أكثر

17:14.040 --> 17:16.560
ليس أمراً هاماً
لكنني أخبرك فحسب

17:17.080 --> 17:20.000
مفهوم

17:28.680 --> 17:30.400
أتعرف ما هو الأمر
غير المهم أيضاً؟

17:30.520 --> 17:34.320
- مهلاً، ظننت أننا لن نخبره
- أنت أول رجل في حياتي

17:34.440 --> 17:36.720
هذا كل شيء يا صاح
إنها نهاية الجملة

17:36.840 --> 17:39.040
أنا طاهرة

17:39.240 --> 17:43.120
لكن هذا ليس أمراً هاماً
كان وعداً قمت به لجدتي

17:43.240 --> 17:46.280
- جدتك؟
- (جاين)

17:46.440 --> 17:50.800
كنت سأبقى كذلك لزواجي
لكنني الآن لن أفعل ذلك

17:51.360 --> 17:53.400
كلا، هل أفسدت الجو؟

17:53.560 --> 17:59.760
ليس بمسألة طهارتك
بل ربما حديثك عن جدتك

18:00.120 --> 18:07.360
- أريد علاقة عابرة فحسب
- وأنا أيضاً لذا...

18:07.800 --> 18:10.520
(جاين)؟

18:10.640 --> 18:13.920
ربما ليس علينا فعل هذا

18:14.040 --> 18:19.880
- أنا آسف
- كلا، فهمتك، لا مشكلة

18:20.000 --> 18:22.720
لا أمانع ذلك

18:24.480 --> 18:27.960
هل تذكرون أننا تركنا (زومارا)
أمام علاج الخصوبة؟

18:29.560 --> 18:31.920
- هل كنت تنتظرينني؟
- كلا

18:32.040 --> 18:33.640
"نعم"

18:33.800 --> 18:37.440
- هل لا تزالين...
- أجل، لم نقم علاقة

18:37.600 --> 18:42.920
لسبب ما، أخبرته بأنني طاهرة
ثم أصبحنا نتحدث عن (أبويلا)

18:43.920 --> 18:48.760
لقد رفضني
كنت لفعلت ذلك لو لم يتوقف

18:48.880 --> 18:53.480
ربما أو ربما تحدثت عن مسألة الطهارة
لأنك لم تكوني متأكدة

18:53.600 --> 18:57.440
- ماذا؟ كلا
- كلا ماذا؟

18:58.680 --> 19:00.800
لا شيء، كان موعداً سيئاً

19:00.960 --> 19:04.680
لدي خبر هام لكما

19:05.240 --> 19:07.440
ربما سأجمّد بويضاتي

19:07.600 --> 19:11.640
- تجمديها بمعنى...
- أي إزالتها وتجميدها

19:12.280 --> 19:15.680
في حال غيّرت رأيي
حول إنجاب الأولاد

19:16.360 --> 19:18.840
لكي أبقي الاحتمال وارداً

19:19.000 --> 19:22.720
حسناً، سيفتح الباب وسأعتذر

19:23.040 --> 19:26.800
لأنني تواصلت مع الامرأة
التي قتلت والدنا وخطفت ابنه

19:26.960 --> 19:31.080
"(لويزا)، شقيقة (رافاييل)
صديقة (سين روسترو) السابقة"

19:31.520 --> 19:35.760
"تحاول الاعتذار"

19:35.880 --> 19:39.240
ممتاز، كوني صريحة فحسب
يمكنك فعل هذا

19:39.400 --> 19:41.680
- أستطيع فعل هذا
- لقد فعلته

19:41.800 --> 19:43.680
لقد اعتذرت
لذا يمكنك الرحيل الآن

19:43.880 --> 19:45.200
(رافاييل)

19:45.600 --> 19:47.400
اخترت البقاء على تواصل مع (روز)
بدلاً من تسليمها

19:49.000 --> 19:53.480
تحتاج إلى أن تفهم
أنه لدي تعلق صحيح؟

19:53.640 --> 19:59.400
وأنا أقلعت عن تعلقي
لكن بطريقة ما استبدلت تعلقاً بتعلق آخر

19:59.600 --> 20:01.880
وتحول الشراب إلى (روز)

20:02.120 --> 20:07.200
حتى مع تلك الأمور السيئة
كنت مهووسة، لم أستطع نسيانها

20:08.480 --> 20:15.560
- هل كلامي منطقي؟
- كلا، عليك المغادرة

20:30.720 --> 20:33.840
- أنا أتيت
- أنا منشغلة

20:33.960 --> 20:37.520
أنا آسفة، لم تردي
على اتصالاتي أو رسائلي النصية

20:37.680 --> 20:40.360
أردت أن أعلم إن كنت توافقين
على الشطائر الخفيفة

20:40.520 --> 20:41.840
إنها المفضلة لدى (كايت ميدلتون)

20:41.960 --> 20:44.640
- (جاين)، اعفني عن هذا الكلام
- ماذا؟

20:44.800 --> 20:49.160
- لا أحتاج إلى حفلتك الخيرية
- هذه ليست حفلة خيرية

20:50.480 --> 20:53.640
ابقي متماسكة يا (جاين)
قاومي الاندفاع للمساعدة

20:53.760 --> 20:58.360
اسمعي، أعرف أنك أنت و(رافاييل)
تخططان لكيفية مساعدتي، مفهوم؟

20:58.520 --> 20:59.920
كان عليّ أن أدرك ذلك
من خلال تحدثك إليّ البارحة

21:00.040 --> 21:01.720
نحن نفعل هذا وذاك

21:01.840 --> 21:05.440
كلا، هذا ليس صحيحاً
نحن قريبان من بعضنا فحسب

21:05.560 --> 21:08.680
نحن نربي ولداً معاً
إنه يذكر بعض الأمور

21:08.800 --> 21:11.560
- هل هذا كل شيء؟
- طبعاً

21:11.720 --> 21:13.880
فهمتك

21:14.360 --> 21:18.040
لقد قبّلنا بعضنا
هل ذكر ذلك؟

21:18.280 --> 21:21.440
- كلا
- لكن هذا ما حصل

21:21.560 --> 21:26.600
هل هذه هي المشكلة؟
هل تظنين أنني أريده؟

21:26.720 --> 21:29.800
- هل تريدين ذلك؟
- كلا

21:29.920 --> 21:32.800
- هل يعرف ذلك؟
- طبعاً

21:39.040 --> 21:41.840
إنه لا يزال نائماً
سيستيقظ في أي دقيقة

21:42.680 --> 21:44.040
هل كل شيء بخير؟

21:44.240 --> 21:47.120
يبدو أن (بيترا)
تعلم أنك أرسلتني لأساعدها

21:47.880 --> 21:55.480
- بئساً، كنت سأخبرك بذلك
- وهل كنت ستخبرني عن القبلة؟

21:56.760 --> 22:00.240
لم أكن لأذكر اسمك مرات كثيرة
لو عرفت بأمرها

22:00.360 --> 22:05.000
- لا أدرك لما لم أخبرك
- حسناً، لكن (بيترا) تقول...

22:05.120 --> 22:09.320
هذا ليس صحيحاً وأعرف السبب
لأنني لا أزال أحبك يا (جاين)

22:10.920 --> 22:13.680
وأنا آسف لأنني كذبت عليك

22:13.800 --> 22:18.200
كنا في مكان جيد قبل ذلك
وأريد أن نعود إليه

22:18.320 --> 22:21.400
- هذا غير ممكن
- بلى، لن أكذب من جديد

22:21.520 --> 22:24.360
الكذب ليس المشكلة
نحن مختلفان جداً

22:24.480 --> 22:26.280
- إذاً سنتعلم الاتفاق معاً
- توقف يا (رافاييل)

22:26.400 --> 22:28.440
الشجار؟ لا أستطيع
لأنني لا أفهم يا (جاين)

22:28.560 --> 22:31.760
- كنا مغرومين ببعضنا
- كنا كذلك لكن...

22:31.880 --> 22:34.200
وعرفت أنها لم تستطع
تركه يأمل بفرصة

22:34.320 --> 22:36.440
تغيرت مشاعري

22:36.560 --> 22:40.520
لا أعرف متى تغيرت، لكنها تغيرت
ولهذا السبب لسنا معاً

22:41.040 --> 22:45.600
وفي هذه اللحظة وبشكل غريب
تذكر كلمات شقيقته

22:45.720 --> 22:49.240
"لم أستطع نسيانها فحسب"

22:49.360 --> 22:54.760
حسناً، فهمتك

22:58.880 --> 23:00.200
أتعرفون ماذا عليكم فعله

23:00.640 --> 23:03.000
إذا كنتم تشاركون
أباً لطفل وأشهراً من الحقد؟

23:03.520 --> 23:06.600
- إقامة حفلة لطفل، بالضبط!
- "حفلة ولادة طفل (بيترا)"

23:08.280 --> 23:10.360
"صديقتا (بيترا) من اليوغا"

23:10.480 --> 23:12.880
"(ستيبانكا)"

23:13.000 --> 23:15.480
"الموظفات لدى (بيترا)"

23:15.960 --> 23:18.080
- عذراً على تأخري
- "ضيفة لملء المقاعد"

23:18.240 --> 23:20.320
لا تقلي، لم تحضر (بيترا) بعد

23:20.440 --> 23:22.680
كيف جرى موعدك
مع طبيبة الخصوبة؟

23:22.800 --> 23:25.560
علمت أنه لدي بويضات مسنة

23:25.680 --> 23:28.160
أنا جادة هذا اسمها فوق سن الـ35

23:28.320 --> 23:32.400
لكن بفضل مكانتي في الدورة الشهرية
أستطيع البدء بالحقنات غداً

23:32.520 --> 23:33.840
غداً؟

23:34.280 --> 23:36.560
وهذا ما تنصح به
بسبب البويضات المسنة

23:36.680 --> 23:40.280
حسناً، كيف تشعر حيال ذلك
يا (ماتيو)؟

23:40.440 --> 23:42.520
أتريد طفلاً آخر؟

23:43.040 --> 23:46.480
- أحدهم مبلل، لنغيّر حفاضك
- دعيني أفعل ذلك، أريد ذلك

23:46.640 --> 23:51.880
حسناً، انتهينا
أصبحت مرتباً ونظيفاً

23:52.800 --> 24:00.320
من هو فتاي المفضل؟
أنا أحبك، أجل، أحبك يا (ماتيو)

24:07.960 --> 24:10.720
"(بيترا)، أين أنت؟"

24:15.480 --> 24:17.040
لمَ لست في الأسفل؟

24:17.160 --> 24:18.960
ظننت أنني أوضحت لك
أنني لم أرد الحفلة

24:19.160 --> 24:23.200
كلا، لم توضحي ذلك
والحفلة تجري الآن

24:23.440 --> 24:25.920
- إذاً لن أنزل
- ماذا؟ أنت مضطرة

24:26.040 --> 24:27.360
كلا، لست مضطرة

24:27.480 --> 24:32.160
(جاين)، نحن لا نتفق
ولا أحتاج إلى شفقتك

24:32.320 --> 24:34.160
أعرف أنك تشفقين عليّ
وعلى عائلتي المزرية

24:34.280 --> 24:37.640
السبب ليس عائلتك المزرية
بل بسبب عائلتي المزرية

24:37.760 --> 24:40.880
عرفت للتو أبي وجدتي لا تتحدث
إلى أقربائها في (فنزويلا)

24:41.000 --> 24:42.760
ونحن الثلاثة معاً طوال الوقت

24:42.880 --> 24:46.360
وهذه حياة وحيدة
ولا أريد ذلك لابني

24:47.920 --> 24:50.720
لم أكن أعرف ذلك
إذ إنك تميلين إلى...

24:50.840 --> 24:53.120
إضفاء طابع رومانسي على الأمور
أعرف

24:54.360 --> 24:56.720
أشعر بتحسن بعدما عرفت
أنك عانيت قليلاً

24:56.840 --> 24:59.600
- ماذا؟ أحب الصراحة
- وأنا أيضاً

24:59.720 --> 25:02.200
وأخيراً، هذا أمر مشترك بينهما

25:02.360 --> 25:05.280
إذاً بصراحة لا أتقبّل أن يتحكم بي أحد

25:05.400 --> 25:08.320
فهمت ذلك
وبصراحة لا أتقبّل التعالي

25:08.440 --> 25:10.480
إذاً لا أحب الناس المزيفين

25:10.600 --> 25:12.200
وجزء من سبب
عدم حضوري إلى الحفلة

25:12.320 --> 25:14.640
كان لأنني لم أرد سماعك
ترفعين نخباً غير صادق

25:14.760 --> 25:18.480
جيد، لأنني لم أرد رفعه

25:20.200 --> 25:22.440
هل يمكننا النزول الآن؟

25:22.960 --> 25:26.240
نخب (بيترا)، إنها...

25:27.920 --> 25:30.360
تنجب طفلين!

25:32.120 --> 25:34.880
احذري يا عزيزتي
هلا أصطحبك إلى العشاء لاحقاً؟

25:35.000 --> 25:36.320
كلا

25:36.560 --> 25:40.080
أظن أنه نسى وجهه الجديد
وأنها لا تحب الرجال

25:40.360 --> 25:42.000
وأنه قتل 32 شخصاً

25:42.160 --> 25:46.640
ستنتظر (روز) في المشغل
نتدخل عندما تعطيها الرقاقة مقابل المال

25:46.760 --> 25:50.040
ومن جديد، كان لذلك أن يحدث
لكنني أستبق الأمور

25:50.160 --> 25:52.040
(كورديو)

25:52.960 --> 25:55.840
- ماذا؟
- ما المشكلة؟

25:55.960 --> 25:58.080
كانت (لويزا) تشرب

25:58.240 --> 26:00.440
تعرضت لحادث سير مروع

26:00.560 --> 26:03.360
هل هي بخير؟
هل (لويزا) بخير؟

26:03.520 --> 26:09.680
وكنت لأخبركم بالجواب
لكن من جديد لا أريد استباق الأمور

26:11.360 --> 26:15.160
تذكرون أن (لويزا)
نقلت إلى المستشفى على نقالة

26:15.280 --> 26:17.160
لكن (جاين) لم تعرف شيئاً
عن هذا الخصوص

26:17.280 --> 26:18.720
وإلا لن تكون لتفعل هذا

26:18.880 --> 26:22.760
"أحب هذه الصورة
لا تبدين غاضبة جداً"

26:25.320 --> 26:29.440
"مرحباً، أحدثك لأرى كيف تشعرين"

26:29.560 --> 26:32.600
- من هذا؟
- الأستاذ الوسيم

26:32.720 --> 26:35.640
"آمل أنني لم أزعجك
في تلك الليلة"

26:35.840 --> 26:37.160
"لا أريد أن تصبح علاقتنا
غريبة بالتأكيد"

26:37.280 --> 26:38.600
"لا بأس"

26:39.080 --> 26:40.440
لا تلطفي الأمور يا (جاين)

26:47.520 --> 26:50.680
"لكنك تفوّت الكثير"

26:53.560 --> 26:57.000
"ماذا أفوّت؟"

26:59.240 --> 27:02.800
"أريد علاقة عابرة أيضاً
ولن أنتظر طويلاً"

27:03.640 --> 27:07.600
"أرجوك صفي لي نفسك"

27:14.760 --> 27:18.880
أعتقد أن المصطلح الظاهر هنا
هو "العلاقة عبر الرسائل"

27:23.040 --> 27:27.040
يجب ذكر أنه عندما يقرر كاتبان محترفان
إقامة علاقة عبر الرسائل

27:27.160 --> 27:31.760
يصبح الأمر ساخناً جداً وبسرعة

27:35.960 --> 27:38.840
"تعالي إلى هنا، فوراً"

27:39.120 --> 27:41.520
"وإياك أن تأتي مرتدية ملابسك"

27:41.960 --> 27:49.000
يجب ذكر أيضاً أن (جاين) تقود بسرعة
وهي لا ترتدي سروالاً

27:52.000 --> 27:54.360
ماذا؟

28:04.960 --> 28:06.520
مرحباً

28:06.680 --> 28:08.600
- هل كل شيء بخير؟
- أجل

28:08.720 --> 28:12.240
- لأن هناك أوراقاً كثيرة في حضنك
- صحيح

28:12.400 --> 28:17.600
لا أرتدي سروالاً، الحكاية طويلة

28:17.720 --> 28:20.480
أنا متأكد من ذلك
كنت تسرعين في القيادة أيضاً

28:20.600 --> 28:21.920
هذا بسبب مسألة السروال

28:22.080 --> 28:25.200
- رخصة السوق وأوراق التسجيل
- أجل، طبعاً، أنا آسفة

28:35.440 --> 28:37.880
لا تقيمي علاقة

28:38.080 --> 28:40.680
قلت لك ألا تسرعي!

28:41.880 --> 28:44.800
حسناً، أنا آسفة جداً

28:45.080 --> 28:51.240
سأدعك تذهبين بتحذير
لكن قودي بسلامة، فكري أولاً

28:56.560 --> 28:58.720
أنا آسفة على تأخري
كنت أسرع في القيادة ثم...

28:58.840 --> 29:01.440
أريدك بشدة...

29:06.800 --> 29:09.200
هيا، لندخل غرفة النوم

29:09.680 --> 29:12.200
- هل أنت بخير؟
- أجل

29:12.320 --> 29:14.880
حسناً

29:20.480 --> 29:24.480
- (جاين)، أنت تبكين
- كلا، أنا لا أبكي

29:24.600 --> 29:31.160
أنا لا أبكي
أنا بخير، أريد فعل هذا، فعلاً

29:31.280 --> 29:34.320
- (جاين)
- أنا آسفة، أظن أنني مغمورة

29:34.440 --> 29:39.240
لكنني بخير، أريد فعل هذا
أحتاج إلى تنظيف أنفي فحسب

29:39.360 --> 29:43.320
حسناً، تفضلي

29:43.720 --> 29:46.240
يا لها من فوضى

29:46.360 --> 29:47.680
حسناً، رائع

29:48.120 --> 29:51.720
- لا بأس، لا تقلقي
- كلا، قد أفعل هذا...

29:52.440 --> 29:54.240
لا بأس

29:55.120 --> 29:56.440
كنت أنتظرك

29:56.720 --> 30:00.160
أنا آسفة لأنني أخذت مفاتيحك
لم أظن أنك ستخرجين

30:00.280 --> 30:01.600
هذه أول ليلة
من ليالي حقنات الهرمونات

30:01.720 --> 30:03.320
يريد (رو) أن يتواجد معي

30:03.480 --> 30:06.600
- لمن هذا السروال؟
- سروال (جوناثان)

30:06.840 --> 30:09.000
ذهبت إلى منزله لأقيم علاقة معه
لكنني أجهشت بالبكاء

30:09.120 --> 30:10.440
- كلا
- بلى

30:10.560 --> 30:12.120
- هل بكيت؟
- بالتأكيد بكت

30:12.240 --> 30:13.560
لم أقصد ذلك

30:13.680 --> 30:16.680
- هل أذرفت دموعاً حقيقية؟
- أنت تجعلينني أشعر بسوء إضافي

30:17.040 --> 30:19.040
لكن إلى اللقاء يا أمي

30:19.240 --> 30:21.320
أرسلي تحياتي لأبي
وشكراً لك على الاعتناء بالطفل

30:21.440 --> 30:22.760
إلى اللقاء يا أمي

30:22.880 --> 30:25.680
دعيني أغيّر ملابسي يا (أبويلا)
ثم يمكننا التحدث عن مسلسلاتنا

30:27.880 --> 30:30.240
تحتاج المسلسلات إلى الحب

30:30.400 --> 30:33.160
لكنها تحتاج أيضاً
إلى أحداث كبرى وممتعة

30:33.280 --> 30:36.200
لهذا السبب سنجعل (سوزان ب. أنثوني)
تتعرض لحادث سير مروع

30:37.680 --> 30:40.720
النجدة! أرجوكم!

30:40.920 --> 30:42.600
كما أنها خدعة قديمة

30:42.760 --> 30:47.360
امرأة في حالة تعيسة
تجمع الجميع في نهاية الحلقة

30:49.320 --> 30:51.760
لكنني أستبق نفسي

30:52.120 --> 30:54.840
علّم المتدربة في مكان آخر
نحن نصوّر!

30:57.040 --> 30:58.760
(زومارا)!

30:58.920 --> 31:04.800
علينا أن نكون هادئين جداً
لأننا في خضم أحداث مسلسل رسمية

31:05.120 --> 31:09.360
يبدو (غاس) متوتراً
وهذا منطقي لأنه سيقابل (روز)

31:13.560 --> 31:16.040
هل هذه هي؟

31:20.200 --> 31:23.400
هيا، هيا، هيا

31:23.960 --> 31:26.960
ها هي اللحظة، إنها قادمة

31:34.800 --> 31:40.680
(روز)، وجهك مشابه

31:40.800 --> 31:44.680
هلا كنت لتغيّري أجمل وجه؟

31:44.800 --> 31:47.600
كان عليّ ضمان أنك بخير

31:49.160 --> 31:52.280
- كما أتيت لأودعك
- ماذا؟

31:52.400 --> 31:55.240
تحتاجين إلى المضي قدماً
ليس هناك مستقبل لنا

31:55.360 --> 32:01.120
- لماذا؟ لا تقولي هذا
- (لويزا)، لن تهربي معي

32:01.240 --> 32:05.280
أعني، هذا ممكن

32:08.400 --> 32:10.200
حسناً، إنها جاهزة للتحرك

32:10.320 --> 32:14.200
حسناً، وأخيراً أنا لا أستبق نفسي
دعوني أخبركم

32:14.320 --> 32:16.800
هل تذكرون أن (روز) و(إيلينا)
عرفتا أن الشرطة وجدت الرقاقة؟

32:16.920 --> 32:19.320
نواجه كلتانا مشكلة
إذا حصلت الشرطة على الرقاقة

32:19.440 --> 32:20.760
عندما عرف (مايكل) هذا الأمر...

32:20.920 --> 32:23.160
أفترض أن هناك إشارة
تعلم متى يتم تنزيلها

32:23.280 --> 32:24.600
لذا (روز) و(إيلينا)
تعرفان أنها لدينا

32:24.840 --> 32:27.360
ما يعني أننا نحتاج
إلى خطة علنية وأخرى حقيقية

32:27.480 --> 32:29.320
والآن أستطيع أن أخبركم
بأن (لويزا) بخير!

32:29.440 --> 32:30.840
الآن

32:30.960 --> 32:34.320
استديري ببطء وارفعي يديك

32:36.920 --> 32:40.440
- هل نصبت لي فخاً؟
- أنا آسفة، كنت مضطرة على ذلك

32:40.560 --> 32:42.200
أنا آسف
لأنني لم أقل شيئاً من قبل

32:42.320 --> 32:45.280
لم أكن متأكداً
حول من أستطيع الوثوق به

32:46.320 --> 32:49.840
- تراجعي، ارفعي يديك
- ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

32:49.960 --> 32:52.280
- مهلاً، ماذا يحدث؟
- أدخل رجالك

32:52.400 --> 32:54.000
نحتاج إلى الانتظار
حتى تغادر وحدة العناية الفائقة

32:54.120 --> 32:55.600
لا تقلق
ليس هناك سوى مخرج واحد

32:55.720 --> 32:57.040
(سوزانا بارنيت)

32:57.160 --> 33:01.320
والآن، أريدكم أن تنتبهوا
إحدى الامرأتين على وشك الموت

33:01.440 --> 33:03.320
لذا التفاصيل قد تكون هامة

33:03.440 --> 33:10.600
أجل، (سوزانا بارنيت)
ظننت أنها ستكون أنت

33:10.720 --> 33:12.440
ارفعي يديك

33:12.560 --> 33:15.480
تعيش أمك في (ناشفيل)
مع شقيقك الأصغر، (تايلر ديلان)

33:15.600 --> 33:16.960
ماذا قلت؟

33:17.080 --> 33:21.720
لحاف أزرق على سريره؟
ملصق (تايتنز) في الزاوية؟

33:21.840 --> 33:25.920
كلا، ابقي بعيدة عنه

33:26.080 --> 33:32.040
أود ذلك، رافقيني إلى الخارج
سآخذ مسدسك

33:32.320 --> 33:37.800
أو سأجعل شركائي يعدمونه
لا تشكي بذلك

33:49.480 --> 33:52.600
سأقتلها إذا تبعتموني

33:52.720 --> 33:55.280
كلا، بئساً! كلا

34:06.840 --> 34:12.360
- أين هي؟ أين هي؟
- في الداخل، اذهب!

34:13.560 --> 34:15.880
نحو السلالم

34:16.000 --> 34:18.280
- تحركوا!
- يا إلهي

34:18.400 --> 34:20.840
كلا!

34:25.800 --> 34:27.800
اختنقت بحبال زرقاء حريرية

34:27.920 --> 34:29.680
لا بد من أن الفاعلة هي المتمتمة
لقد سبقتنا إلى هنا

34:29.800 --> 34:31.440
انتظر قدوم الأطباء الشرعيين
نحتاج إلى فعل هذا بشكل صحيح

34:31.560 --> 34:34.240
أحتاج إلى رفع الحمض النووي والبصمات
وعيّن أحداً لذلك فوراً، مفهوم؟

34:34.360 --> 34:40.040
وحان الوقت لتذكيركم من جديد
أنه كان يعتمد على هذه القضية

34:40.680 --> 34:43.640
لم أكن أتوقع ذلك

34:43.800 --> 34:46.040
لن أحكم عليك إذا أقمت علاقة

34:46.160 --> 34:47.720
أو ذلك

34:47.880 --> 34:50.760
لا أحب أن أشعر بأنني خارج حياتك

34:50.880 --> 34:53.520
جدران هذا المنزل رقيقة جداً

34:53.920 --> 34:58.840
وأنت ناضجة الآن، الأمور مختلفة

34:59.400 --> 35:02.760
وفقط لأنني أقمت علاقة
قبل أن قابلت جدك

35:02.880 --> 35:06.800
لا يعني أنك ستندمين على ذلك
كما ندمت أنا

35:07.000 --> 35:08.600
- المعذرة، ماذا قلت؟
- المعذرة، ماذا قلت؟

35:08.720 --> 35:10.360
لقد سمعتني الآن

35:10.520 --> 35:16.200
- مع من؟
- كان يدعى (بابلو ألونسو سيغورا)

35:17.200 --> 35:23.600
- لمَ لم تخبريني؟
- لم تحتج أمك إلى تشجيع

35:24.120 --> 35:27.640
- والجميع حكم عليّ
- لم يكن عليهم الحكم عليك

35:27.800 --> 35:29.600
كانت أوقاتاً مختلفة

35:29.840 --> 35:34.080
لكنني أردت القول
إنني لن أحكم عليك

35:39.480 --> 35:42.720
الكلام بيني وبينك فقط

35:42.840 --> 35:49.320
لكن إذا كنت تبكين
فهو ليس الرجل المناسب لك

35:49.560 --> 35:54.200
أوافقك في الرأي
لن أبكي بعد اليوم

35:54.680 --> 35:57.440
أنا آسف يا (سوزان ب. أنثوني)
لكن عليّ الرحيل

35:57.560 --> 35:58.960
لست من هذه الحقبة

35:59.080 --> 36:01.920
تم إرسالي إلى هناك
لأؤمّن حق النساء بالاقتراع

36:02.040 --> 36:03.600
وحقهنّ بإقامة علاقة

36:03.720 --> 36:06.880
والآن، بعدما حققت ذلك، عليّ الرحيل

36:07.040 --> 36:09.600
لكنني سأفعل أي شيء
لكي لا أخسرك

36:09.720 --> 36:13.080
كلا، حاجاتك مهمة أيضاً

36:13.200 --> 36:19.080
- عديني بأنك ستذكرين ذلك
- أعدك

36:24.560 --> 36:32.120
- مرحباً، إنه مشهد قوي، صحيح؟
- أجل، فعلاً

36:35.000 --> 36:41.160
أحياناً، ليس هناك جواب واضح
وأحياناً أخرى، هناك جواب واضح

36:41.280 --> 36:44.320
وأنا متأكدة من أنني لا أريد فعل هذا

36:45.040 --> 36:51.800
- هل السبب هو الإبر؟
- كلا، أحب أن أكون جدة

36:51.960 --> 36:56.120
لأنني أحب الاختيار
بين تغيير الحفاضات المتسخة أو لا

36:56.280 --> 37:01.400
وأريد ذلك الخيار
حاجاتي مهمة كما قال (تياغو)

37:01.520 --> 37:05.840
وأنا متأكدة
من أنني لا أريد إنجاب مزيد من الأولاد

37:06.520 --> 37:11.480
لذا لا يجدر بي
أن أبقي ذلك الاحتمال وارداً

37:11.640 --> 37:17.840
وأعرف أنك تريد أولاداً
لذا عليك أن تحصل عليهم

37:38.880 --> 37:41.520
"في وقت لاحق من تلك الليلة"

37:43.520 --> 37:51.160
حبي الأعظم كان حبي الأول
(زومارا)، أفكر فيها يومياً

37:56.560 --> 38:00.360
- مرحباً يا (جاين)
- مرحباً، أخبرتني أمي بما جرى

38:00.480 --> 38:05.160
- هل أنت بخير؟
- أجل، طبعاً

38:05.280 --> 38:08.680
- لم تخبرني يوماً عنها
- أخبرت قلمي المسمى (لولا)

38:08.800 --> 38:11.160
الكتابة أسهل من التحدث عنه

38:11.280 --> 38:15.040
كما أن (لولا) في السجن
لذا لن تفشي أسراري

38:15.160 --> 38:17.680
ستبقى في السجن لعشر سنوات

38:17.800 --> 38:20.720
وسنكون على الجسر إلى الحرية المطلقة
بحلول ذلك الحين

38:21.120 --> 38:22.880
- "22 فبراير 2006"
- "أي قبل 10 سنوات من الغد..."

38:23.000 --> 38:25.760
لكن من جديد
أنا أستبق الأمور

38:25.880 --> 38:30.440
حان الوقت لاستعادة ما بدأناه
مع (جاين)

38:33.440 --> 38:37.240
كانت رومانسية حسبما تذكرون

38:38.400 --> 38:42.080
لكن لا يمكن إضفاء الطابع الرومانسي
إلى بعض اللحظات

38:47.320 --> 38:52.560
- ماذا تفعل هنا؟
- انتهت القضية، ماتت (روز)

38:52.680 --> 38:56.000
- ماذا؟
- لا تستطيع أذيتك أو أذية (ماتيو)

38:56.160 --> 38:58.600
- لا أفهم
- لم أستطع تعريضك للخطر مجدداً

38:58.720 --> 39:01.560
كان عليّ إبعادك
لكن القضية انتهت، لقد ماتت

39:01.720 --> 39:08.960
وأنت بأمان و(جاين)، أنا أحبك
لطالما أحببتك

39:10.480 --> 39:12.560
أخبريني أن الأوان لم يفت

39:12.680 --> 39:16.720
كما قلت، لا يمكن إضفاء الطابع
الرومانسي إلى بعض اللحظات

39:16.840 --> 39:19.040
لا تفكري بل أخبريني فحسب
هل لا تزالين تحبينني؟

39:19.160 --> 39:23.880
- لأنها مثالية فحسب
- أجل

39:24.040 --> 39:26.800
"يتبع..."