﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:01.000 --> 00:04.520
ها أنتم هنا! في الحلقة الماضية
توقفنا عند فقدان خطيب (جاين) لوظيفته

00:04.640 --> 00:06.880
بسبب دعاية سيئة قليلاً

00:07.000 --> 00:08.440
لذا قامت (جاين) بعمل إضافي

00:08.560 --> 00:10.120
في كتابة مقالات
عن الآخرين في الجامعة

00:10.240 --> 00:12.880
وأنا مَن تدفع لك
لكتابة مقالة لإدخاله

00:13.000 --> 00:15.440
لكن ضميرها نال منها لذا استقالت

00:15.560 --> 00:18.600
للأسف، شقيقة (بيترا) التوأم
(أنيسكا) وهي مصابة بداء الصرع

00:18.720 --> 00:20.080
سحالي واثبة

00:20.200 --> 00:22.680
نسيت ذكر أنه لدى (بيترا)
شقيقة توأم تدعى (أنيسكا)!

00:22.800 --> 00:24.120
ما هذا؟

00:24.520 --> 00:25.840
على أي حال
اعتقدت (أنيسكا) أنها تقدم المساعدة

00:25.960 --> 00:29.720
- لا أجد (جاين) مثالية أبداً
- لذا خربت سمعة (جاين)

00:29.840 --> 00:31.880
أعلم! سحالي واثبة فعلاً

00:32.000 --> 00:33.760
وبالحديث عن الأقرباء الغرباء

00:33.880 --> 00:36.800
تذكرون أن والدة (رافاييل)
كانت زعيمة عصابة إجرامية

00:36.920 --> 00:38.920
والمعروفة بالمتمتمة
وظهر شقيقه المفقود منذ زمن

00:39.040 --> 00:40.360
هل كنت تعلم أن أمنا
كانت زعيمة عصابة إجرامية؟

00:40.480 --> 00:41.800
كلا، هل كنت تعلم ذلك؟

00:41.920 --> 00:44.240
- أين كنت إذا لم تكن مع أمنا؟
- هنا، على هذا المركب

00:44.360 --> 00:47.680
للأسف، بدا (ديريك)
أنه يحضر لخراب أحد آخر

00:47.800 --> 00:49.520
هذه فرصتنا، لنقض عليه

00:49.640 --> 00:51.640
أعلم! هذا مشابه لمسلسل
تلفزيوني، صحيح؟

00:51.760 --> 00:53.160
ما يحضرنا إلى (روهيليو)

00:53.280 --> 00:55.120
الذي بدأ يقيم علاقة
مع كاتبة برنامجه

00:55.240 --> 00:57.720
- أعتقد أنك معجب بها كبيراً
- وكان هذا تحدياً عند (زو)

00:57.840 --> 01:00.400
لكن (روهيليو) وعدها
بأنها تستطيع تسجيل أغنية لبرنامجه

01:00.520 --> 01:02.040
وبالحديث عن الإنتاجات الكبرى

01:02.160 --> 01:05.040
نحن نبعد 17 يوماً
عن زفاف (جاين) و(مايكل)

01:05.160 --> 01:07.240
لذا لننتقل إلى ذلك

01:07.720 --> 01:11.680
(جاين غلوريانا فيلانويفا)
لم تذكر يوم عيد الأم الأول

01:12.520 --> 01:14.840
لأنها كانت طفلة في حينها

01:16.560 --> 01:22.280
عيد أم سعيداً!
تعالي، لدي مفاجأة لك

01:24.200 --> 01:27.280
اليوم، لن نفعل شيئاً
سوى الجلوس في ملابس النوم

01:27.400 --> 01:29.920
ومشاهدة حلقات متتالية
من (لاغريماس دي تو كوراسون)

01:30.040 --> 01:32.280
على القناة الـ5
وتناول كل المثلجات التي تريدينها

01:32.400 --> 01:33.960
كلا، لا أستطيع

01:34.160 --> 01:36.640
- لدي فواتير، غسيل...
- بحقك

01:36.760 --> 01:39.200
ألا تتحرقين شوقاً لتعرفي
ما إذا كانت شقيقة (إيفا) التوأم السرية

01:39.320 --> 01:42.640
تعمل مع (ألفونسو)
لإسقاط إمبراطورية (راميريز)؟

01:43.000 --> 01:44.760
أرجوك؟

01:44.880 --> 01:49.840
هذا أول عيد أم بصفتي أماً
وأريد تمضيته مع أمي

01:50.200 --> 01:53.280
- مثلجات (تشانكي مونكي)؟
- لدي كوبان منها

01:53.400 --> 01:55.680
لذا ولد تقليد

01:55.800 --> 01:57.120
"بعد ساعتين"

01:57.240 --> 01:59.200
راقبوا، مشاهدة حلقات متتالية
قبل عرضها

01:59.320 --> 02:00.960
أجل، كان أمراً رائجاً

02:01.160 --> 02:03.440
سيقتلها معتقداً أنها شقيقتها التوأم!

02:03.560 --> 02:08.640
على مر السنين
تغير الشكل لكن الأساس لم يتغير

02:08.760 --> 02:12.320
يوم في ملابس النوم والمثلجات
ومشاهدة المسلسلات التلفزيونية

02:13.160 --> 02:15.520
كان شقيق (خوان كارلو) التوأم؟

02:15.640 --> 02:17.400
"عيد الأم الأخير"

02:17.520 --> 02:19.000
هل يمتلك (ريكاردو) شقيقاً توأماً؟

02:19.120 --> 02:22.040
لا تتصرفي كأنك متفاجئة يا (جاين)
فهذا من شيم هذا النوع من المسلسلات

02:22.160 --> 02:26.440
- لم أتوقع ذلك
- لكنه ينجح في كل مرة

02:26.560 --> 02:29.440
وكانت (جاين) تخطط
لتمضية أول عيد أم بصفتها أماً

02:29.560 --> 02:31.280
في متابعة هذا التقليد

02:31.400 --> 02:32.720
- أنا محتارة
- "اليوم الحاضر"

02:32.840 --> 02:36.040
هل نشاهد مجدداً مسلسلاً كلاسيكياً
مثل (لاغريماس دي تو كوراسون)

02:36.160 --> 02:39.640
أم نشاهد حلقات متتالية
من هذا المسلسل الجديد من (المكسيك)

02:39.760 --> 02:41.840
(لا دانزا دي لوس كريميناليس)؟

02:42.840 --> 02:44.760
لكن عندها...

02:48.120 --> 02:50.120
"(جاين فيلانويفا) وعائلتها"

02:52.480 --> 02:55.120
- (بيترا)
- مرحباً (جاين)

02:55.240 --> 02:57.160
- ما هذه؟
- لا شيء

02:57.400 --> 03:00.280
اعتقدت أنه سيكون أبسط
إذا قمنا جميعاً بأمر معاً

03:00.440 --> 03:02.480
لكي لا يقسم (رافاييل) وقته

03:02.600 --> 03:04.040
أنت تقيمين فطوراً
متأخراً بمناسبة عيد الأم؟

03:04.280 --> 03:06.440
ليست مسألة هامة

03:07.560 --> 03:08.880
صنعت بطاقات

03:09.000 --> 03:16.200
تمادت (كريشنا)، على أي حال
عائلتك كلها مدعوة، إذا أردتن

03:17.800 --> 03:21.160
- لا داعي لتأتي أنت
- نود المجيء يا (بيترا)، شكراً لك

03:28.960 --> 03:31.280
- هل وافقت فعلاً؟
- طبعاً

03:31.400 --> 03:33.640
لكنني أنهيت للتو تحضير
التلفاز لمشاهدة حلقات متتالية

03:34.200 --> 03:36.040
أفترض أنه علينا الاتصال
بـ(بيترا) وإلغاء حضورنا

03:36.160 --> 03:39.560
توقفي، إنها تبذل جهداً هنا
هذا لطيف منها

03:39.680 --> 03:43.040
كما أننا عائلة بعض الشيء
من المهم أن نأتي

03:43.160 --> 03:46.600
- أليس كذلك يا (أبويلا)؟
- كلا، قطعاً لا

03:46.720 --> 03:49.400
حسناً، لكننا سنذهب جميعاً

03:49.520 --> 03:51.120
مفهوم، يجب أن أذهب

03:51.280 --> 03:53.800
لا يمكنني أن أتأخر
على أول يوم في وظيفتي الجديدة

03:54.080 --> 03:56.320
أنا متأكدة من أن رب عملك
سيتساهل معك

03:56.440 --> 03:59.520
هذا صحيح لمعلوماتكم
بما أن رب عمله الجديد كان...

04:00.080 --> 04:03.240
وبما أن شخصيتي (تياغو)
تسافر في الوقت

04:03.360 --> 04:05.280
وتستكشف شخصيات وأزياء مذهلة

04:05.400 --> 04:11.880
فكرت في رؤية الملك
(فرديناند) لحلقة خاصة!

04:13.560 --> 04:18.440
في الواقع، كانت فكرتي
أن يسافر (تياغو) في العالم

04:18.560 --> 04:20.720
مثل الثنائي الشهير (فرناندو)
و(إيزابيل)!

04:22.800 --> 04:26.240
وبما أن جمهور
(فرناندو) و(إيزابيل) كبير

04:26.360 --> 04:28.760
وجمهور (تياغو) متوسط الحجم

04:28.880 --> 04:32.880
رغم أن (تياغو)
يجذب جماهير أروع بكثير

04:33.000 --> 04:34.680
العدد هو المهم

04:34.800 --> 04:36.320
كلما كانوا صغاراً
كان ذلك أفضل فالجميع يعلم ذلك

04:36.440 --> 04:39.040
حسناً، بحقكما، لنبق الأمر ودوداً لأجل
الملف الصحفي الإلكتروني

04:39.160 --> 04:43.440
"الملف الصحفي الإلكتروني
مقالات مسجلة للترويج لبرنامج"

04:43.640 --> 04:46.880
أجل (روهيليو)، دعنا لا نحول
هذا إلى مباراة في التبول

04:47.000 --> 04:50.160
أتفهم لما أنت خائف
فلدي تدفق قوي جداً

04:50.280 --> 04:52.560
حسناً، لنأخذ استراحة لخمس دقائق

04:52.720 --> 04:54.480
أرجوك يا (مايكل)!

04:54.640 --> 04:56.920
لا أعتقد أنك قابلت
رئيس جهازي الأمني الجديد

04:57.040 --> 05:01.720
هذا (مايكل كورديرو)
محقق نجم سابق في شرطة (ميامي)

05:01.840 --> 05:03.880
سررت بلقائك

05:04.040 --> 05:07.920
كان علي تشديد الحراسة
بسبب حادثة تعقبي العلنية

05:08.080 --> 05:11.840
- هل تعرضت يوماً للتعقب يا (إستيبان)؟
- مرات كثيرة

05:11.960 --> 05:15.360
- هذا مضحك، لا أذكر شيئاً هاماً
- أبقيت الأمر خارج الصحافة

05:15.480 --> 05:18.480
لكنني زدت من حراستي الشخصية أيضاً

05:21.720 --> 05:23.040
هذا (دوني)

05:23.200 --> 05:25.760
بطل عالمي أسبق
في الفنون القتالية المختلطة

05:25.880 --> 05:29.440
(دوني)، احملني إلى طاولة الطعام

05:33.240 --> 05:41.200
إنه سخيف جداً، هلا تحملني؟
كلا، أنا أمزح، طبعاً

05:41.480 --> 05:45.440
تعال، دعني أخبرك عن مفاجأة
عيد الأم الكبرى التي أحضرها لـ(جاين)

05:45.560 --> 05:48.200
حسناً، تذكر أن (جاين)
لا تحب المفاجآت

05:48.320 --> 05:49.800
هذا صحيح

05:49.920 --> 05:52.800
وللأسف، كانت على وشك
أن تتلقى مفاجأة كبرى

05:52.960 --> 05:55.520
عذراً لكن هاتفك يرجّ
في الدقائق الـ30 الماضية

05:55.640 --> 05:57.240
من الكثير من الأرقام المجهولة

05:57.360 --> 05:59.720
12 رسالة؟ هذا غريب

06:02.440 --> 06:03.760
ماذا هناك؟

06:03.880 --> 06:07.440
يريد أحدهم أن يدفع لي
لأكتب له مقالة للجامعة

06:08.560 --> 06:10.320
وواحد آخر أيضاً

06:10.480 --> 06:12.360
"مرحباً، أتصل بشأن ذلك الإعلان
في صحيفة الجامعة"

06:12.480 --> 06:17.480
"حول دفعي لك لتكتبي مقالاتي
ولدي فرض لحصة علم الأرض..."

06:17.640 --> 06:21.800
- يا للهول
- يا للهول

06:21.920 --> 06:25.920
(جاين فيلانويفا) ستكتب عنكم
مقالات الجامعة لقاء المال؟

06:26.160 --> 06:28.360
مَن فعل هذا؟ ماذا يجري؟

06:28.480 --> 06:30.760
"عاودي الاتصال بي
وسنتحدث عن الثمن"

06:30.880 --> 06:33.040
كلا، اتصلت بي مستشارتي

06:33.160 --> 06:35.120
- "مرحباً (جاين)..."
- أرجوك، لا تتحدثي عن الإعلان

06:35.280 --> 06:37.520
"ثمة إعلان أحتاج
أنا والبروفيسور (بلايك)"

06:37.680 --> 06:40.480
"إلى التحدث إليك عنه
في أقرب وقت ممكن"

06:40.600 --> 06:44.880
حسناً، لا بأس، إنها تكرهني
لكن (لايك) لا يكرهني على الأرجح

06:45.000 --> 06:47.200
حضرة البروفيسور (بلايك)
وحضرة البروفيسورة (دونالدسون)

06:47.320 --> 06:48.680
"حليف محتمل، خصمة محتملة"

06:48.840 --> 06:51.760
أريد أن أؤكد لكما أنني لا أكتب
مقالات الجامعة لقاء المال

06:51.920 --> 06:54.760
أنا أعارض كلياً الغش

06:54.880 --> 06:56.960
إذاً لمَ هناك إعلان
في الصحيفة يقدم خدماتك؟

06:57.160 --> 07:00.080
لا أعلم، من الواضح أنه مقلب

07:00.760 --> 07:02.920
حتى لو كنت أكتب مقالات لقاء المال

07:03.040 --> 07:04.640
ومن جديد، لا أفعل ذلك

07:04.760 --> 07:07.240
هل سأعلن عن ذلك يوماً
في صحيفة المدرسة؟

07:07.360 --> 07:10.680
إنها محقة يا (ريتشارد)
لمَ ستفعل هذا؟ إنها ليست غبية

07:11.120 --> 07:13.440
قالت إن (جاين) ليست غبية

07:13.560 --> 07:15.840
- فمَن تعتقدين أنه الفاعل؟
- "خصم محتمل، حليفة محتملة"

07:15.960 --> 07:17.280
لا أعلم

07:17.400 --> 07:19.200
لكنني أعدكما بأنني سأعرف خلاصة الأمر

07:19.680 --> 07:21.720
إليك الأمر بغض النظر سواء أكنت
أنت مَن وضعت الإعلان أو لا...

07:21.840 --> 07:25.320
- لم أضعه بالتأكيد!
- يبدو أن الورطات تتبعك

07:26.800 --> 07:28.600
كلا، انتظروا!

07:28.720 --> 07:30.200
أنا آسف، يمكنك إنهاء حصتك الحالية

07:30.320 --> 07:32.600
لكن لا يمكنك العودة
إلى الجامعة في الفصل التالي

07:32.720 --> 07:34.920
- حقاً، يا (ريتشارد)؟
- أجل

07:35.040 --> 07:37.080
صدقيني، (دونالدسون) هي أملي الوحيد

07:37.200 --> 07:40.080
أعتقد أنني إذا أثبت لها
أنني تعرضت لخداع فستساعدني

07:40.240 --> 07:43.080
لذا ذهبت إلى صحيفة المدرسة
وعرفت العنوان الإلكتروني للشاري

07:43.200 --> 07:46.160
(جاين فيلانويفا 1234
آت هوتمايل دوت كوم)

07:46.280 --> 07:47.600
هذا مرعب

07:47.720 --> 07:49.920
لذا، فتحت حسابي الإلكتروني المزيف

07:50.040 --> 07:53.000
وادعيت بأنني من المدرسة
وسألته إذا أراد إعادة نشر الإعلان

07:53.120 --> 07:56.880
- جميل، هذا من شيم (جيسيكا جونز)
- شكراً لك

07:57.040 --> 08:02.040
أحتاج إلى أن أثبت للبروفيسور (بلايك)
أن هذا خطأ وأن الورطات لا تتبعني

08:02.160 --> 08:04.720
في الدفاع عن (جاين)
فالورطات تجري في دمائها

08:04.840 --> 08:09.200
وصلنا إلى مستويات مرتفعة
جداً في إقامة علاقة

08:09.320 --> 08:12.400
- أضف ذلك إلى مهاراتك الخاصة
- فعلت ذلك

08:17.280 --> 08:19.280
- لمَ أنت على عجل؟
- لدي عمل

08:19.440 --> 08:24.520
أجل، تذكرون أن حبيبة (روهيليو) المؤقتة
تحولت مؤخراً إلى مصدر إعجاب

08:24.640 --> 08:27.000
أين وضعت هاتفي؟

08:31.400 --> 08:32.880
"مرحباً (دينا)، سأحضر حفلة
عيد مولدك يوم السبت، إلى اللقاء!"

08:33.000 --> 08:35.280
لا تقلق يا (رو)
قد يكون هذا سهواً

08:35.400 --> 08:37.840
ها هو

08:38.000 --> 08:43.640
- إذاً (دينا)، ماذا تفعلين يوم السبت؟
- لدي خطط

08:45.000 --> 08:46.960
- إنها خطط أولية طبعاً
- "فندق (فيرويك)"

08:47.080 --> 08:49.920
أنا مندهشة
مهندسك قام بعمل مذهل

08:50.040 --> 08:53.520
كما كانت تقول جدتي
ليس ذلك الرجل

08:53.640 --> 08:56.240
- أنا مسرور لأنكما سعيدان
- نحن سعيدان جداً

08:56.400 --> 08:59.480
اتصل بالشركة
أخبرهم بأننا سنمضي قدماً

09:03.400 --> 09:07.320
(بيترا)، ما هذه؟
لمَ يظل الجميع يسأل؟

09:07.440 --> 09:10.200
اقرأ الدعوة، هذه هي فكرة الدعوة

09:10.320 --> 09:11.640
هل تقيمين فطوراً متأخراً
بمناسبة عيد الأم؟

09:11.800 --> 09:14.400
أجل، عائلة (جاين) قادمة

09:14.560 --> 09:17.160
اعتقدت أنه سيكون أسهل
على الجميع لو كنا في مكان واحد

09:17.440 --> 09:19.280
- حقاً؟
- لا تضخم الأمر

09:19.400 --> 09:22.320
ثمة أمر واحد
الدعوة تذكر الساعة الـ11

09:22.560 --> 09:26.640
- التوأم سيكون نائماً حينها
- لذا أيقظهما

09:26.760 --> 09:29.080
عملنا بجهد لجعلهما يتبعان جدولاً

09:29.200 --> 09:33.000
حسناً، سنؤخر الفطور المتأخر
حتى الواحدة، أصبح غداءً الآن

09:34.000 --> 09:36.200
استمتعا

09:37.160 --> 09:38.520
- أجل!
- ماذا؟

09:38.640 --> 09:40.800
تلقيت جواباً
من حسابي الإلكتروني المزيف

09:40.920 --> 09:45.200
"كلا، شكراً على تجديد
الإعلان لدي كل ما هو ضروري"

09:45.440 --> 09:47.880
كل ما هو ضروري؟

09:48.000 --> 09:50.400
(جاين)، عذراً على المقاطعة

09:50.520 --> 09:51.840
سيكون علينا تأخير الفطور
المتأخر إلى الواحدة

09:51.960 --> 09:53.800
نسيت أن التوأم ينام عند الـ11

09:54.880 --> 09:56.280
- ماذا؟
- لا شيء

09:56.440 --> 09:58.440
غيرا للتو جدولهما

09:58.560 --> 10:01.360
- على أي حال، هل هذا مقبول؟
- طبعاً، لا مشكلة

10:01.520 --> 10:02.840
أعرف يا (أبويلا)

10:02.960 --> 10:05.720
أنا آسفة لكنها أخطأت
في أوقات القيلولة

10:06.720 --> 10:11.240
بحقك، تعلمين أن (بيترا)
ليست أماً مثالية، امنحيها فرصة

10:11.360 --> 10:14.440
هلا تحضرين أحداً ليغطي مناوبتك؟

10:15.760 --> 10:18.280
يبدو أن كلامك هام
إذا أردت التحدث

10:18.400 --> 10:21.000
فأستطيع فعل كل ما
هو ضروري لأغطي طاولاتك

10:21.120 --> 10:25.200
- هل قالت للتو...
- عليّ معاودة الاتصال بك، المعذرة

10:25.360 --> 10:30.280
أستطيع فعل كل
ما هو ضروري لأجل طاولاتك

10:30.400 --> 10:33.080
وعندها أدركت (جاين)
ما كان عليها أن تدركه سابقاً

10:33.240 --> 10:38.600
نظراً لحبها للمسلسلات التلفزيونية
التوأم هو مصدر المشكلة دوماً!

10:41.640 --> 10:44.000
- (بيترا)؟
- أتيت في توقيت مثالي

10:44.120 --> 10:46.160
إليك لائحة الطعام المقترحة
من متعهد الطعام لغدائنا

10:46.720 --> 10:50.600
- هل من حساسيات ومشاكل؟
- 4 وجبات

10:50.720 --> 10:52.640
أفترض أن كل وجبة
تدوم لـ3 دقائق

10:52.800 --> 10:56.040
وتحوي الكثير من رقائق التشيريوس
وإلا لن يحبها (ماتيو)

10:56.160 --> 10:58.600
لم أدرك أنه كان عليّ
تحضير شيء مميز لـ(ماتيو)

10:58.720 --> 11:00.480
كلا، أنا أمزح

11:00.640 --> 11:02.960
أقول إنه لا يستطيع
الجلوس طيلة 4 وجبات

11:03.080 --> 11:04.840
مربياتي سيتواجدن هناك
إذا ساء التصرف

11:05.120 --> 11:07.920
إنه عيد الأم
لذا أريد التواجد معه

11:08.040 --> 11:09.560
لم أكن أشير إلى أنك لا تريدين
التواجد معه

11:09.720 --> 11:15.480
حسناً، نبتعد عن الموضوع، هذا رائع
أردت في الواقع التحدث عن (أنيسكا)

11:15.600 --> 11:19.400
- أريتها كيفية استخدام مزيل الروائح
- كلا، ليس ذلك

11:19.600 --> 11:24.240
لذا (جاين) أخبرت (بيترا) عن...
أنتم تعرفون، لنسرّع الكلام

11:28.320 --> 11:31.320
- لكن لمَ ستفعل ذلك؟
- لا أعلم

11:31.440 --> 11:32.800
لكن لاستعادة وظيفتي
كمساعدة تقنية في الجامعة

11:32.920 --> 11:36.880
عليّ إثبات مَن الفاعل
وأعتقد فعلاً أنها شقيقتك

11:37.760 --> 11:40.520
دعيني أحدثها

11:40.640 --> 11:42.440
أحتاج إلى التحدث إليك

11:42.560 --> 11:43.880
لم أكن سأذكر الأمر

11:44.040 --> 11:47.240
لكن كبت مشاعري
يدعني آكل مشاعري

11:47.360 --> 11:50.560
وأعتقد أننا نتفق على أنها
ستقع كارثة لنسب المشاهدة

11:50.680 --> 11:52.680
ماذا هناك؟

11:53.920 --> 11:57.720
أعلم أنك تقيمين حفلة
لعيد مولدك ولست مدعواً

11:57.840 --> 12:02.760
اسمع، الحقيقة هي أنني لا أعتقد
أنك ستتفق مع أصدقائي الآخرين

12:02.880 --> 12:05.880
إنهم أشخاص عاديون

12:06.000 --> 12:09.360
بعض من أقرب أصدقائي
ليسوا مشاهير، (ستيدمان) مثلاً

12:09.480 --> 12:14.440
أنت مهتم بأمور مختلفة
تحب التحدث عن (كارداشيان)

12:14.560 --> 12:17.080
إنهم مهتمون أكثر في (تانهاسي كوتس)

12:17.200 --> 12:20.160
أؤكد لك أنني أحب التحدث
عن جميع أنواع السترات

12:20.400 --> 12:25.800
- إنه ليس سترة بل كاتب
- أعلم، كنت أطلق نكتة

12:25.920 --> 12:28.120
بحقك يا (دينا)
أستطيع التسكع مع المهووسين بالدراسة

12:28.240 --> 12:31.720
أمضيت فترة طويلة
من صيف عام 1998 مع (موبي)

12:32.120 --> 12:35.720
أرجوك، دعيني آتي

12:37.040 --> 12:41.920
مذهل وأعدك بأنني سأظهر
لأصدقائك جانبي الفكري

12:42.040 --> 12:44.800
(جاين)، أحتاجك
إلى أن تعطيني جانباً فكرياً

12:44.920 --> 12:48.120
- إذاً، هل تريد تأدية مسرحية بغمالية؟
- ماذا؟

12:48.240 --> 12:53.840
كلا، شبه بمسرحية (ماي فير لايدي)
(دينا) تعتبرني فقط غرضاً للعلاقة

12:53.960 --> 12:58.360
وعليّ أن أثبت لها
أنني أكثر من فيض من الكاريزما

12:58.480 --> 13:01.520
أرفض أن يتم تشبيهي بغرض
اجعليه أضيق، رجاءً

13:01.640 --> 13:03.800
ألا تريد التواجد
مع أحد يحترمك على هويتك؟

13:03.920 --> 13:08.560
طبعاً، أريد أن أقدم لها بديلاً
أذكى أرجوك يا (جاين)

13:08.680 --> 13:10.000
احذري من الدبوس!

13:10.160 --> 13:11.960
حسناً أبي، مهما تريده

13:12.080 --> 13:13.840
هل أنت جاهز للتصوير؟

13:16.600 --> 13:18.160
(جاين)، أنا آسف
حصل طارئ في العمل

13:18.280 --> 13:20.480
عليّ معاودة الاتصال بك لاحقاً

13:21.200 --> 13:25.680
يريد أبي أن يبدو
أذكى لأجل (دينا)

13:25.840 --> 13:29.840
- لا بد من أن معجب بها كثيراً
- أجل

13:30.720 --> 13:36.920
- هل تمانعين كل هذا؟
- كلا، يجب أن تدعمي أباك

13:40.200 --> 13:44.240
لا تضحكا
عيناي هنا، انظرا في عينيّ

13:44.360 --> 13:47.240
لا أستطيع، إنهما بيضاوان جداً

13:48.240 --> 13:53.040
حسناً، أنا بخير
كيف كان يومك الأول؟

13:53.160 --> 13:56.280
- كان رائعاً
- انظر أنت في عينيّ

13:56.400 --> 13:59.120
ربما لم يكن حماسياً بقدر
مقاتلة زعماء عصابات إجرامية عالمية

13:59.240 --> 14:03.520
لكنني حذرت رجلاً كان على وشك
أخذ 4 كعكات مدورة من طاولة الطعام

14:03.640 --> 14:07.000
ماذا عنك؟
هل حللت قضية منتحل الشخصية؟

14:07.120 --> 14:09.760
أنا محقق سابق
يمكنني مساعدتك في تعقب الفاعل

14:09.880 --> 14:11.640
- تم تعقب الفاعل
- مَن هو؟

14:11.760 --> 14:14.080
وأخيراً، ها أنت هنا

14:14.560 --> 14:20.320
- هل كنت على علاقة بهذا الإعلان؟
- أجل، على الرحب والسعة

14:20.440 --> 14:24.200
على الرحب والسعة؟
(أنيسكا)، فيمَ كنت تفكرين؟

14:24.680 --> 14:26.560
لمحت إليّ لأفعل ذلك

14:26.680 --> 14:28.800
لأن (رافاييل) كان يعتقد
أن (جاين) مثالية جداً

14:28.960 --> 14:34.320
- كلا، لم ألمح لك ذلك
- كلا، أنا غبية جداً إذاً

14:34.440 --> 14:35.880
(جاين) صديقتي

14:36.040 --> 14:39.560
كلا، ليست صديقة صالحة
تقول إنك لست أماً صالحة

14:42.000 --> 14:48.080
- انسي الأمر، تسببت بورطة كافية
- ماذا؟ (أنيسكا) ماذا قالت (جاين)؟

14:48.880 --> 14:50.840
إذاً، لنراجع من البداية

14:50.960 --> 14:54.800
المواضيع الـ3 الرئيسية
للمناقشة الفكرية في الحفلة هي؟

14:54.920 --> 14:58.880
الأحداث الحالية، الأدب، الثقافة

14:59.000 --> 15:02.120
- عائلة (كارداشيان)؟
- خارج النقاش

15:02.760 --> 15:05.920
لكن ثمة الكثير لمناقشته!
(كورتني) تواجه المشاكل مع (سكوت)!

15:06.040 --> 15:12.360
أبي، غطينا موضوع (غولدفينش)
الانتخابات، الاجتماع الأخير

15:12.480 --> 15:16.480
إذا كانوا يتحدثون عن المتاحف
فتحدث عن (مارينا أبراموفيتش)

15:16.600 --> 15:19.080
هذا موضوع حديث ورنان جداً

15:19.200 --> 15:23.200
إنها تحدق في الناس لساعات؟
هذا ليس فناً بل أخلاق سيئة

15:23.320 --> 15:26.200
جيد، هذا انتقاد شرعي!

15:26.560 --> 15:28.200
وتذكر، إذا شعرت أنك في ورطة

15:28.320 --> 15:30.840
أطلب الإذن لتغادر
إلى المرحاض أو لتشرب كأساً

15:31.000 --> 15:33.000
عد إلى مجموعة جديدة
وابدأ من جديد

15:33.120 --> 15:34.440
شكراً لك يا (جاين)

15:34.560 --> 15:37.640
سأتعلم جملي وأعطي أداءً
يستحق جائزة (بالوما)

15:37.760 --> 15:39.600
أنا متأكدة من ذلك

15:40.960 --> 15:43.760
إذاً، هل يحب (مايكل) الوظيفة الجديدة؟
إنها ممتعة جداً، صحيح؟

15:43.880 --> 15:46.040
أجل، ممتعة جداً

15:46.200 --> 15:51.000
- ألا يمضي وقتاً ممتازاً؟
- إنه ممتن جداً لك على الوظيفة

15:52.760 --> 15:55.720
وأنا ممتن لأنك أعطيتني
هذه الوظيفة فعلاً

15:55.840 --> 16:01.200
- لكن عليّ الاستقالة
- ماذا؟ لماذا؟

16:01.320 --> 16:07.720
قررت دخول مجال الفنادق بمفردي
في الواقع، ستعطيني (فيرويك)

16:11.240 --> 16:16.000
- مهلاً، هل هذه مزحة؟
- أتعرف ما هي المزحة؟

16:16.120 --> 16:18.800
ادعاؤك بأنك شقيق كبير مفقود منذ زمن

16:18.920 --> 16:22.080
بينما كنت تعمل
مع الشرطة للتجسس عليّ

16:22.200 --> 16:24.440
كان عليّ أن أعرف
ما إذا كنت تعمل مع أمنا

16:24.560 --> 16:27.720
- حسناً وأتفهم أنك غاضب...
- أنت لا تتفهم شيئاً

16:27.840 --> 16:31.640
دعني أتحدث بصراحة
ستبيع لي (فيرويك) لقاء دولار

16:31.800 --> 16:33.920
وإلا سأسلمك إلى الفدراليين
بتهمة المتاجرة من الداخل

16:34.040 --> 16:35.360
ماذا؟

16:35.800 --> 16:38.480
صديقي قدم لك معلومة
وتصرفت بناءً عليها

16:38.640 --> 16:41.400
بصراحة، اعتقدت أنك ستنتظر
لوقت أطول لتنفق المال الذي جنيته

16:41.520 --> 16:43.400
لكنك أنفقته سريعاً

16:43.520 --> 16:50.280
- خدعتني
- هذا المكان سيصبح أمراً مميزاً

16:54.960 --> 16:58.800
مرحباً، أخذ قيلولة طويلة
لذا قد يزعجك عندما ستجعله ينام

16:59.040 --> 17:00.520
مفهوم

17:00.680 --> 17:03.720
- هل أنت بخير؟
- شقيقه يبتزه لذا كلا

17:03.840 --> 17:10.360
أجل، طرأ عائق غير متوقع
في الاستحواذ على (فيرويك)

17:10.600 --> 17:14.960
حسناً، مهما كان السبب
أنا متأكدة من أنك ستحله

17:15.080 --> 17:16.880
وبالحديث عن حل الأمور

17:17.000 --> 17:19.480
كان (مايكل) يتأقلم مع حياته
الجديدة في موقع التصوير

17:19.880 --> 17:22.000
"شراب (روهيليو)
وجبة (روهيليو) الخفيفة"

17:22.120 --> 17:24.040
العالم الجديد ينتظرنا!

17:24.160 --> 17:26.520
رحلة (كولومبوس) أطلقتها الملكة

17:26.640 --> 17:30.040
وكل هذا بفضل إقناع من جانبي

17:30.640 --> 17:34.800
وأنت تعني بالإقناع
إقامة علاقة مع الملكة زوجتي؟

17:34.920 --> 17:37.040
التاريخ يعتمد عليّ

17:37.920 --> 17:40.440
أتشوق لأقطع لسانك

17:40.560 --> 17:42.400
اشهر سيفك!

17:42.520 --> 17:45.040
هذا ما قالته

17:45.920 --> 17:47.760
- اقطعوا التصوير!
- اقطعوا التصوير!

17:48.000 --> 17:52.960
هل رأيت ذلك؟
القتال المزيف هو رقصة مصممة بحذر

17:53.080 --> 17:57.080
إضافة حركات ارتجالية هكذا
سيضع كلنا في خطر فعلي

17:57.200 --> 17:58.520
لا تمزح

17:59.000 --> 18:00.960
كما إذا أردت نزع سيف
أحد بشكل يصدق فاستهدف معصمه

18:01.240 --> 18:02.560
ماذا؟

18:02.680 --> 18:04.960
من الناحية التقنية
إذا أردت أن تكون دقيقاً...

18:10.880 --> 18:12.200
تعال معي

18:12.320 --> 18:15.960
وفي تلك اللحظة، أدرك (روهيليو)
أنه قد يقتل عصفورين بحجر واحد

18:16.080 --> 18:17.760
اقترب يا (إستيبان)!

18:17.880 --> 18:20.160
صودف أن (مايكل)
خبير في فنون العراك

18:20.280 --> 18:22.880
وسيظهر الآن كيفية
نزع سيف أحد

18:23.000 --> 18:24.640
هذا الرجل؟

18:24.760 --> 18:27.240
سدد أفضل ضربة لديك
أيها الفتى الجميل

18:27.360 --> 18:30.720
العصفور الأول، تشجيع (مايكل)

18:31.560 --> 18:36.200
- العصفور الثاني، تعذيب (إستيبان)
- أحسنت!

18:36.320 --> 18:39.680
أرقيك إلى حارسي
الشخصي ومستشار تقني

18:39.800 --> 18:44.480
من هنا فصاعداً، أريدك أن تراقب
جميع مشاهد العراك لأجل أصالتها

18:44.840 --> 18:46.160
وبحثت عن ذلك على الإنترنت

18:46.280 --> 18:49.880
والمستشارون التقنيون
يجنون مالاً وفيراً وهذا ممتع فعلاً

18:50.000 --> 18:53.120
- أنا سعيدة جداً لأنك متحمس
- أنا متحمس فعلاً

18:53.240 --> 18:56.640
حسناً، حان الوقت لأصبح
خبيراً في عراك القرن الـ15

18:57.320 --> 19:00.000
لذا بحث (مايكل)

19:01.760 --> 19:04.400
وبحث على (ويكيبيديا)

19:07.360 --> 19:10.280
وعلى (غوغل)

19:14.000 --> 19:19.120
حتى أصيب بالإنهاك
لكنه كان راضياً

19:19.400 --> 19:20.920
- "بعد 35 دقيقة"
- كيف الحال؟

19:21.040 --> 19:23.280
أعتقد أنني بدأت أفهم الأمر يا سيدتي

19:27.160 --> 19:31.000
جيد، هذه (بيترا)
آمل أنها جعلت شقيقتها تعترف

19:31.360 --> 19:32.760
مرحباً، يا (بيترا)

19:32.880 --> 19:35.560
- هل قلت إنني أم غير صالحة؟
- المعذرة؟

19:35.680 --> 19:37.600
يبدو أنك اتصلت بجدتك للتذمر

19:37.720 --> 19:40.000
حول عدم معرفتي لمواعيد قيلولة
ولديّ لأنني لست أماً صالحة

19:40.120 --> 19:41.440
يا للهول

19:41.560 --> 19:45.640
- كلا، لم أستخدم تلك الكلمات
- أي كلمات استخدمتها؟

19:45.800 --> 19:49.040
أنت تخرجين الأمر من سياقه
كنت أدافع عنك أمام جدتي

19:49.160 --> 19:50.560
إذاً هل كانت تنعتني
بالأم غير الصالحة؟

19:50.680 --> 19:54.120
كلا، كانت منزعجة فقط
لأنه كان عليها تغيير جدول عملها

19:54.240 --> 19:55.560
وهذا ليس سهلاً عليها

19:56.000 --> 19:57.320
- إلامَ تلمحين؟
- إلى لا شيء

19:57.440 --> 19:59.200
أعرف بشأن العمل الشاق يا (جاين)
فأنا لدي وظيفة

19:59.360 --> 20:01.600
أجل، وأنا أيضاً
حتى تسببت شقيقتك بطردي!

20:01.720 --> 20:03.280
ربما كانت في لحظة غضب

20:03.440 --> 20:06.760
أو ربما لأن (بيترا)
كانت تملك عائلة لحمايتها لكنها قالت

20:06.880 --> 20:08.880
أتعلمين يا (جاين)؟

20:09.000 --> 20:10.400
قالت شقيقتي
إنها لم تضع ذلك الإعلان

20:10.560 --> 20:13.120
وأنا أصدقها لذا تراجعي

20:18.240 --> 20:22.680
راقبوا (جاين) وهي تغلي
الحليب في آلة الكابوتشينو

20:22.800 --> 20:26.240
هلا تغلي لـ(أنيسكا) حليباً إضافياً
لكوب الكابوتشينو خاصتها؟

20:26.800 --> 20:29.800
إذاً الرغوة هي كل ما
هو ضروري للكابوتشينو خاصتك؟

20:29.920 --> 20:31.240
لا أفهم

20:31.360 --> 20:33.840
أعتقد أنك تفهمين
لذا أوقفي هذا التصرف البريء

20:33.960 --> 20:35.480
أنا بريئة

20:35.600 --> 20:41.200
كلا، أنت كاذبة ولا أعرف كيف
لكنني سأثبت ذلك، ثقي بي!

20:44.120 --> 20:47.920
وأجهشت بالبكاء كما لو أنني...

20:48.040 --> 20:54.640
- وحش، تصرخ كانت ظالمة و...
- مخادعة جداً لكنني سألاحقها

20:54.760 --> 20:56.520
إنها تتصرف مثل الفتاة البريئة

20:56.640 --> 20:59.040
شعرت كأنها ساعة الصفع في الميتم

20:59.160 --> 21:04.040
- إذاً ربما علينا إلغاء الغداء؟
- كلا، سنجابه الوضع

21:04.160 --> 21:06.000
إذا لم تلغي حضورها، فلن ألغيها

21:06.360 --> 21:10.280
لكن ربما امنحي (جاين)
بعض الفسحة

21:10.400 --> 21:13.560
لكن من الأفضل أن تبقى (أنيسكا)
بعيدة عني وإلا سأتشاجر معها

21:13.680 --> 21:15.000
تأهب!

21:15.440 --> 21:17.120
سيفك ملفت يا جلالتك

21:18.720 --> 21:23.640
ليس ملائماً على زعيم بلاد
ما أن يناقش حجم سيفه!

21:23.760 --> 21:25.440
اقطعوا التصوير!

21:26.120 --> 21:29.600
ماذا؟ هل من مشكلة؟

21:29.760 --> 21:31.960
من الناحية التقليدية
لا تشهر السيوف الطويلة هكذا

21:32.080 --> 21:34.120
لأنك تحمل خنجراً أيضاً
في اليد الأخرى

21:34.320 --> 21:39.000
لذا عندما تكون السيوف الطويلة مشهورة
فخصمك قد يطعنك بالخنجر

21:39.120 --> 21:40.720
هذا مذهل

21:40.840 --> 21:44.160
شكراً لك أيها المستشار التقني
لنكرر هذا من دون إشهار السيوف

21:44.280 --> 21:49.320
لكن هذا هو الجزء الأهم في المشهد
لا يتعلق الأمر بالسيوف بل بعينيّ

21:49.440 --> 21:52.640
الدقة التاريخية هي شبه هامة أيضاً

21:52.800 --> 21:59.200
هل نحن جاهزون؟
استعدا وبدأ التصوير!

21:59.520 --> 22:02.320
اقطعوا التصوير!

22:03.560 --> 22:06.400
بدا الانكباب قليلاً...

22:06.560 --> 22:09.720
هلا تعذرونا لثانية؟

22:10.040 --> 22:13.160
(مايكل)، العمل الذي تفعله مذهل

22:13.280 --> 22:15.880
لكن لا يمكنك
أن توقف التصوير بينما نصور

22:16.000 --> 22:18.800
المخرج والنجم فقط
قادران على فعل ذلك

22:18.960 --> 22:22.200
- حسناً، تحمست فحسب
- أتفهمك

22:22.360 --> 22:26.480
إذاً كيف أتواصل معك
إذا تماديتما إلى حد لا يصدق؟

22:26.920 --> 22:28.920
هذا هو الأمر

22:29.080 --> 22:34.320
إنه مسلسل تلفزيوني لذا لا داعي
لتكون الأمور قابلة للتصديق كلياً

22:34.440 --> 22:36.480
هذا تقليل من شأنها

22:39.000 --> 22:40.320
يا للهول

22:40.440 --> 22:41.960
- ما المشكلة هنا؟
- أنا آسف

22:42.160 --> 22:46.440
أجل، عليّ تصوير هذا
لكي أخرج بحلول موعد العشاء

22:47.200 --> 22:49.800
حسناً، أنا شبعت

22:49.920 --> 22:52.880
ومرت 5 دقائق بعد الواحدة
أي موعد نوم الصبيين

22:53.000 --> 22:54.600
أليس كذلك أيها السيد اللطيف؟

22:59.240 --> 23:04.360
"حالة طارئة، عيد مولد (دينا)
ليست حفلة بل عشاء عند طاولات"

23:04.680 --> 23:10.360
"ستكون بخير، غير المناقشة لمواضيع
تعرفها وإلا ابتسم وأومئ برأسك"

23:10.680 --> 23:15.000
حسناً، لنودع (أبويلا)

23:15.280 --> 23:17.760
"أحتاجك إلى أن تدربيني هنا"

23:17.880 --> 23:19.200
"ثمة 10 أشخاص ولدي 6 جمل
فقط من الأمور الذكية"

23:19.320 --> 23:20.880
"ثم أعود إلى موضوع (كارداشيان)"

23:21.000 --> 23:22.920
ماذا يجري معك؟

23:23.360 --> 23:27.200
إنه أبي، يريدني أن أدربه
في هذه الحفلة شخصياً

23:28.000 --> 23:30.320
- سأرفض فحسب
- توقفي، اذهبي

23:30.440 --> 23:34.000
- كلا، أمي، أشعر بالغرابة
- بسببي؟ لا تشعري بغرابة

23:34.120 --> 23:41.080
في الواقع، معرفة أنه مع و(دينا)
تسهل عليّ تسجيل أغنيتي في الأستوديو

23:41.200 --> 23:45.240
ليس هناك فرصة
بأن أصادفهما اذهبي يا عزيزتي

23:45.360 --> 23:46.680
"عشاء عيد مولد (دينا)"

23:46.800 --> 23:49.200
- ما يحضرنا إلى هنا، الآن
- (جاين)، أتيت!

23:49.320 --> 23:51.640
أيها الجميع
قابلوا ابنتي المذهلة، (جاين)

23:51.760 --> 23:54.640
- هل دعوت ابنتك؟
- تفضلي بالجلوس يا (جاين)

23:54.760 --> 23:57.120
كلا، مهلاً اجلسي بقربي
أحتاجك قريبة مني

23:57.240 --> 23:59.320
- لماذا؟
- لا بأس، سأجلس هنا

23:59.440 --> 24:05.480
حسناً، هذا مثالي
أردت ضمان أنك مرتاحة

24:08.160 --> 24:11.120
ابنتي هي طالبة مذهلة
إنها في كلية الدراسات العليا

24:11.240 --> 24:12.560
"لا تقلقي
يمكنك أن ترسلي لي الأجوبة"

24:12.680 --> 24:15.560
- ابني في جامعة (أوكسفورد)
- (إنكلترا)، بلاد رائعة ومهمة

24:15.680 --> 24:17.640
- (شيكسبير)، (غوينيث)
- "لا أرى هاتفك حتى"

24:17.760 --> 24:19.640
- كيف تعرفين (دينا)؟
- "أنا متعدد المواهب"

24:19.800 --> 24:22.080
كنا في نادي نقاش معاً في الجامعة

24:22.400 --> 24:24.400
اشتركت في نقاشات أيضاً

24:24.520 --> 24:27.280
"إمبراطوريات وسائل التواصل الاجتماعي
لا تحصل بالصدفة"

24:27.400 --> 24:28.720
شاركت في نقاش أيضاً

24:28.840 --> 24:30.920
- "وسم المراسلة السريعة"
- إنه سريع في أصابعه

24:46.320 --> 24:48.080
دعيني أحاول من جديد

24:48.240 --> 24:52.960
المعذرة، نحن متأخرتان قليلاً
هلا تعود بعد 20 دقيقة؟

24:53.240 --> 24:55.400
سأنتظر

25:02.840 --> 25:04.920
أنا آسفة

25:05.040 --> 25:11.800
أنت تفكرين كثيراً
لا تغني فحسب اشعري بذلك

25:12.280 --> 25:15.440
تقربي من الميكروفون

25:15.560 --> 25:19.760
لم أعد مع (روهيليو)
لذا تقربك مني لن يؤذيه

25:19.880 --> 25:23.000
أتعرفين ما الذي يفيد أيضاً
لكي تصيبي النوتة؟

25:23.120 --> 25:26.120
يمكنك استخدام الأرض لتثبيت صوتك

25:26.400 --> 25:28.160
تمددي، أنا جاد

25:28.280 --> 25:32.720
خذي الدعم من الأرض
ثم غني إلى فوق

25:32.960 --> 25:36.840
- (شاكيرا) علمتني ذلك
- سأحاول ذلك

25:37.000 --> 25:39.960
ستشعرين بالغباء أولاً
لكن انسي ذلك، اتفقنا

25:40.080 --> 25:42.000
اتفقنا

25:53.920 --> 25:59.440
- أنت مدرب بارع
- وبالحديث عن المدربين...

25:59.560 --> 26:04.120
بفضل (جاين)، (روهيليو)
تنقل بنجاح بين الثقافة والسياسة

26:04.240 --> 26:09.400
هذا انحراف صارخ للتعديل الـ14
ليس ما كان يعنيه آباؤنا المؤسسون

26:09.520 --> 26:11.280
- بالضبط
- حتى العلم

26:11.400 --> 26:16.840
لا أعتقد أنه يمكننا فهم الأثر
العميق الكامل لجزيئة (هيغز بوسون)

26:16.960 --> 26:20.200
في الواقع، معرفته كانت متدفقة حتى...

26:20.320 --> 26:22.360
التجارة الحرة مع (كوبا) ضرورية

26:22.480 --> 26:25.760
فانظروا إلى نجاح الحلف النازي الكبير!

26:25.880 --> 26:29.480
حتى فشلت (جاين) في رؤية
تصحيح هاتفها الآلي

26:30.200 --> 26:33.320
المعذرة؟ النجاح الكبير؟

26:33.520 --> 26:40.320
كلا، لم يكن ناجحاً كبيراً كنت أعني...

26:41.880 --> 26:43.920
"وسم فشل المراسلة السريعة"

26:44.040 --> 26:46.600
ماذا؟

26:48.040 --> 26:54.920
الحلف النازي...
(جاين)، ماذا أعني؟

26:57.680 --> 27:01.280
الناتو، حلف الناتو

27:06.160 --> 27:09.600
ماذا؟ أحضرت ابنتك إلى هنا
لتساعدك بشكل سري؟

27:09.760 --> 27:13.960
كلا، هل شاهدت الفيلم (روكسان)؟

27:14.080 --> 27:22.000
أردت أن أثير إعجاب أصدقائك
الأذكياء لأنك تعجبينني يا (دينا)

27:23.080 --> 27:25.240
لهذا السبب أضع هذه النظارات السخيفة

27:25.360 --> 27:28.600
وأتحدث عن أمور سخيفة
مثل الأدب والعلم

27:28.720 --> 27:32.520
- الأمر كله كان غباءً
- أعلم، أوافقك الرأي

27:32.640 --> 27:36.640
لكنه... لطيف نوعاً ما

27:36.760 --> 27:39.000
- حقاً؟
- حقاً

27:49.760 --> 27:53.880
- (جاين)
- مرحباً، كنت أراسلك للتو

27:54.000 --> 27:56.960
يبدو أنك تسيطر على الوضع
لذا سأعود إلى المنزل

27:57.080 --> 27:58.880
- ما المشكلة؟
- لا شيء

28:01.560 --> 28:07.000
حسناً، شعرت سابقاً بالغرابة
في مساعدتك مع (دينا)

28:07.120 --> 28:08.680
لأنني وجدت أن ذلك سيغضب أمي

28:08.800 --> 28:10.440
ولم أرد أن تعتقد
بأنني كنت أنحاز إلى طرف

28:10.560 --> 28:14.400
- هل غضبت أمك؟
- كلا، إنها بخير

28:14.760 --> 28:16.360
هذه هي الفكرة

28:16.520 --> 28:22.400
أدركت من خلال مشاهدتك
أن المشكلة ليست أمي بل أنا

28:22.520 --> 28:24.080
هذه مثل قصة خرافية

28:24.240 --> 28:27.000
والدان مطلقان يتقابلان
ويقعان في الحب من جديد

28:27.160 --> 28:31.320
طبعاً، هذا ما يجعل (بارينت تراب)
فيلماً مثيراً للذكريات

28:31.440 --> 28:36.680
بالضبط، ولا تسئ فهمي
أريدك أن تكون سعيداً و(دينا) رائعة

28:37.560 --> 28:41.160
أعتقد بأنني أحتاج إلى وقت
إضافي قبل أن أساعدك

28:41.320 --> 28:46.160
أفهمك، شكراً على مساعدتك
أعرف أنك تقفين دوماً إلى جانبي

28:50.520 --> 28:52.560
- وبالحديث عن الوقوف في الجوانب...
- "عيد الأم"

28:52.680 --> 28:56.600
حسناً، أريد أن تكون الأمور
هادئة ومسالمة، هذه مناسبة سعيدة

28:56.720 --> 28:58.040
سعيدة ومحرجة

28:58.160 --> 29:01.520
كلا، ليست محرجة
لن نجعلها محرجة

29:01.640 --> 29:04.360
كيف لا و(جاين) تكرهنا؟

29:04.480 --> 29:08.160
ابتسمي فحسب يا (أنيسكا)
حتى لو كنت تزيفين الابتسامة

29:09.360 --> 29:11.960
هكذا

29:12.080 --> 29:14.560
عيد أم سعيداً

29:14.720 --> 29:20.000
- عدلت بعض الأمور لأجل الوليمة
- شكراً لك وتفضلي

29:20.360 --> 29:22.000
من المستحيل ألا يكون هذا محرجاً

29:22.120 --> 29:25.320
ألوان منسقة، كم هذا ممتع

29:27.200 --> 29:28.640
- مَن يريد شراباً؟
- أجل!

29:28.760 --> 29:30.080
- أجل
- شكراً لك

29:30.240 --> 29:32.080
وأنا أيضاً
في الواقع، لدي فكرة

29:32.200 --> 29:36.000
كل مرة يحصل فيها أمر محرج
عند هذا الفطور المتأخر، فلنشرب كأساً

29:36.120 --> 29:38.960
يا أولاد، لديكم عصير البرتقال
لنبدأ مع أمر حرج سهل

29:39.080 --> 29:42.520
تهانيّ على شراء الفندق المجاور

29:42.640 --> 29:46.960
- والذي يبتزه شقيقه به الآن
- شكراً، هذا...

29:47.080 --> 29:49.760
غريب بنحو مفاجئ، اشربوا

29:49.880 --> 29:52.920
- إذاً، كيف حال الأمور مع (دينا)؟
- اشربوا!

29:53.040 --> 29:56.800
- هل هذا غريب قليلاً بالنسبة إليك؟
- انتظر حتى يوم عيد الأب

29:56.920 --> 29:59.600
اشربوا!

30:00.000 --> 30:04.840
تنفسي يا (جاين)، تنفسي
لكن بقيتكم، اشربوا

30:05.400 --> 30:10.000
هذان الشخصان في مكان جيد نسبياً
ربما يمكننا أخذ استراحة لشرب المياه

30:10.120 --> 30:12.640
هل تستمتع بالفطور المتأخر
الأكثر إحراجاً على الإطلاق؟

30:13.280 --> 30:16.120
- هل شقيقك قادم؟
- اشربوا!

30:16.240 --> 30:18.480
لا أظن ذلك، كلا

30:18.840 --> 30:22.320
(رافاييل)، ماذا يجري؟

30:23.000 --> 30:28.080
- لا أعلم إن كان عليّ أن أخبرك
- عليك إخباري بالتأكيد

30:29.600 --> 30:34.440
اتخذت قراراً سيئاً
والآن شقيقي يبتزني

30:34.560 --> 30:37.040
ماذا؟ كيف؟

30:37.160 --> 30:39.360
جنيت مالاً من مخزون غير قانوني

30:39.480 --> 30:43.200
لم أعلم أنها كان غير قانوني
(ديريك) خدعني

30:43.320 --> 30:45.960
والآن يستخدم ذلك
لابتزاز المال مني

30:46.080 --> 30:47.400
وبالتحديد فندق (فيرويك)

30:47.520 --> 30:49.400
لكن إذا لم تكن تعلم
فهذا ليس خطأك

30:49.520 --> 30:56.920
لم أكن أعلم لكن بعدما علمت
استخدمت ذلك لشراء (فيرويك)

30:57.440 --> 31:03.200
أعلم، أخفقت
اعتقدت أنني كنت أعتني بعائلتي

31:03.360 --> 31:06.600
- ماذا ستفعل؟
- لا أعرف

31:07.520 --> 31:12.080
سأعطيه زجاجة حليب
سيكون الأمر على ما يرام

31:12.200 --> 31:15.040
علمت، علمت أن (ديريك) كان غامضاً

31:15.160 --> 31:17.280
هذا حس فكاهة غريب يا (ماتيو)

31:17.400 --> 31:20.240
(مايكل)، لا يمكنك قول شيء
أخبرني بذلك لأنه يثق بي

31:20.360 --> 31:23.560
لكن الشرطة تحتاج إلى معرفة ذلك
لأن ذلك قد يساعد في تحقيقنا، تحقيقهم

31:23.680 --> 31:27.360
اعرفي إذا أمكنك جعله
يعترف بذلك إذا استطعت

31:27.480 --> 31:29.840
أبوك ينادي الجميع

31:33.040 --> 31:39.520
صنعت شيئاً صغيراً تكريماً
لأول عيد أم رسمي لابنتي

31:41.160 --> 31:43.200
ما الذي يجعل (جاين) أماً عظيمة؟

31:43.320 --> 31:46.520
ما الذي يجعل (جاين) أماً عظيمة؟
أمور كثيرة

31:46.640 --> 31:50.080
حسناً، لا يمكنني البكاء فوراً

31:50.200 --> 31:52.520
طريقة تخصيص الأولوية لعائلتها دوماً

31:52.640 --> 31:57.240
ستأتي دوماً، ستكون حاضرة دوماً

31:57.360 --> 32:02.760
إنها تدعمنا
وتدفعنا لنكون في أفضل حال

32:02.880 --> 32:04.480
(جاين) ترى دوماً
الجانب الصالح في الناس

32:04.640 --> 32:07.200
العالم الذي تعيش فيه
هو الذي أريد العيش فيه

32:07.320 --> 32:08.640
إنها كريمة

32:08.760 --> 32:10.080
- واسعة الحيلة
- لطيفة

32:10.240 --> 32:14.320
أنا مندهشة بطريقة معالجتها
لكل مشكلة مباشرة، هذا ملهم

32:14.480 --> 32:16.360
- داعمة
- إنها منصفة

32:16.640 --> 32:19.280
(جاين) تصنع السلام
تقف في جانب الجميع دوماً

32:19.400 --> 32:20.720
إنها مثل (سويسرا)

32:20.840 --> 32:23.440
تعلمت كل شيء عن (سويسرا)
في جلسة دراستي الضاغطة

32:23.560 --> 32:26.360
- كريمة، مفكرة
- ذكية

32:26.480 --> 32:28.120
- شجاعة
- صبورة

32:28.440 --> 32:31.080
ما الذي يجعل (جاين) أماً صالحة؟

32:31.200 --> 32:33.240
- لوائح
- لوائح كثيرة

32:33.360 --> 32:37.000
- لوائح كثيرة جداً
- ماذا؟ هناك الكثير لتنظيمه

32:37.120 --> 32:41.400
- لكن حبها هو الذي يجعلها كذلك
- الحب

32:41.600 --> 32:42.920
الحب

32:43.040 --> 32:46.320
أعرف أن قولي يبدو مبتذلاً لكنه الحب

32:46.920 --> 32:51.720
- والجينات الملفتة
- لذا عيد أم أول سعيداً

32:51.840 --> 32:54.080
- حفيدتي
- ابنتي

32:54.520 --> 32:56.840
أمي!

32:59.440 --> 33:04.520
أحبك كثيراً
وأنا أسعد فتى لأنك أمي!

33:04.680 --> 33:07.440
شكراً يا أبي

33:09.120 --> 33:14.400
ها نحن من جديد، هذا محرج
إنه عيد الأم عليها أيضاً، صحيح؟

33:14.520 --> 33:17.040
المعذرة، أسرفت في الشرب

33:17.160 --> 33:23.040
أريد أيضاً قول شيء عن
اعتقادي بأنك أم مذهلة يا (بيترا)

33:23.200 --> 33:30.200
هذه الحياة
التي كسبتها لابنتيك من نقطة الصفر

33:30.400 --> 33:35.760
وأجد أنه جميل جداً ما فعلته لهما

33:36.920 --> 33:41.120
وأعلم صعوبة الأمر

33:45.000 --> 33:48.960
كان ذلك لطيفاً فعلاً
وبينما نتحدث عن أمهاتنا

33:49.080 --> 33:52.560
هل يمكنني القول إن أمي
هي أعظم وأفضل أم وأكثرها دعماً؟

33:52.720 --> 33:57.000
أحبك يا أمي كثيراً
لكنني أظن أنه عليّ التمدد

33:57.600 --> 34:01.680
شكراً لك على استضافتنا
وكان ذلك خطاباً جميلاً

34:01.800 --> 34:06.440
- أنا مسرورة لأن المشكلة قد حلت
- أريد أن نكون معاً

34:06.560 --> 34:10.560
- حسناً، قلت هذا من جديد
- ماذا؟

34:10.720 --> 34:12.160
أعرف أنك وضعت ذلك الإعلان

34:12.320 --> 34:14.560
وريما تمتلكين سبباً مقنعاً
لكن إذا استعطت الاعتراف...

34:14.680 --> 34:17.800
توقفي يا (جاين)
لن تصلي إلى أي نتيجة

34:18.200 --> 34:21.080
لا يمكنني التوقف
لأن شقيقتك هي كاذبة

34:21.240 --> 34:24.880
وأنت قريبة جداً من رؤية هذا
أنت تتبعين ما تقوله كالخروف

34:25.560 --> 34:28.160
هل تقولين إن شقيقتي شخص سيء
وأنا قريبة جداً منها لأرى ذلك؟

34:28.280 --> 34:30.280
- لم أقل ذلك يوماً
- ربما قلت ذلك

34:30.400 --> 34:32.000
حسناً، هذا يكفي
ليأخذ أحدهم هذه اللعبة منه

34:32.120 --> 34:33.440
المعذرة؟

34:33.560 --> 34:34.880
استضفت عائلتك كلها هنا
على الغداء

34:35.000 --> 34:37.120
وكل ما فعلته هو متابعة
إهاناتك بحق شقيقتي

34:37.240 --> 34:39.760
كلا، أرجوكما
لا تتعاركا بسبب (أنيسكا)

34:39.880 --> 34:43.080
- أهين شقيقتك لأنها كاذبة
- أرجوكما لا

34:43.200 --> 34:44.800
- ليست كاذبة!
- بلى!

34:44.920 --> 34:47.280
كلا!

34:51.640 --> 34:54.160
أنا آسفة جداً بشأن شقيقتك

34:54.280 --> 35:00.320
مهلاً، ماذا يجري؟ ماذا فاتني؟
أين نحن؟ الغرفة تدور بي

35:00.440 --> 35:05.200
من الواضح أنني لم أقصد يوماً
حدوث شيء كهذا

35:05.320 --> 35:08.480
- هل ماتت (أنيسكا)؟
- لا بأس، إنها بخير

35:08.600 --> 35:10.760
حسناً، لمَ نحن في المستشفى؟

35:10.880 --> 35:14.560
إنها مصابة بداء الصرع
لذا تمر بنوبات أحياناً

35:14.880 --> 35:16.560
تحت الضغط الشديد

35:16.720 --> 35:21.160
أنا آسفة لأنني السبب
لكنني اعتقدت أنها الفاعلة

35:21.280 --> 35:23.160
وقالت إنها ليست الفاعلة

35:23.280 --> 35:28.160
وكما ترين، إنها شخص هش عاطفياً
ولهذا السبب لم أضغط عليها

35:28.280 --> 35:31.280
أفهمك، أنا متأسفة جداً من جديد

35:33.240 --> 35:34.560
ستكون بخير

35:34.680 --> 35:38.760
لكن أبقي مستويات الضغط منخفضة
لتشرب الكثير من السوائل وتسترح

35:38.880 --> 35:40.480
شكراً جزيلاً لك

35:40.640 --> 35:44.360
- أشعر بالسوء على إفساد غداء مميز
- طالما أنت بخير

35:44.480 --> 35:48.520
كلا، لست بخير
تسببت بتقاتل الجميع

35:48.640 --> 35:50.600
لذا لا داعي لتكذبي عليّ
بعد اليوم يا (بيترا)

35:50.880 --> 35:55.720
- ماذا؟
- أجل، أنا مَن وضع الإعلان

35:55.840 --> 35:59.000
و(بيترا) هي شقيقة صالحة وغطت عني

36:00.840 --> 36:03.520
- هل كنت تكذبين طوال الوقت؟
- كلا

36:03.640 --> 36:05.800
لا بأس يا (بيترا)، فأنا اعترفت

36:05.960 --> 36:08.880
أريد رسالة إلكترونية تفسرين فيها
ما فعلته لأحاول إنقاذ وظيفتي

36:09.040 --> 36:12.120
أجل، طبعاً

36:13.360 --> 36:17.120
وليس لدي شيء لأقوله لك

36:19.240 --> 36:22.600
كنت أنانية جداً
لأفكر أنها تغيرت

36:22.760 --> 36:24.920
وأننا سنكون عائلة كبرى سعيدة

36:25.080 --> 36:30.920
لنتوقف عن التحدث عن التوأم الشرير
ونبدأ بمشاهدة التوأم الشرير

36:31.040 --> 36:35.040
أجل! ويستطيع (ماتيو)
أن يلعب بألعابه الجديدة

36:35.160 --> 36:37.640
أجل يا صاح

36:39.120 --> 36:42.920
بينما نرتاح مع أداة
التحكم عن بعد

36:43.280 --> 36:47.440
- تمضية عيد الأم بأسلوب (فيلانويفا)
- وسأطلب المثلجات

36:48.160 --> 36:53.440
وأخيراً، ملابس النوم
والمثلجات والمسلسلات

36:55.720 --> 36:58.200
ما يحضرنا إلى هنا طبعاً

36:58.320 --> 37:02.520
أنا آسف لأنني بالغت
في مسألة المستشار التقني

37:02.640 --> 37:04.960
أفترض أنني تماديت فحسب

37:05.200 --> 37:09.360
انتباهك للتفاصيل
هو الذي يجعلك محققاً مذهلاً

37:09.480 --> 37:12.480
بينما في المسلسلات
الفكرة العامة هي الأهم

37:12.600 --> 37:14.360
أفهم ذلك

37:14.480 --> 37:18.160
ستصبح محققاً من جديد يا (مايكل)
أنا أؤمن يبك

37:19.200 --> 37:22.760
- ويا أصدقاء، حصل ذلك عندها
- وبدأ التصوير!

37:22.920 --> 37:26.360
في لحظة كانت...
من مسلسل تلفزيوني بصراحة

37:26.480 --> 37:27.800
إلى اللقاء يا (كولومبوس)!

37:27.920 --> 37:29.720
إلى اللقاء يا (كولومبوس)!

37:29.840 --> 37:31.640
إلى اللقاء

37:32.960 --> 37:34.960
- (كولومبوس)؟
- (كولومبوس)؟

37:35.080 --> 37:37.960
لكن إذا كنت هنا
فمَن على المركب؟

37:38.360 --> 37:40.080
مَن يأبه؟

37:40.200 --> 37:41.840
سنقول إن (كولومبوس)
كان على المركب

37:41.960 --> 37:43.880
لن يعرف أحد الحقيقة!

37:44.040 --> 37:45.680
"هذه (سوزانا بارنيت)
في شرطة (ميامي)"

37:45.800 --> 37:47.360
"رجاءً اتركوا رسالة"

37:47.480 --> 37:48.800
أحتاج للتحدث إليك

37:48.920 --> 37:51.600
تبين أن (ديريك روفيل)
هو فاسد ولدي دليل على ذلك

37:51.720 --> 37:54.080
أعرف أن نظام تحديد المواقع
في مركبه أكد حجة غيابه

37:54.200 --> 37:56.000
لكنني لا أعتقد أنه تواجد
يوماً على ذلك المركب

37:56.120 --> 37:57.440
عاودي الاتصال بي

37:57.880 --> 37:59.400
أرجوك، ساعديني
في إنهاء هذه القضية

37:59.560 --> 38:02.120
في المرة التالية، انتظرا حتى ينهي
ضيوفي تناول طعامهم قبل الدخول

38:02.240 --> 38:04.360
- حاضر، آنسة (بيترا)
- طبعاً

38:09.360 --> 38:11.800
سحالي واثبة، إنها (أنيسكا)

38:11.960 --> 38:14.400
هذا بالضبط ما جرى
في (لاغريماس دي تو كوراسون)

38:14.520 --> 38:15.960
ولم يجر الأمر جيداً

38:16.120 --> 38:19.880
ثم أرسلت الاعتراف
لكن (بلايك) يتأكد من ذلك

38:20.040 --> 38:23.480
خرجت رسمياً عن وظيفة
المساعدة التقنية في الفصل التالي

38:23.600 --> 38:25.760
أنا آسفة يا عزيزتي

38:26.800 --> 38:30.280
أعلم، هل رأيت صورة أبي
على (إنستغرام)؟

38:30.400 --> 38:35.640
أجل، لا بأس يا عزيزتي
كان عليه المضي قدماً

38:35.800 --> 38:41.160
هل يمكنني التحدث فحسب عن
افتخاري بطريقة تعاملك مع الأمر؟

38:41.280 --> 38:44.560
كنت لغضبت في السابق

38:44.680 --> 38:47.400
أنا أحاول التغيير
لنتحدث لاحقاً يا عزيزتي

38:47.520 --> 38:50.720
حسناً، إلى اللقاء

38:52.440 --> 38:58.920
إذاً، مَن أفضل؟ أنا أم (روهيليو)؟
كوني صريحة

38:59.200 --> 39:03.400
- اقترفت خطأ فادحاً
- كم كان فادحاً بالضبط؟

39:03.520 --> 39:06.080
الأكثر فداحة أم ثاني أكثر فداحة؟

39:06.280 --> 39:09.240
عذراً، لا يجب أن أمزح هذا أمر جاد

39:09.680 --> 39:12.120
هل (ديريك) يبتزك؟

39:12.240 --> 39:14.720
تنصت على (جاين)
تخبر (مايكل) عند الغداء

39:14.880 --> 39:18.440
- فيمَ كنت تفكر؟
- لم أكن أفكر

39:18.920 --> 39:20.320
كنت مسرفاً في الشرب
عندما اشريت المخزون

39:20.480 --> 39:23.800
لا أعني ذلك
طلب نصيحة من (جاين)

39:23.920 --> 39:26.320
اذهب إلى (جاين) للمساعدة
في البحث عن نادي كتب جديد

39:26.440 --> 39:28.400
أو العثور على صفقة على الحفاضات

39:28.520 --> 39:33.360
لكن في ما يتعلق بالجرائم المالية
والابتزاز، تعال إليّ!

39:34.120 --> 39:36.760
دبر بضعة أيام مع (ديريك)
بينما نجد خطة

39:37.920 --> 39:42.200
- يمكننا التفوق عليه
- وربما يمكنهما التفوق عليه

39:44.440 --> 39:48.440
عزيزي، كف عن هذه الأوشحة السخيفة

39:48.560 --> 39:51.440
أما هي في المقابل
فهذا أصعب بقليل

39:51.560 --> 39:53.200
إذاً، كل شيء يسير قدماً

39:53.320 --> 39:56.320
سنحصل على (فيرويك)
بحلول نهاية الأسبوع

39:58.200 --> 40:01.720
عيد أم سعيداً

40:01.960 --> 40:04.640
هذا مركب فعلي

40:05.560 --> 40:09.960
"يتبع..."