﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:01.000 --> 00:05.040
حسناً لنبدأ! كما تعلمون، (جاين)
و(مايكل) كانا على وشك الزواج

00:05.160 --> 00:08.240
وكان الزواج سيقام في منزل (جاين)
لكنه فاض بالمياه!

00:08.360 --> 00:11.640
لذا أعاد (روخيليو) بناء منزلهما
على مسرح مسلسله التلفزيوني

00:11.760 --> 00:13.080
يا له من أب صالح، صحيح؟

00:13.400 --> 00:15.880
للأسف، لم تكن الأمور مفرحة بهذا القدر
مع (جاين) و(بيترا)

00:16.000 --> 00:19.520
فشقيقة (بيترا) التوأم، (أنيسكا) ظهرت
وبدأت تتسبب بالمشاكل عند (جاين)

00:19.640 --> 00:21.000
وكذبت (بيترا) لتحميها

00:21.120 --> 00:23.000
قالت شقيقتي إنها لم تضع الإعلان
وأنا أصدقها

00:23.120 --> 00:24.440
ما أصاب (جاين) بالغضب

00:24.840 --> 00:26.160
لا داعي لتكذبي عليّ بعد الآن
يا (بيترا)

00:26.600 --> 00:27.920
ليس لدي شيء لأقوله لك

00:28.040 --> 00:29.360
وبالحديث عن الأقرباء الغامضين

00:29.800 --> 00:31.520
كانت والدة (رافاييل) زعيمة عصابة
إجرامية معروفة باسم (موتر)

00:31.680 --> 00:34.000
وظهر شقيقه المفقود منذ زمن، (ديريك)

00:34.120 --> 00:36.840
وخدع (رافاييل)
لجني المال من متاجرة من الداخل

00:36.960 --> 00:40.480
والآن، يبتزه ليسيطر على الفندق المجاور

00:40.600 --> 00:42.200
ستبيع لي فندق (فيرويك)
لقاء دولار واحد

00:42.320 --> 00:44.200
وإلا سأسلمك إلى العملاء الفدراليين
بتهمة المتاجرة من الداخل

00:44.320 --> 00:46.240
أعلم! هذا جنوني، صحيح؟

00:46.360 --> 00:49.160
على أي حال، (جاين) أخبرت (مايكل)
وأراد (مايكل) المساعدة

00:49.280 --> 00:53.320
لكنه خسر عمله كمحقق لذا طلب
المساعدة من شريكته السابقة، (سوزانا)

00:53.440 --> 00:55.680
(ديريك روفيل) قذر جداً
ولدي دليل على ذلك

00:55.800 --> 00:58.200
وكان (مايكل) محقاً
لأن هذا ما حصل

00:58.320 --> 00:59.800
سنحصل على (فيرويك)
بحلول نهاية الأسبوع

00:59.920 --> 01:02.280
وتوقفنا عند هذا المشهد يا أصدقاء

01:04.280 --> 01:08.600
(جاين غلوريانا فيلانويفا) لن تنسى يوماً
اللحظة الأولى التي رأته فيها

01:09.760 --> 01:15.360
الرجل الذي كان من المقدر
أن يصبح أفضل مرفّه للحفلات عند ابنها!

01:15.880 --> 01:19.760
- هذا الرجل مذهل!
- أعلم، (بوبي) هو الأفضل

01:19.880 --> 01:23.120
ما هي شهرته؟
كنا نفكر في حجزه لعيد مولد (ماتيو)

01:23.240 --> 01:24.960
ليست لديه شهرة، إنه مثل (بيونسي)

01:25.080 --> 01:27.440
كيف نتواصل معه؟
(بيلا) متحمسة بشأنه أيضاً

01:27.560 --> 01:30.440
تحدثي إليه هنا
(بوبي) يحجز قبل أشهر

01:30.680 --> 01:32.280
متى يقع تاريخ عيد مولد
(ماتيو) و(بيلا)؟

01:32.600 --> 01:33.920
- 14 مايو
- 14 مايو

01:37.280 --> 01:43.560
- هل كنت تفكرين في حجزه؟
- كلا، أفكر في لاعب خفة أو مهرج

01:43.760 --> 01:46.320
يجب ذكر أن (جاين)
تؤمن في القتال بإنصاف

01:46.680 --> 01:49.760
- كلا، كلا!
- لكنها تؤمن أيضاً في المقاومة

01:49.880 --> 01:51.920
(فانيسا)، هل هذا (براندي)
يتجه نحو موقف السيارات؟

01:52.040 --> 01:53.480
(بوبي)، أنا أحب كثيراً عملك

01:53.600 --> 01:55.440
أود أن أحجز خدماتك
ليوم السبت 14 مايو

01:55.560 --> 01:57.120
ويمكنني أن أسدد لك دفعة أولى اليوم
شكراً لك

01:57.240 --> 02:00.320
هل يمكنكم لومها؟
العيد الأول للفتى هو أمر هام

02:01.080 --> 02:02.960
ما يوصلنا إلى هنا، الآن

02:03.240 --> 02:06.000
حسناً (أبويلا)، أنت تتولين البالونات
أمي، الطعام وسأتولى ملابسه

02:06.120 --> 02:08.120
(مايكل)، أنت تجمع خدمات الحفلة
وتذكر أن...

02:08.240 --> 02:10.760
أضعها في كومة (ماتيو) لعيد مولده
وليس في كومة الزفاف

02:10.880 --> 02:13.960
صحيح، ثمة حفلتان مهمتان
قادمتان عند (جاين)

02:14.080 --> 02:16.960
حسناً، أمي الزفاف، أحتاجك
إلى أن تقومي بتحديث الحجوزات

02:17.080 --> 02:18.880
(مايكل)، هل تأكدت من بدلات
رفاق العريس؟

02:19.000 --> 02:21.600
- أجل
- حسناً جيد، أشعر بخير!

02:21.760 --> 02:23.960
يا للهول، أنتظر وقوع تلك الكارثة

02:24.680 --> 02:28.600
بئساً، رسالة إلكترونية من البروفيسور
(دونالدسون)، رأيها بقصتي

02:28.720 --> 02:30.040
ها نحن ذا...

02:31.920 --> 02:33.400
- راقت لها
- ماذا؟

02:33.800 --> 02:38.560
تقول وأقتبس كلامها "إنها رائعة، يمكنك
اعتمادها في أطروحتك العام المقبل"

02:38.680 --> 02:41.000
"سنناقش بعض التعديلات الأخيرة معاً"

02:41.120 --> 02:44.960
هذا يذكرني بأنني قابلت امرأة
عند المسبح تعمل في مجال النشر

02:45.080 --> 02:48.760
وتحدثت إليها عنك
وقالت إنها ستقرأ روايتك

02:49.200 --> 02:50.520
حقاً؟

02:50.640 --> 02:52.640
أحمل بطاقتها هنا في مكان ما...

02:53.000 --> 02:54.680
إذا بدت (جاين) أقل من حماسية

02:54.800 --> 02:57.520
فهو لأنها ليست المرة الأولى
التي تعرض فيها (ألبا)

02:57.680 --> 02:59.760
أن تعرفها إلى أحد
يعمل في مجال النشر

03:00.200 --> 03:04.840
- هل تعملين في مجال النشر؟
- نوعاً ما، أعمل لدى (بارنز أند نوبل)

03:05.440 --> 03:10.200
تقول جدتك إنك موهوبة جداً
إذا نشرت أي عمل فسأروّجه لك

03:12.560 --> 03:14.520
تقول جدتك إنك موهوبة جداً

03:14.720 --> 03:18.400
إذا وصلت يوماً إلى (بلفاست)
فآمل أن تزوريني في المكتبة

03:20.400 --> 03:22.360
- قالت جدتك...
- إنني موهوبة جداً، أعلم

03:22.480 --> 03:23.800
وأنت كاتب حائز على جوائز؟

03:23.920 --> 03:27.080
أجل، روايتي الخرافية (فول هاوس)
اختيرت من بين أفضل 10 روايات

03:27.200 --> 03:29.920
في فئة الروايات الكوميدية للتسعينيات
والآن، تحقق كل شيء كتبته

03:31.120 --> 03:32.440
ها هي!

03:33.480 --> 03:38.440
(بيفرلي فلوريس)، نائبة الرئيس
في (سايمون أند شوستر)؟

03:38.760 --> 03:41.280
(أبويلا)، هل تمازحينني؟
هل تعمل في مجال النشر؟

03:41.400 --> 03:42.720
هذا ما قلته!

03:42.840 --> 03:44.800
- وقالت إنها ستقرأ قصتي؟
- أجل

03:44.920 --> 03:47.680
يا للهول، لا أصدق هذا
هل تعلمين معنى هذا؟

03:47.800 --> 03:50.280
أجل، أجل، أجل!

04:01.240 --> 04:03.360
أكره أن أفسد جو الاحتفال
لكن عليّ الرحيل، أنا مرتبط

04:03.480 --> 04:04.800
- صحيح
- حسناً

04:05.000 --> 04:06.320
- بالتوفيق
- شكراً لك، شكراً لك

04:06.440 --> 04:08.080
ما هو الأمر؟
بالتوفيق في ماذا؟ بحقكم!

04:08.200 --> 04:10.920
(جاين)، هل رأيت هذه؟ من (بيترا)؟

04:12.800 --> 04:16.560
- ماذا؟ ألن تحضري زفافي؟
- قطعاً لا

04:16.680 --> 04:19.080
- هل أنت جادة؟
- نحن نتشاجر

04:19.200 --> 04:23.240
بالضبط، عندما يتشاجر شخصان
ويكون أحدهما مخطئاً بوضوح مثلك أنت

04:23.360 --> 04:25.720
الشخص الذي يكون مخطئاً بوضوح يعتذر

04:26.080 --> 04:28.040
- أنا آسفة
- بشكل عميق

04:28.160 --> 04:33.320
أنا آسفة فعلاً، صدقاً

04:38.320 --> 04:40.320
لمَ كذبت عليّ بشأن شقيقتك؟

04:42.560 --> 04:47.480
نظراً لأنه كان يوم عيد الأم
كنت أشعر بأنني غير مؤهلة مقارنة معك

04:47.600 --> 04:52.480
ولم أرد أن تكوني محقة طوال الوقت

04:52.600 --> 04:56.760
- هذه ليست مسابقة
- تبدو كذلك أحياناً

04:57.840 --> 05:05.800
أفهمك، حانت اللحظة التي تسألين فيها
إذا كان يمكنك فعل شيء لتحسين الأمور

05:06.080 --> 05:09.320
أجل، أجل
ماذا يمكنني فعله لتحسين الأمور؟

05:09.440 --> 05:11.160
يمكنك إبقاء شقيقتك بعيداً عني

05:11.560 --> 05:16.520
ربما يمكنني تحويلها من مجال المطاعم
إلى مجال تنظيف المنازل؟

05:16.640 --> 05:21.600
فكرة صائبة، أود منك أن تفكري
في حضور زفافي

05:22.400 --> 05:28.520
لأنك والدة نصف شقيقة ابني
ما يجعلنا عائلة وأفراد العائلة يحضرون

05:29.000 --> 05:32.360
هذه عملية عائلية يجب أن تكون كذلك
(ديريك) يعمل لصالح أمه

05:32.480 --> 05:35.160
لم يصعد يوماً على متن ذلك المركب
كما قال، أنا متأكد من ذلك

05:35.320 --> 05:37.560
لم أرها منذ فترة

05:37.920 --> 05:40.680
"(سوزانا بارنيت)
شريكة (مايكل) السابقة"

05:40.800 --> 05:43.880
لست في جهاز الشرطة
لا يمكنني الحصول على مذكرة

05:44.000 --> 05:45.320
لكن أنت تستطيعين

05:45.440 --> 05:46.800
ربما هذا هو سبب
تمني (جاين) له بالتوفيق

05:46.920 --> 05:48.720
نحتاج إلى سجلات الجوال
رسائل إلكترونية...

05:48.840 --> 05:50.440
- (مايكل)
- أنا...

05:50.760 --> 05:53.160
أخذت إجازة لأبتعد عن هذه القضية

05:53.320 --> 05:55.440
ما حصل ليلة وفاة (سين روسترو)

05:55.600 --> 05:58.640
- كان صادماً
- أجل، بالتأكيد

06:02.360 --> 06:06.840
أعلم، لكن صدقيني، لم أكن لأطلب ذلك
لو كان هناك خيار آخر

06:08.160 --> 06:11.040
- سأفكر في الأمر
- فكرت فيه بما يكفي

06:11.160 --> 06:15.480
انتهى الوقت، أريد فندقي
إلا إذا كنت تفضل السجن؟

06:17.080 --> 06:19.040
- كلا
- خيار موفق

06:20.200 --> 06:22.840
لكن لا يمكنني تسليم ببساطة
عقار بقيمة ملايين الدولارات

06:23.200 --> 06:26.760
ثمة أوراق رسمية
وأحتاج إلى قصة لأخبرها للمحاسبين

06:27.520 --> 06:28.840
لديك 48 ساعة

06:38.920 --> 06:40.400
"بعد ساعتين"

06:40.520 --> 06:41.880
أدخل

06:43.880 --> 06:47.640
مرحباً!
كيف حال فتى عيد المولد تقريباً؟

06:48.640 --> 06:50.280
إنه بخير، إنه مصاب بالزكام

06:51.080 --> 06:53.040
هل تبقى أي شيء
في لائحة الحفلة؟

06:53.160 --> 06:56.000
كلا، كل شيء جاهز
وأنت، كيف حالك؟

06:56.320 --> 07:00.080
هل قررت ماذا ستفعله
حول مسألة (ديريك)؟

07:01.320 --> 07:02.800
كلا، ليس بعد

07:05.000 --> 07:07.600
اسمعني، تحدثت إلى (مايكل)
عن الموضوع

07:07.720 --> 07:10.880
يريد المساعدة وقال إن الشرطة
تبحث عن (ديريك)

07:11.040 --> 07:16.320
- الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
- ألا تظنين أن عليه تسليم نفسه؟

07:16.640 --> 07:19.000
جنى المال بشكل غير قانوني
وأنفق ذلك المال

07:19.120 --> 07:20.440
أجل وسيوكل محامياً بارعاً

07:20.760 --> 07:22.320
ومع ذلك، قد يتم سجنه
اسمعاني، لدي خطة

07:22.440 --> 07:25.400
خطة؟ هل أنت جادة؟
هذا مستقبل (رافاييل)

07:25.880 --> 07:28.600
سأشير الآن
إلى أن هذه ليست منافسة

07:29.600 --> 07:35.000
- سأتحدث إلى محاميّ وأعرف خياراتي
- أجدها فكرة رائعة

07:36.000 --> 07:38.840
كما سأشير إلى أن (جاين) فازت...
من جديد

07:38.960 --> 07:40.920
"(بيترا) صفر، (جاين)، واحد
لكنها ليست منافسة"

07:41.040 --> 07:43.200
- إذاً أنت تسيرين على المسار الصحيح
- "مكتب البروفيسور (دونالدسون)"

07:43.320 --> 07:45.240
لدي بعض الملاحظات الصغيرة
ثم يمكنك الذهاب

07:45.360 --> 07:49.560
- رائع، لأنه تسنت لي فرصة كبرى
- حقاً؟

07:49.680 --> 07:52.120
نائبة رئيس في (سايمون أند شوستر)
وافقت على قراءة روايتي

07:52.440 --> 07:55.640
ماذا؟ لا يمكنك إرسال ذلك
إلى ناشر

07:56.000 --> 08:01.040
- لكنك قلت إنها بحالة رائعة
- لأطروحة تخرج وليس لناشر

08:01.880 --> 08:04.080
لن تحصلي إلا على فرصة واحدة
مع أحد مثلها

08:04.600 --> 08:07.960
لا أظن أن عليك استغلالها
بينما العمل ليس جاهزاً

08:09.120 --> 08:10.480
هل أنتم جاهزون للعمل؟

08:11.120 --> 08:15.480
أهلاً بكم يا طاقم الإنتاج
في هذا اللقاء المميز لقسم الإنتاج

08:15.600 --> 08:19.200
مع غياب (دينا)
أنا مسرور لأكون الرئيس اليوم

08:20.160 --> 08:23.080
أفترض أنهم لا يصفقون
في لقاءات قسم الإنتاج

08:23.200 --> 08:26.360
حسناً، لنبدأ بأول عمل

08:26.480 --> 08:30.400
استطلاع أجمل نجم مسلسلات حي
لدى (تيليماسيفو) على (تويتر)!

08:30.560 --> 08:34.960
يجب أن تمتلكوا كتيبات التصويت
صوتوا باكراً وبقدر ما تشاؤون

08:35.280 --> 08:40.080
بدعمكم المستمر، سأقضي على
(إستيبان) للسنة الثانية على التوالي

08:42.000 --> 08:46.600
- حسناً، لنتابع
- أنا والطاقم نود مناقشة أمر

08:46.800 --> 08:50.040
طبعاً، أي شيء تحتاج إليه
وأنا هنا لأترأسه

08:50.200 --> 08:52.280
أيام عملنا طويلة جداً
وراتبنا منخفض جداً

08:52.480 --> 08:54.560
عليك أن تسأل أحداً آخر بشأن ذلك
أنا لا...

08:54.680 --> 08:58.960
نريد إنشاء نقابة لكن المحطة رفضت
لذا نخطط لإضراب

08:59.080 --> 09:02.080
إضراب؟ لكن (تياغو) هي عائلة
واحدة وسعيدة

09:02.320 --> 09:04.800
من أين تأتي هذه القرارات المتطرفة؟

09:05.800 --> 09:07.320
"قبل شهر"

09:07.440 --> 09:09.680
هذه الوظيفة مزرية يا (سيزار تشافيز)

09:10.000 --> 09:13.960
لا أعرف ما العمل
حيال هذا العمل الشاق والرواتب المنخفضة

09:14.080 --> 09:18.160
- إذا اتحدنا، لا يمكنهم تجاهلنا!
- إذا استطعنا

09:19.320 --> 09:21.120
إذا استطعنا

09:22.120 --> 09:23.480
يروق لي هذا

09:23.720 --> 09:30.040
إذا استطعنا، إذا استطعنا، إذا استطعنا!

09:30.280 --> 09:31.600
خطوط المضربين
تبدأ يوم الجمعة المقبل

09:32.040 --> 09:34.400
ماذا؟ كلا، ليس الجمعة المقبل

09:34.520 --> 09:36.440
- ماذا هناك يوم الجمعة المقبل؟
- أمي...

09:36.560 --> 09:40.000
أعرف أن البروفيسور (دونالدسون) تكرهني
لكنني لم أشعر بأن السبب شخصي

09:41.040 --> 09:43.040
دعيني أعاود الاتصال بك
أنا في الأستوديو

09:43.200 --> 09:45.080
يريد أبي التحدث إليّ
حول خطة الزفاف

09:46.600 --> 09:47.920
أبي، ماذا يجري؟

09:48.040 --> 09:52.480
هذا جنوني! سيضرب طاقم العمل
يريدون الانضمام إلى نقابة

09:52.600 --> 09:55.280
أليسوا في نقابة؟ هذا مروع
إضافة إلى ساعات عملهم؟

09:55.400 --> 09:56.720
أعلم لكن...

09:56.920 --> 09:59.200
أبي، أخبرني بأنك تدعمهم
هذا مهم، العدالة مهمة!

09:59.320 --> 10:02.400
بالضبط! شكراً لك يا (جاين)
هل سمع الجميع ذلك؟

10:02.520 --> 10:05.560
(جاين) تقف إلى جانبنا
العدالة مهمة!

10:05.680 --> 10:07.480
العدالة مهمة! العدالة مهمة!

10:07.600 --> 10:10.200
أنت لا تفهمين
خطوط الإضراب تبدأ يوم الجمعة

10:10.320 --> 10:11.640
يوم الجمعة المقبل

10:12.120 --> 10:13.480
- أي اليوم الذي يسبق زفافي؟
- أجل!

10:13.640 --> 10:14.960
كلا!

10:15.080 --> 10:16.720
لا يمكننا اجتياز خط إضراب
في زفافي

10:16.880 --> 10:21.280
إضراب! إضراب! إضراب!
تدمر زفافك! تدمر! تدمر!

10:23.520 --> 10:26.720
لست متأكداً من الذي يشعر بالهلع أكثر
(جاين) أو (روخيليو)

10:26.840 --> 10:30.000
- أشعر بألم في الصدر
- أمزح فحسب، إنه (روخيليو)

10:30.120 --> 10:34.120
أعرف أبي، أعرف!
حسناً، سأضع خطة طوارئ

10:34.600 --> 10:38.600
موافق، سأضع ممنوعات مع (جيري)
وأتسبب باعتقاله

10:38.880 --> 10:42.920
توقف، قضيتهم محقة
لذا تحتاج إلى التعامل معهم بشفقة

10:43.200 --> 10:46.320
أفهمك، تريدينني أن أشن
هجوم (روتشو) الكامل

10:46.960 --> 10:48.280
"(روتشو) أي هجوم بسحر (روخيليو)"

10:48.400 --> 10:49.720
(روتشو) الكامل

10:50.120 --> 10:54.080
ثم ربما تجد طريقة في معالجة
قلقهم لكي لا يضربوا

10:54.320 --> 10:57.800
وفي حال لم ينجح ذلك
سأحاول اكتشاف أمر للزفاف

10:58.360 --> 10:59.720
ربما مكان جديد؟

10:59.840 --> 11:01.840
كلا، لكنك أردت أن تتزوجي
في منزلك

11:01.960 --> 11:08.080
وعملت بجهد لأبني ذلك الموقع
عمل الطاقم بجهد لبناء ذلك الموقع

11:08.400 --> 11:11.560
- وبالتالي الحاجة إلى إضراب
- ربما إذا أجلنا الزفاف

11:11.680 --> 11:13.880
إلى ما بعد الإضراب؟
قد يستمر ذلك لأشهر

11:14.000 --> 11:16.360
- كلا، لن أؤجل الزفاف
- الحمد للقدير

11:16.480 --> 11:19.440
أفضل أن أقدّم الموعد
ربما الأسبوع التالي قبل التصويت

11:19.560 --> 11:24.360
- لذا يوم الخميس، كحل أخير؟
- وبالحديث عن المشاكل الكبرى...

11:24.480 --> 11:30.720
قال محاميّ إنهم يمكنهم التساهل معي
أو جعلي مثالاً للآخرين

11:30.840 --> 11:35.360
- ثري، نافذ، ابن زعيمة إجرامية
- هذا بالضبط ما يقلقني

11:36.320 --> 11:39.960
أريد تصديق أن كل شيء سينجح اليوم
إذا كنت شخصاً صالحاً

11:40.080 --> 11:44.960
وأحسنت التصرف وتطلب أمنية
لكن للأسف، لا أصدق ذلك

11:45.240 --> 11:48.840
- وكذلك (جاين)
- أرجوك اسمع فكرتي

11:50.360 --> 11:53.160
(راف)، ليس لدي دافع أكبر
باستثناء حبي لك

11:55.160 --> 11:58.640
بصفتك أب أولادي ومن عائلتي

12:00.360 --> 12:02.080
(كريشنا)، أوقفي اتصالاتي رجاءً

12:04.120 --> 12:05.960
- أمي، هل حالفك الحظ مع الفستان؟
- لا أزال منتظرة

12:06.080 --> 12:08.480
المعبد قادر على إقامة زفاف
يوم الخميس عند الخامسة

12:08.600 --> 12:09.920
الثلاثاء، يمكنهم قياس الفستان
يوم الثلاثاء

12:10.040 --> 12:11.480
حسناً، احجزي ذلك

12:11.600 --> 12:13.000
(أبويلا)، احجزي الخميس
عند الخامسة للزفاف

12:13.120 --> 12:15.560
حسناً، تستطيع (لينا) التحرك
وستقول لأصدقائنا أن يستعدوا

12:15.680 --> 12:18.480
تركت رسائل لوالديّ
أنهيت اتصالي للتو مع الخياط

12:18.600 --> 12:20.040
إذا تواجدت هناك بعد 20 دقيقة
فيمكنهم أن يقيسوا بدلتي اليوم

12:20.160 --> 12:25.200
ماذا تفعل هنا إذاً؟ اذهب!
مهلا،ً هل تم شحن بطارية بالكامل؟

12:26.040 --> 12:27.760
أجل، وفاتتك بعض الاتصالات

12:28.360 --> 12:29.840
"3 رسائل صوتية من (بوبي)"

12:30.040 --> 12:32.080
(بوبي) الشهير؟ (بيونسي بوبي)؟

12:32.200 --> 12:36.920
(جاين)، أنا (بوبي)، ثمة مأزق
حجزت زفافين يوم السبت

12:37.080 --> 12:39.280
اتصلي بي فور المستطاع
لتأكيد حفلة (ماتيو)

12:39.560 --> 12:41.120
كلا، كلا

12:41.240 --> 12:43.040
أنا (بوبي) من جديد
لا أزال أريد سماع رأيك

12:44.080 --> 12:46.040
اسمعي، عاود ذلك
الشخص الاتصال بي

12:46.160 --> 12:48.240
ولم أسمع منك خبراً
لذا عليّ أن ألغي حجزنا

12:48.440 --> 12:49.760
كلا!

12:50.400 --> 12:52.560
أنا متأكد من أنه يمكننا
العثور على حل

12:52.680 --> 12:54.800
وآمل أن تحبوا سلة الهدايا

13:00.040 --> 13:03.360
هل ظننت فعلاً أن سلة هدايا
ستجعلني أتخلى عن مبادئي؟

13:04.080 --> 13:08.240
- طبعاً لا؟
- اعتقد ذلك بالتأكيد

13:08.360 --> 13:10.360
هذه بادرة عن تضامن

13:10.480 --> 13:11.800
- حقاً؟
- حقاً

13:12.240 --> 13:13.560
ثمة علاوة وساعات عمل إنسانية
أسفل اللحم المقدد؟

13:13.680 --> 13:16.520
بحقك يا (جيري)، اتصلت بكبار
المسؤولين وتركت خبراً

13:16.640 --> 13:20.440
أرجوك لا تضرب، سيكون ذلك
كارثياً على الجميع في المسلسل

13:20.640 --> 13:23.080
- هل هذا ما يقلقك؟
- طبعاً

13:23.200 --> 13:26.560
أليس لذلك علاقة بكوننا بنينا موقعاً
لزفاف (جاين) وسيجري الأسبوع المقبل؟

13:26.920 --> 13:29.760
حسناً، صحيح لكنه ليس لـ(جاين) فقط

13:29.880 --> 13:32.240
تستطيع جميع الفتيات استخدامه
حتى ابنتك

13:32.360 --> 13:36.640
ابنتي البكر تبلغ 15 عاماً يا (روخيليو)
اسمع، هذا ليس السبب

13:37.000 --> 13:39.720
أنت لا تعلم ما يمر به
هذا الطاقم يومياً

13:40.120 --> 13:43.080
إذاً أخبرني
دعني أحل مكانك

13:44.200 --> 13:47.440
- ماذا؟
- سأنضم إلى طاقمك لأسبوع

13:48.320 --> 13:49.760
لن تدوم ليوم واحد

13:49.880 --> 13:52.760
- هل تريدنا أن نتحدى بعضنا؟
- فيمَ تفكر؟

13:52.920 --> 13:58.240
إذا دمت لأسبوع كفرد في طاقمك
ستؤجل الإضراب لما بعد زفاف (جاين)

13:59.400 --> 14:05.400
حسناً، وإلا ستصبح الوجه الإعلاني
لإضرابنا، اتفقنا؟

14:05.600 --> 14:09.800
اتفقن... يا للهول، جلد متصلب

14:10.720 --> 14:13.440
هل يمكنني أن أنصحك
بعلاج من البارافين...

14:14.280 --> 14:16.560
عذراً، أعني، اتفقنا

14:21.360 --> 14:29.120
عزيزي، أعلم، أعمل
إنه مخيف، هذه كارثة

14:29.240 --> 14:31.720
دمرت حفلة عيد مولد (ماتيو)
لأن الزفاف سيطر على ذهني

14:31.840 --> 14:35.640
والآن، المرفهون المتوفرون الوحيدون
هم مهرجون مرعبون أو بذيئون

14:36.000 --> 14:37.320
ماذا سأفعل؟

14:37.440 --> 14:39.760
- قومي بإلغاء حفلة عيد المولد
- ماذا؟

14:39.880 --> 14:42.880
- تقومين بأمور كثيرة
- كلا، هذا عيد مولده الأول

14:43.000 --> 14:46.080
بالضبط، لن يعرف الفرق يوماً

14:46.200 --> 14:48.040
توقفي يا (أبويلا)
إنه يستحق حفلة لعيد مولده

14:48.200 --> 14:50.400
إنها للوالدين وليس للفتى...

14:50.520 --> 14:52.160
- سيحصل على واحدة، نهاية القصة
- حسناً

14:52.280 --> 14:54.960
-خبر سار (داينو مايت) متوفرون السبت
- أجل!

14:55.080 --> 14:57.400
ويبدو أنهم سيقدمون عرضاً
في منتزه (فلامينغو) غداً

14:57.520 --> 14:59.080
إذا أردت أنت و(ماتيو) مشاهدتهم

14:59.240 --> 15:02.680
لا حاجة لذلك، سبق وشاهدهم (ماتيو)
في حفلة عيد مولد صديقته (أيفا)

15:02.800 --> 15:04.680
احجزيهم، دعني أخبر (رافاييل)

15:05.320 --> 15:08.840
عذراً، إنه في لقاء مغلق
مع (بيترا) منذ زمن طويل

15:09.000 --> 15:11.560
مع (بيترا)؟
هل من فكرة عن السبب؟

15:11.680 --> 15:15.240
- كلا، لقاء مقفل لذا...
- حسناً، شكراً (كريشنا)

15:16.480 --> 15:18.760
- هل يمكنك مراقبة (ماتيو)؟ سأعود فوراً
- طبعاً

15:18.880 --> 15:20.200
مهلاً، ماذا يجري؟
إلى أين تذهبين؟

15:20.320 --> 15:22.080
لأضمن ألا تفسد (بيترا) روح (رافاييل)

15:23.640 --> 15:25.040
(جاين)، يا لها من مفاجأة

15:25.600 --> 15:29.040
أفترض أنك تملكين سبباً وجيهاً وراء
اقتحامك المكان، بعد الركض كما يبدو

15:30.440 --> 15:33.200
أزمة في حفلة عيد المولد
ألغى (بوبي) الحجز

15:33.320 --> 15:36.720
(بيونسي بوبي)؟
كلا، هل لدينا خطة دعم؟

15:36.880 --> 15:39.400
أجل، وجدت أمي فرقة أخرى
تدعى (داينو مايت)

15:39.520 --> 15:44.080
إذاً لا تبدو أزمة، صحيح؟
هذا ليس سبباً مقبولاً لمقاطعة لقاء مغلق

15:45.480 --> 15:49.080
كلا، لكنني أردت سؤال (رافاييل)
عما إذا أراد الانضمام إليّ وإلى (ماتيو)

15:49.200 --> 15:50.840
لمشاهدة عرض (داينو مايت) غداً

15:51.040 --> 15:55.240
كي يرتاح معهم
ولا يهلع في الحفلة

15:56.600 --> 15:59.320
أجل، طبعاً، سأتواجد هناك

16:00.840 --> 16:03.440
هذا كل شيء إذاً؟ لا مزيد من مسائل
طارئة حول حفلة عيد المولد؟

16:03.600 --> 16:04.920
كلا، هذا كل شيء

16:08.920 --> 16:11.200
غداً، لا بأس
سأتحدث إليه غداً

16:11.520 --> 16:14.040
(بيترا) لن تتواجد هناك
لتستدرجه إلى الجانب المظلم

16:14.920 --> 16:17.360
- استخدمي القوة يا (جاين)
- بالضبط، سأفعل ذلك

16:18.080 --> 16:21.240
وسأقنعه بأن يسلّم نفسه
ويتعاون مع الشرطة

16:21.360 --> 16:25.160
- جيد، هذا ما عليه فعله
- اتفقنا، لن يتم سجنه، صحيح؟

16:25.280 --> 16:28.480
ظهوره كشخص يستطيع المساعدة
في إيجاد رابط بين (ديريك) و(موتر)

16:28.600 --> 16:29.920
هو أفضل رهان لديه

16:30.120 --> 16:33.120
- رغم أن الابتزاز ليس على صلة بها؟
- لكنه كذلك، يجب أن يكون كذلك

16:33.240 --> 16:36.960
هذا غير منطقي
لمَ (ديريك) سيبتز (رافاييل) بالفندق؟

16:37.080 --> 16:39.760
- بدلاً من المال، هذا غريب
- بالضبط

16:40.040 --> 16:45.120
- هل يجعلني هذا شريكتك الجديدة؟
- أجل، نوعاً ما

16:48.800 --> 16:50.320
- (سوزانا)
- أجب عليها

16:50.440 --> 16:52.120
أخبرها بأنني سأغطي عنها
لذا كل شيء جيد

16:52.240 --> 16:53.560
حسناً

16:53.920 --> 16:55.240
- حسناً
- هل ستساعدينني؟

16:55.680 --> 16:58.160
أريد اعتقال (موتر) أيضاً
لذا لدي ملفات القضية

16:58.280 --> 16:59.920
فك التقنيون شيفرة محرك الأقراص

17:00.040 --> 17:03.520
مع المجرمين الذين تغيرت وجوههم
من قبل (موتر) و(سين روسترو)

17:03.640 --> 17:06.520
- جميع عددهم البالغ 200
- رائع، هذا رائع

17:06.880 --> 17:10.560
أجل، ومليون دولار لكل مجرم
أي 200 مليون غير محتسبة

17:10.680 --> 17:13.880
سأرسل إليك الأسماء
ابحث عن أي رابط مع (ديريك)

17:17.960 --> 17:22.640
(جاين)؟ ذلك الوجه
أنت أروع شخصياً

17:23.080 --> 17:24.400
مهلاً، هل نعرف...

17:24.520 --> 17:27.680
عذراً، أظهرت لي جدتك بعض الصور لك
(بيفرلي فلوريس)

17:27.800 --> 17:29.360
(بيفرلي فلوريس)
من (سايمون أند شوستر)؟

17:29.480 --> 17:34.480
أجل! أجل
مرحباً، سررت بلقائك

17:34.600 --> 17:36.200
وسررت بلقائك

17:36.360 --> 17:39.880
بصراحة، لا أقرأ أعمال الكتاب الجدد
لكن (أبويلا) مقنعة

17:40.000 --> 17:42.600
وعدتني بأن تدعو لي كل ليلة
إذا قرأت عملك

17:42.760 --> 17:45.640
العمل الذي قالت البروفيسور (دونالدسون)
إنه جيد فحسب؟

17:45.760 --> 17:47.920
وتقول (أبويلا) إنه رائع

17:48.440 --> 17:52.200
(مايكل)، أنت أطول مما ظننت

17:53.440 --> 17:59.440
حسناً، سأترككما أيها الحبيبان لوحدكما
سأنتظر أن ترسلي لي عملك (جاين)

17:59.920 --> 18:04.080
- سأنتظر أن أندهش
- مذهل، شكراً لك، شكراً جزيلاً

18:04.840 --> 18:06.320
صديقة (ألبا) في دار النشر؟

18:07.040 --> 18:09.880
ماذا أفعل؟ تقول البروفيسور (دونالدسون)
إنه لا يجب أن أرسله

18:10.000 --> 18:11.520
لكنها تكره الرومانسية

18:11.960 --> 18:16.120
- هل تظنين أنه جاهز؟
- لا أعلم، هلا تقرأه؟

18:16.240 --> 18:17.560
طبعاً، أتشوق لذلك

18:17.680 --> 18:20.200
لكنني أحتاجك إلى أن
تخبرني برأيك الصريح

18:25.880 --> 18:28.520
بصراحة، هذه السراويل القصيرة مذهلة

18:28.640 --> 18:31.880
إنها أشبه بحقيبة لكن بشكل سراويل
جيوب كثيرة

18:32.000 --> 18:34.320
يبدو أن (روخيليو)
يستمتع بوظيفته الجديدة

18:34.440 --> 18:37.240
ويمكنني أن أعرض
ساقيّ من الخلف

18:37.360 --> 18:38.680
وهذا أفضل ما في ساقي المنخفضتين

18:38.800 --> 18:42.680
حسناً، أنت كهربائي اليوم
لذا أنه لفّ ذلك الكابل وضعه هناك

18:42.800 --> 18:50.760
- ألفه مثل الصحيفة؟
- ارفعه ولفه وضعه هناك

18:52.120 --> 18:56.920
اعتبره ملفوفاً
يجب أن أحسن في ذلك

19:02.400 --> 19:03.840
يا للهول، إنه أثقل مما ظننت

19:10.120 --> 19:13.120
فور أخذهم استراحة
سأمسك بذلك الديناصور

19:13.240 --> 19:14.560
وأؤكد أنهم متوفرون غداً

19:14.760 --> 19:18.200
أجل! هيا أيها الفريق (ماتيو)!
أجل!

19:20.880 --> 19:24.880
أجل! أردت التحدث إليك
عن مسألة (ديريك)

19:25.440 --> 19:31.720
- ها أنت هنا!
- (بيترا)؟ ماذا تفعلين هنا؟

19:32.520 --> 19:34.480
أعرف الحالة التنافسية في سوق
أعياد مولد الأولاد

19:34.600 --> 19:40.400
لذا أردت تفقد هذه... التنانين
لأجل (آنا) و(إلسا)

19:40.520 --> 19:43.160
أي أنها لم ترد أن تتواجد
(جاين) لوحدها مع (رافاييل)

19:43.280 --> 19:45.600
- إنها ديناصورات وليست تنانين
- الأمر سيان

19:45.720 --> 19:49.680
ليس فعلاً، الأولى كانت موجودة
والثانية هي وحوش خرافية تلهث النار

19:49.800 --> 19:51.440
إنها تبدو متشابهة

19:51.680 --> 19:55.680
يخبرني شيء ما بأن هذا الجدل
يتعدى التنانين والديناصورات

19:56.400 --> 19:58.800
ولم تكن الوحيدتين
اللتين تمران بيوم عصيب

20:02.440 --> 20:03.960
(روخيليو)، هنا

20:14.560 --> 20:16.600
- انتهيت أيها الرئيس!
- حقاً؟

20:17.320 --> 20:22.480
- هل لففت الكابلات كلها؟
- حسناً، أنيروا الأضواء

20:27.040 --> 20:32.640
أتمرن مع متدرب 3 مرات أسبوعياً
لكنني لم أعلم يوماً الإرهاق حتى اليوم

20:35.280 --> 20:39.760
هل فكرتم في إطلاق قرص مدمج
للتمرين الكهربائي؟ ستجمعون ثروة

20:39.880 --> 20:42.000
(دي لا فيغا)، اذهب إلى الشاحنة
وأحضر بعض الأكياس الرملية

20:42.120 --> 20:43.720
حاضر أيها الرئيس
هذا تمرين رائع للجزء السفلي

20:44.800 --> 20:49.280
- حان الوقت لرفع حدة التمارين
- موافقة، لنحدث تغييراً في الجدول

20:54.840 --> 20:59.080
ماذا يجري هنا؟ هذا مضاء
لجانبي الجيد وليس لجانبي العظيم

20:59.320 --> 21:03.200
- ما معنى هذا يا (جيري)؟
- هذا يعني أن نعيد إنارة المكان كله

21:03.480 --> 21:05.800
عليك تكرار كل العمل
الذي فعلته هذا الصباح؟

21:06.920 --> 21:08.360
كلا! كلا! كلا!

21:08.480 --> 21:10.760
فات الأوان
سبق ولدي لقطة رائعة

21:10.880 --> 21:12.800
لا تجرؤ على تغريدها

21:18.720 --> 21:21.960
كل شيء منصف في المعركة
على لقب أجمل نجم مسلسلات

21:26.120 --> 21:31.520
- كيف حالك؟
- الغضب يملؤني يا (جيري)

21:31.960 --> 21:35.680
وسأصوبه إلى عملي مع الكابلات

21:38.120 --> 21:41.800
- حقاً؟ اقتحام حفلة الأولاد؟
- أنا هنا للسبب نفسه وراء وجودك هنا

21:41.920 --> 21:43.480
للعثور على عرض موسيقي
لعيد مولد ابني

21:43.640 --> 21:45.840
أرجوك، أنت تحاولين إقناع (رافاييل)
بأنك تعرفين الأفضل

21:45.960 --> 21:48.720
أحاول منعه من القيام بأمر
خطر وغبي

21:48.840 --> 21:50.600
جيد، لأن خطتي ذكية

21:51.320 --> 21:54.680
- لم تسميعها بعد
- حسناً (بيترا)، أخبريني بالخطة

21:54.800 --> 21:58.080
"كلا، لا تقوم بنزهة
مع تيرانوصور"

21:58.200 --> 22:01.560
"وإلا أضمن لك أنك ستنزعج"

22:01.760 --> 22:05.440
"يمكنك أن تملأ سلتك
بالفواكه والملذات والحلوى"

22:05.560 --> 22:09.160
"لكن بعد أن يراك التيرانوصور
فستصبح عشاءه!"

22:09.320 --> 22:11.840
"كم هذا لذيذ!"

22:12.000 --> 22:16.880
- هذا جنوني! لن يفلح الأمر!
- حقاً؟ ألم تكفا عن التشاجر بعد؟

22:17.000 --> 22:18.920
- أجل، لأن (جاين) محقة دوماً
- لأنها تحاول منعي من الحديث إليك!

22:19.120 --> 22:25.520
توقفا! أرجوكما! فكرت في الموضوع
وسأعمل باقتراح (بيترا)

22:27.720 --> 22:30.240
حسناً، (ماتيو)

22:30.920 --> 22:37.040
قد لا تكون منافسة
لكن من الرائع أنني فزت وأخيراً

22:42.840 --> 22:50.160
- جميل، شعر طويل من دون عقدة
- أجل، أستخدم الشامبو

22:51.360 --> 22:55.480
هل يمكنني القول إنه يروق لي
أن (رافاييل) أصغى إليك

22:55.600 --> 22:58.320
وأنا أيضاً، فيمتلك فرصة
ليخرج من هذه الفوضى

22:58.440 --> 23:02.280
كلا، لأنني أظن أنه بدأ يحبك
من جديد

23:03.200 --> 23:06.040
ماذا؟ كلا

23:06.280 --> 23:13.760
أجل، هذا أمر أراه
كيف ينظر إليك...

23:15.520 --> 23:18.240
يبدو أن (بيترا)
تحب هذه الفكرة

23:19.200 --> 23:23.880
حرارة (ماتيو) مرتفعة قليلاً، أعطيته
بعض التايلينول ووضعت مرطباً عليه

23:26.120 --> 23:27.520
(مايكل)؟

23:27.720 --> 23:30.320
- "رواية (جاين)"
- هذا تصرف بارد يا (مايكل)

23:35.800 --> 23:37.560
- عذراً
- "وسم، عذراً لكن ليس عذراً"

23:40.000 --> 23:46.040
- يا للهول، غفوت، أنا آسف جداً
- لا تقلق، أتفهمك، تأخر الوقت

23:46.280 --> 23:47.600
على (ماتيو)

23:47.760 --> 23:55.760
(جاين)، السبب ليس الكتابة
هذا رائع، لكن الرومانسية ليست مجالي

23:56.400 --> 24:00.960
طبعاً، رغم أنك سهرت طوال الليل
لتقرأ (أنجليك هاربر)

24:01.080 --> 24:04.240
وأعتقد أن كلماتك الدقيقة كانت
"لم أستطيع وضع الكتاب جانباً"

24:04.800 --> 24:07.640
حسناً، وعدتك بأنني سأكون صريحاً جداً

24:08.320 --> 24:12.160
ليست رائعة بقدر (أنجليك هاربر)
لكن كيف يعقل أن تكون كذلك؟

24:12.280 --> 24:13.600
فهذه أول رواية لك

24:13.720 --> 24:17.560
أنا متأكد من أن (أنجليك) احتاجت إلى
بعض المحاولات لتصبح مشهورة، صحيح؟

24:19.560 --> 24:21.760
صحيح، أجل

24:24.600 --> 24:29.240
لينهض الجميع!
مكتب التحقيقات الفدرالي!

24:29.360 --> 24:31.800
- ارفع يديك عن الحاسوب، سيدي
- ارفع يديك

24:31.920 --> 24:34.800
- ماذا يحصل؟
- لدينا مذكرة، ابدأ بالحواسيب

24:41.880 --> 24:43.480
- لمَ فعلت هذا؟
- لم أفعل هذا

24:43.600 --> 24:45.000
لنذهب سيد (سولانو)

24:45.640 --> 24:48.240
(بيترا)، اتصلي بمحاميّ الآن!

24:50.080 --> 24:51.400
هل يشعر بتحسن؟

24:53.200 --> 24:55.880
- يا له من مسكين
- أعلم، ماذا قالت أمك؟

24:56.080 --> 24:59.760
إذا أجلنا الزفاف إلى الخميس
فستفوت الاحتفال

24:59.880 --> 25:01.200
أنت تمزح

25:01.320 --> 25:03.480
على رب عملها الإدلاء بإفادة في ذلك
اليوم وكان يفترض أن تكون الجمعة

25:03.600 --> 25:05.640
لكنهم أجلوه
كي تحضر العشاء التجريبي

25:05.760 --> 25:10.320
لا يمكننا التزوج من دون أمك
يجب أن ينجح أبي

25:10.520 --> 25:12.440
ولسوء الحظ، كان ينجح ذلك

25:12.560 --> 25:16.680
- حسناً، ما التالي يا رئيس؟
- أحتاجك إلى أن تغير لمبة أخيرة

25:16.800 --> 25:18.440
مذهل، تغيير لمبة

25:18.560 --> 25:22.200
مهمة سهلة جداً لدرجة أن هناك
نكاتاً حول سهولتها

25:22.640 --> 25:23.960
فوق

25:24.120 --> 25:27.880
في هذه المرحلة، سأذكركم بأن (روخيليو)
يخاف جداً من المرتفعات

25:28.160 --> 25:31.000
ومن الجن
لكن هذا ليس له علاقة

25:31.600 --> 25:34.480
"كم نحتاج إلى (روخيليو) لتغيير لمبة؟"

25:34.600 --> 25:37.920
هل أنت بخير؟
(رافاييل)، غبت لساعات

25:45.080 --> 25:46.400
جرى الأمر بشكل رائع

25:47.480 --> 25:51.240
(ديريك) صدق ذلك بالتأكيد
رأيته يتجول وهو مصاب بالهلع

25:51.480 --> 25:55.320
سيواجهك وستجعله يعترف برشوتك
نهاية القصة

25:55.440 --> 25:58.320
هذا صحيح، غزوة مكتب التحقيقات
كانت مكيدة

26:00.080 --> 26:01.600
هذان وجهان مزيفان رائعان

26:02.640 --> 26:05.240
أما وجه (روخيليو)؟ فليس كثيراً

26:05.360 --> 26:08.720
حان الوقت لتعترف يا (روخيليو)
ليس هناك عار في ذلك

26:08.840 --> 26:10.920
- هيا، لننزلك
- لا أستطيع

26:11.040 --> 26:15.520
- هيا يا (روخيليو)!
- لا أستطيع فعلاً

26:19.960 --> 26:23.840
حسناً يا صاحب الوجه الجميل
ربما يجب أن نتصل بالطبيب

26:23.960 --> 26:26.680
ما رأيك؟ حبيبي

26:28.040 --> 26:30.520
مرحباً؟ مرحباً (جيري)، ماذا يجري؟

26:32.760 --> 26:35.000
سمعتني، ماذا يجري؟

26:35.120 --> 26:37.800
لم أكن أنا الفاعل
لمَ سأتصل بالعملاء الفدراليين؟

26:37.920 --> 26:41.520
لا أحصل على الفندق إذا جمدوا أصولك
كيف أستفيد أنا؟

26:41.640 --> 26:46.960
- أنت أخبرني، اتفقنا
- أعلم، أنت تعطيني...

26:47.080 --> 26:52.720
بئساً، لا يمكنني السماع، ماذا يقول؟
أفترض أن المسجلة لم تسجل ذلك

26:56.080 --> 26:58.880
- هل تخبرني بأن هذا ليس خطأك؟
- هذا ما قلته

26:59.200 --> 27:04.880
بسبب اتفاقنا
أعطيك الفندق وأنت لا تسلمني

27:05.920 --> 27:07.480
- ماذا؟
- هل هذا ما تقوله؟

27:08.960 --> 27:13.480
أين هي المسجلة؟
وإلا سأتصل بالشرطة

27:15.520 --> 27:18.720
- 1 ,9...
- حسناً

27:29.360 --> 27:31.640
- يا للهول
- لن يتحرك أبداً

27:32.600 --> 27:34.000
"لا يزال (روخيليو) هنا واللمبة هناك"

27:34.280 --> 27:35.760
مرت ساعتان

27:36.000 --> 27:39.920
هل يمكنك مراقبة (ماتيو)؟
إنه نائم، حسناً سأصعد

27:50.560 --> 27:54.360
طلبوا مني تغيير لمبة
لكن لا يمكنني فعل ذلك

27:54.720 --> 27:57.880
وأعلم ما ستقولينه
أن هذا لا يهم، وأنك تحبينني

27:58.000 --> 28:00.520
- خطأ، ستفعل ذلك
- ماذا؟

28:00.640 --> 28:04.520
وإلا لا تستطيع والدة (مايكل)
حضور الزفاف

28:04.640 --> 28:10.040
لذا توقف عن التصرف كولد
قم بالمشي وغيّر تلك اللمبة البائسة!

28:26.280 --> 28:28.040
من المستحيل أن ينجح

28:51.720 --> 28:54.200
"إلى كم (روخيليو) نحتاج لتغيير لمبة؟"

28:56.240 --> 28:57.760
"إلى (روخيليو) واحد"

28:57.960 --> 29:00.640
"147 دقيقة"

29:01.080 --> 29:03.400
"وابنة مصممة واحدة"

29:05.200 --> 29:07.480
كان يسعل كثيراً
ويصفر عند التنفس

29:10.880 --> 29:15.200
حبيبي، حرارتك مرتفعة جداً
سأتصل بالطبيب

29:17.000 --> 29:20.280
ما فعلته هناك لأجل ابنتك
أنا مندهش به

29:20.680 --> 29:26.120
أعلم أن ذلك كان صعباً عليك
لذا سأفي بوعدي وسنؤجل الإضراب

29:27.480 --> 29:29.360
- شكراً لك يا (جيري)
- طبعاً

29:31.120 --> 29:36.200
أبي، أنهيت اتصالي مع الطبيب قال
إن عليّ إحضار (ماتيو) إلى الطوارئ

29:41.160 --> 29:44.240
أحسنت في إحضاره
كونه مصاباً بحمى مرتفعة ويصفر

29:44.360 --> 29:46.600
نحتاج إلى إجراء فحص بالأشعة السينية
للصدر لاستبعاد الالتهاب الرئوي

29:46.720 --> 29:50.000
وسنحتاج إلى إجراء فحص للدم
لاستبعاد الالتهاب الجرثومي

29:51.520 --> 29:53.240
- مَن يريد أن يمسك به؟
- ماذا؟

29:53.360 --> 29:58.080
- بينما أسحب الدم
- أنا، سأفعل ذلك

29:58.920 --> 30:00.960
أمسك به جيداً، ولا تهزه

30:07.080 --> 30:11.880
"بعد 132 دقيقة"

30:15.200 --> 30:18.400
إنه بخير، استبعدوا التهاباً خطراً
ليس التهاباً رئوياً

30:18.520 --> 30:19.920
- الحمد للقدير
- الحمد للقدير

30:20.040 --> 30:23.240
لكنهم يريدون إبقاءه في الليل ويراقبون
تنفسه ويضمنون أنه يتلقى السوائل

30:23.360 --> 30:25.440
- سنبقى جميعاً
كلا، اذهبوا

30:25.560 --> 30:27.880
الغرفة صغيرة، أنا و(رافاييل) سنبقى

30:28.240 --> 30:32.600
هل أنت متأكدة؟
حسناً، لنذهب يا رفاق

30:33.520 --> 30:34.960
- أحبك
- أحبك أيضاً

30:38.600 --> 30:41.040
- هل لا يزال نائماً؟
- ينام نوماً هنيئاً

30:45.600 --> 30:46.920
هل أنت بخير؟

30:47.920 --> 30:51.360
أنا غاضبة من نفسي
كان عليّ الاتصال بالطبيب أبكر

30:51.480 --> 30:55.040
بحقك، ازدادت حالته سوءاً بسرعة

30:55.520 --> 30:58.560
كان مريضاً، أخرجته من المنزل
كان ذلك غباءً

30:58.680 --> 31:05.880
أجل، جميعنا يقوم بأمور غبية
خطة (بيترا) لم تفلح

31:07.440 --> 31:09.760
- كشفها (ديريك)
- كلا

31:10.400 --> 31:11.960
وقّعت على عقد تسليم (فيرويك)

31:13.360 --> 31:17.760
إذاً، ماذا يحصل الآن؟
تأمل ألا يذكر (ديريك) هذا مجدداً؟

31:18.120 --> 31:21.360
- حصل على مراده
- لكن متى ينتهي الأمر؟

31:21.480 --> 31:26.080
ماذا لو أراد أمراً آخر؟
الرجل سيئ وأهتم لأمرك

31:31.280 --> 31:34.800
آمل أن تكون هذه هي النهاية

31:38.680 --> 31:40.000
يا للهول

31:41.120 --> 31:45.880
- بلغ عاماً واحداً رسمياً
- لا أصدق ذلك

31:49.880 --> 31:51.640
- ماذا؟
- حفلته

31:51.760 --> 31:54.280
يا للهول، علينا إلغاء حفلة (ماتيو)

31:55.000 --> 31:57.200
"تم إلغاء حفلة
عيد مولد (ماتيو)"

31:58.400 --> 32:01.800
مرحباً، أيها المديران التنفيذيان العزيزان
في المحطة

32:01.920 --> 32:03.600
ماذا تفعلان هنا
في هذه الساعة المتأخرة؟

32:03.720 --> 32:07.160
هذان هما مسؤولان عن استبدال طاقمنا
عندما نطرد الجميع يوم الجمعة

32:07.480 --> 32:09.360
- مهلاً، ماذا؟
- قبل الإضراب

32:09.880 --> 32:12.600
- لمَ لا نستمع إلى قلقهم؟
- لأننا لسنا مضطرين

32:12.720 --> 32:15.480
يمكننا إجراء العرض من دونهم
بالمناسبة، تهانينا

32:15.600 --> 32:18.600
فزت بلقب أجمل نجم مسلسلات
في السنة الثانية على التوالي

32:25.080 --> 32:28.360
- حسناً، أحضرت البطاطس الملولبة
- أحبك

32:31.080 --> 32:32.400
شكراً لك

32:33.800 --> 32:39.640
ألغيت رسمياً عيد مولد (ماتيو)
ما كان عليّ فعله قبل بضعة أيام

32:40.560 --> 32:41.880
ماذا تعنين؟

32:42.080 --> 32:44.040
كنت مغمورة وكان يجري الكثير

32:44.160 --> 32:47.000
وأشارت جدتي إلى أنها ليست هامة
بقدر ما هي هامة بنظرنا

32:47.560 --> 32:52.360
أجل، لكن ماذا لو كانت هامة بنظرنا؟
ربيناه على مدى سنة كاملة

32:53.040 --> 32:54.760
ألا نستحق الاحتفال بذلك؟

32:56.280 --> 33:02.480
بلى، لا أصدق أن سنة قد مرت

33:03.000 --> 33:04.880
أشعر بأن ذلك حصل البارحة

33:11.080 --> 33:12.760
عندما كان صغيراً بحجم الإجاصة

33:13.720 --> 33:17.760
الجنين يبلغ طوله 7 سنتم الآن
بحجم إجاصة

33:20.880 --> 33:22.400
ثم رؤيته للمرة الأولى

33:26.880 --> 33:28.200
إنه جميل

33:30.160 --> 33:33.400
- إنه يزحف!
- يا للهول

33:34.440 --> 33:37.080
يا للهول! (ماتيو)، أنت تسير!

33:38.680 --> 33:43.600
ثم عندما رأيت (بوبي) للمرة الأولى
وكدت أن تضربي الأم الأخرى

33:44.720 --> 33:47.920
صحيح، كان ذلك قبل عودة (مايكل)

33:48.240 --> 33:51.000
- نحتاج إليه
- إنه فاخر جداً

33:51.120 --> 33:54.000
عندما كانت هي و(رافاييل)
على وشك العودة معاً

33:54.480 --> 34:00.160
بحقك، (ماتيو) يبلغ سنة واحدة مرة
اكتشفي طريقة للتواصل مع (بوبي)

34:04.560 --> 34:07.280
هذا صحيح، تغير الكثير في سنة

34:07.400 --> 34:12.760
- فعلنا ذلك
- صحيح

34:20.880 --> 34:22.400
ولم يتغير الكثير

34:29.040 --> 34:32.760
بما أنكما قررتما إلغاء الحفلة
فقررنا إحضارها إلى هنا

34:33.240 --> 34:34.880
مرحباً

34:37.480 --> 34:39.240
أنتم لطفاء جداً

34:39.360 --> 34:41.640
أتمنى لو راسلتموني
لأننا كنا سنخرج في أي دقيقة

34:41.760 --> 34:44.360
أحضرناها إلى هنا وسنقيمها

34:45.840 --> 34:50.280
أجعلت القسم الفني يصنع هذا
دفعت لهم هذه المرة، لا تقلقي

34:50.480 --> 34:53.680
(ماتيو) سيظن أنه أقام حفلة
تنافس حفلة (نورث ويست)

34:55.160 --> 35:01.080
وهو يرتدي الملابس المميزة للعيد هذا
ظريف وغريب، شكراً لك

35:04.520 --> 35:12.440
"سنة حلوة يا جميل
سنة حلوة يا جميل"

35:13.120 --> 35:18.560
"سنة حلوة يا (ماتيو)"

35:18.680 --> 35:23.920
"سنة حلوة يا جميل"

35:29.800 --> 35:32.560
حصل على صورة لكتابه
لكن عليه أن يجد الضوء أولاً

35:32.720 --> 35:34.600
(ماتيو)، انظر إلى هنا يا حبيبي!

35:39.640 --> 35:42.320
اسمعيني، أحمل خبراً سيئاً

35:42.560 --> 35:44.680
أعرف أنك أردت
إجراء زفافك يوم السبت

35:44.800 --> 35:46.760
لكن عليّ الانضمام
إلى الإضراب يوم الجمعة

35:47.440 --> 35:49.920
لكنك غيّرت لمبة
كانوا سيضربون يوم الأحد

35:50.040 --> 35:53.280
المدراء التنفيذيون في (تيليماسيفو)
يخططون لاستبدالهم قبل ذلك

35:53.400 --> 35:54.920
ولا يمكنني السماح بحصول ذلك

35:55.200 --> 35:59.280
أفهمك، سأجد مكاناً آخر
لكي تأتي والدة (مايكل)

35:59.400 --> 36:03.960
كلا، فكرت في ذلك، المساعد الثاني
(كيني) لديه شقيقة تحلق مروحيات

36:04.080 --> 36:08.600
لذا، لقاء 3 آلاف وخمسماية دولار فقط
ستأخذ والدة (مايكل) بعد الإدلاء بإفادتها

36:08.720 --> 36:11.080
وتوصلها إلى المعبد
مع وقت فراغ

36:11.440 --> 36:15.600
يجب ذكر أن هذا هو الإنفاق الجنوني
الذي تحاول (جاين) تفاديه

36:16.080 --> 36:19.040
ما هذا؟ هذا زفافي
أحضرها إلى هنا!

36:19.880 --> 36:23.120
توقف، لا داعي لتقرأه
عد إلى قضية (ديريك)

36:23.240 --> 36:24.640
كلا، أنا أقرأ كتابك

36:25.160 --> 36:28.320
حسناً لكنني قررت أنني
أستطيع القيام بعمل أفضل

36:29.120 --> 36:36.520
تغيرت كثيراً هذه السنة
وهذه مثل أول فطيرة محلاة، شبه كاملة

36:36.640 --> 36:38.320
أريد أن أعطي (بيفرلي)
الفطيرة المحلاة الثانية

36:38.440 --> 36:39.800
وأخبرتها بذلك من دون ذكر
الفطائر المحلاة

36:39.920 --> 36:43.120
- ماذا أجابت؟
- ستتطلع إلى ذلك في المستقبل، سنرى

36:43.240 --> 36:46.480
أريد أن أغوص أكثر

36:47.520 --> 36:50.440
- ماذا؟
- أغوص أكثر في كتاباتي

36:52.160 --> 36:54.240
- أغوص أكثر
- سأفعل ذلك

36:56.160 --> 36:59.240
كلا، ماذا لو كان هناك
شيء أسفل (فيرويك)؟

36:59.880 --> 37:03.280
ماذا لو حفروا أنفاقاً؟
أنفاق مرتبطة بفندق (ماربيلا)

37:03.400 --> 37:06.360
أنفاق تم ملؤها عندما وجدوا
أجنحة الجراحة التجميلية؟

37:06.480 --> 37:11.360
ربما لهذا السبب الفندق هام جداً
ربما المال المفقود هناك!

37:11.480 --> 37:13.640
فكري في ذلك
لمَ تحتاج (موتر) إلى (فيرويك)؟

37:13.800 --> 37:17.200
- لا بد من أنها خبأت المال هناك
- (كورديرو)، ليس لدينا مذكرة

37:17.320 --> 37:19.880
ألا تعتقدين بأن (ديريك) يستطيع
أخذ مليوني دولار والهرب؟

37:20.000 --> 37:23.360
ظروف قاهرة، من دون مذكرة
قابليني هناك!

37:27.480 --> 37:30.760
مرحباً، هل من أحد هنا؟

37:40.480 --> 37:45.040
- ما هذا؟
- هل هذا المال؟ مهلاً، كلا! إنها...

37:45.160 --> 37:46.600
"(موتر)"

37:52.240 --> 37:56.960
لا تقلق، تركتها في (فيرويك)
وأنا في الجو، مع المال

38:00.120 --> 38:01.440
الباب مفتوح!

38:05.640 --> 38:08.240
ظننتك (رافاييل)

38:09.560 --> 38:17.520
أنا هنا لأعتذر بشكل عميق
على غضبي عليك في المنتزه

38:18.200 --> 38:20.880
- لم يكن ذلك...
- (داينو مايت)؟

38:21.040 --> 38:25.120
من شيمي، أعرف أنها ليست منافسة

38:25.400 --> 38:29.160
- بدأت أعتقد أنها كذلك
- المعذرة؟

38:29.280 --> 38:31.520
وآمل أن يختارني (رافاييل)
لطلب نصيحة أكثر

38:31.640 --> 38:34.400
- ماذا؟
- لأنني لن أخبره بأن يقوم بأمور جنونية

38:34.520 --> 38:36.400
مثل التخطيط لعملية اقتحام مزيفة
من العملاء الفدراليين

38:36.520 --> 38:39.280
- كنت أحاول أمراً على الأقل
- الأمر الخطأi

38:39.560 --> 38:43.080
هلا تتوقفين؟
ليس هناك خطأ أو صواب يا (جاين)

38:43.200 --> 38:44.520
هذا ليس صحيحاً

38:44.880 --> 38:49.080
هل تظنين أنه من الصحيح أن يسجن؟
أنت متفائلة، هذا كل شيء

38:49.200 --> 38:52.440
وأنا واقعية وسئمت من اعتقادك
بأنك الشخص الأفضل

39:00.160 --> 39:02.320
ما يحضرنا إلى هنا، الآن

39:02.440 --> 39:07.360
- كيف الحال يا (بيترا)؟
- مثالية، فعلاً

39:08.240 --> 39:09.640
أعتقد بأن (رافاييل) يكن مشاعر لي
من جديد

39:09.760 --> 39:11.840
يرى أنني الشخص المناسب له
وليس (جاين)

39:12.520 --> 39:13.960
هذا مضحك جداً

39:15.960 --> 39:20.200
أريد أن أبدو مثل الشقيقة الجميلة
هل نجح الأمر؟

39:20.560 --> 39:23.080
أجل، أحسنت يا (أنيسكا)

39:25.440 --> 39:28.080
الشعر المستعار ليس مثالياً
لكنني سأبلي بلاءً أفضل المرة التالية

39:31.720 --> 39:37.680
أرى ما تراه (بيترا) فيه
إنه ساحر جداً

39:38.600 --> 39:40.800
ابقي بعيدة عن ذلك الرجل

39:40.960 --> 39:45.440
لا تقلقي، لن أفسد الخطة
التي أمضينا سنة كاملة نعمل عليها

39:46.120 --> 39:52.920
هل مرت سنة من الآن؟
الوقت يمر بسرعة

39:55.000 --> 39:59.600
"يتبع..."