﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:53.640 --> 00:56.360
لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقفي

00:56.520 --> 00:57.920
عودي!

01:03.800 --> 01:06.480
انبطحي وابسطي يديك أرضاً
حيث يمكنني رؤيتهما

01:07.960 --> 01:10.600
انبطحي، انبطحي أرضاً حالاً

01:12.760 --> 01:15.280
"تعال لأضمّك بين ذراعيّ"

01:16.000 --> 01:18.640
"اقترب مني أكثر يا عزيزي"

01:19.520 --> 01:22.040
"امنحني ذاتك"

01:22.640 --> 01:25.640
"ضع مخاوفك جانباً"

01:26.160 --> 01:32.160
"دعنا نبق متعانقين إلى الأبد"

01:32.760 --> 01:36.360
"نعم، ستكون ملكاً لي"

01:37.040 --> 01:42.960
"حتى آخر الزمان"

02:11.600 --> 02:14.800
- ما هذه؟
- وصباح الخير لك أيضاً

02:16.400 --> 02:18.160
الأماكن التي لا تصلها إمدادات الغاز

02:19.520 --> 02:22.480
ما زلت أعتقد بأنهم ابتاعوا النفط
لإيصاله إلى أراضٍ

02:25.640 --> 02:26.960
هل ستخبرينني إذاً؟

02:30.400 --> 02:32.280
- ماذا؟
- كل ما لا تخبرينني إياه

02:36.440 --> 02:38.160
نعتقد أنه تمت قرصنة الطائرة عن بعد

02:38.400 --> 02:39.720
تعتقدون ذلك؟

02:46.920 --> 02:49.240
لهذا علينا التحري
عن كل راكب بمفرده

02:49.720 --> 02:51.040
هل أوقفوا عمل هذه...

02:51.200 --> 02:53.960
تم إيقاف هذا الطراز من الطائرات
عن العمل فيما نستطلع الوسائل

02:54.080 --> 02:55.440
لتجنب قرصنة من هذا النوع

02:55.600 --> 02:57.000
ماذا لو كان بإمكانهم
قرصنة طائرات أخرى؟

02:58.360 --> 02:59.920
سيكون من الصعب جداً إيقاف
كل الرحلات الجوية

03:00.400 --> 03:02.720
سيكون من الصعب جداً التحطم في
البحر بسرعة 500 ميل في الساعة

03:04.800 --> 03:09.000
لم تظهر أي مطالب أو إعلان عن
مسؤولية الحادث أو تهديدات أخرى

03:10.120 --> 03:14.040
إذاً خبرة (مادلين فورنييه)
في الجرائم الإلكترونية

03:14.680 --> 03:18.240
- تشمل كما يبدو القرصنة، صحيح؟
- كانت تعمل لتطوير تقنية

03:18.360 --> 03:19.720
من أجل الحالات الطارئة
على متن الطائرات

03:20.200 --> 03:21.520
مثل فقدان الضغط في المقصورة

03:22.720 --> 03:25.600
بحيث يمكن إبطال عمل الطيّار الآلي
والتحكم بالطائرة من الأرض

03:25.720 --> 03:27.080
بواسطة طاقم التحكم بالحركة الجوية

03:28.000 --> 03:32.360
لم يطوروا التقنية بالكامل خشية من أن
يسيء استعمالها الإرهابيون الإلكترونيون

03:35.520 --> 03:37.160
أعني أنه في حال نفذت
ذلك بالإكراه

03:37.280 --> 03:39.320
لكانت (كلوي) أفضل ما يمكنهم
استعماله للضغط عليها

03:42.840 --> 03:44.240
الإجابة عن تساؤلاتنا
في مكان ما هناك

03:46.000 --> 03:47.360
سيدي

03:54.360 --> 03:55.720
شكراً

03:59.720 --> 04:02.880
لأنك لم تذكريني بأنه يجب
أن أحتفظ بتلك المعلومة لنفسي

04:07.120 --> 04:10.680
وردنا رد بخصوص الصورة من
بروفسور يدعى (سوني بيرسو)

04:11.040 --> 04:14.400
البروفسور (سوني بيرسو)، يا للعجب

04:14.640 --> 04:16.720
حقاً؟ آسف ولكن اسمه
لا يعني لي شيئاً

04:16.840 --> 04:20.480
إنه أكاديمي أميركي راديكالي
وكان مقرّباً جداً من الـ(بانترز) لفترة

04:20.600 --> 04:21.920
ولكنه لم ينضم إليهم قط

04:22.600 --> 04:23.960
الـ(بلاك بانترز)

04:24.720 --> 04:26.600
- ماذا؟
- السياسة الأميركية في السبعينيات

04:26.720 --> 04:28.040
لا

04:31.040 --> 04:34.360
(سوليداد براذر)؟ (أنجيلا دايفيس)

04:36.200 --> 04:38.200
(سويت بلاك آينجل)؟

04:39.640 --> 04:42.080
- (ذا رولينغ ستونز)
- نعم، حسناً

04:42.200 --> 04:44.320
دعني وشأني سيدي، كم أنك
تحب إظهاري كجاهل

04:44.440 --> 04:46.880
إنه شخصية مهمة... هذا بالنسبة
إلي على أي حال

04:47.000 --> 04:50.120
احرص على أن تسأله عن ابنته
قبل محاولة الحصول على توقيعه

04:50.520 --> 04:52.840
ولكن (بلاك بانترز)
تسمية جميلة جداً

04:53.480 --> 04:56.440
نعم، إنها أفضل بكثير
من "الديمقراطيين الليبراليين" بالتأكيد

05:00.400 --> 05:01.720
- بروفسور (بيرسو)؟
- نعم

05:01.840 --> 05:06.000
أنا المحقق (بولسلو بوروفسكي)
وهذا المحقق المفتش (كارل روبوك)

05:06.200 --> 05:08.440
- يسرني لقاؤك كثيراً، بروفسور
- هذا من دواعي سروري، سيدي

05:08.560 --> 05:10.560
عرفت أنك تريد مناقشة موضوع صورة
ملامح الوجه التي نشرناها

05:10.680 --> 05:15.280
- لمتابعة قضية اختفاء (فورنييه)
- أعتقد أنها ابنتي (روزا)

05:16.040 --> 05:18.760
- حسناً
- لم أرها منذ 3 سنوات

05:19.680 --> 05:22.320
- كانت لدينا خلافاتنا
- في أي مجال؟

05:22.840 --> 05:27.320
في المجال السياسي عادة وغضبها
كان يوصلها إلى أوضاع غريبة جداً

05:27.840 --> 05:31.280
ولكن رفضها لي كان أساسياً
في كل ما كانت تفعله تقريباً

05:31.960 --> 05:34.840
- دعني أطرح عليك سؤالاً، بروفسور
- رجاءً، نادني (سوني) فحسب

05:35.000 --> 05:39.880
حسناً، (سوني)، هل تحمل (روزا)
أي علامات مميزة في جسمها؟

05:40.320 --> 05:42.480
- مثل ماذا؟
- أي شيء يخطر في بالك

05:44.320 --> 05:46.560
لقد أصيبت بكرة هوكي
في المدرسة

05:47.080 --> 05:49.040
ثمة ندب صغير فوق عينها اليمنى

05:54.600 --> 05:57.720
- هل من شكل معيّن؟
- الشكل دائري كما أفترض

05:58.040 --> 06:01.640
- أتصفه مثل علامة الاستفهام؟
- لم أره هكذا قط

06:01.760 --> 06:04.280
بل كنت أرى بأن الندب أشبه بنصف
قمر ولكن...

06:04.800 --> 06:07.200
نعم، أفترض أنه يمكن رؤية
الندب بهذا الشكل

06:08.640 --> 06:12.000
ثمة أمر آخر أيها المحقق
وهو أمر لا أفهمه فحسب

06:13.320 --> 06:17.960
كان (روبرت فورنييه) طالباً خريجاً
لدي منذ 20 عاماً

06:18.080 --> 06:20.160
- إذاً كنت تعرف (فورنييه)؟
- نعم

06:20.320 --> 06:21.960
كنت المشرف على دراسته للدكتوراه

06:56.880 --> 06:58.360
- (كارل)؟
- "(إيليس)"

06:58.680 --> 07:00.360
"هلا تحضرين إلى غرفة (نورثبورن)
للاستجواب"

07:02.360 --> 07:04.880
- من الممكن أن تكون صدفة
- إنها مصادفة كبيرة بالتأكيد

07:06.080 --> 07:07.960
اجمع كل ما يمكنك من معلومات
عن (روزا بيرسو)

07:08.400 --> 07:09.920
طلباتك أوامر

07:17.720 --> 07:20.520
أعتذر عن تأخيرك
أردت أن أحضر زميلة لي

07:20.640 --> 07:23.160
أعرفك إلى القائد (إيليس فاسرمن)
من شرطة (كالي)

07:23.400 --> 07:25.880
- أعرفك إلى البروفسور (بيرسو)
- حضرة القائد

07:30.400 --> 07:32.760
متى جئت إلى (المملكة المتحدة)
يا بروفسور؟

07:34.160 --> 07:39.640
أعتقد أنك جئت في أوائل التسعينيات
بعد أن حرموك من منصبك في (شيكاغو)

07:39.760 --> 07:41.240
هذا صحيح

07:41.560 --> 07:43.360
وقد ولدت (روزا)
بعد فترة قصيرة على ذلك

07:43.480 --> 07:44.800
هل أنت من أتباع (باركس)
أم (لوكسمبورغ)؟

07:44.920 --> 07:47.800
ماذا عنك أيها المحقق؟ أتتبع (ماركس)
أم (ليبنيكت)؟

07:47.960 --> 07:49.280
كلاهما على الأرجح

07:50.400 --> 07:54.320
هل عرفت يوماً بأن (روزا)
كانت قد تعرفت إلى (روبرت فورنييه)؟

07:54.720 --> 07:57.880
- لا
- لم تناقش هذا الأمر معها قط؟

07:58.000 --> 08:00.360
لمَ قد أفعل؟ كانت مجرد طفلة
حين كان طالباً لدي

08:00.520 --> 08:02.400
سجلاته لا تظهر
بأنه نال شهادة دكتوراه

08:02.520 --> 08:03.880
لم أسمح له بتقديم الدكتوراه

08:04.360 --> 08:08.120
- لماذا؟
- كان ذكاء (فورنييه) متواضعاً

08:08.280 --> 08:12.880
- ما كان الموضوع الذي اختاره؟
- ظاهرياً كان عن المقاومة الحرجة

08:13.400 --> 08:17.440
ولكنه تحوّل إلى موضوع فرعي
عن (نيتشي) بلغة غير مفهومة إطلاقاً

08:18.520 --> 08:20.960
- هل تواصل معك بعدها؟
- لا

08:22.800 --> 08:26.600
قد يكون تحدث مع (ليان)... زوجتي

08:30.520 --> 08:33.120
- لمَ قد يتحدث مع زوجتك؟
- لقد جاء إلى منزلنا

08:33.600 --> 08:36.480
كما كان يفعل معظم طلابنا الخريجين
لكي يتعرفوا على بعضهم بعضاً

08:36.600 --> 08:38.000
إذاً كانا مقرّبين؟

08:39.160 --> 08:43.400
أعني أنهما كانا مقرّبين كفاية
للبقاء على تواصل

08:44.320 --> 08:49.560
لقد تواصلا لفترة أطول وأخبرها
شيئاً عن حياته في (بلجيكا)

08:49.680 --> 08:51.000
واشتكى لها عني بالطبع

08:52.320 --> 08:54.600
وأرسل بعض الورود إلى جنازتها

08:57.320 --> 08:59.520
إذاً أنت كنت تعرف (روبرت فورنييه)
وهو كان يعرف زوجتك

08:59.680 --> 09:04.960
وابنتك (روزا) التي لم تكن تعرفه
على حد علمنا متورطة في اختطافه

09:05.240 --> 09:07.000
يمكنك أن ترى لماذا يثير
هذا الموضوع اهتمامنا، صحيح؟

09:07.120 --> 09:10.520
نعم، يمكنني أن أرى ذلك
وأنا قلق مثلكم تماماً

09:10.640 --> 09:13.080
لكي أجد (روزا) حتى تتضح
كل الأمور

09:23.800 --> 09:26.600
"ستشعرين بالشفقة على هؤلاء الأشخاص
الذين يهربون"

09:27.000 --> 09:31.080
"ولكن كم من حالة وفاة تسببت بها
الأنظمة التي يؤمنون بها؟"

09:31.200 --> 09:33.800
"ما من نظام أسوأ من الآخر
وحتى بروباغندا الدولة"

09:33.920 --> 09:35.800
"لا تريكم إلا جزءاً من الصورة"

09:36.440 --> 09:40.440
"جميعهم يطالبون بخضوعنا
للخرافات والخوف"

09:40.880 --> 09:44.600
"سنقاوم كل محاولة للهيمنة
على عقولنا وعلى أجسادنا"

09:46.920 --> 09:49.960
"نحن حركة (ديفنس)
وستسمعون عنا مجدداً"

09:50.680 --> 09:52.520
تحركاتنا التالية ستوضح الأمور أكثر

09:52.880 --> 09:54.800
(تيبو) أظهر وجهه وثمة شهود

09:56.360 --> 09:59.120
استخدام (مادلين) لم يؤمّن لنا
إلا بضعة أيام إضافية

09:59.640 --> 10:04.400
باتت مسألة وقت الآن قبل
أن يطاردونا... ويقتلونا، تعرفين هذا

10:05.720 --> 10:08.760
أفضل الموت وأنا أقاتل
على أن أبقى حية لأحاضر حول ذلك

10:12.520 --> 10:15.400
الشخص الذي يحرر نفسه فعلياً
من خلال العمل

10:15.880 --> 10:18.000
لا يتقبّل موقعاً بين النخب

10:19.000 --> 10:21.520
سيكون على والدك
دفع ثمن خياناته قريباً

10:47.880 --> 10:50.760
"عيادة داء السكّري"

10:52.640 --> 10:54.560
"صيدلية (ستراند)"

11:07.080 --> 11:10.480
صباح الخير، آنستاي، هل لي
بدقيقة من وقتكما الثمين؟

11:11.880 --> 11:13.560
ارفع لافتة "المحل مقفل" يا (ميل)

11:14.560 --> 11:16.440
يمكنك الحصول على كل الوقت
الذي تريده أيها الوسيم

11:21.240 --> 11:25.840
حسناً، إنها تستخدم تطبيقنا عبر الإنترنت
للحصول على وصفات الـ(إنسولين)

11:26.480 --> 11:28.440
ولكنها لم تحضر إلا مرتين
لتأخذ الدواء من هنا

11:28.640 --> 11:30.960
- متى كانت آخر مرة؟
- منذ حوالى أسبوع

11:31.720 --> 11:35.720
والكمية التي ابتاعتها تكفيها لشهرين
لذا فهي لن تعود إلا بعد فترة

11:35.840 --> 11:37.520
حسناً، شكراً في أي حال

11:38.400 --> 11:40.800
سآتي إلى هنا لشراء كل احتياجاتي
الطبية من الآن فصاعداً

11:42.280 --> 11:45.720
الـ(ديكستروأمفيتامين) والحبوب المنشطة
تسعد الأجواء دوماً في عطلة الأسبوع

11:45.840 --> 11:47.240
في منزلنا

11:49.160 --> 11:51.920
تجاهل كلامها فهي على هذه الحال
منذ أن عادت من (ماغالوف)

11:52.560 --> 11:55.040
هناك في الواقع رقم هاتف خلوي
إن كان يفيدك بأي شكل

11:55.840 --> 11:57.160
- ماذا؟
- نحن نرسل رسائل نصية

11:57.280 --> 11:59.000
لنذكّر زبائننا بوجوب
أخذ الوصفات الجديدة

11:59.600 --> 12:02.800
- أتريد الرقم؟
- نعم، من فضلك يا (ميل)

12:10.720 --> 12:13.960
يجب أن نعرف ما إذا كان (روبرت)
قد تعرف إلى (روزا) قبل الاختطاف

12:14.640 --> 12:18.840
- نعم ولكنها دماؤه
- قد تكون مكيدة للتضليل

12:21.920 --> 12:24.640
- نعم، هذا ممكن
- حسناً، اتصل بي إن احتجت إلي

12:25.080 --> 12:26.920
- إلى أين تذهبين؟
- إلى (ليل)

12:27.880 --> 12:29.800
- (ليل)؟ لماذا؟
- ما زلنا مهتمين بشكل أساسي

12:29.920 --> 12:32.760
بمعاونة (بريسون) وسأقابل
(إيريكا كلاين) مجدداً

12:33.080 --> 12:35.400
- ما قصة جواز سفرها؟
- تبيّن أن ما قالته صحيح

12:35.680 --> 12:38.840
- وجدناه في حمّام الرجال
- إذاً... لماذا...

12:39.280 --> 12:42.160
بعض الأمور المتعلقة بماضيها غريبة
وتتعلق بالمكان الذي ترعرعت فيه

12:42.520 --> 12:43.880
- هل قالت إنها ترعرعت في (تشيلي)؟
- نعم

12:44.080 --> 12:45.960
- أحتاج إلى محادثتها
- هذا ليس ممكناً

12:46.120 --> 12:47.720
نعم ولكن الموقع المحدد في (تشيلي)
غريب قليلاً

12:48.800 --> 12:51.760
وحصلنا على صورة لها في جنازة
نازية من الاستخبارات الألمانية

12:51.880 --> 12:54.120
- جنازة نازية؟
- دع الأمر لنا

13:02.960 --> 13:04.360
"ماذا يحصل؟"

13:04.600 --> 13:07.040
"وجدنا كمية كبيرة من جوازات السفر
في موقع التحطم"

13:07.200 --> 13:08.960
"وهي تحمل جميعها
مفتاح الشفير نفسه"

13:09.200 --> 13:11.240
"إنها تعود جميعها إلى نساء لم
يكن متواجدات على متن الطائرة"

13:11.640 --> 13:14.480
"وقد أوقفوا فتاة في (دوفر) تحمل
جواز سفر من نفس المجموعة"

13:17.480 --> 13:20.440
البريطانيون يصرّون
على أنه لا دخل لنا في الموضوع

13:21.240 --> 13:26.560
وأن كل هذا جزء من عملية سرية كنتم
تديرونها لكشف عملية تهريب بالاحتيال

13:26.680 --> 13:28.000
سمعت شيئاً عن ذلك

13:29.160 --> 13:32.120
"لقد اعتقلوها ولا يمكننا استجوابها
إلا بعد أن ينهو ها"

13:33.040 --> 13:36.160
إنها قضية خاصة بالشرطة البريطانية
يقولون "اتركوا الأمر لنا"

13:37.040 --> 13:39.000
إلا أن هؤلاء ليسوا من الشرطة
وهم مع (باودن)

13:39.120 --> 13:40.480
بالضبط

13:41.040 --> 13:42.920
- سأرى ما يمكنني اكتشافه
- شكراً

13:44.040 --> 13:46.880
- "أتحدثت مع (إيريكا كلاين)؟"
- "لا، سأتحدث معها الآن"

13:55.080 --> 13:57.720
"حسناً سنتحدث مع المرشحين
للانتخابات الفرعية في (كنت)"

13:57.840 --> 14:00.560
"لننتقل الآن إلى موضوع
التصديع المائي في المقاطعة"

14:00.680 --> 14:03.040
"وقد أصبح بالفعل مسألة
مثيرة للجدل أكثر فأكثر"

14:03.200 --> 14:06.480
"وينضم إلي الآن (غلين باكهاوس)
ما موقفك من هذا الموضوع، (غلين)؟

14:06.640 --> 14:07.960
"اسمعي، كما هي الحال
بالنسبة إلى موضوع الهجرة"

14:08.080 --> 14:12.280
"أعتقد ان الناس العاديين يفهمون بأن
موقفنا من هذا الموضوع يحكمه المنطق"

14:12.800 --> 14:16.360
"أخشى أنه لا يمكن تأمين التدفئة
والإضاءة لمنزل بمزيج عضوي من الأطعمة"

14:16.840 --> 14:21.280
"الأمر يستلزم الابتعاد عن الهستيريا يا
(جاين) وإلقاء نظرة واضحة على الوضع"

14:21.960 --> 14:24.280
يا إلهي، كم إنه غبي
يهوى تجنب دفع الضرائب

14:24.400 --> 14:29.440
"إما أن نتبع مساراً يخفف من فواتير
الطاقة ويعزز الصناعة"

14:29.600 --> 14:34.920
"أو يمكننا مواصلة دفن رؤوسنا في الرمال
والسماح لأرضنا ومياهنا بأن تُصادرا

14:35.040 --> 14:38.040
"من أجل إقامة مزارع طاقة هوائية
بشعة وغير مربحة"

14:38.200 --> 14:41.280
"هذا يستلزم التركيز على الأمور
التي تهم فعلياً"

14:41.560 --> 14:44.960
"عبر حفظ القيم البريطانية والمحافظة
على نمط حياتنا"

14:45.080 --> 14:46.600
"في وجه حركة التصحيح السياسي"

14:49.120 --> 14:51.280
آسف يا سيدي، الاتصال من (سباركو)

14:51.960 --> 14:53.760
إنه رقم الهاتف الذي كانت تتصل
به الصيدلانية لمخاطبة (روزا)

14:53.880 --> 14:55.320
إنه على الأرجح في أعماق القناة الآن

14:55.440 --> 14:57.680
كنت آمل أن نتمكن من تحديد
موقع الهاتف لإيجادها

14:58.040 --> 14:59.720
المصابون بداء السكري يستخدمون
التطبيقات الصحية على هواتفهم

14:59.840 --> 15:01.280
لتسجيل مستويات السكّر في الدم
وإذا استخدمت الهاتف مرة

15:01.400 --> 15:04.200
في (المملكة المتحدة)
فيمكننا تحديد موقعه

15:05.880 --> 15:07.440
ابحث عن شركة الهاتف
واحصل على السجلات منهم

15:07.560 --> 15:08.920
بالطبع

15:10.880 --> 15:12.680
آمل ألا ترى الصحافة هذا أبداً

15:13.680 --> 15:16.320
لدينا مباراة كرة قدم أخرى
من 5 لاعبين ضد الفرنسيين الليلة

15:16.960 --> 15:21.040
قد تكون مسلية لأن (طومو) أصاب
رأس حارسهم المرة الماضية

15:27.680 --> 15:29.000
الحياة تستمر

15:52.080 --> 15:53.560
ليس لدي الكثير من الوقت
حضرة القائد

15:54.120 --> 15:57.480
إننا نحاول تسوية أمور (بول) هنا وبعدها
علي العودة إلى (المملكة المتحدة)

15:57.600 --> 16:00.040
للتوقيع على أوراق
تسمح لنا بإخراج جثته

16:04.320 --> 16:05.920
ما عدت بحاجة
إلى جواز سفر مؤقت

16:07.120 --> 16:08.520
شكراً لك على إعادتها

16:10.800 --> 16:13.280
- قلت إنك ترعرعت في (تشيلي)؟
- نعم

16:14.760 --> 16:17.320
لقد ولدت في الواقع في مستوطنة
(كولونيا ديغنيداد) الألمانية

16:17.520 --> 16:20.400
نعم، كان والداي قد تبعا المؤسس
من (ميونيخ)

16:20.640 --> 16:22.480
تعنين بذلك المتحرش بالأطفال
(بول شايفر)

16:22.720 --> 16:24.880
لا أعتقد أنهما كانا يعلمان
ذلك في حينه

16:25.200 --> 16:26.960
ما كان يُسمح للمستوطنين بأن يُرزقوا
بالأطفال هناك

16:27.800 --> 16:30.360
- (شايفر) استثنى والديّ من القانون
- لماذا؟

16:30.480 --> 16:34.240
لا أدري... لست متأكدة
في أي حال

16:36.160 --> 16:37.480
إنه (ألفونسو شانفرو)

16:38.000 --> 16:39.360
إنه يتحدّر من أصل فرنسي

16:39.920 --> 16:42.120
حين سمح (شايفر) لـ(بينوشي)
باستخدام (كولونيا ديغنيداد)

16:42.240 --> 16:45.360
كمركز للتعذيب، كان (ألفونسو)
ممن قيل إنهم نُقلوا إلى هناك للتعذيب

16:45.640 --> 16:47.840
- ولقتله
- لا أرى ما علاقتي بالموضوع

16:48.040 --> 16:51.840
- لم أكن قد وُلدت حينها
- (بول بريسون) طرح قضية (شانفرو)

16:51.960 --> 16:53.520
حين اعتُقل (بينوشي) في (لندن)

16:55.280 --> 16:58.400
- هل كنت تعلمين بشأن ماضيك؟
- نعم وقد نجحت في اختبار

16:58.520 --> 16:59.920
لكي أصبح باحثته الشخصية

17:11.440 --> 17:14.800
ماذا كنت تفعلين في جنازة رجل
عمل مع (مينغيلي) في (آوشفيتز)؟

17:15.000 --> 17:17.120
حتى لو كنت صاحبة أفكار
مؤيدة للنازية

17:18.280 --> 17:20.840
كيف يمكن لذلك التأثير
على ما حل بالطائرة؟

17:21.600 --> 17:23.200
- أتعرفين رجلاً يدعى (روبير فورنييه)؟
- لا

17:23.320 --> 17:24.880
- أتعرفين امرأة تدعى (روزا بيرسو)؟
- لا

17:25.000 --> 17:26.480
ماذا كنت تفعلين في الجنازة
حيث أدّيت التحية النازية؟

17:26.600 --> 17:28.000
أتحملين مذكّرة اعتقال؟

17:29.360 --> 17:31.120
- لا
- إذاً سأطلب منك المغادرة

17:31.240 --> 17:33.120
قبل أن أتقدم بدعوى رسمية
بتهمة المضايقة

17:54.040 --> 17:56.760
"إذاً سأصل من المدخل الجنوبي
لجامعة (ليل)"

17:58.520 --> 18:01.160
"المؤتمر يُقام هنا
في قاعة (فرانسوا ميتران)"

18:06.600 --> 18:08.800
هذه المرة ما من حاجة
إلى التمييز كثيراً

18:09.800 --> 18:12.280
استهدف الأسماء المهمة
أينما أمكن ذلك

18:13.040 --> 18:14.560
الأهداف الأكثر تنوّعاً

18:18.040 --> 18:20.080
هذه هي عائلتي الآن

19:00.840 --> 19:02.320
"هل ستدفع ثمن هذه الأغراض؟"

19:02.440 --> 19:03.760
- نعم، سوف...
- "ما هذا؟"

19:03.880 --> 19:05.280
"أتحاول السرقة؟"

19:05.760 --> 19:07.120
"عد إلى هنا"

19:09.400 --> 19:10.800
"هل رأيت ماذا يحصل؟"

19:11.160 --> 19:12.600
"ماذا يجري هنا؟"

19:12.720 --> 19:15.400
إنها لأولادي، إنهم يشعرون بالجوع.

19:16.360 --> 19:17.720
"إنه لص"

19:17.960 --> 19:20.120
"ما من سبب يدعوك إلى مهاجمته
بهذا الشكل، أفلته"

19:20.800 --> 19:22.120
"تريدني أن أفلته؟"

19:22.800 --> 19:24.800
"أمثالك هم سبب استمرار
وفود هؤلاء السفلة إلينا"

19:24.920 --> 19:26.280
"ألا تدرك ذلك؟"

19:26.400 --> 19:29.440
"اسمع، أنت في متجري
ونحن نرمي الطعام يومياً هنا"

19:33.280 --> 19:34.600
"تعال إلى هنا"

19:34.760 --> 19:36.160
"إلى أين تأخذه؟"

19:36.560 --> 19:38.360
"دعه وشأنه وإلا سأتصل بالشرطة"

19:38.800 --> 19:40.600
- "سأتصل بالشرطة"
- "اغرب عن وجهي"

19:41.480 --> 19:42.800
"لا بأس، لا بأس"

20:33.840 --> 20:35.400
"أترغبين في حضور
حفلة موسيقية الليلة؟"

20:36.200 --> 20:37.560
"أي نوع من الفرق الموسيقية؟"

20:38.880 --> 20:40.880
"ثمة شاب صديقي يعزف
على الغيتار في فرقة"

20:41.000 --> 20:42.360
"أعتقد أنهم سيعجبونك"

20:43.080 --> 20:45.960
"كما أنني أود رؤيتك تقفزين
من المسرح ليحملك الجمهور"

20:55.720 --> 20:57.080
"من هذه؟"

20:57.240 --> 20:58.560
"لا أحد"

21:19.200 --> 21:22.080
الفتاة التي اعتقلناها فيما كانت تحاول
الصعود على العبّارة لا غبار عليها

21:22.200 --> 21:23.520
لا غبار عليها؟

21:23.680 --> 21:27.760
نعم، يبدو أنه كان خطأ وجواز سفرها
لم يكن جزءاً من تلك المجموعة إطلاقاً

21:27.880 --> 21:31.360
- أين هي الآن؟
- إنها في وحدة الحماية العامة لدينا

21:31.560 --> 21:33.960
الخبر السار بالنسبة إليك هو
أننا لن نرسلها أبداً إلى (كالي)

21:34.080 --> 21:37.920
الخبر السيىء لها هو أنها
ستعود إلى (تبيليسي) على الأرجح

21:39.280 --> 21:40.840
أردت أن أطلعك
على المستجدات فحسب

22:04.960 --> 22:06.400
ألو؟

22:06.600 --> 22:09.640
"عزيزي (كارل)، أرجو أن تجد إحداثيات
هاتف (روزا بيرسو) مرفقة وشكراً"

22:11.480 --> 22:13.160
"الإحداثيات"

22:31.200 --> 22:33.560
"(ويستويلو رود)"

22:33.720 --> 22:36.400
- "(فولكستون)"
- يا للمفاجأة

22:40.440 --> 22:42.040
ما من موارد دعم أساسي لعينة

23:22.480 --> 23:26.320
- "التصديع المائي هو تسمم"
- يا إلهي، الجميع يتداوله الآن

23:26.760 --> 23:29.680
"هاشتاغ يو وود ساي ذات غلين"
أصبح متداولاً بكثرة الآن

23:31.800 --> 23:36.480
"لم أحك مؤخرتي قط لكي
أشمّ إصبعي بعدها" بنفس الـ"هاشتاغ"

23:37.360 --> 23:38.720
حتى إن المشاهير شاركوا أيضاً

23:39.040 --> 23:43.240
- ما الذي أطلقته الآن؟
- لا، هذا رائع من أجل الحملة

23:43.840 --> 23:49.480
"أنا فعلاً لست عنصرياً"
في نفس الـ"هاشتاغ"

23:50.040 --> 23:52.440
أعتقد أن الناس العاديين هم
أكثر من أغضبني

23:52.560 --> 23:54.920
أعني أن الرجل يسافر على متن
طائرته الخاصة

23:55.200 --> 23:57.640
ويمتلك حسابات مصرفية
في جزر (كايمان) لتجنب الضرائب

23:58.920 --> 24:01.360
- لا، لنرَ
- لا

24:02.560 --> 24:03.920
ماذا؟

24:04.200 --> 24:05.520
أريني

24:11.680 --> 24:14.560
نعم، عنصريون أغبياء

24:15.920 --> 24:17.520
أعتقد أنه عليك توقع
بعض الانتقادات القاسية

24:17.640 --> 24:19.000
نعم

24:56.400 --> 24:57.840
لا أستطيع أن أرى

25:16.680 --> 25:18.080
وجدتها

25:30.640 --> 25:34.560
(بي بي)؟ أحضر رجال الأدلة الجنائية
وبعض الكلاب إلى هنا

25:36.080 --> 25:38.760
واتصل بـ(إيليز)، لقد وجدناهم

25:42.000 --> 25:45.400
"نشرت الشرطة هوية مواطنة بريطانية
قتلها مسلّح"

25:45.520 --> 25:46.880
"خلال إطلاق النار الذي حصل
في (آراس، فرنسا)

25:47.040 --> 25:49.120
"(أميرة خالد) الطالبة
من (آيل أوف ثانيت)"

25:49.320 --> 25:52.960
"كانت تحضر مؤتمراً للترويج
للتسامح بين الأديان حين قُتلت..."

25:53.240 --> 25:56.040
بعض الأشخاص عبر الإنترنت
يرسلون التهاني إلى هذا الرجل

25:56.280 --> 25:57.600
حقاً؟

25:57.840 --> 26:00.840
لم يقتل الجميع بل اختار
شخصاً واحداً من كل ديانة فقط

26:01.560 --> 26:04.160
نعم، لاحظت ذلك، كان هذا
منصفاً جداً من قبله

26:04.480 --> 26:07.280
ويقولون إن الدين هو سبب
معظم الأمور السيئة

26:08.320 --> 26:11.400
- أتوافقينهم  في الرأي؟
- لا، أنا كاثوليكية

26:13.280 --> 26:15.640
ولكن لمَ يركّزون على الفتاة المسلمة
وليس على الكاهن؟

26:15.840 --> 26:17.160
لأن...

26:23.560 --> 26:26.360
"أتثقين بالمربية الجديدة
لتتركي (كارل) معها يا (لورا)؟"

26:52.520 --> 26:54.400
- كم أكره هذا الصوت
- أي صوت؟

26:54.560 --> 26:55.880
نباح الكلاب

27:05.320 --> 27:07.320
يسرّني بأنك أنت
من وجدت (آدم)

27:17.680 --> 27:19.080
كانت غلطتي

27:19.240 --> 27:20.600
لا

27:22.920 --> 27:25.960
- لا يمكنني، أنا...
- سيدي

27:50.080 --> 27:51.480
إنها (مادلين فورنييه)

28:13.520 --> 28:15.160
- أتريد السكر؟
- لا شكراً

28:21.040 --> 28:22.400
تفضلي

28:24.160 --> 28:29.360
إذاً، أردنا أن نطرح عليك
المزيد من الأسئلة حول (روزا)

28:30.400 --> 28:33.040
أرى أنها التحقت بمدرسة حصرية
جداً للفتيات

28:33.160 --> 28:35.200
كان هذا من الأمور
التي أصرّت عليها زوجتي

28:35.360 --> 28:36.880
ولكنها لم تحصد أي مؤهلات هناك

28:37.000 --> 28:42.200
أعتقد أن عالم الامتيازات
التي لا جدال فيها صعب...

28:43.200 --> 28:46.080
على فتاة ذكية من عرقين مختلفين
ومصابة بداء السكّري

28:46.480 --> 28:50.480
لقد كانت لها تجاربها الطبيعية
مع المخدرات ومعاشرة أساتذتها

28:51.520 --> 28:53.760
عندما بلغت الـ16 من عمرها
لم تعد تعرف إلى أين تذهب

28:53.920 --> 28:55.320
أتعني أنها حاولت الانتحار؟

28:58.160 --> 28:59.640
لقد قرأنا سجلاتها الطبية

29:02.600 --> 29:08.920
وأنا لم أكن مثال الوالد على الدوام
وأنا نادم على ذلك

29:10.360 --> 29:11.760
كنت منشغلاً بكتبك

29:12.880 --> 29:14.280
وبحياتك المهنية

29:15.440 --> 29:19.080
لست أحاول انتقادك يا بروفسور
بل أحاول فهم (روزا) فحسب

29:19.200 --> 29:25.480
لم أكن أهتم دوماً... كثيراً
كان يجدر بي أن أهتم

29:26.680 --> 29:28.000
أنا أدرك ذلك الآن

29:28.240 --> 29:30.200
أتعتقد أن (روبير فورنييه)
أقام علاقة عاطفية مع زوجتك؟

29:36.200 --> 29:40.080
كان جيلي أقل تزمتاً من جيلكم
بكثير بخصوص العادات الجنسية

29:40.680 --> 29:42.080
لم يكن هذا ما سألتك عنه

29:43.240 --> 29:45.800
لا، هذا صحيح، أليس كذلك؟

29:47.560 --> 29:51.000
أتعرف أين كانت (روزا)
بعد أن تباعدتما؟

29:51.120 --> 29:55.840
ذهبت إلى (أوروبا) حيث كانت
تتسكع مع مجموعة من الفوضويين

29:56.320 --> 29:57.800
أتعتقد أنه من الممكن أن تكون
قد تعرفت إلى (روبير فورنييه) هناك؟

29:57.920 --> 29:59.600
- آمل ألا
- لماذا؟

29:59.720 --> 30:04.360
لأن الرجل متعصّب والسبب الوحيد
الذي قد يدفعه إلى البحث عن ابنتي...

30:06.240 --> 30:08.480
سيكون رغبته في معاقبتي

30:14.080 --> 30:17.000
- يجب أن أذهب
- (كوبا)

30:17.600 --> 30:19.480
نحتاج إلى أسلحة للمرحلة التالية

30:19.880 --> 30:21.480
كما سيقدّم لنا أيضاً ملجأ جديداً

30:26.400 --> 30:28.640
عليك الرحيل فوراً عند عودة (تيبو)

30:28.880 --> 30:31.280
اذهبي إلى المنزل عند الشاطىء
وسنجتمع هناك

30:44.320 --> 30:46.640
"انتبه إلى العصفور الصغير"

30:48.560 --> 30:50.000
"صورة شخصية صغيرة"

30:50.120 --> 30:51.440
"ابتسم للكاميرا"

30:53.000 --> 30:54.480
"أنت تحاول الاستمتاع دوماً"

30:55.800 --> 30:57.120
"مرحباً يا صديقي"

30:58.280 --> 30:59.600
هل هذه رائحة معطّر
ما بعد الحلاقة؟"

31:00.520 --> 31:01.920
"لقد تبرّز في ملابسه"

31:02.920 --> 31:04.240
"من هذا؟"

31:04.400 --> 31:06.720
"مهاجر غير شرعي أمسكنا به
من مخيم (الغابة) في (كالي)"

31:07.440 --> 31:08.760
"لقد غادر بلاده (اليمن)"

31:09.560 --> 31:11.240
"وسرق من السوبرماركت"

31:11.600 --> 31:15.120
"ثم بصق عليّ"

31:15.360 --> 31:16.800
"هذا يكفي يا (غاريدو)"

31:19.040 --> 31:22.480
- "ماذا ستفعل به؟"
- "سنشنقه، سنغرقه"

31:23.080 --> 31:24.840
"أفلته، لا أحد يبالي بما نفعله"

31:38.760 --> 31:40.120
"هل ما زلت ترغب في ذلك؟"

31:40.600 --> 31:41.960
"نعم، سيتم الأمر"

31:42.880 --> 31:44.840
"أحتاج إلى أن يقلّني أحدهم
عند الساعة الـ11"

31:45.000 --> 31:46.400
"من المدخل الغربي للجامعة"

31:46.760 --> 31:48.120
"حسناً"

31:57.320 --> 32:00.480
أحسنت، (روبوك)
كانت انطلاقة نارية بعد عودتك

32:00.600 --> 32:03.320
- شكراً، سيدي
- ألم أقل إنك حقير ذكي؟

32:03.520 --> 32:06.280
- بلى
- أرى عودة اللون إلى خدّيك

32:07.360 --> 32:10.200
إذاً، من يمتلك الأرض
التي وجدتها فيها؟

32:10.920 --> 32:12.840
مجموعة تُعرف باسم
"الإدارة الضريبية لـ(سنغافورة)"

32:12.960 --> 32:14.800
(بي بي) يتابع الموضوع
ولكنه يبدو أنها شركة شكلية

32:14.920 --> 32:16.280
ولم نعثر على مدير للشركة

32:16.720 --> 32:18.440
- أبقني على اطّلاع
- بالتأكيد

32:19.120 --> 32:22.160
- وماذا عن فتاة جواز السفر؟
- أي فتاة جواز سفر؟

32:22.880 --> 32:24.320
الفتاة التي اعتقلناها في (دوفر)

32:24.920 --> 32:26.760
ليست مهمة، انسَ أمرها
كانت لمجرد التضليل

32:27.440 --> 32:29.880
- أين هي؟
- قسم الحماية العامة، انسَ أمرها

32:30.000 --> 32:33.040
لديك مسدس صيني
وشركة عقارات سنغافورية

32:33.160 --> 32:35.400
والبحث يتجه إلى الشرق الأقصى مجدداً

32:45.680 --> 32:48.120
هذه هي أملاك شركة
(الإدارة الضريبية لسنغافورة)

32:48.760 --> 32:51.000
- الكثير منها شاغرة
- المثير للسخرية في الأمر

32:51.520 --> 32:53.800
هو أن (سنغافورة) تتمتع بنظام إسكان
مذهل حيث يسكن الكثير

32:53.920 --> 32:56.200
من هؤلاء المضاربين العقاريين
على الأرجح

32:56.360 --> 32:57.920
هناك مجموعة منهم
عند الجهة الأخرى من القناة

32:59.240 --> 33:01.280
أرسل أسماء الفرنسيين
إلى المحقق (رونار)

33:04.400 --> 33:07.120
- طلباتك أوامر
- وكف عن قول هذا لأنه مزعج

33:09.040 --> 33:11.800
- اسمعي إذاً، لست تابعاً لك
- (بي بي)...

33:20.040 --> 33:22.440
أريد الذهاب إلى قسمي السابق
وهو قسم الحماية العامة

33:22.560 --> 33:23.880
سأشرح لك السبب في طريقنا

33:37.200 --> 33:38.560
مرحباً

33:46.400 --> 33:47.720
من تسبب لك بهذا؟

33:51.640 --> 33:52.960
رجل...

33:53.920 --> 33:56.200
- بل رجال
- رجال شرطة؟

33:59.120 --> 34:00.440
وامرأة شريرة

34:01.720 --> 34:04.320
- إنها...
- تدخّن

34:05.480 --> 34:08.280
- السيجار
- تدخن السيجار

34:09.160 --> 34:10.480
السجائر؟ السيجار الصغير

34:10.640 --> 34:13.200
- السيجار الصغير؟
- نعم

34:18.040 --> 34:20.800
أريد أن أساعدك
هل من شيء يمكنني...

34:20.920 --> 34:23.240
هل من شيء... تباً

34:30.080 --> 34:32.520
حسناً، سوف أعود

34:34.080 --> 34:39.000
- ماذا تفعل هنا، (روبوك)؟
- جئت لأرى (يولاندا)

34:40.040 --> 34:42.560
- (يولاندا)؟ من تكون؟
- (يولاندا)

34:43.120 --> 34:44.440
إنها موجودة في الأسفل

34:44.600 --> 34:46.080
إنها زميلة سابقة
في قسم الحماية العامة

34:46.200 --> 34:48.240
هي و(روزا بيرسو) تعانيان
من نفس النوع من داء السكري

34:48.440 --> 34:51.360
النوع الثاني وليس النوع الأول
ولكن كلاهما سيّان

34:51.480 --> 34:52.880
انتقل إلى صلب الموضوع اللعين

34:53.120 --> 34:54.800
جئت لأحدثك بشأن التطبيقات الصحية
والوصفات عبر الإنترنت

34:54.960 --> 34:56.480
ثم سمعنا الكثير من الصراخ

34:57.600 --> 34:58.960
لذا صعدنا إلى هنا

35:03.120 --> 35:04.880
ارحلا إذاً، من الواضح أنها بخير

35:05.640 --> 35:06.960
نعم

35:20.760 --> 35:23.520
"من الغريب أن تبتاع شركة سنغافورية
مكاناً كهذا للاستثمار، صحيح؟"

35:23.960 --> 35:25.320
"أي طبقة هي؟"

35:25.520 --> 35:26.880
"الطبقة الـ15"

35:27.400 --> 35:29.680
"هل ندّعي بأننا من شهود (يهوه)؟"

35:30.400 --> 35:32.560
"إن كنت مختبئاً وجاءني
شهود (يهوه)"

35:32.680 --> 35:34.840
"أول فكرة ستخطر في بالي
هي أن الشرطة تتحرى المنطقة"

35:35.520 --> 35:36.840
"كنت أمزح"

35:39.480 --> 35:40.800
"ما هذا الشيء؟"

35:41.240 --> 35:42.560
"لا شيء"

35:47.120 --> 35:49.120
"سأرى إن كان يمكنني
أن أجد البوّاب"

36:01.240 --> 36:02.560
أين (روبير)؟

36:02.840 --> 36:04.560
لقد رحل بالفعل، كان عليه
أن يلتقي (كوبا)

36:05.120 --> 36:06.440
يجب أن نخلي المكان

36:11.400 --> 36:13.040
سأعود لآخذ البندقية

36:20.120 --> 36:22.560
"نعم، إنها شقة يشغلها
ثلاثة أشخاص كما أعتقد"

36:22.800 --> 36:24.120
"حسناً"

36:24.280 --> 36:25.760
"وهل هذه واحدة منهم؟"

36:26.000 --> 36:28.040
"نعم، هذه هي، إنها فتاة جميلة"

36:28.160 --> 36:29.640
"هل رأيتها صباح اليوم؟"

36:31.440 --> 36:32.760
"انظر، ها قد أتيا الآن"

36:34.040 --> 36:35.360
اركضي

36:49.960 --> 36:51.960
"(لويز)، اطلبي سيارة إسعاف
لقد أصيب البوّاب"

36:52.120 --> 36:55.320
حسنًا "أنا (رونار)، نحتاج إلى تعزيزات
وسيارة إسعاف فوراً"

36:57.440 --> 36:59.160
- أمّني لي التغطية، سأحضر السيارة
- حسناً

37:09.600 --> 37:11.440
"(فيليب)، لا تتحرك
إنها في الخارج وتحمل مسدساً"

37:11.560 --> 37:12.880
"نحتاج إليها حية"

37:13.000 --> 37:15.240
"حسناً، سألتقيك عند المخرج الآخر
أنا قادم"

37:34.400 --> 37:35.760
- (روزا)، تحركي الآن يا (روزا)
- "توقف عندك"

37:35.880 --> 37:37.200
مهلاً

37:42.080 --> 37:43.600
"أوقف السيارة، توقف"

37:51.880 --> 37:53.280
ارمي المسدس

37:53.440 --> 37:54.760
"لا، لا، أفلتيه، أفلتيه"

37:55.160 --> 37:57.720
"أفلتيه، أفلتي المسدس"

37:58.800 --> 38:00.120
الآن

38:00.680 --> 38:02.000
لا

38:15.760 --> 38:19.680
ماذا يجري هناك؟ جوازات السفر
تحوم كالأشباح

38:19.800 --> 38:22.520
- لقد كذبت على (أوليفييه)
- لقد كذبت لتوّك على (بودن)

38:25.040 --> 38:26.360
- لا، لم أكذب، أنت من كذبت
- بلى كذبت

38:26.480 --> 38:28.160
- لقد أومأت برأسي فقط
- على أي حال

38:28.720 --> 38:30.080
في المرة المقبلة سنصطحب مترجماً

38:33.520 --> 38:34.840
(أوليفييه)...

38:37.920 --> 38:39.360
"حسناً، سنصل بعد قليل"

38:39.960 --> 38:42.320
- ماذا هناك؟
- قد نحصل على بعض الإجابات

38:45.080 --> 38:46.400
لقد أمسكنا بها، أمسكنا بـ(روزا)

38:50.200 --> 38:52.520
"عثرنا على جثة (مادلين فورنييه)"

38:55.200 --> 38:59.760
"وعثرنا على أدلة تربط بينك
وبين جرائم القتل في (آراس)"

39:02.240 --> 39:07.320
"وأجهزة كومبيوتر نعتقد أنه قد
تكون لها علاقة بعمل إرهابي"

39:07.720 --> 39:09.840
لمَ لم يعلنوا مسؤوليتهم
عن ذاك الاعتداء؟

39:10.400 --> 39:12.280
لقد جعلوا (آراس) تشتهر
على الإنترنت

39:12.480 --> 39:15.080
"كما وجدنا الحمض النووي
لـ(روبرت فورنييه)"

39:15.320 --> 39:16.640
"في الشقة التي تستخدمينها"

39:17.560 --> 39:18.880
"هل ما زال حياً؟"

39:23.560 --> 39:28.480
"إذا تعاونت وساعدتنا للعثور على
(روبرت فورنييه) عندها يمكننا مساعدتك"

39:29.960 --> 39:32.000
إنها تمنح رفاقها
فرصة ليجتمعوا من جديد

39:32.120 --> 39:35.800
"نعرف أن زميلك خدم في (مالي)
وسنكشف هويته قريباً جداً"

39:36.280 --> 39:38.080
"إذا قتل المزيد من الأشخاص
لأنك تحمينه"

39:38.840 --> 39:41.400
"فعندها ستصبح الأمور صعبة جداً
بالنسبة إليك"

40:31.160 --> 40:32.480
"ماذا نفعل بـ(روزا) الآن؟"

40:35.240 --> 40:36.560
"ما لطالما فعلناه"

40:38.560 --> 40:39.880
"سنقوم بعمل مذهل"

40:44.160 --> 40:46.600
"سنحتاج إلى التواصل مع شقيقك"

40:57.640 --> 40:58.960
"النهاية أصبحت قريبة"

41:00.280 --> 41:01.640
"كنا نعلم أن الأمر لن يدوم طويلاً"

41:09.400 --> 41:10.720
"هل أنت نادم على شيء؟"

41:11.520 --> 41:12.840
"لا"

41:16.040 --> 41:17.440
"أنت من خسرت بأكبر قدر"

41:17.840 --> 41:20.320
"خسرت منزلاً جميلاً وزوجة جميلة"

41:20.760 --> 41:22.200
"أنا غادرت الجيش من دون
أن أحظى بأي شيء"

41:24.640 --> 41:26.240
"باستثناء المخدرات التي كانت
ستؤدي إلى مقتلي في كل الأحوال"

41:26.360 --> 41:27.840
"كانت لتقتلنا نحن الاثنين"

41:28.680 --> 41:30.520
"كما سيقتلني الحفاظ
على زواجي البورجوازي"

41:31.880 --> 41:33.200
"قيمتي أهم من ذلك"

41:40.560 --> 41:41.880
"ماذا سنفعل الآن؟"

41:42.960 --> 41:44.280
"الآن؟"

41:45.720 --> 41:47.480
"يجب أن نوصل رسالة إلى (روزا)"

41:50.080 --> 41:52.760
"اختطاف عائلة (فورنييه)
والطائرة وحادثة إطلاق النار"

41:52.880 --> 41:54.200
"كل هذه الأمور مترابطة"

41:54.320 --> 41:55.640
"ولكن كيف ذلك؟"

41:55.760 --> 41:57.120
"إنها مترابطة بـ(فورنييه) أقلّه"

41:59.960 --> 42:01.320
يجب أن نجبر (روزا) على التكلم

42:02.520 --> 42:05.080
- ستسجوبانها مجدداً؟
- سنؤجل ذلك حتى الصباح

42:05.200 --> 42:06.520
لن تقول أي كلمة الليلة

42:06.960 --> 42:10.080
في هذه الحالة أود العودة
إلى عائلتي، مساء الخير

42:10.320 --> 42:11.640
مساء الخير

42:17.760 --> 42:19.880
- مساء الخير، (جولي)
- مساء الخير

42:20.000 --> 42:22.000
- كيف حال الغلام؟
- ماذا؟

42:23.360 --> 42:24.720
الطفل...

42:25.720 --> 42:27.280
- الصغير
- ما اسمه؟

42:27.520 --> 42:29.960
- أتريد معرفة اسمه؟
- نعم

42:30.440 --> 42:33.440
- أسميناه (بونوا)
- (بونوا)، (بونوا)

42:34.520 --> 42:35.840
إنه اسم جميل

42:36.840 --> 42:38.480
- مساء الخير
- مساء الخير

42:39.960 --> 42:41.280
عيد مولدها يصادف غداً

42:43.040 --> 42:44.360
حضرة القائد (واسرمان)

42:48.040 --> 42:49.360
أود محادثتك

42:51.840 --> 42:53.160
ليس هنا

42:53.800 --> 42:55.600
"ملهى (بار تاباك)"

42:56.240 --> 42:58.840
كان لدي شقيق توأم اسمه (رودي)

42:59.960 --> 43:01.720
وقد اختفى حين كنت
في السادسة من عمري

43:02.360 --> 43:05.760
- اختفى؟
- قالوا إنه سقط في نهر قريب

43:06.320 --> 43:09.000
ولكنني أعتقد أنه قُتل
في (كولونيا ديغنيداد)

43:10.680 --> 43:15.000
أتعرفين أن نازيين سابقين من أمثال
(روتغر وولف) زاروا المستعمرة؟

43:16.240 --> 43:19.680
كان مهووساً بالتوائم بسبب
عمله مع (مينغيلي)

43:21.440 --> 43:24.040
سألتني لماذا سُمح لوالديّ
بأن يُرزقا بالأطفال

43:24.160 --> 43:26.760
نعتقد أن واقع أنهما رُزقا بتوأمين

43:29.360 --> 43:30.920
كان ذاك المكان جنونياً للغاية

43:33.920 --> 43:36.480
المهم، لهذا السبب حضرت جنازة
(روتغر وولف)

43:37.800 --> 43:39.680
كنت أحاول الحصول
على بعض المعلومات

43:41.400 --> 43:45.280
- (بريسون) كان يعرف بالأمر وشجعني
- لمَ لم تخبريني ذلك حالاً؟

43:47.080 --> 43:48.400
لأن (بول) كان قد توفي
من فترة قصيرة

43:48.520 --> 43:49.920
وأنت كنت تتصرفين بقلّة إحساس

43:52.000 --> 43:53.320
كنت أقوم بعملي

43:54.800 --> 43:57.160
كان (بريسون) لا يزال هدفاً
وأنت لم تصعدي على متن الطائرة

43:58.280 --> 44:00.000
كما أن هذه مسألة شخصية للغاية

44:05.880 --> 44:10.600
خسارة توأم أمر يصعب
تفسيره للغاية أيتها المحقق

44:12.560 --> 44:16.240
تشعرين وكأن جزءاً منك قد مات

44:17.720 --> 44:20.240
وكأن جزءاً من شخصيتك فُقد

44:27.000 --> 44:28.320
أترغبين في كوب قهوة آخر؟

44:30.960 --> 44:32.280
نعم

44:36.360 --> 44:37.680
"من فضلك"

45:01.600 --> 45:02.920
"نعم، هذا أنا"

45:03.080 --> 45:04.680
"اسمعي، اعتقدت الآن أنك
قد عدت "

45:04.800 --> 45:07.760
"لقد أحضرت التذكرتين للحفلة
الموسيقية لهذه الليلة"

45:08.760 --> 45:12.560
"لذا أسرعي وإلا سآخذ إحدى
حبيباتي الاعتياديات"

45:13.880 --> 45:15.760
"قبلاتي، عاودي الاتصال بي سريعاً"

45:32.480 --> 45:33.800
هل من أحد هنا؟

45:36.720 --> 45:38.360
قنينة نبيذ مفتوحة بالفعل

45:42.480 --> 45:43.800
ما الأمر؟

45:45.200 --> 45:46.520
هل أنت بخير؟

45:48.440 --> 45:49.920
ثمة من يراقبنا، (كارل)

46:04.720 --> 46:11.760
- مهلاً، على مهل
- أنت تحبين إغاظتي، صحيح؟

46:13.520 --> 46:14.840
يا للهول

46:17.360 --> 46:18.680
يا إلهي

46:19.360 --> 46:20.680
يا إلهي