﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:09.040 --> 00:12.640
"عندما أشوي المجموعة
وتصبح جاهزة للنقل..."

00:12.760 --> 00:15.240
"سأحتاج إلى طبق شواء كبير"

00:35.000 --> 00:36.720
من أين هذا؟

00:37.040 --> 00:38.600
(البرازيل)

00:47.400 --> 00:50.720
ليس قابلاً للرمي، لذا لا تلعب معه بقسوة

00:58.080 --> 01:01.360
لماذا تكون المباريات الربع نهائية
في مسابقات الطهي هذه؟

01:06.760 --> 01:08.680
هل تحمل رسائل لي؟

01:09.040 --> 01:10.360
لا

01:11.360 --> 01:13.840
عليك الانتظار ونحن سنعتني بك

01:21.320 --> 01:23.400
أظن بأن مخدراتك جيدة

01:25.720 --> 01:30.400
الجنرال (ستروسنر) في (الباراغواي)
كان يمدحني دائماً

01:30.520 --> 01:32.720
بشأن الكوكايين الأسود الذي أصنعه

01:46.720 --> 01:48.560
أتريدين القليل منه؟

01:50.040 --> 01:53.440
هذا مغر، ولكن أيام الإدمان ولت

01:57.440 --> 01:59.120
استمتع

03:20.920 --> 03:23.200
هل أنهى التحريون الجنائيون
عملهم في الميناء؟

03:23.320 --> 03:25.720
أجل، العجوز  يمزح بشأن زوجته

03:25.880 --> 03:27.200
ذكرى ميلاد سعيدة

03:27.360 --> 03:29.640
في الواقع، أنا لا أحتفل بذكرى ميلادي

03:29.760 --> 03:32.800
لا، لم أكن أحتفل، بل كنت
أحدد تاريخه بشكل رسمي

03:33.520 --> 03:36.160
ماذا عن تسجيل القارب
ورخصة الإرساء الخاصة باليخت؟

03:36.280 --> 03:40.200
إننا نتقفى أثرها، أظن بأنها قضية أخرى
من "إدارة الأموال في (سنغافورة)"

03:44.880 --> 03:48.200
- كيف الوضع في المنزل؟
- إنها سيئة جداً، شكراً على السؤال

03:49.280 --> 03:50.640
هل تحدثتما؟

03:51.240 --> 03:53.280
أجل، تقول (لورا) إنه لمجرد
أن تسأل نفسها

03:53.400 --> 03:55.600
ما إذا كانت علاقتنا قد انتهت

03:56.320 --> 03:58.600
وهو نوع من المنطق
الذي تبرع فيه النساء

03:59.560 --> 04:02.200
لا يوجد أي دفاع وربما هي محقة

04:03.000 --> 04:04.400
إليك أمر مضحك آخر

04:04.600 --> 04:06.200
أحياناً، أتساءل ما إذا كان الأمر صحيحاً

04:06.400 --> 04:09.120
ربما فعلت ذلك ونسيت

04:10.040 --> 04:12.440
- طبعاً لم تفعل
- لماذا تقول العكس إذاً؟

04:12.560 --> 04:15.080
لماذا قد يختلق
أي شخص هذا الأمر؟ أصغي

04:21.160 --> 04:23.320
"فعلنا ذلك من أجل (كوبا)"

04:24.960 --> 04:28.000
- حقاً؟
- إنها (كوبا) لا (كوبرا)

04:31.200 --> 04:33.040
"فعلنا ذلك من أجل (كوبا)"

04:34.440 --> 04:36.760
أنت محق، هل يعني ذلك شيئاً؟

04:37.000 --> 04:38.480
(كوبا)؟

04:39.280 --> 04:41.560
إنه اسم (ستالين) الحربي

04:43.160 --> 04:47.360
اسم العم (جو) شخصياً
مصدره (جورجيا)

04:47.760 --> 04:49.840
مثل الفتاة التي قفزت من النافذة

04:49.960 --> 04:52.520
أم أنها دُفعت، من (جورجيا)، أجل

04:53.120 --> 04:55.080
وللأمر صلة بـ(فانيسا هاملتون)

04:55.560 --> 05:00.360
وهي الشخص الوحيد الذي يملك
صلات متفرقة بالقضية

05:01.880 --> 05:03.840
هل كان لـ(بريسون) أعداء من (جورجيا)؟

05:04.280 --> 05:06.600
حسناً، هذا ما كنت سأسألك إياه

05:19.320 --> 05:21.320
(سيرغاي)

05:30.640 --> 05:34.200
و(غريغور باتورين)
كان من (جورجيا)، أليس كذلك؟

05:34.680 --> 05:36.880
في الواقع، ولد في جنوبي  (أوسيتيا)

05:37.080 --> 05:38.440
هذا يجعل منه جورجياً بالولادة

05:38.560 --> 05:41.400
جنوبي (أوسيتيا) كانت جزءاً
من (جورجيا) حتى العام 2008

05:42.080 --> 05:45.040
نال عقوبة السجن 20 عاماً
بتهمة الاتجار بالأسلحة

05:45.200 --> 05:48.000
في (ليافان)، سجن شديد الحراسة

05:49.920 --> 05:53.080
يبدو أنه علينا أن نقوم بزيارة أخرى
لصديقتك (إيريكا كلاين)

06:05.480 --> 06:07.240
- مرحباً
- صباح الخير

06:12.520 --> 06:15.600
مهلاً، آسف، مرحباً

06:15.920 --> 06:17.760
- صباح الخير
- صباح الخير

06:20.880 --> 06:23.120
إنني أهتم بشقة صديق

06:24.200 --> 06:27.240
هل أقدم لكما شيئاً؟
قهوة أو شاي؟

06:27.520 --> 06:29.640
- شاي
- لا، شكراً

06:32.160 --> 06:33.480
ماذا؟

06:33.920 --> 06:37.080
- نود طرح بعض الأسئلة
- حسناً

06:38.560 --> 06:41.040
- سأحضر لك الشاي
- شكراً جزيلاً

06:42.520 --> 06:44.120
هذا لطف منك

06:44.840 --> 06:47.680
- كيف يمكنني المساعدة؟
- حسناً...

06:47.880 --> 06:51.600
نحن نراجع بعض القضايا المتعلقة
بـ(بريسون) والتهديدات التي تلقاها

06:53.560 --> 06:56.680
نريد التحقق من بعض الأسماء معك
إن كنت لا تمانعين؟

07:05.240 --> 07:07.720
(فاروق باسدرافيتش)؟

07:08.880 --> 07:12.880
فر من (اوروبا) بحثاً عن الملاذ
ولكن لا أذكر إلى أين

07:13.760 --> 07:16.400
في بلد لا يطبق قانون تسليم المجرمين

07:16.680 --> 07:18.680
البقاء متخفياً يصب في مصلحته

07:20.880 --> 07:24.520
(سيرغاي غالاتوف)؟

07:24.720 --> 07:26.760
متوفى

07:27.040 --> 07:29.760
وُجد مشنوقاً في زنزانته
قبل محاكمته بيوم واحد

07:31.680 --> 07:33.360
(غريغور باتورين)؟

07:35.360 --> 07:37.120
(غريغور باتورين)؟

07:41.120 --> 07:42.840
لا أدري

07:45.080 --> 07:49.440
قاضاه (بروسون) منذ 5 سنوات

07:51.080 --> 07:53.400
آسفة، لم أكن أعمل لديه وقتئذ

07:57.640 --> 07:59.760
هل تظنين بأن ملفات القضايا
لا تزال موجودة؟

07:59.880 --> 08:01.760
ممكن، ولكن لا أعرف أين

08:02.120 --> 08:05.640
أظن بأنه من الأفضل
أن تسأل القاضي (بوبينو)

08:05.760 --> 08:07.440
كان يعمل مع (بريسون) وقتئذ

08:07.600 --> 08:09.160
- قاض ٍ؟
- ممتاز

08:09.480 --> 08:11.600
- القاضي (بوبينو)
- (بابينو)

08:12.040 --> 08:13.960
سأرسل لكما كل تفاصيله

08:14.240 --> 08:17.120
- ممتاز
- شكراً لك

08:18.320 --> 08:19.880
هذا...

08:33.360 --> 08:35.160
- (كوبا)؟
- عفواً؟

08:35.280 --> 08:36.640
- (كوبا)؟
- (كوبا)؟

08:36.760 --> 08:38.400
- أو (كوبرا)؟
- (كوبرا)...

08:38.560 --> 08:40.560
تعني لك شيئاً؟

08:42.640 --> 08:45.400
- لا، أنا آسفة
- لا؟

08:45.600 --> 08:47.440
لا بأس، من الأفضل أن...

08:47.760 --> 08:50.200
- أعطني إياه
- هذا لطف منك، شكراً

08:51.200 --> 08:52.800
حسناً

09:04.720 --> 09:06.880
شكراً، إلى اللقاء

09:11.200 --> 09:12.840
شكراً يا سيدي

09:23.440 --> 09:25.720
آسف، لغتي الإنكليزية سيئة جداً

09:35.600 --> 09:37.280
- جنوبي (أوسيتيا)؟
- أجل

10:04.880 --> 10:08.360
ابنه (أرتيم باتورين)
وهو محام بارع

10:17.640 --> 10:20.520
يملك (باتورين) أسباباً عديدة
للانتقام من (بريسون)

10:22.360 --> 10:23.880
حسناً

10:24.640 --> 10:27.160
من الصعب أن يدير العملية
من داخل السجن

10:27.280 --> 10:29.360
هل نحاول التحقق من الابن؟

10:29.520 --> 10:31.520
هل لا يزال لديه رجال يعملون خارج السجن؟

10:32.400 --> 10:34.480
هذه المنظمات مثل العدارة

10:35.000 --> 10:36.880
تقطعين رأساً، ينبت رأس آخر

10:45.200 --> 10:46.920
علمت بأنك جائع

10:47.080 --> 10:48.400
- حقاً؟
- أجل

11:00.160 --> 11:03.800
لا يفكر المرء جيداً وهو جائع

11:04.320 --> 11:05.760
لا

11:08.640 --> 11:10.040
كيف حال والدك؟

11:10.760 --> 11:13.040
كيف يتعامل مع حياة السجن؟

11:14.120 --> 11:15.680
كيف في رأيك؟

11:16.040 --> 11:18.760
إنه صاحب فعل مثلك

11:19.280 --> 11:20.680
أجل

11:21.720 --> 11:26.000
- تجيد التصرف فقط، صحيح؟
- أجل، صحيح

11:27.800 --> 11:29.320
إذاً...

11:29.840 --> 11:33.240
الآن يجب أن تكف عن التصرف

11:34.480 --> 11:36.640
عليك التواري عن الأنظار
فترة من الزمن

11:36.800 --> 11:39.280
خصصنا لنا مكاناً جيداً في الديار

11:45.080 --> 11:46.600
ماذا؟

11:48.640 --> 11:53.920
فجأة لديك وجه اللاعب البديل
الذي لا يريد مغادرة الملعب

11:56.560 --> 12:00.280
وأي لاعب يغادر الملعب
وهو يستحق مكانه فيه؟

12:05.200 --> 12:06.760
(روبير)

12:07.400 --> 12:09.000
في الدفاع نترك لك الخيار

12:09.120 --> 12:11.080
كان لديك حرية اختيار
الهدف الذي تريده

12:11.280 --> 12:13.600
ما دام يسبب لهم المشاكل
من دون أن يؤذينا نحن

12:13.720 --> 12:16.040
لم ينته الدفاع

12:16.520 --> 12:19.160
- أستطيع أن أبنيه من جديد
- لا بد من أن الأمر صعب عليك

12:20.040 --> 12:22.120
تريد أن يذكرك التاريخ

12:22.240 --> 12:25.680
مثل (تشي غيفارا) أو (أندرياس بادر)

12:25.800 --> 12:29.400
ويجب أن ترغب في ذلك
لأنك قمت بعمل فريد من نوعه

12:29.760 --> 12:33.360
أنزلت طائرة من السماء
مستخدماً الحاسوب

12:35.960 --> 12:40.040
ومع ذلك، لن تنل التقدير المطلوب
لأنك مفوض فقط

12:43.800 --> 12:46.840
أظن بأنني كنت أكثر من ذلك

12:47.400 --> 12:50.040
أنا أكثر من ذلك

12:55.520 --> 12:58.680
أنت جزء مهم من (ماسكيروفكا)

12:59.400 --> 13:01.440
- هل تعرف معنى ذلك؟
- أجل

13:01.560 --> 13:03.440
التنكر والخداع

13:03.600 --> 13:07.240
زي عسكري من دون الأوسمة

13:07.520 --> 13:12.720
لا، قصدت هل تعرف معنى ذلك
بالنسبة إليك الآن؟

13:18.880 --> 13:23.680
أعرف ما يجب أن يفعله اللاعب
الذي أبعد عن الملعب

13:25.440 --> 13:29.720
عليه أن يبتسم ويصفق للجمهور

13:33.800 --> 13:36.480
- أن يخفي مشاعره؟
- أجل

13:37.160 --> 13:39.160
وأن يصافح يد مديره

13:49.080 --> 13:53.440
سأذهب لإحضار الجعة
هل تريد الجعة؟

13:56.200 --> 13:57.760
أجل

14:20.880 --> 14:23.880
- نعم؟
- "نحن مستعدون لنقله"

14:25.080 --> 14:27.080
هل تريد أن أنظم عملية الانسحاب؟

14:27.680 --> 14:31.000
أجل، ولكن طرأ تعديل على الوجهة

14:38.200 --> 14:41.040
أظن بأن رحلة إلى (المالديف) تناسبه أكثر

15:59.760 --> 16:01.840
هل فكرت في الرحيل بهذه البساطة

16:02.160 --> 16:04.080
من دون أن تودعني؟

16:04.320 --> 16:05.880
(روبير)؟

16:08.240 --> 16:10.320
حسناً، هيا...

16:12.440 --> 16:13.880
لنذهب

16:14.480 --> 16:18.360
حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة

16:23.720 --> 16:26.040
اتكئ عليّ

16:32.600 --> 16:34.840
حسناً، لنخرجه من هنا

16:58.560 --> 17:01.000
هل هذا هو ملف عائلة (غريغور باتورين)؟

17:03.240 --> 17:05.600
إنه وحش يكره الغرب

17:05.720 --> 17:08.600
ومع ذلك يرسل أولاده إلى مدارس حكومية
إنكليزية وجامعات (آيفي ليغ)

17:08.720 --> 17:13.000
من المؤسف أن يكون النفاق جريمة
لا يعاقب عليها القانون، شكراً

17:13.120 --> 17:15.360
آسفة على المقاطعة
ولكن طرأ أمر ما

17:16.840 --> 17:19.640
(جوزيفين دومون)، المسافرة
التي تقضي شهر العسل

17:19.800 --> 17:21.440
كانت صحافية استقصاء فرنسية

17:21.800 --> 17:24.800
كانت تصور فيلماً وثائقياً
عن تجارة السلاح في (أوروبا)

17:25.160 --> 17:29.080
هذا ليس دافعاً لتحطيم طائرة
قمنا باستبعادها

17:29.240 --> 17:31.400
أجل، ولكن كون (باتورين) تاجر سلاح

17:31.520 --> 17:33.880
بدا الدافع مهماً، لذا اتصلت
بالمنتج الذي تعمل لصالحه

17:34.000 --> 17:36.160
وطلبت اللقطات الخاصة بفيلمها الوثائقي

17:36.400 --> 17:38.800
وهناك ملف كامل عن (غريغور باتورين)

17:43.880 --> 17:47.120
إذاً هناك شخصان على متن الطائرة
لهما علاقة بذلك الرجل؟

17:47.480 --> 17:50.000
ربما هناك أكثر من هدف واحد
على متن الطائرة، ممتاز

17:50.200 --> 17:51.800
ممتاز

17:52.680 --> 17:54.720
حسناً، أريد أن تحضري لي الملفات

17:54.840 --> 17:57.200
تواصلي مع (بي بي)
وأرسليها إلى (إليز)

17:57.480 --> 17:59.040
أريد التحدث إلى (باودن)

18:00.240 --> 18:02.080
حسناً، ما من مشكلة

18:03.200 --> 18:07.080
(كوبا) هو أيضاً اسم قرد
في فيلم "كوكب القردة"

18:09.320 --> 18:11.320
إنه شيمبانزي معدل
إن أردت أن تكون أكثر دقة

18:11.440 --> 18:12.760
لا تكن كذلك

18:13.200 --> 18:15.800
(أولينا باكيا) من (جورجيا)

18:17.080 --> 18:21.400
هناك صحافية على متن الطائرة تحقق
في أمر تاجر أسلحة من (جورجيا)

18:21.880 --> 18:23.920
وقد هدد (بول بريسون) عندما سجنه

18:24.040 --> 18:27.120
وكانت أغنيته المفضلة
"(جورجيا) في البال"

18:27.240 --> 18:30.640
هذا أشبه بالمغنطيس الذي يجذب القشور

18:30.760 --> 18:33.400
ويشير إلى وجود أهداف متعددة
على متن الطائرة

18:36.400 --> 18:38.000
هذه قفزة كبيرة

18:40.160 --> 18:42.680
أمر مضحك، أليس كذلك؟ كيف...

18:44.160 --> 18:46.120
عندما كنت متحمساً
للصلاة في الشرق الأقصى

18:46.240 --> 18:48.000
كانت الصلاة أكثر هشاشة من هذه

18:48.120 --> 18:52.200
عملك كشرطي يتطلب جمع الأدلة

18:52.320 --> 18:54.480
جيد، إذاً يمكنني التحدث
إلى (فانيسا هاملتون) ثانية

18:54.600 --> 18:56.240
- ليس هذا ثانية
- بل هذا ثانية

18:56.560 --> 18:59.080
وكلما حاولت أنت وعصابتك المخيفة
إبعادي عن الأمر

18:59.200 --> 19:01.800
- سأعرف بأن هناك أمراً خفياً
- عصابتي المخيفة؟

19:01.960 --> 19:05.960
- يمكنك التحدث عن الأمن القومي ما شئت
- عصابتي المخيفة؟

19:06.080 --> 19:08.040
ولكنني ضابط شرطة

19:08.280 --> 19:11.480
وأنا أحقق في القتل الجماعي
لـ100 شخص

19:11.600 --> 19:13.360
ومقتل (مادلين فورنييه)

19:13.520 --> 19:16.920
- إن ظننت بأن هناك...
- ماذا ستفعل؟

19:17.120 --> 19:19.240
إن كنت تظن بوجود عملية تستر
ماذا ستفعل؟

19:19.400 --> 19:21.400
- ماذا سأفعل؟
- ماذا فعلت في حياتك يا (كارل)؟

19:21.520 --> 19:24.440
سأخبر العالم وسيكون عليك
قتلي من أجل إسكاتي

20:01.120 --> 20:04.200
مرحباً، مساء الخير

20:05.720 --> 20:07.320
الأولاد نائمون

20:08.440 --> 20:11.160
- هل ستخرجين؟
- هل هذا سؤال؟

20:12.040 --> 20:14.800
- سأقابل (هيلين) لتناول كأس
- (هيلين)!

20:14.920 --> 20:16.560
حسناً...

20:17.320 --> 20:21.000
أظن بأنه في حال شعرت
بحريق في أذني، يمكنني...

20:21.120 --> 20:23.600
يمكن لامرأتين تناول كأس
من دون مناقشة الرجال

20:23.720 --> 20:26.480
لا تبدئي بنظرياتك السخيفة عن المساواة

20:27.320 --> 20:31.440
- كانت مجرد نكتة
- أعلم، هذا ما تفعله دائماً

20:31.880 --> 20:34.720
حسناً، آسف لأنه يمكن توقع أفعالي

20:34.880 --> 20:38.760
- توقع أفعالك هي مشكلتك يا (كارل)
- ألا يكفيك علم (فنغ شوي)؟

20:40.120 --> 20:44.400
لن أمنعك من إنقاذ العالم
من شركات الطاقة الشريرة

20:44.520 --> 20:47.400
لنأمل ألا يقوم شرطي متخف
بالمشاركة في الصفقة

20:47.520 --> 20:51.040
لا تقلقي، لا أظن بأنك مهمة
لهذا النوع من التحقيق

20:51.280 --> 20:55.000
تحاول التحقير بسياستي ووظيفتي
هل تريد البدء بالأولاد؟

20:55.320 --> 20:57.080
لا، أحب الأولاد

20:58.160 --> 21:00.080
أنت مروّع

21:00.360 --> 21:02.840
وخلف المظهر الخارجي
متنمر دنيء

21:02.960 --> 21:07.880
أجل، شكراً، على الأقل لم أوجه
إليك بعض الاتهامات السخيفة

21:08.000 --> 21:10.680
واعتبرتك مذنبة مع غياب الأدلة

21:10.800 --> 21:12.720
بالاعتماد على مشاعري

21:13.560 --> 21:15.280
تريد أن تقول الكلمة الأخيرة، كالعادة

21:15.600 --> 21:20.040
إن شعرت بالوحدة هذه الليلة، يمكنك
الاتصال بالفرنسية التي عاشرتها يوماً ما

21:20.160 --> 21:21.800
لأنك أردت فعل شيء أفضل

21:22.040 --> 21:25.960
دع (فلادكا) وشأنها لأنني لا أريد
البحث عن مربية جديدة الآن

21:32.040 --> 21:34.680
كانت الكلمة الأخيرة من نصيبك

21:37.960 --> 21:39.800
كالعادة!

22:01.320 --> 22:02.800
مساء الخير (فلادكا)

22:03.040 --> 22:04.960
مساء الخير سيد (روبوك)

22:05.480 --> 22:09.160
لا شيء أفضل من شجار لنزع التوتر
والذي هو ركيزة كل زواج متين

22:10.600 --> 22:13.960
"لا يزال الغموض يلف قضية
الطائرة (سي دي تي 718)"

22:14.080 --> 22:16.120
"وفق مصدر مقرب من التحقيق"

22:16.240 --> 22:18.840
"تم استبعاد الإرهاب كدافع"

22:19.040 --> 22:22.520
"يبحث المحققون الآن
في أسباب أخرى لحطام الطائرة"

22:22.920 --> 22:25.040
"مصدر مقرب من التحقيق"

22:25.360 --> 22:28.280
"في هذه الأثناء، باشرت (سيتي دارت)
التحقق من كل طائراتها"

22:28.400 --> 22:31.400
يقولون على الإنترنت
إن السبب هو الهزات الأرضية

22:32.160 --> 22:35.880
وتلك الآلة الضخمة التي تقسم الذرات

22:37.520 --> 22:38.840
تصام (هايدرون)

22:39.120 --> 22:42.560
أجل، كل شيء مرتبط بـ(إسرائيل)

23:12.440 --> 23:14.320
لا يمكنني المخاطرة

23:14.720 --> 23:16.440
أعلم بأنك غير قادر
على مساعدة نفسك

23:16.560 --> 23:18.680
ستحاول المطالبة بالطائرة لنفسك

23:19.480 --> 23:21.480
ولا يمكننا قبول ذلك

23:21.920 --> 23:26.320
- لن يسمح لك (غريغور)
- سبق أن سمح بذلك

23:40.880 --> 23:42.400
اقتلني

23:43.240 --> 23:44.800
اقتلني الآن

23:45.640 --> 23:47.160
بسرعة

23:49.160 --> 23:51.360
أخشى أنه لدينا مخططات أخرى

24:07.840 --> 24:10.600
النجدة!

24:37.960 --> 24:41.400
"ذكرى ميلاد سعيد"

24:41.720 --> 24:44.840
"ذكرى ميلاد سعيد"

24:45.320 --> 24:46.680
ذكرى ميلاد سعيد يا (إليز)

24:46.800 --> 24:48.120
يجب أن أذهب

24:50.360 --> 24:52.960
إنه العمل، أفهم ذلك

24:53.080 --> 24:56.760
- أجل، إنه شاهد مهم
- حسناً

24:58.520 --> 25:00.240
لا أحتفل بذكرى ميلادي

25:00.480 --> 25:02.320
لم أكن أعلم ذلك

25:04.160 --> 25:05.800
أراك لاحقاً

25:07.720 --> 25:09.320
حسناً

25:09.480 --> 25:11.400
أراك لاحقاً إذاً

25:26.080 --> 25:27.600
مرحباً

25:30.160 --> 25:31.760
آسفة على تأخري

25:32.080 --> 25:33.440
لا بأس

25:43.480 --> 25:45.560
- ماذا؟
- لا شيء

25:45.720 --> 25:48.200
لم أرك تضعين مساحيق التجميل من قبل

25:52.000 --> 25:53.760
سأذهب إلى الحمام من أجل إزالتها

25:53.920 --> 25:55.920
لا، ابقي

26:01.960 --> 26:03.520
سأطلب منهم إحضار كأس آخر

26:03.720 --> 26:05.200
أنا لا أشرب

26:05.680 --> 26:09.280
- لا؟ لم لا؟
- لا أحب الكحول

26:16.520 --> 26:17.840
المعذرة

26:25.040 --> 26:26.920
- مرحباً
- "أين أنت؟"

26:27.120 --> 26:29.040
- في ملهى
- "حسناً"

26:29.720 --> 26:31.440
- برفقة (غايل)؟
- أجل

26:32.160 --> 26:34.360
حسناً، لن أؤخرك

26:37.520 --> 26:39.240
عم أردت التحدث؟

26:41.400 --> 26:45.200
لا شيء، أردت التحادث فقط

26:45.560 --> 26:47.160
"متابعة الأخبار"

26:47.320 --> 26:49.000
هل شاهدت اللقطات؟

26:49.400 --> 26:51.720
لا، ليس بعد

26:53.280 --> 26:56.040
هل تريد التحدث بأمر آخر؟
يمكننا الدردشة إن أردت

26:56.360 --> 27:00.720
لا، لا بأس، بلغي تحياتي إلى (غايل)

27:03.000 --> 27:05.360
لست مع (غايل) بل مع (أريكا كلاين)

27:06.240 --> 27:08.280
حسناً

27:10.400 --> 27:12.640
- ظننت بأنك قلت...
- أعلم، ولكن هذا كان...

27:14.080 --> 27:18.000
لم يكن ذلك صحيحاً، في الواقع
أنا مع (أريكا كلاين)

27:18.120 --> 27:20.040
إنني أتناول شراباً مع (أريكا كلاين)

27:21.480 --> 27:23.720
حسناً، إلى اللقاء

27:31.320 --> 27:32.760
آسفة

27:34.280 --> 27:36.000
كان زميلي

27:41.280 --> 27:44.440
- اليوم هو ذكرى ميلادي
- حقاً؟

27:46.480 --> 27:48.960
تهانينا، علينا شرب الشمبانيا إذاً

27:56.760 --> 27:59.080
عندما كنت صغيرة، كان والداي
يسمحان لنا أنا وأختي

27:59.240 --> 28:01.680
بأن نغمس أصابعنا في كأس الشمبانيا

28:02.840 --> 28:04.320
من هي الأكبر سناً؟

28:05.680 --> 28:07.760
(مانون)، كانت تكبرني بـ15 دقيقة

28:08.880 --> 28:10.960
كنا مختلفتين جداً، كانت...

28:11.640 --> 28:14.160
كانت تضحك الناس دائماً

28:15.040 --> 28:17.080
وأنت كنت الأكثر جدية

28:20.640 --> 28:22.560
ولكن تملكين حساً فكاهياً أيضاً

28:23.160 --> 28:24.480
حقاً؟

28:25.520 --> 28:27.040
كيف تعلمين ذلك؟

28:28.040 --> 28:33.920
لا أدري، أظن فقط بأنه أحياناً...

28:37.040 --> 28:39.520
- لا، هذا غباء
- ماذا؟

28:42.960 --> 28:46.240
أشعر بوجود صلة ما

28:46.560 --> 28:49.880
- ربما لأننا نحن الاثتنان...
- لا، شعرت بذلك أيضاً

29:00.880 --> 29:03.120
- هل أنت بخير؟
- أجل

29:05.160 --> 29:10.520
لا أحب الكحول كثيراً
لذا أشعر بقليل من...

29:11.840 --> 29:14.960
- هل أنت بخير؟
- أجل

29:20.840 --> 29:22.400
أعيش هناك

29:24.520 --> 29:26.680
في الطبقة الثالثة

29:29.480 --> 29:31.640
سيكون صديقي الحميم بانتظاري

29:34.040 --> 29:35.520
طبعاً

29:37.040 --> 29:38.600
لذا يجب أن أذهب

29:41.520 --> 29:43.000
إلى اللقاء

30:22.320 --> 30:27.040
لم تكن (كولونيا ديغنيداد)
مكاناً للتعذيب والفساد فقط

30:27.320 --> 30:29.840
تحت حكم الجنرال (بينوشي)

30:30.000 --> 30:32.520
- تباً لذلك!
- "الأدلة التي جمعناها"

30:32.680 --> 30:38.440
"تسمح لنا التأكيد أنه من بين زوار الفترة
الممتدة من الثمانينات حتى التسعينيات"

30:38.840 --> 30:41.480
"وخلال فترة الانتقال إلى الديمقراطية"

30:41.640 --> 30:47.120
"كان هناك مجرمون مشهورون ومن بينهم
تاجر الأسلحة الجورجي، (غريغور باتورين)"

31:01.920 --> 31:05.480
- ماذا يجري؟
- وفق لقطات الوثائقي الخاص بـ(دومون)

31:05.640 --> 31:08.680
زار (غريغور باتورين)
(كولونيا ديغنيداد) ثلاث مرات

31:08.800 --> 31:11.000
ما بين 1986 و 1989

31:11.800 --> 31:13.480
إذاً

31:16.600 --> 31:20.840
مجدداً، نجد (إريكا كلاين)
في قلب القضية الغامضة

31:23.200 --> 31:25.600
هل لديك دليل يؤكد على لقائهما؟

31:25.880 --> 31:28.600
لا، ولكنها صدفة غامضة
ألا تظنين ذلك؟

31:29.640 --> 31:32.920
- ماذا تفعلين؟
- سأستدعي (إريكا) إلى مركز الشرطة

31:33.040 --> 31:36.320
إن كان لديك بعض الأسئلة
ستتمكن من الإجابة عنها

31:53.360 --> 31:54.680
هل تعرفين هذا الرجل؟

31:56.760 --> 31:58.240
لا

32:00.960 --> 32:04.080
زار (غريغور باتورين)
(كولونيا ديغنيداد) عدة مرات

32:04.200 --> 32:06.520
ما بين 1986 و 1989

32:07.760 --> 32:12.280
تعلم جيداً بأنه في تلك الفترة
كان عمري يتراوح ما بين الـ5 والـ8؟

32:13.040 --> 32:15.720
لماذا قد يمنعك ذلك
من التعرف إلى هذا الرجل؟

32:17.080 --> 32:19.480
جاء إلى المستعمرة زوار كثر

32:28.200 --> 32:29.880
انظري جيداً

32:51.600 --> 32:54.800
(بول شيفر)، قائدنا...

32:59.640 --> 33:04.200
كان يعبر عن حسن ضيافته
من خلال إهداء زواره

33:05.400 --> 33:07.360
أولاداً بهدف الاغتصاب

33:08.160 --> 33:10.040
فتيان أو فتيات

33:11.040 --> 33:12.960
حسب الطلب

33:17.400 --> 33:21.400
كان أحياناً يصور الأمر
بهدف الابتزاز

33:22.920 --> 33:27.320
ومنع التحقيق بشأن المستعمرة

33:28.560 --> 33:31.080
لا يمكن نسيان أوجه هؤلاء الرجال

33:32.240 --> 33:36.880
وكل ما يمكنني قوله
هو أنه ليس واحداً

33:37.000 --> 33:39.120
من الذين أحملهم في ذاكرتي

33:39.600 --> 33:43.680
إن أردت اعتقالي
لأنني منيت بالحظ العاثر

33:43.800 --> 33:49.240
وترعرعت في هذا الجحيم
إذاً، أرجوك، اعتقلني

33:57.720 --> 34:00.520
حسناً، انهضي

34:08.840 --> 34:12.640
- آسفة لجعلك مواجهة الأمر
- أنت تقومين بعملك

34:25.880 --> 34:27.760
ألا تصدقها؟

34:28.960 --> 34:34.160
إن كان كل من (بول بريسون)
وصانعة الفيلم الوثائقي

34:34.280 --> 34:37.320
على صلة بـ(باتورين)

34:39.040 --> 34:41.480
لا بد من وجود أكثر
من هدف على متن الطائر

34:42.120 --> 34:44.440
ولا بد من وجود شخص ما

34:45.320 --> 34:48.560
شريك كان ملماً بيومياتهم

34:48.960 --> 34:55.040
لا أظن بأنني أصدقها

35:32.000 --> 35:34.800
دائماً الربع النهائيات
في هذه البرامج

35:35.440 --> 35:37.000
أمر غريب، أليس كذلك؟

35:47.240 --> 35:50.000
لا، ليس عليك أن تفعل ذلك

35:51.560 --> 35:54.280
إذاً، هذه وصفة صغيرة

35:54.680 --> 35:58.560
وهي مبنية على الفيروس التقليدي

35:58.680 --> 36:00.960
الخاص بـ(القرم) والـ(كونغو)
والمتعلق بالنزيف

36:01.880 --> 36:04.720
النجدة! النجدة!

36:07.120 --> 36:09.360
لا! النجدة!

36:13.200 --> 36:15.400
لا! لا!

36:15.600 --> 36:17.400
لا! لا!

36:21.440 --> 36:23.120
ساعدوني!

36:47.560 --> 36:51.680
"عاملها بحذر"

37:27.200 --> 37:29.760
"خط الإمداد
الدعارة والأفلام الخلاعية، (سنغافورة)"

38:08.240 --> 38:10.760
- "(كارل)؟"
- (إليز)

38:11.840 --> 38:14.800
يجب أن نلتقي، تعالي إلى المنزل
لا إلى الحظيرة

38:15.680 --> 38:17.760
إنها أخبار مهمة جداً

38:18.480 --> 38:20.560
- هل تذكر من هو (كوبا)؟
- لا

38:21.080 --> 38:24.040
المرأة من فضيحة الهجرة
التي حققت بأمرها (ستيفان جيركو)

38:24.160 --> 38:26.760
كانت الفتيات يجبرن على المشاركة
في الأفلام الخلاعية أو يُخدعن

38:27.000 --> 38:29.120
أفلام خلاعية عنيفة

38:29.280 --> 38:33.920
وتعرض بعضهن للقتل، هناك رمز
رمز وجهة لهن، (المالديف)

38:34.080 --> 38:35.840
- من أخبر؟
- متعهده

38:35.960 --> 38:39.000
الذي طلب منه تجاهل الأمر
والتركيز على جوازات السفر

38:39.120 --> 38:41.160
جوازات السفر المزيفة
في فضيحة الهجرة؟

38:41.280 --> 38:43.600
أجل، ليسوا مهتمين  بالأعمال الإباحية

38:43.720 --> 38:48.520
بل هم مهتمون في شبكة التزوير
والجهاديين العائدين

38:48.720 --> 38:50.280
من هم؟

38:51.160 --> 38:53.240
(أم آي 5) أو (أم آي 6)
لا أدري

38:53.560 --> 38:55.200
ربما الاثنان

38:56.840 --> 39:00.080
تختار (فانيسا هاملتون) فتياتها
من دول مختلفة ولكن...

39:00.240 --> 39:03.400
إلى أين تذهب كلما
أرادت أن تعيد تنظيم خط الإمداد لديها؟

39:04.000 --> 39:06.040
(جورجيا)! وأمر آخر

39:06.280 --> 39:09.320
المنزل الذي عاشت فيه (ستيفان جيركو)
حيث كانوا يصورون الأفلام

39:09.440 --> 39:11.400
"الإدارة المالية في (سنغافورة)"

39:19.280 --> 39:21.240
من أعطاك الملفات في رأيك؟

39:21.920 --> 39:23.920
أعرف من أعطاني الملفات

39:30.280 --> 39:33.680
الكنية المفضلة لـ(بودان)
هي "الساقطة الذكية"

39:37.920 --> 39:39.680
إنه يساعدنا؟

39:42.560 --> 39:44.000
إنه شرطي

39:47.320 --> 39:49.920
سيقع في ورطة كبيرة
إن اكتشفوا الأمر

40:06.600 --> 40:09.000
أنت رجل قوي، أليس كذلك؟

40:11.040 --> 40:13.120
لنسرع الأمور قليلاً

40:52.680 --> 40:55.400
هل تخفين عنا شيئاً يا (فانيسا)؟

40:57.160 --> 40:58.840
طبعاً

40:59.880 --> 41:02.960
هل أبدو غبية لأسلم
كل معلوماتي مقابل لا شيء

41:04.360 --> 41:06.040
ليس مقابل لا شيء

41:11.000 --> 41:12.960
هل تريدين إخبارنا الآن؟

41:14.040 --> 41:15.520
لا

41:16.280 --> 41:19.400
- هذا مخيب للآمال
- نفذت جزئي من الصفقة

41:20.040 --> 41:22.040
كان بشأن جوازات السفر المزيفة

41:22.160 --> 41:24.800
ومنعها من الوقوع بين الأيدي الخاطئة
لا شيء سوى ذلك

41:26.600 --> 41:28.120
لا أعمل لصالحك

41:29.880 --> 41:33.800
- لصالح من تعملين إذاً؟
- لنفسي، دائماً

41:34.760 --> 41:36.960
لا تعاود الاتصال بي ثانية
انتهى عملنا

41:38.120 --> 41:39.480
حسناً

41:41.880 --> 41:43.720
ولكن فكري في وضعك

41:45.920 --> 41:48.360
انفضح أمرك الآن

41:54.280 --> 41:56.200
لا يوجد مشكلة لا نجيد حلها

41:58.120 --> 41:59.840
يمكنني الاعتناء بك

42:01.840 --> 42:03.560
سأتذكر ذلك

42:08.240 --> 42:09.600
حسناً

43:20.120 --> 43:22.520
- مرحباً
- مرحباً

43:25.880 --> 43:28.160
أما زلنا على خصام؟

43:31.400 --> 43:33.520
هل تريدين أن تقولي لي شيئاً؟

43:34.920 --> 43:36.240
أجل

43:38.280 --> 43:40.160
ذهبت لرؤيتها

43:41.600 --> 43:43.040
و...؟

43:44.440 --> 43:49.280
- و...؟
- لا تبدئي...

43:50.160 --> 43:53.760
بتوجيه التهمة إلي
لمجرد طرحي السؤال

43:54.160 --> 43:57.120
هل تعلم ما كنت أفعله
عندما كنت برفقة تلك الفرنسية؟

44:01.120 --> 44:02.520
لا

44:03.640 --> 44:07.920
أفكر في الأمر كثيراً، كنت أشتري
شجرة ليمون للحديقة

44:09.800 --> 44:12.400
فكرت في تحضير ليموناضة طازجة

44:12.840 --> 44:16.120
مع بعض الكحول
وكم كنت ستحب ذلك

44:27.280 --> 44:33.040
- ولم نعالج الأمر يوماً
- لم نعالجه لأن...

44:34.400 --> 44:37.000
بفضل إحدى جنحاتي السابقة

44:38.960 --> 44:42.120
انقض عليك شخص ما وقتل (آدم)

44:48.280 --> 44:51.200
هذا ما تخفينه، أليس كذلك؟

44:53.720 --> 44:55.840
إن كنت تظنين هذا فعلاً

44:55.960 --> 45:01.520
ولا ألومك إن كنت تظنينه

45:01.760 --> 45:03.920
إن كنت تظنين هذا، حسناً...

45:21.280 --> 45:22.680
يا الهي

45:22.880 --> 45:25.160
- ماذا؟
- يا للهول

45:25.840 --> 45:27.520
غير ممكن

45:37.000 --> 45:38.320
إلى اللقاء يا رفاق

45:38.680 --> 45:40.400
أراكم غداً

45:41.760 --> 45:44.960
لا تنس، لدينا مباراة
كرة قدم أخرى ليلة الغد

45:45.080 --> 45:48.120
أخبر (دايفي) بأنه عليه الادعاء
بأنه يجري تحقيقاً جنائياً خلال الأمسية

45:49.720 --> 45:51.920
- إلى اللقاء
- نوماً هنيئاً

46:08.840 --> 46:10.520
ما هذا؟

46:46.920 --> 46:48.400
يا للهول

46:52.120 --> 46:53.480
تباً

46:56.760 --> 47:01.800
"أخرجوا امواتكم"