﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


02:12.360 --> 02:16.120
لا تزال إسقاط الطائرة طريقة شاذة
للتخلص من الأعداء

02:16.240 --> 02:19.560
وترك جثة على عربة يد
هي طريقة شاذة أيضاً

02:19.720 --> 02:22.920
ما هو الشاذ؟ التهديد؟

02:23.640 --> 02:25.080
دعوة؟

02:25.280 --> 02:27.240
وصلت نتائج التحاليل

02:27.520 --> 02:30.440
نوع محدد من المتفاوت السيئ

02:30.560 --> 02:34.200
لفيروس النزيف (الكونغو - القرم)

02:34.320 --> 02:36.440
لا أحد يعلم كيف أصيب به (فورنييه)

02:36.800 --> 02:42.040
مع أنه يقال إن العدوى تنتقل
عبر الاتصال المباشر بسوائل الجسد

02:42.240 --> 02:44.200
أخبار سارة لـ(بي بي) إذاً

02:44.680 --> 02:46.720
أجل، لن يرغب في هذه القضية

02:47.520 --> 02:50.920
ينتفخ الكبد مثل أوزة في صندوق فرنسي

02:51.200 --> 02:54.240
تتعطل الكلى
ويعاني المصاب ضيقاً في التنفس

02:54.520 --> 02:56.440
ما تعاني منه نصف دائرة التحقيقات
الجنائية صباح يوم الاثنين

02:56.560 --> 03:00.480
ومن ثم ينزف من خلال الفم ومقلتي العينين

03:00.640 --> 03:02.640
وليرحمه الله

03:08.760 --> 03:11.360
وردتنا أوامر بأن الأمر
يتوقف مع (فورنييه)

03:12.960 --> 03:14.640
أجل، ولكن من الواضح أنه لا يتوقف

03:14.960 --> 03:18.000
يتوقف مع من أعطاه الأمر
وتركه هناك كرسالة لنا

03:18.120 --> 03:20.960
- (كوبا)
- يأتي الاسم من جانبي القناة

03:21.080 --> 03:22.600
لذا لا تقتل المرسال

03:22.720 --> 03:24.560
- لم يطلب مني أحد التوقف
- فعلت للتو...

03:24.720 --> 03:26.720
بأمر من شخص يتمتع بالسلطات المناسبة

03:30.760 --> 03:34.160
إن أرادوا أن نتوقف عليهم
أن يطلبوا بأسلوب أكثر وضوحاً

03:34.320 --> 03:37.040
احترس مما تتمناه

03:47.640 --> 03:49.800
جرى اتفاق بين (باريس) و(لندن)
لطمس القضية؟

03:50.520 --> 03:52.080
هناك آراء مختلفة

03:52.320 --> 03:53.840
ولكنها قضية حساسة

03:53.960 --> 03:55.360
ماذا نفعل إذاً؟

03:55.680 --> 03:58.240
- علينا أن نجد من اعطى الأمر
- طبعاً

03:59.040 --> 04:00.560
ولكنها قضية معقدة

04:00.800 --> 04:04.080
- هناك مصالح كثيرة معرضة للخطر
- مصالح اقتصادية

04:05.680 --> 04:07.000
هذا لا يجعل منهم سيئين

04:07.120 --> 04:09.280
المصالح الاقتصادية تؤثر في أرزاق الناس

04:12.200 --> 04:16.400
حسناً، نعلم بأن (روبيرت فورنييه)
هو قاتل مأجور

04:16.520 --> 04:19.400
استخدم خبراته التي نماها مع زوجته
من أجل إسقاط الطائرة

04:19.520 --> 04:21.920
وتمويل مرحه الإرهابي
ومن ثم يتحول إلى شخص مزعج

04:22.040 --> 04:24.360
فحوله من جنده إلى تلغراف سام

04:24.480 --> 04:26.240
وتظن بأن (كوبا) هو (غريغور باتورين)

04:26.360 --> 04:28.040
- حسناً...
- لسنا واثقين كلياً

04:28.160 --> 04:29.960
ولكن كان على متن الطائرة
3 أعداء له على الأقل

04:30.160 --> 04:31.680
(بول بريسون) هو الأكثر جلاء

04:31.800 --> 04:34.720
إنه الذي سجنه بتهمة الاتجار بالسلاح
وهناك (جوزفين دومون)

04:34.840 --> 04:37.640
الصحافية الفرنسية التي كانت تحقق
في صفقات الأسلحة هذه

04:37.840 --> 04:40.560
- ومن ثم...
- (ستيفان جيركو)

04:41.240 --> 04:43.040
تم توريطه كعلاوة

04:43.160 --> 04:44.960
- هيا!
- أمر صعب ولكن ليس مستحيلاً

04:45.080 --> 04:48.000
شخص واحد يسافر بطريقة شرعية
وتضع الآخرين على متن الطائرة

04:48.120 --> 04:50.800
كانت (جوزفين دومون) في رحلة شهر عسل
لا يمكن أن يكون قد دبر الأمر

04:51.200 --> 04:53.360
صحيح، ربما هي السبب
وراء اختيار الطائرة

04:53.480 --> 04:56.360
ومن ثم يخدعون واحد من الاثنين
لحمل جهاز اختراق

04:56.520 --> 04:59.040
أو أي شخص على متن الطائرة
لم نعثر على كل الهواتف

05:00.000 --> 05:03.680
أجل، هذا صحيح
ولكن ما نود معرفته

05:04.000 --> 05:07.560
هل التقت (فانيسا هاملتون) يوماً
بـ(روبيرت فورنييه)؟

05:08.240 --> 05:11.560
- انس الأمر
- تبدو في وسط القضية كلها

05:12.680 --> 05:16.800
أوصت الاستخبارات البريطانية
بعدم التعرض لها

05:31.880 --> 05:33.360
خدمة الغرف!

05:35.240 --> 05:38.480
- خدمة الغرف
- إنني أستحم، عليك الانتظار

05:45.560 --> 05:47.000
"إنها في الحمام، تعالوا الآن"

06:37.520 --> 06:39.000
من هناك؟

07:37.920 --> 07:40.160
خضعت لآلة كشف الكذب أمام المحامي

07:40.520 --> 07:42.440
حسناً، هذا ليس (جيريمي كايل)

07:42.920 --> 07:45.480
أظن بأن اختبار الحمض النووي
قد يكون علمياً أكثر

07:45.760 --> 07:47.320
مات (جيمي)

07:48.280 --> 07:50.360
قتل نفسه وهو في الـ14 من عمره

07:52.600 --> 07:55.600
ألا ترين كم يشبه الوالد
الذي لم يعرفه يوماً؟

07:55.760 --> 07:57.640
والذي كان يفتقده كثيراً؟

07:59.440 --> 08:01.840
إذاً أنت متورطة في قضية حقوق الحيوان؟

08:02.240 --> 08:04.320
- هذا صحيح
- تضعين القنابل تحت السيارات

08:04.440 --> 08:06.320
التي تعود لعائلات العلماء؟

08:06.600 --> 08:08.240
ليتنا فعلنا ذلك

08:09.120 --> 08:11.120
كانوا شركاء في إبادة جماعية

08:11.400 --> 08:15.800
وأنت قضيت عامين في السجن
بتهمة أضرار جنائية والإحراق عمداً

08:16.320 --> 08:18.120
حررنا مزرعة من حيوانات المنك

08:18.400 --> 08:20.760
تعرضت معظم حيوانات المنك للقتل
وللدهس في النهاية

08:20.920 --> 08:24.360
- تذوقت طعم الحرية على الأقل
- بل تذوقتها حيوانات الناس الأليفة

08:24.480 --> 08:28.160
بأي حال، خلال وجودك في السجن
وجدت لنفسك قضية جديدة، أليس كذلك؟

08:28.640 --> 08:32.520
مؤخراً بدأت تعملين كزائرة لسجن
(ميدواي) الشديد الحراسة

08:32.680 --> 08:34.160
- إذاً؟
- حسناً...

08:34.280 --> 08:38.920
يحوي مجموعة من المساجين المشاهير مثل
المدعو (كيارين آشتون)، إرهابي الحقيقة

08:39.960 --> 08:41.880
- يجب أن أذهب الآن
- كشفت أمرك عندما تحدثت...

08:42.000 --> 08:43.880
عن أذية عائلة (كارل) بدافع الثأر

08:44.080 --> 08:46.240
- عم تتحدثين؟
- تفعلين هذا من أجله، أليس كذلك؟

08:46.360 --> 08:48.160
لا يزال يريد أن يؤذينا

08:48.920 --> 08:53.480
هل أنت مغرمة به؟ هل وقعت
تحت تأثير سحره الإجرامي؟

08:54.200 --> 08:57.200
ليس مجرماً إن شن حرباً على النفاق

08:57.800 --> 09:00.160
عكس (كيارين)  حقيقة المجتمع

09:00.280 --> 09:03.440
لستُ الوحيدة التي تظن ذلك
كلنا يظن ذلك

09:04.040 --> 09:07.400
أجل، مثل مسائل قذرة كثيرة
في الحياة، هذا معقول بشكل محبط

09:07.640 --> 09:10.280
حرمته من بصره عقاباً
على رؤيته للأمور بوضوح

09:11.440 --> 09:12.960
ولكنني ما زلت أقرأ له

09:13.240 --> 09:15.560
كتابه المفضل هو
"مندولين القبطان (كوريلي)"

09:16.360 --> 09:18.280
حسناً!

09:18.800 --> 09:21.280
دخل السجن بسببك أنت

09:22.080 --> 09:24.880
ويسرني أن ذلك الابن الغبي قد مات

09:26.280 --> 09:28.960
كان عليه حرقه حياً مثل ابنه

09:29.160 --> 09:32.720
- هذا ما فعله به (كارل)، أتذكرين؟
- في الواقع لم يفعل ذلك

09:33.400 --> 09:35.440
ليته قام بشيّ (آدم)

09:36.400 --> 09:38.640
ليته قتلكم جميعاً

09:45.400 --> 09:47.480
آسفة جداً بشأن ابنك

09:48.360 --> 09:49.880
إنه يشبهك كثيراً

09:50.440 --> 09:53.760
وأنا واثقة من أن انتحاره
أحضرك إلى هذا المكان المروع

09:54.200 --> 09:58.000
الجئي إلى المساعدة يا (جيما)
وابتعدي عن (كيارين آشتون)

10:09.200 --> 10:10.520
نعم

10:12.600 --> 10:16.680
أجل، طبعاً أذكرك

10:18.160 --> 10:19.960
(فانيسا هاملتون)

10:20.880 --> 10:22.560
(فانيسا هاملتون)

10:22.760 --> 10:25.200
أجل، أنا واثق من أنه سيقابلك

10:32.280 --> 10:33.880
لا بد من أنها خائفة

10:34.120 --> 10:37.200
لا بد من أننا خيارها الوحيد
من الجيد أنها يائسة

10:40.920 --> 10:42.760
ماذا يجري مع (إريكا كلاين)؟

10:45.560 --> 10:46.920
لا شيء

10:51.160 --> 10:53.560
شربت معها كأساً في ذكرى ميلادك

10:55.160 --> 10:57.240
توافقه مع ذكرى ميلادي كان مجرد صدفة

10:57.400 --> 10:59.080
أجل، ولكنك خرجت معها لشرب كأس

10:59.200 --> 11:00.840
لدينا أشياء مشتركة

11:02.560 --> 11:04.280
إنها جذابة جداً

11:05.600 --> 11:07.120
سأعلمها برأيك

11:07.560 --> 11:09.480
بأسلوب فاتر

11:26.360 --> 11:29.280
تباً للأمر، إنه القاضي الشرير

11:31.240 --> 11:32.960
هلا رافقتني يا (مايك)؟

11:38.400 --> 11:40.280
لماذا اتصلت بنا إذاً؟

11:41.000 --> 11:42.480
(روبيرت فورنييه)

11:43.160 --> 11:45.720
- أنا التالية
- أظن بأنك محقة

11:46.200 --> 11:48.840
دخل شخص ما إلى غرفتي في الفندق
عندما كنت في الحمام

11:48.960 --> 11:50.680
من كان ذلك؟ (كوبا)؟

11:52.800 --> 11:55.360
أحد أصدقائك من الأجهزة الأمنية؟

11:55.720 --> 11:57.280
يحاولون الضغط عليك

11:57.680 --> 12:00.760
رأيت كيف يعاملون الناس الذين
من المفترض أن يحموهم

12:01.160 --> 12:02.840
خاصة عندما يريدون شيئاً آخر

12:03.320 --> 12:04.640
ماذا تقصدين بقولك هذا؟

12:08.320 --> 12:09.720
رأيت الملفات يا (فانيسا)

12:09.880 --> 12:11.920
(أم آي 5) أرادوا العمل معك
من أجل جوازات السفر

12:12.040 --> 12:13.840
لست واثقة من أنه جهاز (أم آي 5)

12:14.200 --> 12:16.000
هناك أكثر من مجموعة واحدة

12:16.720 --> 12:19.400
مثل مراهقين يتنافسون لمعاشرة فتاة ما

12:23.360 --> 12:26.920
هل أخبرك واحد منهم بأن هناك
شرطياً متخفياً يحقق في القضية؟

12:27.840 --> 12:29.440
كي تنضمي إليهم؟

12:32.200 --> 12:34.520
هذا سخيف، لا يمكنكم حمايتي

12:35.560 --> 12:36.880
بل نستطيع

12:37.600 --> 12:40.320
قد أنقلك إلى (فرنسا)
وأوفر لك هوية جديدة

12:41.680 --> 12:43.560
ولكن عليك أن تحدثينا بشأن (كوبا)

12:44.040 --> 12:45.520
بشأن كل شيء

12:47.240 --> 12:49.720
وإلا تنتظرك رحلة إلى (المالديف)

12:54.880 --> 12:56.440
سأدخن

13:04.440 --> 13:07.000
يبدو أنه حان وقت الوداع يا (بي بي)

13:08.400 --> 13:11.760
ليسوا مسرورين لأنني سلمت ملفات (جيركو)

13:11.960 --> 13:13.680
- ماذا؟
- ابحث عن (كارل)

13:13.800 --> 13:16.880
اطلب منه أن يستمر بالتقدم
وألا يستخدم وسائل الخروج الطبيعية

13:17.440 --> 13:19.120
سأفتقدكم جميعاً

13:19.440 --> 13:22.040
طابت ليلتكم وتباً لكم جميعاً

13:33.600 --> 13:35.760
- نعم؟
- أقالوا رئيسنا الآن

13:37.600 --> 13:40.040
يجب أن نذهب، سألاقيك
حيث يعيش (سنافمان)

13:42.520 --> 13:45.400
- سأتصل بـ(أوليفيه)
- يجب أن نذهب، إنهم يطاردونك

13:52.440 --> 13:53.920
سأعالج أمر المخبأ

13:54.280 --> 13:56.360
عليكما توخي الحذر
أثناء إخراجها من البلاد

13:56.720 --> 13:58.960
سنستخدم نفق الصيانة
لاقينا في الوسط

14:01.600 --> 14:03.120
انتظري هنا

14:08.560 --> 14:10.280
أرجوك، لا تدخني في السيارة

14:20.640 --> 14:24.080
- كيف حالك يا (سنافمان)؟
- لا يزعجني الأمر يا بني

14:24.560 --> 14:27.200
- لا يزعجني الأمر
- أحسنت

14:28.040 --> 14:30.280
خذ هذا، اذهب إلى مكان بعيد
وأجر بعض الاتصالات

14:30.400 --> 14:31.720
المفتاح؟

14:32.800 --> 14:34.160
البطاقة الأمنية

14:35.040 --> 14:37.600
إن عثروا عليك، اصمد قليلاً
ومن ثم سلم نفسك، حسناً؟

14:38.240 --> 14:39.960
لا أريد خسارتك أيضاً

14:43.040 --> 14:46.440
- الرقم؟
297368 -

15:31.840 --> 15:34.000
- ما هو الرقم؟
297368 -

16:00.680 --> 16:02.840
أجل، مرحباً، معك (بي بي)

16:04.120 --> 16:07.440
إنني أتجول على الشاطئ
وأنا أتناول المثلجات بنكهة الفراولة

16:08.040 --> 16:12.320
وهو من نوع المثلجات اللذيذة

16:22.240 --> 16:24.640
- (كارل)
- أجل، إنهم هم

16:34.240 --> 16:36.560
- غضب الطريق
- مجدداً

16:40.280 --> 16:41.600
وغد!

16:44.200 --> 16:46.200
أتعلمين...

16:47.960 --> 16:50.120
- ماذا تفعل؟
- أبطئ السير

16:54.200 --> 16:55.880
تجاوزهم

17:01.320 --> 17:03.240
- ماذا يمكنهم أن يفعلوا
- من الخارج!

17:07.920 --> 17:09.600
إنها أبطأ مطاردة سيارة في حياتي

17:14.400 --> 17:16.200
ها هو

17:29.400 --> 17:31.400
- هل انت موافق على ذلك؟
- أجل

17:31.520 --> 17:32.840
قد يخالفني آخرون في الرأي

17:34.000 --> 17:36.920
آسف، لم أرك في الخلف
كيف يمكنني مساعدتك؟

17:37.320 --> 17:40.480
نريد أن تعيد (فانيسا هاملتون) من فضلك

17:40.600 --> 17:43.960
حسناً، أيتها القائدة، المعذرة

17:44.200 --> 17:46.080
هناك رجل إنكليزي

17:46.440 --> 17:50.360
نريد استجواب (فانيسا هاملتون) بقضايا
تتعلق بالأمن القومي الفرنسي

17:50.720 --> 17:54.160
أجل، نظن بأنها متورطة
في حلقة لتهريب الناس

17:54.280 --> 17:56.840
تعمل من مخيمات اللاجئين هنا

17:58.720 --> 18:00.760
آسف، علقت في زاوية مسدودة

18:00.880 --> 18:04.120
ولكننا بما أننا على أرض فرنسية مستقلة

18:04.400 --> 18:08.680
أتمنى أن تعالج مشاكلك الزوجية
قريباً أيها التحري (روبوك)

18:47.920 --> 18:49.640
"لا نملك الكثير من الوقت هنا"

18:51.120 --> 18:54.520
"كان اصدقاؤك من الأجهزة الأمنية
مترددين في تركك ترحلين"

18:56.360 --> 18:58.720
"كلما أسرعت في التحدث
حصلت على هوية جديدة بسرعة"

19:12.240 --> 19:15.680
- رائع؟
- ماذا تعرفين عن حطام (سيتي دارت)؟

19:17.280 --> 19:19.040
كان محزناً جداً

19:22.760 --> 19:24.520
هل تعرفين (غريغور باتورين)؟

19:25.480 --> 19:28.680
لا، ولكن أعرف عنه

19:28.920 --> 19:32.000
كان هناك اشخاص على متن الطائرة
لهم صلة بـ(غريغور باتورين) بطريقة ما

19:32.480 --> 19:36.200
- هل كان اغتيالاً جماعياً؟
- صدقاً لا يمكنني الإجابة عن هذا السؤال

19:36.480 --> 19:38.320
لماذا تم اختيار هذه الطريقة؟

19:38.640 --> 19:41.720
هذا يتطلب الكثير من التخطيط
وهو ما تبرعين به

19:42.320 --> 19:45.240
- حفلات زفاف
- تماماً، حفلات زفاف

19:46.160 --> 19:47.920
كيف تعرفين عنه؟

19:49.560 --> 19:51.280
أعرف ابنه

19:51.720 --> 19:54.560
- (آرتيم باتورين)
- أجل

19:55.960 --> 19:58.800
مع أنه يستخدم الكنية
الذي منحاها إياه والده

19:58.920 --> 20:00.360
(كوبا)

20:04.720 --> 20:08.080
- ماذا كنت تعملين لـ(كوبا)؟
- أدير التجارة التي تعرف بأمرها

20:08.720 --> 20:11.040
فرص جديدة في الاتحاد الأوروبي

20:11.680 --> 20:14.160
- تسلية منزلية
- اغتصاب؟ جريمة قتل؟

20:14.360 --> 20:16.760
أحاول ألا أكون نقدية
تجاه الميول الجنسية

20:16.880 --> 20:19.680
لا، خاصة عندما يتضمن الأمر
مبالغ ضخمة

20:20.080 --> 20:22.960
أجل، وعندئذ أصبح غير مبالية

20:25.360 --> 20:26.680
ماذا أيضاً؟

20:27.280 --> 20:29.080
كنت أنقل الرسائل

20:29.520 --> 20:33.280
ولكن (كوبا) طلب منك إيجاد العقارات
لـ"إدارة الأموال في (سنغافورة)"؟

20:33.760 --> 20:35.120
أجل

20:35.280 --> 20:38.040
إلى من كنت تنقلين الرسائل؟
هل قابلت (روبيرت فورنييه)؟

20:38.640 --> 20:40.240
مرة أو مرتين

20:41.480 --> 20:44.560
وأيضاً رجل يطلقون عليه
اسم الكيميائي

20:45.320 --> 20:46.920
من هو الكيميائي؟

20:47.520 --> 20:49.480
كان علي أن ألبي احتياجاته

20:49.920 --> 20:53.600
يحب مسابقات الطهي
والفتيان من دياره

20:54.200 --> 20:56.800
- وأين هو دياره؟
- (البرازيل)

20:57.000 --> 20:59.120
لديه ذوق خاص جداً

20:59.520 --> 21:01.920
إذاً طلب (كوبا) من (روبيرت فورنييه)
أن يسقط الطائرة

21:02.240 --> 21:04.120
هل كنت الوسيطة هناك؟

21:07.360 --> 21:09.240
كيف قابلت (كوبا) لأول مرة؟

21:10.160 --> 21:11.720
أريد فنجان شاي

21:13.640 --> 21:16.440
- حسناً
- شاي هندي

21:17.360 --> 21:19.920
- باهت اللون من فضلك
- أضيفي الليمون إلى فنجانها الشاي

21:20.600 --> 21:22.400
إن أعطيتك المعلومات كلها
في جلسة واحدة

21:23.640 --> 21:26.360
- إذاً أين قوة التفاوض لدي؟
- أين نجد الكيميائي؟

21:39.880 --> 21:41.400
تباً

21:42.720 --> 21:47.080
إن استمرت بممارسة الألاعيب، سأعيد النظر
في شعوري الأخلاقي تجاه التعذيب

21:47.200 --> 21:49.240
ستخبرنا بكل شيء
ولكن وفق شروطها هي

21:49.360 --> 21:51.640
إنها تفكر في ما الذي ستحتفظ به
كورقة للتفاوض

21:51.840 --> 21:53.880
- أجل
- (كارل)، أمسكنا بـ(كوبا)

21:54.080 --> 21:56.720
إنه ليس الأب بل الابن
(آرتيم باتورين)

21:57.080 --> 21:58.920
إن عثرنا عليه يمكننا اعتقاله

21:59.560 --> 22:02.480
أن نعرف من هو المذنب
ليس الجزء الصعب، أليس كذلك؟

22:49.880 --> 22:52.600
- لا! ابقي معنا
- اطلب سيارة أسعاف

22:52.720 --> 22:54.120
ابقي معنا

22:58.720 --> 23:00.520
من أعطاك (ستيفان جيركو)؟

23:00.880 --> 23:03.200
من أعطاك (ستيفان جيركو)؟
أريد اسماً

23:03.960 --> 23:06.080
هيا! أريد اسماً

23:35.680 --> 23:38.120
يقترح التقرير الأولي سكتة قلبية

23:40.520 --> 23:43.120
أجل، وما الذي سببها؟

23:43.960 --> 23:46.200
هل أكلت شيئاً أو شربت؟

23:46.480 --> 23:49.040
لا، كنا سنقدم لها الشاي

23:49.640 --> 23:51.800
- إذاً ربما...
- كانت تدخن

23:52.240 --> 23:55.280
يجب أن نفحص كل شيء
نظن بأنها تسممت

23:56.200 --> 23:57.760
ولكن على يد من؟

24:00.800 --> 24:03.240
علينا انتظار عودة التقرير الطبي

24:04.840 --> 24:06.400
نعرف من هو (كوبا)

24:07.760 --> 24:10.240
إنها كنية يستخدمها (غريغور باتورين)
لينادي بها ابنه

24:13.800 --> 24:15.600
علي أن أرد على المكالمة

24:17.600 --> 24:18.960
نعم؟

24:24.680 --> 24:27.440
إنهم يتنصتون علي يا (إليز)
وضعوا أجهزة التنصت في منزلي

24:29.720 --> 24:31.560
يعرفون كل شيء عني

24:34.520 --> 24:37.560
علي الذهاب إلى (باريس)
لأواجه التأنيب

24:38.440 --> 24:40.720
إن اردتما الاحتفاظ بتقاعدكما

24:41.160 --> 24:43.520
لا تقتربا من (آرتيم باتورين)

24:48.960 --> 24:51.040
- حسناً، أنا لا...
- أرجوك يا (إليز)

24:52.240 --> 24:54.000
كنت دائماً إلى جانبك

24:54.600 --> 24:56.760
اليوم، أطلب منك أن تنفذي
ما أقوله لك

24:57.080 --> 24:58.560
دعك من الأمر، مفهوم؟

24:59.320 --> 25:00.640
للوقت الحاضر على الأقل

25:01.320 --> 25:03.320
حسناً

25:05.040 --> 25:06.520
هل تعدينني؟

25:09.800 --> 25:12.600
لن أقترب من (آرتيم باتورين) للوقت الحاضر

25:23.920 --> 25:26.400
يبدو أنك تلقيت الأمر
من السلطات المناسبة

25:42.040 --> 25:44.960
- ليس مهماً
- إنه كلب

25:47.960 --> 25:49.600
وافقت على الأمر

25:50.200 --> 25:52.200
شعر الأولاد بجو الشجار
لذا فكرت...

25:52.520 --> 25:54.880
أليس لدينا ما يكفي
من الفوضى في حياتنا

25:55.440 --> 25:57.520
ماذا نسمي الكلب يا سيد (روبوك)؟

25:58.720 --> 26:02.000
- (براين)
- (براين)!

26:02.320 --> 26:05.480
لا، ليس (براين)
كنت أمزح فقط

26:05.680 --> 26:07.800
(كارل)، هل يمكننا التحدث؟

26:08.240 --> 26:09.720
- في الخارج
- أجل

26:11.720 --> 26:14.800
ذيل الكلب متصل بمؤخرته لذا لا...

26:15.000 --> 26:16.480
كلب مطيع يا (براين)

26:19.320 --> 26:22.480
عليك توخي الحذر بشأن
ما نقوله في المنزل من الآن وصاعداً

26:22.920 --> 26:27.000
التحقيق في الحطام حساس وسياسي الطابع

26:27.560 --> 26:29.320
تظن بأنهمم يتنصتون علينا؟

26:34.000 --> 26:35.320
(كارل)

26:37.200 --> 26:40.320
هو من دفعها لاختلاق هذه الادعاءات؟

26:44.400 --> 26:45.720
هو؟

26:45.960 --> 26:48.120
قابلته (جيما هيلي) في السجن

27:30.840 --> 27:32.280
هل سترحل؟

27:32.600 --> 27:35.280
سيأتي (هكتور) قريباً
حان الوقت لأمضي قدماً

27:38.800 --> 27:40.280
حسناً

27:40.800 --> 27:42.560
حسناً

27:47.720 --> 27:49.320
ماذا تريد أن أقول؟

27:49.560 --> 27:51.120
إنك ستشتاقين إلي

27:53.840 --> 27:55.320
سأشتاق إليك

27:57.200 --> 27:59.040
ما الذي ستشتاقين إليه تحديداً؟

27:59.480 --> 28:00.960
المعاشرة؟ الطعام؟

28:01.080 --> 28:02.600
ابتسامتك

28:06.720 --> 28:08.640
أحب ابتسامتك، إنها...

28:11.680 --> 28:13.880
مثل ابتسامتك عندما أخذت
طلبي في المقهى للمرة الأولى

28:15.720 --> 28:17.760
لو أنني تغيبت عن العمل ذلك اليوم

28:18.840 --> 28:20.720
لو أنني لم أقابلك يوماً

28:25.440 --> 28:28.120
أتمنى أن تجد شخصاً...

28:28.680 --> 28:30.160
شخصاً مثل ماذا؟

28:30.640 --> 28:33.000
شخصاً أكثر...

28:34.080 --> 28:36.480
- شخصاً أكثر...
- لطفاً؟

28:37.240 --> 28:40.240
أكثر صدقاً؟ لن يكون الأمر صعباً

28:42.280 --> 28:44.720
- أنا صادقة
- أجل، صحيح

28:45.680 --> 28:48.760
وراء هذا الوجه العذب
أنت أكبر كاذبة عرفتها

28:49.480 --> 28:51.160
لا شيء صادق فيك

28:59.720 --> 29:01.440
لم يصل (هكتور) بعد

29:01.840 --> 29:03.320
سأنتظره في الخارج

29:04.560 --> 29:06.200
الوداع يا (غايل)، أنا...

29:06.520 --> 29:08.040
أتمنى...

29:12.280 --> 29:15.520
ما الذي يريده بشدة؟
يريدنا أن نزوره

29:15.720 --> 29:18.480
يريدنا أن نطالب بأجوبة
لن يمنحنا إياها

29:18.960 --> 29:22.360
- لن تنصاع له
- لا، ولكن هذا ما يجري

29:22.560 --> 29:24.560
إنها المعركة الصامتة

29:25.680 --> 29:27.520
ويعرف جيداً بأنني سأفوز فيها

29:28.760 --> 29:33.320
ويعلم بأنه يوماً ما
لن أفكر حتى

29:33.440 --> 29:38.360
في الرجل الذي أخاف ابني وأذاه

29:39.200 --> 29:41.320
سأفكر في ابني فقط

29:45.800 --> 29:48.120
كان (آدم) أشبه بابن لي أيضاً

29:49.160 --> 29:51.480
أنا عانيت أيضاً

29:53.720 --> 29:56.000
أعلم، أنا آسف

29:56.720 --> 29:59.320
أبعدتك عني خلال العام المنصرم

30:02.080 --> 30:04.680
لا يمكنني التعبير عن مدى أسفي

30:13.800 --> 30:15.280
انظر إلى أولادنا

30:16.040 --> 30:19.000
أجل مع (براين)

30:19.680 --> 30:21.320
لا أصدق بأنك أسميته (براين)

30:21.640 --> 30:23.600
لم أعتقد بأنه سيكون ملائماً

30:40.360 --> 30:43.480
- مرحباً
- علي الرحيل لفترة من الزمن

30:43.600 --> 30:46.680
- أردت أن أودعك
- إلى أين ستذهبين؟

30:47.280 --> 30:49.320
(هامبرغ)، أمور عائلية

30:50.000 --> 30:53.640
- لديك عائلة في (هامبرغ)؟
- تعيش جدتي هناك

30:54.400 --> 30:56.880
إنها مصابة بمرض الزهايمر
وأزورها كثيراً

30:58.520 --> 31:00.800
- هل ستعودين قريباً؟
- إلى (كالي)؟

31:01.240 --> 31:02.720
ليس قريباً

31:10.640 --> 31:14.640
- كنت أقرأه، أتذكرين، عندما كنا...
- أجل، أذكر

31:15.760 --> 31:17.280
احتفظي به من أجلي

31:19.120 --> 31:20.520
شكراً

31:23.600 --> 31:25.000
هل تريدين الدخول؟

31:34.560 --> 31:36.360
رحل صديقي الحميم

31:39.640 --> 31:41.200
نهائياً على ما أظن

31:45.960 --> 31:48.360
آسفة، لماذا؟

31:49.120 --> 31:51.160
لأنه يعلم بأنني لست مغرمة به

31:56.080 --> 31:57.480
لا أظن بأنني...

32:01.560 --> 32:03.120
أغرمت من قبل

32:04.480 --> 32:07.120
- عليك أن تجربيه، إنه جميل
- لا، سأكرهه

32:08.520 --> 32:10.520
إنه أشبه بفيروس

32:11.960 --> 32:14.040
كيف تعرفين إن كنت لم...

32:14.240 --> 32:17.040
لأنه عندما رحل كان غاضباً جداً
على عكسي أنا

32:23.200 --> 32:24.880
لم أكن أفكر فيه

32:27.240 --> 32:29.120
فيم كنت تفكرين؟

32:36.160 --> 32:38.120
يمكنك قولها

32:44.480 --> 32:46.000
أنت

32:48.200 --> 32:53.480
كنت أفكر فيك
والأمر ليس جسدياً

32:53.600 --> 32:54.920
إنه فقط...

33:00.800 --> 33:02.440
إنه ليس جسدياً؟

33:03.680 --> 33:05.600
هل أنت واثقة من هذا؟

33:26.400 --> 33:27.840
"(إدغار برانكو)"

33:28.000 --> 33:29.320
"الكوكايين الأسود وتجارة الأسلحة الموت
الفجائي للكيميائي (ستروسنر)"

33:37.760 --> 33:41.680
"عقوبة بالسجن 20 عاماً
لأكبر تاجر أسلحة في (أوروبا)"

33:58.280 --> 33:59.800
آسفة

34:02.200 --> 34:03.800
آسفة

34:08.360 --> 34:09.680
هيا بنا

34:45.520 --> 34:47.840
ستخرجني من هنا يا بني

34:49.960 --> 34:52.640
ستخرجني من هنا

34:53.760 --> 34:55.440
طبعاً يا أبي

35:01.280 --> 35:02.600
هيا

36:03.040 --> 36:05.240
لنذهب إلى مكان لا يمكنهم سماعنا فيه

36:12.880 --> 36:14.560
أعرف من هو الكيميائي

36:14.720 --> 36:18.280
كانت الصحافية (جوزفين دومون) تحقق
في أمر رجل يدعى (إدغار برانكو)

36:18.680 --> 36:20.760
يبدو أنه نابغة في المختبر

36:21.520 --> 36:25.280
ويظهر اسمه كثيراً في ما يعرف
بـ"عملية (كوندور)"

36:28.160 --> 36:31.040
برنامج إبادة من أميركا اللاتينية في
السبعينيات والثمانينات من القرن الماضي

36:31.160 --> 36:34.040
الـ(سي آي إي) متورطة
وقضوا على جيل كامل

36:34.360 --> 36:36.120
ولكنه يعيدنا إلى (كولونيا ديغنيداد)

36:36.240 --> 36:39.160
- إن كنت ستبدأ بـ...
- لم أقل (إريكا كلاين)

36:39.280 --> 36:42.080
- قلت (كولونيا ديغنيداد)
- ولكنك تفكر في (إريكا)...

36:42.200 --> 36:43.880
لا تملي علي تفكيري

36:49.560 --> 36:51.840
كان الكيميائي يجري اختبارات هناك

36:52.120 --> 36:55.040
ادعت (جوزيفين دومون)
بأن له علاقة في تصنيع

36:55.160 --> 36:57.360
الكوكايين الأسود الذي استخدم
لإثراء الدكتاتوريين

36:57.480 --> 36:59.080
أمثال (ستروسنر) و(بينوشي)

36:59.240 --> 37:04.080
واستخدم أيضاً كعملة لتمويل صفقات الأسلحة
التي كان يفاوضها (غريغور باتورين)

37:04.240 --> 37:06.600
- أين هو الآن؟
- هذا هو العنصر المفاجئ

37:07.440 --> 37:08.760
ميت

37:09.520 --> 37:13.440
- إذاً لا يمكن أن يكون الكيميائي
- ولكن ظنت (دومون) بأن الوفاة مزيفة

37:13.840 --> 37:15.360
لإبعاده عن الأضواء

37:15.520 --> 37:20.080
ادعت بأن (أدغار برانكو) هرب
وكان يختبئ مع "زملاء" له

37:20.520 --> 37:22.080
(غريغور باتورين)

37:26.120 --> 37:27.960
هذا يفسر (فورنييه) والفيروس

37:28.080 --> 37:30.120
إنها قضية كبيرة، أليس كذلك؟

37:49.120 --> 37:54.360
إذاً، كيف ترى نتيجة الصفقة يا (آرتيم)؟

38:01.400 --> 38:03.920
حسناً، أريد أن أساعدك

38:04.720 --> 38:08.920
أملك معلومات سرية مهمة جداً

38:09.120 --> 38:12.120
عن شخص خطر جداً

38:12.840 --> 38:15.360
حسناً، ارسم لي المستقبل

38:17.600 --> 38:22.000
ربما يمكن نقل والدي
إلى مكان مريح أكثر

38:22.360 --> 38:23.680
مؤقتاً

38:24.080 --> 38:25.720
شبه منزل؟

38:26.680 --> 38:28.640
يحب طاولة كرة القدم

38:30.840 --> 38:32.440
طاولة لكرة القدم

38:33.000 --> 38:37.000
حسناً، اعتقدت بأنك تتحدث
عن متطلبات تتعلق بالحمية

38:39.160 --> 38:43.520
كل هذا مع فرصة للعودة إلى الديار
ضمن فترة زمنية مقبولة

38:43.800 --> 38:45.680
بالديار تقصد القفقاز

38:46.920 --> 38:49.480
- وأنت؟
- سأذهب معه

38:51.080 --> 38:54.320
وتتخلى عن كل الملذات والامتيازات
التي استمتعت بها هنا؟

38:57.040 --> 39:01.560
- هل سبق أن اصطدت سيد...؟
- (ويلكينز)

39:02.440 --> 39:05.480
لا، أجده عنيفاً وغبياً

39:05.920 --> 39:11.840
ومع ذلك تمثل مصالح الطبقة الحاكمة
البريطانية والتي تحبه كثيراً

39:12.120 --> 39:14.280
أمثل الأمن القومي

39:14.880 --> 39:21.960
كنت أنا وأبي نصطاد
ديوك الغابة خارج بلدتنا

39:22.640 --> 39:25.920
ومع تقدمي في السن

39:26.400 --> 39:31.880
أصبحت أحلامي أبسط ومتواضعة

39:34.160 --> 39:36.360
ابحث عن كبش فداء للطائرة

39:37.040 --> 39:39.200
نزيل الكيميائي

39:43.320 --> 39:47.280
- فكر في اقتراحي على الأقل
- أفكر دائماً في كل الخيارات

39:49.120 --> 39:51.240
أنا شخص واقعي

40:01.600 --> 40:03.000
إنهم قادمون

40:04.120 --> 40:05.480
هاتف (بريسون)

40:06.480 --> 40:09.040
- هل وجدته؟
- لا، ولكن هناك أمر مثير للاهتمام

40:09.160 --> 40:12.400
حصلنا على الرقم التسلسلي
من خلال التسجيل عبر الشبكة

40:12.560 --> 40:15.160
والمتجر الذي تم شراؤه منه

40:15.360 --> 40:17.480
اشترته (إريكا كلاين)
مستخدمة بطاقتها المصرفية

40:17.840 --> 40:20.800
هذا ليس مثيراً للاهتمام
كانت مساعدته

40:20.960 --> 40:22.400
في (هامبرغ)

40:23.560 --> 40:26.560
إنها ألمانية وتزور جدتها هناك

40:26.720 --> 40:30.120
مع ذلك، 7 أيام تفصل
ما بين شراء الهاتف

40:30.240 --> 40:31.800
وتسجيله عبر الشبكة

40:31.960 --> 40:34.960
لا يسجل الجميع هواتفهم مباشرة

40:36.880 --> 40:39.760
هذا صحيح، علينا أن نعرف
متى عادت (إريكا كلاين) إلى (ليل)

40:40.520 --> 40:42.320
نعلم، كان اليوم التالي

40:42.920 --> 40:46.320
ولكن لم يتم تشغيل الهاتف
إلى أن تم تسجيله عبر الشبكة

40:46.440 --> 40:48.440
أي بعد 6 أيام

40:50.680 --> 40:52.560
حان الوقت للتدخل في الأمر

40:53.480 --> 40:55.640
لا أظن بأنه مهم حسب تقديرك

40:59.520 --> 41:02.480
لا، ولكن علينا التحقق منه
إنه أثر

41:02.600 --> 41:06.680
ما أقوله هو إنه ليس بالأمر المهم
إن لم يسجل المرء هاتفه فور شرائه

41:10.760 --> 41:12.280
تابعوا الأمر

41:36.160 --> 41:37.480
كأس (كونياك)

41:57.640 --> 41:59.000
كأس آخر

41:59.200 --> 42:00.680
في الحال

42:08.520 --> 42:10.240
مرحباً (لابوشكا)

42:10.840 --> 42:12.640
(كوبا)

42:36.520 --> 42:38.800
هل تعاشرين (إريكا كلاين)؟

42:42.400 --> 42:43.800
هذا ليس من شأنك

42:43.920 --> 42:46.440
- إنه من شأني إن كان يؤثر في حكمك
- إنه لا يؤثر

42:46.920 --> 42:48.440
إذاً أنت تعاشرينها؟

42:52.880 --> 42:56.240
رد فعلك تجاه دليل الهاتف منذ قليل
لا ينبع من (إليز) التي أعرفها

42:56.360 --> 42:58.160
ربما لا تعرفني جيداً كما تظن

42:58.400 --> 43:02.640
اسمعي، لطالما أخبرتني بما تفكرين فيه

43:03.200 --> 43:04.960
أنا صديقك وزميلك في العمل

43:05.080 --> 43:07.800
أتذكرين ما جرى عند الرصيف
بعد الحطام

43:07.920 --> 43:09.640
- مع المصور؟
- دعمتك

43:10.920 --> 43:13.080
- وثقت بك
- لم أتخذ قرارات خاطئة

43:13.240 --> 43:17.160
كيف تجرؤ على الشك في نزاهتي
وأمانتي كضابطة شرطة؟

43:17.760 --> 43:19.520
- اسمعي...
- لم أرتكب أي خطأ

43:19.640 --> 43:22.600
- لا بأس
- لا، أظهرت لي قلة احترامك وثقتك بي

43:22.840 --> 43:24.160
- (إليز)
- لا يمكنني اختيار زميلي

43:24.280 --> 43:26.200
بل أستطيع اختيار أصدقائي
وأنت لست صديقي

43:27.200 --> 43:28.840
- يؤسفني سماعك تقولين...
- مع ذلك سأحقق في الأمر

43:28.960 --> 43:31.200
كل دليل له علاقة بـ(إريكا كلاين)

43:31.360 --> 43:33.760
- لأريك بأن حكمي سليم
- لتريني أنا؟

43:33.880 --> 43:37.400
أحضروا لي كل شيء عن (إريكا كلاين)
أشرطة المطار، سجل الهاتف

43:37.680 --> 43:39.520
كل تفصيل دقيق وقبل نهاية الدوام

43:39.640 --> 43:41.440
- سبق أن...
- لا تجب بوقاحة

43:42.120 --> 43:45.600
لا تسخروا مني عندما أدير ظهري
نفذوا ما طلبته منكم

43:56.280 --> 43:57.680
جاؤوا لرؤيتك؟

43:58.760 --> 44:01.320
أجرينا حديثاً مفيداً

44:01.480 --> 44:03.360
أظن بأنه يمكننا العمل معاً

44:03.880 --> 44:07.840
قد يطلبون دليلاً على
إزاحة الكيميائي نهائياً

44:09.880 --> 44:11.800
هل أنت راضية عن الأمر؟

44:12.360 --> 44:14.480
إنه سادي، قد يسرني الأمر

44:16.000 --> 44:17.760
ماذا عن رؤوسائك؟

44:18.400 --> 44:20.400
نظن بأن هذا يصب في مصلحة الجميع

44:21.640 --> 44:24.720
لقناهم درساً وهذا ما قد يحدث

44:24.840 --> 44:27.520
عندما تعبث بالقضايا الداخلية
التابعة لبلد آخر

44:28.080 --> 44:29.760
لديك مقصورة؟

44:32.400 --> 44:34.160
هل تريدين المعاشرة؟

44:35.160 --> 44:36.480
لا

44:36.920 --> 44:39.120
سأبقى هنا وأختار امرأة أخرى

44:40.040 --> 44:41.920
أحب المعاشرة على متن القطار

44:42.080 --> 44:45.200
والقطارات الأوروبية تشبه أسواق الماشية

44:46.280 --> 44:48.200
أجل، افعل ذلك

45:03.360 --> 45:05.400
(لورا)، الكلب ينبح

45:08.080 --> 45:09.520
(لورا)؟

45:19.480 --> 45:21.120
(لورا)!

45:22.720 --> 45:25.160
(لورا)، استيقظي!

45:25.280 --> 45:26.640
- يا الهي
- انهضي

45:26.840 --> 45:29.800
- رأسي
- أظن بأنه أحادي أكسيد الكربون

45:29.920 --> 45:31.760
- الكلب ينبح
- أجل، أعلم، انهضي

45:31.880 --> 45:34.720
- أيقظي الأولاد، بسرعة
- أجل

45:35.240 --> 45:37.040
- أسرعي يا (لورا)
- أجل

45:38.640 --> 45:40.320
(فلادكا)!

45:41.040 --> 45:42.560
(فلادكا)!

45:45.440 --> 45:47.000
(فلادكا)!

45:47.680 --> 45:49.240
ماذا يجري؟ أشعر بالمرض

45:49.360 --> 45:51.760
أجل، أعلم، اذهبي إلى الخارج
بسرعة، أخرجي الأولاد

45:51.960 --> 45:54.880
ساعدي (لورا)، هيا، إلى الخارج

45:55.000 --> 45:56.840
لا بأس يا عزيزتي

45:59.040 --> 46:00.480
- (هانا)
- هل أنت بخير؟

46:01.000 --> 46:02.320
(هانا)؟

46:03.280 --> 46:04.720
(هانا)!

46:04.960 --> 46:07.920
يا الهي يا (كارل)
إنها غائبة عن الوعي

46:08.800 --> 46:11.680
- دعيني آخذها
- يا الهي، صغيرتي! إنها...

46:12.440 --> 46:14.560
- تحتاج إلى الأوكسجين
- صغيرتي، (هانا)

46:14.720 --> 46:16.560
- ضعوا قناعاً في الحال
- سنلحق بكم

46:16.680 --> 46:19.440
لا، خذ الأولاد إلى منزل والدك
سأتصل بك من المشفى

46:19.560 --> 46:21.800
هل يمكنك سماعي؟

46:38.480 --> 46:40.280
أعلم بأنكم تسمعونني

46:43.560 --> 46:47.040
سأرسل عائلتي إلى مكان بعيد
ولكن لن أنسحب من القضية

46:49.440 --> 46:51.200
ليس هذه المرة

46:52.520 --> 46:54.400
ليس مجدداً