﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:08.040 --> 00:10.520
"هناك الكثير من الأشياء لفعلها
من أجل الاستعداد للعمل"

00:10.720 --> 00:13.000
"رباه، ألا يوجد طريقة للوجه
كربطة الذيل للشعر؟"

00:13.160 --> 00:16.240
"كريم أساس غير مرئي وأحمر شفاه بلون
طبيعي وخافي العيوب الشفاف"

00:16.520 --> 00:18.360
"لقد أضعت لتوي 15 دقيقة
و100 دولار"

00:18.480 --> 00:19.600
"لأبدو وكأنني لا أضع المكياج"

00:19.920 --> 00:22.360
"كيف وصلت إلى هنا
ولا زلت لا أعرف تصفيف شعري"

00:22.680 --> 00:24.320
"كفي عن تجعيده"

00:24.680 --> 00:27.200
"ارتدي قبعة
تشبهين (أني هول) كثيراً"

00:29.480 --> 00:30.480
"أنتِ لستِ (أني هول)"

00:36.320 --> 00:37.320
"جاهز للانطلاق"

00:38.080 --> 00:41.240
"(مانهاتن) لوف ستوري"

00:41.480 --> 00:43.200
"معمل بوظة (شاينا تاون) الأصلي"

00:45.320 --> 00:47.840
"كان علينا الانتظار ساعتين في الصف
لنشطب هذا من قائمتكِ"

00:48.800 --> 00:49.920
"استحق العناء"

00:52.040 --> 00:54.680
الفاصولياء الحمراء والبوظة
تبدوان كالعدوين الأزليين

00:54.880 --> 00:55.880
لكنهما أفضل صديقين

00:56.000 --> 00:57.000
- أتريد التذوق؟
- لا

00:57.120 --> 00:58.440
سألتزم بطعم الفانيليا التقليدي

00:59.600 --> 01:02.720
الفانيليا لا تتحداكِ، تجلسين
بارتياح وتتلذذين بها فقط

01:02.840 --> 01:04.640
"أرجوك قل بأن هذا ليس
موقفك من الجنس"

01:05.080 --> 01:07.000
- (برادا) و(غوتشي) و(فيندي)
- يا للعجب!

01:08.360 --> 01:10.640
نماذج من الموسم الماضي
لهذا عليها تخفيضات

01:11.400 --> 01:12.400
حسناً

01:13.840 --> 01:15.040
ماذا؟ أتظنها مزيفة؟

01:15.280 --> 01:17.960
أظن أن كل شيء هنا مزيف
لا أقصد الإساءة

01:18.240 --> 01:21.560
لا بد من أنه شعور حزين جداً
في عالمك الصغير الساخر والحزين

01:22.240 --> 01:23.840
لا، إنه الشعور الأفضل

01:24.680 --> 01:26.720
تتوقعين الأسوأ ولا تتعرضين
لخيبات الأمل أبداً

01:27.080 --> 01:29.240
"الآن كل شيء يقوله يبدو
كأنه موقفه من الجنس"

01:29.640 --> 01:32.440
قد تظن أنني ساذجة لكنني
لن أعتذر عن رؤية أفضل ما في الناس

01:33.480 --> 01:34.560
والحقائب

01:38.040 --> 01:40.400
ليست سيئة بالنسبة لحقيبة مزيفة

01:40.720 --> 01:41.960
لا، لا، لا

01:42.240 --> 01:45.280
هذا نموذج من الموسم الماضي

01:46.200 --> 01:49.240
إن كان الموسم الماضي يعني مدينة
في الصين حينها أقول نعم إنها كذلك

01:49.520 --> 01:53.840
لا، عليها البطاقة ولها الجلد نفسه
والقطب وكل...

01:58.440 --> 02:00.760
أرجوكِ لا تخبري (بيتر)
إنه يظن مسبقاً أنني ساذجة جداً

02:01.040 --> 02:03.640
القضية الأكبر أنكِ تحملين فيها
موزة قد اُكل ثلاثة أنصافها

02:04.360 --> 02:05.840
ولكن...
لدي مفاجأة لكِ

02:11.640 --> 02:12.680
- "حذاء غريب"
- أجل

02:12.880 --> 02:14.880
لقد ربحت البطاقات في مزاد علني
أنا و(ديفيد) شاهدناه من قبل

02:15.080 --> 02:16.400
- شاهدنا ماذا؟
- "حذاء غريب"

02:16.680 --> 02:19.080
أجل، أتوق إلى مشاهدة هذا

02:19.520 --> 02:22.800
- عزيزي لقد شاهدناه سابقاً
- عزيزتي أظنني سأتذكر إن شاهدت...

02:25.000 --> 02:26.440
"حذاء غريب"
نعم، بالطبع

02:26.800 --> 02:28.600
نعم، إنه عرض رائع
الغرابة، الحذاء

02:29.240 --> 02:30.440
سوف يعجبكِ

02:32.760 --> 02:35.160
- ماذا يجري؟
- نقيم حفلة عشاء

02:35.640 --> 02:37.880
- ولا تريدين تواجدي هناك؟
- لا، أرغب بتواجدكِ

02:38.000 --> 02:41.480
الأمر فقط بأننا خططنا لهذا قبل قدومكِ
و(بيتر) جهز لإحضار إحداهن مسبقاً

02:41.600 --> 02:43.680
- لم أكن أريد أن يكون الوضع غريباً
- لا، لا

02:43.880 --> 02:45.440
أنا و(بيتر) تحدثنا بخصوص كل شيء

02:45.720 --> 02:48.080
لسنا ثنائياً، سنواعد أشخاصاً آخرين
لا بأس

02:48.240 --> 02:49.800
ليس عليكِ حمايتي
من حياة (بيتر) العاطفية

02:50.120 --> 02:51.120
هذا رائع

02:54.240 --> 02:55.880
هل ساد الصمت حتى أقوم
بدعوتكِ إلى الحفلة؟

02:56.080 --> 02:57.960
ماذا؟ هل يفترض بي الاختباء
عندما يواعد (بيتر) إحداهن؟

02:58.080 --> 02:59.080
كلا، تباً لذلك سوف أحضر

02:59.200 --> 03:01.000
إن كنا سنواعد أشخاصاً
آخرين هذا يعني أن كلاً منا...

03:01.120 --> 03:02.120
سيواعد أشخاصاً آخرين

03:02.240 --> 03:03.960
- سوف أدعوكِ
- شكراً لكِ

03:04.480 --> 03:06.320
لكن دعيني أوضح لكِ شيئاً مهماً

03:06.600 --> 03:10.600
أنا بارعة في الكثير من الأشياء
لكنني مدهشة في إقامة الحفلات

03:10.720 --> 03:12.440
يقول الناس دائماً لي
(أيمي) تقيمين أفضل الحفلات

03:12.640 --> 03:14.600
وأنا أجيب بأن هذا لطف كبير منكم

03:14.760 --> 03:17.480
ولكن ما أفكر به حقيقةً
أنهم محقون، أنا فعلاً كذلك

03:17.720 --> 03:18.720
حسناً

03:18.840 --> 03:22.440
والقاعدة الأولى لحفل عشاء ناجح
هو الأعداد المتساوية

03:23.120 --> 03:26.600
لذا هل يمكنكِ إيجاد رفيق جاهز
للعشاء مثير للاهتمام وذي مظهر لائق؟

03:27.760 --> 03:28.760
لا مشكلة

03:28.880 --> 03:30.720
"لم أجد واحداً كهذا في حياتي"

03:30.840 --> 03:32.240
"ولكنني متأكدة أنني سأفعل
في الـ48 ساعة القادمة"

03:32.520 --> 03:33.720
نعم، وإن لم تستطيعي ذلك
يمكنني حينها الذهاب

03:33.880 --> 03:35.160
بدلاً عنكِ لمشاهدة "حذاء غريب"
ويمكنكِ أن تكوني رفيق (أيمي)

03:36.600 --> 03:38.720
ماذا؟ هل ما زلت أتظاهر
بأنني لم أشاهده؟

03:39.520 --> 03:40.520
حقاً؟

03:42.120 --> 03:44.360
قلتَ بأنها ذاهبة لمكان ما
وأنها لن تعلم حتى بأمر الحفلة

03:44.640 --> 03:46.480
(أيمي) الغبية لم تتمكن
من إبقاء فمها مغلقاً

03:46.720 --> 03:47.760
تعلم كيف تكون النساء
عندما يجتمعن...

03:47.880 --> 03:50.200
- أنتَ أخبرتها
- خلال ثانية

03:50.360 --> 03:51.360
تباً

03:51.480 --> 03:53.360
توصلنا أنا و(دانا) للنقطة
المثالية من العلاقة

03:53.560 --> 03:55.560
حيث نعلم أننا نخرج
مع أشخاص آخرين

03:55.680 --> 03:56.960
لكن دون التكلم بالموضوع أبداً

03:57.400 --> 03:58.640
كل هذا ممتع دون الشعور بالذنب

03:58.840 --> 03:59.920
إذاً من ستجلب؟

04:00.640 --> 04:01.640
(أنيا)

04:01.920 --> 04:02.920
من المقهى؟

04:03.160 --> 04:06.320
- التي لديها لكنة إسكندنافية؟
- إنها دانماركية

04:07.640 --> 04:08.920
والآن (دانا) علمت بالأمر

04:09.720 --> 04:10.960
تباً، الأن عليّ إلغاء الموعد

04:11.080 --> 04:12.440
لا تقوم بإلغائه لكن من يهتم؟

04:12.600 --> 04:14.040
أعني قلت بأن (دانا) تعلم بالأمر
ولا مشكلة لديها

04:14.160 --> 04:15.400
نعم، بالطبع قالت ذلك

04:15.560 --> 04:17.280
نظرياً لا مشكلة لدى النساء
في أمور كثيرة

04:17.880 --> 04:19.360
إنه العرض المفضل لدي

04:19.560 --> 04:21.200
شابان يتحدثان
عما يفكر به النساء

04:21.440 --> 04:23.280
- لا، لا، كنت...
- لا، لا، لا

04:23.400 --> 04:24.760
- لا، لا، لا
- لا، لا، وفر كلامك

04:25.200 --> 04:26.920
سألقي عليكَ محاضرتي
عن الحركة الأنثوية لاحقاً

04:27.160 --> 04:29.240
حالياً لدي شيء...

04:29.760 --> 04:31.400
ولا أظن أنه يمكنني الإكثار
بالمديح...

04:31.680 --> 04:33.720
شيء سوف يغير حياتكما
لأعرضه عليكما

04:34.120 --> 04:35.360
- ماذا؟
- انتظر، انتظر

04:36.240 --> 04:37.560
أريد التأكد من رؤية وجهيكما

04:39.240 --> 04:40.560
أريد أن أتذكر هذه اللحظة للأبد

04:41.800 --> 04:43.400
وتفضل...

04:46.240 --> 04:47.560
إنه كأس رقص الصالونات
الذي صممته

04:48.400 --> 04:50.000
هذا ائع
هيا

04:50.320 --> 04:52.480
- هل تصدق هذا؟
- يا إلهي

04:52.760 --> 04:54.520
ماذا؟ ماذا؟
إنهما ثنائي راقص

04:54.680 --> 04:55.680
لماذا تضحكان؟

04:55.960 --> 04:59.600
هل أنت جاد؟ ألا يمكنكَ رؤية هذا؟
أنا قلق لأنكَ لا تتمكن من رؤيته يا صاح

05:01.560 --> 05:03.480
حسناً، استسلم
ما الذي فاتني؟

05:03.960 --> 05:04.960
العصا

05:05.680 --> 05:06.680
العصا الكبيرة

05:07.400 --> 05:08.720
العصا القذرة

05:09.760 --> 05:11.080
يا إلهي!
إنه ضخم...

05:11.200 --> 05:13.080
- أجل، أجل، صحيح
- ليس بهذه الضخامة

05:13.240 --> 05:14.800
- هل رآه والدي؟
- لا، لا، لا

05:14.920 --> 05:16.040
أردت أن أريكَ إياه أولاً

05:16.200 --> 05:18.520
وتذوق طعم خوفكَ وبعدها أتأكد
من أنني سأكون هناك عندما يراه

05:18.680 --> 05:19.680
لا يمكنكِ أن تريه هذا

05:19.800 --> 05:20.800
حسناً

05:20.920 --> 05:22.160
- كم يوجد منه؟
- ألف

05:22.440 --> 05:24.640
ألف كأس قذر يا (ديفيد)

05:24.920 --> 05:26.560
هذا شيء غير مهم
لا بأس

05:26.720 --> 05:27.840
نحن نراه لأن (كلوي) أشارت للأمر

05:28.040 --> 05:29.840
الأمر يشبه إشارة أحد أصدقائك
لشكل في الغيوم

05:30.000 --> 05:31.640
أجل، أجل، أجل
إنه تماماً كذلك

05:32.280 --> 05:35.320
(بيث)...
ماذا ترين هنا؟

05:39.360 --> 05:40.840
هذا رأي امرأة واحدة فقط

05:41.640 --> 05:42.640
(شيلا)

05:42.880 --> 05:43.880
سؤال سريع

05:50.880 --> 05:51.920
مرحباً، أنا (دانا)

05:54.040 --> 05:55.800
لقد انتقلت لتوي
من الطابق الأربعين

05:55.920 --> 05:58.160
بعد قيامهم بإعادة توزيع
قسم الخيال الأدبي

05:59.360 --> 06:01.880
وأنتِ لا تتظاهرين بسماعي حتى
أليس كذلك؟

06:02.040 --> 06:03.720
أنتِ فقط تضربين على
لوحة المفاتيح هناك

06:08.880 --> 06:11.120
- خمني من؟
- "راحة الموت السعيد"

06:11.400 --> 06:13.000
قبل أن تجيبي
لم نلتق من قبل

06:13.160 --> 06:14.320
لذا سأكون مندهشاً كثيراً
إن تمكنتِ من ذلك

06:15.200 --> 06:17.000
"ومرحباً أيها الوسيم الطويل"

06:17.160 --> 06:18.960
(تاكر بوتر)
رئيس قسم التحرير

06:19.120 --> 06:20.840
وقبل أن تسألي
لا علاقة لي بـ(هاري)

06:21.720 --> 06:24.120
لكن لدي قرابة بعيدة
تصلني بـ(بياتريكس)

06:24.280 --> 06:25.600
أنت تمزح
أنا أحبها

06:25.960 --> 06:28.760
كان عليّ طلب مجموعتها خصيصاً
من (المملكة المتحدة)

06:28.880 --> 06:30.040
لأنني لم أكن أرغب
بالنسخة الأمريكية

06:30.240 --> 06:32.960
تهجئة كلمة (لون) بلا حرف (يو)
يشبه النهار بلا شمس

06:33.600 --> 06:34.880
لونّي بإعجاب

06:36.160 --> 06:37.440
- أنا (دانا)
- (هوبكنز)

06:37.640 --> 06:39.560
خريجة بمرتبة تفوق في الأدب
الانكليزي من جامعة (فيرجينيا)

06:39.840 --> 06:41.440
والمحررة لدى صحيفتهم
لأربع سنوات بعد التخرج

06:41.640 --> 06:44.080
حاصلة على جائزتي المجلة الوطنية
خلال تلك الفترة القصيرة من الزمن

06:44.920 --> 06:46.720
إنه لشرف لي أن أقابلكِ

06:49.760 --> 06:50.760
هل هذه خدعة؟

06:51.600 --> 06:53.240
- من قام بأذيتكِ؟
- لا أحد

06:53.760 --> 06:54.760
"الجميع"

06:54.880 --> 06:57.880
بعض الأشخاص في هذا المكتب
قد يكونون بغيضين قليلاً

06:59.360 --> 07:01.400
(كارن)
إنها صماء

07:02.720 --> 07:03.760
كلا

07:04.000 --> 07:05.920
لكن لا تقلقي
لا تزال شخصاً بغيضاً

07:06.920 --> 07:10.000
الصمم ليس عذراً للسلوك السيء

07:10.600 --> 07:12.560
بأي حال استقري في مكتبكِ

07:12.800 --> 07:15.000
أنا متواجد هناك
تعالي متى تحتاجينني

07:15.280 --> 07:17.080
شكراً لكَ
سأفعل ذلك

07:17.760 --> 07:19.000
سوف أظهر فجأة مثل (ماري)

07:19.200 --> 07:20.200
(بوبينز)

07:20.440 --> 07:21.440
هذا جيد

07:21.960 --> 07:23.240
"يا إلهي، إنه جذاب"

07:24.400 --> 07:26.320
"لا يعني أي شيء
لأننا زملاء عمل يا (دانا)"

07:26.640 --> 07:27.720
"زملاء عمل"

07:28.040 --> 07:31.240
"من ذلك النوع الذي يبقى عالقاً
في المكتب في ليلة ما و..."

07:31.400 --> 07:33.920
"ما قصة زجاجة الويسكي القديمة
في مكتب المدير؟"

07:34.800 --> 07:36.840
"لا تكترثي (هوبكنز)
لا تكترثي"

07:40.120 --> 07:43.480
الكثير من المحررين لديهم
عجز الانتباه والحركة المفرطة

07:43.600 --> 07:44.600
لذا لن تزيد تغطيتك
عن مقطع نصي واحداً

07:44.920 --> 07:46.200
"كل شيء يبدو ذكياً
باللكنة البريطانية"

07:46.400 --> 07:48.520
- مفهوم أيها الحاكم
- عفواً؟

07:48.760 --> 07:51.680
أنا نادمة على الخمس ثوان
الماضية من حياتي كثيراً

07:51.840 --> 07:53.120
أرجوكِ، أتوسل إليكِ

07:53.240 --> 07:56.520
هلّا تقومين بتقليد اللكنة مجدداً؟
أتوق لسماعها بشدة

07:57.240 --> 07:59.200
أنا بريطانية، أنا، أنا

08:01.880 --> 08:03.280
سيئ بشكل صادم

08:05.680 --> 08:10.000
هناك رجل أنيق جداً ينظر إليكِ
بتعبير محير على وجهه

08:10.400 --> 08:11.400
"(بيتر) هنا"

08:11.920 --> 08:12.920
(بيتر)، مرحباً

08:13.840 --> 08:15.680
(بيتر) هذا (تاكر)
(تاكر) هذا (بيتر)

08:16.000 --> 08:17.280
قولي ذلك مجدداً
باستخدام اللكنة

08:18.400 --> 08:20.600
"مزحة سرية
حسناً، لا يعجبني هذا"

08:20.880 --> 08:21.880
سوف أترككما الآن

08:22.920 --> 08:23.920
كنت على وشك الرحيل

08:24.120 --> 08:25.800
نعم، كنت آمل لقاءكِ

08:26.040 --> 08:28.960
من أجل موضوع الشيء
الذي تقيمه (أيمي)

08:29.160 --> 08:30.520
- حفلة العشاء
- نعم

08:31.040 --> 08:33.920
إذاً هذا سيكون غريباً قليلاً
بالنسبة لكِ، صحيح؟

08:34.160 --> 08:35.200
لكنه ليس غريباً بالنسبة لكَ؟

08:35.440 --> 08:36.560
لا، لدي موعد

08:37.760 --> 08:41.280
وما أعنيه بذلك أنه يمكنني إلغاؤه
إن أردتِ ذلك مني

08:41.520 --> 08:43.080
لا، ليس عليك أن تقدم لي
أي خدمات

08:43.200 --> 08:44.800
لا، لا، لا
لا أعني ذلك

08:44.920 --> 08:46.680
- أنا فقط...
- "أعني ذلك بالضبط"

08:47.360 --> 08:49.560
شكراً لكَ ولكنني ذاهبة إلى الحفلة

08:50.480 --> 08:51.480
برفقة من؟

08:52.960 --> 08:54.320
لم أكتشف هذا الجزء بعد

08:55.160 --> 08:58.440
أعني إن كنتِ ترغبين بالذهاب
وليس لديكِ رفيق حينها إذاً...

09:00.080 --> 09:01.080
اسمع ما سأقول

09:01.360 --> 09:03.360
لو كنت ترغب بأخذي
إلى تلك الحفلة...

09:03.480 --> 09:05.280
لكنتَ فعلت ذلك قبل
أن أكتشف الأمر بنفسي

09:05.480 --> 09:08.200
من الواضح أنني لم أفكر بهذا

09:08.960 --> 09:11.480
ولكنني هنا الآن لأقدم لك
هذا العرض السخي

09:12.120 --> 09:13.160
"سخي"

09:13.760 --> 09:16.280
رغم أنكَ تشكك بهذا
إلا أنني أعتبر نفسي أجمل بقليل...

09:17.280 --> 09:20.160
من فتاة قبيحة وسمينة
لذا سأتمكن من إيجاد رفيق

09:22.040 --> 09:24.120
ممتاز
أتوق للقائه

09:24.920 --> 09:25.920
"أنا أيضاً"

09:26.840 --> 09:27.840
ها نحن ذا

09:27.960 --> 09:30.120
حركوا تلك الأرداف
الصف الخلفي، هيا!

09:30.480 --> 09:31.680
أريد أن أراكم تتعرقون
أريد أن أشم رائحة العرق

09:31.840 --> 09:33.240
هيا!
هل وجدتِ رفيقاً؟

09:33.600 --> 09:34.920
في الصف الأمامي
أتكلم معكِ

09:35.480 --> 09:37.040
ماذا؟
لا، لم أجد رفيقاً بعد

09:37.360 --> 09:39.240
لكنني بدأت بالبحث فقط
هذا الصباح

09:39.520 --> 09:41.160
بدأت أقلق بشأن هذا
هيا!

09:41.800 --> 09:45.160
لا، لا
لدي إمكانية كبيرة

09:45.600 --> 09:47.760
احترس يا (بيتر)
حركوا أنفسكم

09:48.840 --> 09:50.680
إنه مختلف عن (بيتر)

09:50.800 --> 09:56.000
(بيتر) رجل ولكن (تاكر)...
ساحر بلا شك

09:56.160 --> 09:58.760
- هل هذه لكنة بريطانية؟
- أجل، أنا أتعلم

09:58.920 --> 10:00.360
- لست بارعة
- قومي بدعوته

10:00.840 --> 10:03.360
ليس الأمر بهذه السهولة
لأنه زميلي في العمل

10:03.680 --> 10:04.680
نعم

10:04.800 --> 10:07.920
أفهم كم سيكون هذا مربكاً
ولكن حفلتي أكثر أهمية

10:08.160 --> 10:09.520
لذا قومي بدعوته فقط

10:09.720 --> 10:10.800
"لحسن حظي سوف أصاب
بنوبة قلبية الآن"

10:11.040 --> 10:12.240
"لذا لن يكون هناك أي مشكلة"

10:12.440 --> 10:13.440
حركوا أنفسكم

10:13.720 --> 10:15.600
في الختام... شهر آخر جميل

10:15.760 --> 10:20.000
نعم، لدي سؤال، لم بدأت الاجتماع
بقولكَ في الختام؟

10:20.160 --> 10:21.160
لأن لدي استراحة شاي

10:21.520 --> 10:25.200
(ديفيد) أخبر أبي عن التخفيضات
الكبيرة جداً التي قمت بها

10:26.200 --> 10:27.760
كان لدي بعض التخفيضات

10:27.920 --> 10:33.520
لكن ألم يرتفع أحد الكؤوس عن البقية؟
بفوزه الساحق في المنافسة القوية؟

10:33.640 --> 10:36.200
لم تشددين على كلمات معينة؟

10:36.320 --> 10:37.760
آسف، أكره مقاطعتكم

10:37.880 --> 10:38.960
لكن اليوم عيد مولد (فال)

10:39.080 --> 10:40.920
أريد فقط أن نذهب إلى المطبخ
قبل اختفاء الكعكة

10:41.400 --> 10:42.560
هناك كعكة؟ انصراف

10:45.800 --> 10:48.400
هل يخطر لكِ أن تساعديني
بدلاً من إحباطي؟

10:48.760 --> 10:50.800
يمكنني أن أقول
لا لثانية واحدة حتى

10:51.240 --> 10:52.240
حسناً

10:56.000 --> 10:58.040
هل تعرف إن كان لدى (دانا)
رفيق إلى الحفلة؟

10:58.240 --> 11:00.840
- الإجابة سلبية والزوجة غاضبة
- تباً لذلك

11:01.160 --> 11:02.600
ماذا؟ أتريدها أن تحصل
على رفيق؟

11:02.760 --> 11:04.000
لا
لا، ليس لا

11:05.960 --> 11:09.000
قمت بدعوتها ورفضت ومن ثم قالت
أن بإمكانها إيجاد أحدهم

11:09.160 --> 11:10.160
لكنها لم تتمكن من إيجاد أحد

11:10.280 --> 11:12.840
مما يعني على الهامش
ليس من السهل استبدالي، أليس كذلك؟

11:13.720 --> 11:17.080
والآن سوف تأتي لوحدها
مما سيكون سيئاً بالنسبة لها

11:17.320 --> 11:19.640
قمتَ بدعوتها مما يعني أنكَ بأمان
لذا لما أنت متوتر بشأن الأمر؟

11:19.760 --> 11:21.600
لأنه شعور غريب يا رجل

11:21.720 --> 11:23.720
أن أذهب إلى حفلة في شقة
(دانا) بصحبة امرأة أخرى

11:25.000 --> 11:26.000
والتي تعرف بأمرها

11:26.120 --> 11:27.320
منذ متى وأنت تكترث
لأمور كهذه؟

11:28.080 --> 11:29.080
على ما يبدو منذ الآن

11:29.360 --> 11:31.640
أنا آسف، هذه مشكلتها حسناً؟
أنت لم ترتكب أي خطأ

11:31.800 --> 11:33.160
الآن أريدكَ أن تحضر
إلى تلك الحفلة

11:33.400 --> 11:36.280
أريدكَ أن تحظى بوقت ممتع مع (أنيا)
وهل تعلم ماذا؟

11:36.440 --> 11:38.520
إن انتهى الأمر بكما في غرفة نومي
فلا تشعر بالذنب

11:38.880 --> 11:40.440
لديكَ كاميرا مخفية
في غرفة نومكَ

11:41.240 --> 11:42.720
- أليس كذلك؟
- لا

11:49.400 --> 11:51.960
مرحباً، هذا أنا فقط
أظهر فجأة

11:52.520 --> 11:55.320
وكيف يمكنني مساعدتك
في هذا الصباح الجميل؟

11:56.120 --> 11:59.800
لدي شيء أسألكَ عنه
ولكنه قد يكون غير لائق قليلاً

12:00.400 --> 12:02.520
إن كان غير لائق كثيراً
أنا موافق

12:02.800 --> 12:03.800
سؤالان...

12:03.920 --> 12:07.800
هل تحب العشاء؟
وهل تحب الحفلات؟

12:08.080 --> 12:10.400
"اللغة الإنكليزية نقطة واحدة
(دانا) صفر"

12:10.640 --> 12:13.640
هل كانت تلك دعوة أم حدث؟

12:13.840 --> 12:15.440
أعلم ذلك، أنا آسفة
علمت في اللحظة الأخيرة

12:15.560 --> 12:20.680
صديقتي تقيم حفلة عشاء
وأحتاج لرفيق متحدث وساحر

12:21.160 --> 12:22.160
أو أنها ستقتلني

12:22.760 --> 12:26.840
حسناً، أنا متحدث ساحر
وليس لدي سبب لأتمنى موتكِ...

12:27.320 --> 12:28.320
في اللحظة الراهنة

12:29.720 --> 12:32.320
- لذا أنا موافق
- رائع

12:33.360 --> 12:34.360
- شكراً لكَ
- أهلاً بكِ

12:35.200 --> 12:36.200
شكراً لكِ

12:36.960 --> 12:40.160
"من الجيد أن لدي صدراً
لأنني لا أمتلك أي أسلوب"

12:40.280 --> 12:41.400
"ومع ذلك، أحسنت صنعاً (دانا)"

12:41.560 --> 12:43.520
"تمكنتِ لتوكِ من الحصول
على رفيق ساحر وجذاب"

12:43.640 --> 12:44.640
"ويعرف من هو (بروست)"

12:44.880 --> 12:46.520
"(بروست)؟ (براوست)؟"

12:47.760 --> 12:49.360
"بأي حال، خذ هذا يا (بيتر)"

12:49.640 --> 12:50.920
"لست وحدكَ من يستطيع
الحصول على رفيقة"

13:04.440 --> 13:06.440
- إشرح هذا
- إنه كأس رقص الـ(فالز)

13:06.680 --> 13:08.160
- إنها فظاعة
- نعم

13:08.480 --> 13:12.200
عندما قام أجدادنا بصنع ذلك الكأس
الأول من علبة طعام بأيديهم العارية...

13:12.400 --> 13:14.640
ألم يستعملوا أدوات؟
استخدموا أدوات بدائية؟

13:14.880 --> 13:15.880
كم يعود تاريخ أسلافنا؟

13:16.000 --> 13:18.520
- لم يفكروا قط في أن هذا...
- لا تلمس...

13:18.680 --> 13:21.640
في أن هذا ما ستؤول عليه حال أعمالنا
هل تعلم كم سيكلفنا هذا؟

13:22.080 --> 13:24.120
آسفة للمقاطعة، أردت فقط
القول عمل جيد (ديفيد)

13:24.960 --> 13:26.560
أبي يعلم (كلوي)
انتهى مرحكِ

13:26.800 --> 13:29.920
هل يعلم أبي أنكَ تمكنت من بيع
جميع الكؤوس بربح عالٍ جداً؟

13:31.560 --> 13:33.480
هو لا يعلم بهذا

13:35.320 --> 13:37.120
ورغم أنني أعلم كما هو واضح
لكنني أكره أن أتباهى

13:37.320 --> 13:38.520
لذا لم لا تدخلين
وتخبرينه بنفسكِ؟

13:38.640 --> 13:41.520
إذ لديكِ التفاصيل كاملةً

13:41.840 --> 13:44.320
حسناً، طفلنا الصغير (ديفي)
هنا كان متواضعاً جداً...

13:44.440 --> 13:46.520
لإخباركَ بأنه قام ببيع الكؤوس
إلى الـ(أي في أي)

13:47.040 --> 13:48.760
- الـ(أي في أي)...
- جوائز أفلام البالغين

13:48.920 --> 13:49.920
الأفلام الإباحية أنا على اطلاع

13:50.240 --> 13:51.600
كم كنت أتمنى أن أشرح هذا لكَ

13:51.720 --> 13:52.720
- نعم
- لكن...

13:52.880 --> 13:54.160
نعم، لقد أنقذ الوضع

13:54.960 --> 13:55.960
هذا هو ابني

13:56.200 --> 13:58.240
بصراحة، تعبت قليلاً
من إهانتكما يا شباب

13:58.400 --> 13:59.400
حسناً، لا تجهد نفسك

13:59.600 --> 14:00.680
أتعلم ماذا؟
سوف...

14:01.000 --> 14:02.000
سوف أحتفظ فقط بهذا

14:04.440 --> 14:05.440
دعينا... نعم

14:08.760 --> 14:09.880
لا أعرف أياً من هؤلاء الناس

14:11.080 --> 14:12.080
(ديفيد)؟

14:14.200 --> 14:16.560
لماذا عندما كنت أحاول تعليق
معطف الـ(روثرفورد)...

14:16.720 --> 14:19.440
وجدت صندوقاً من الكؤوس الإباحية
في خزانة المعاطف؟

14:19.640 --> 14:20.720
في الحقيقة هذه قصة مضحكة

14:21.040 --> 14:22.480
كنت أقوم بتصميم كأس
الرقص ذاك

14:22.680 --> 14:24.000
- أتظنني أكترث؟
- أعلم أنه لا يهمكِ

14:24.360 --> 14:25.640
- توقيتي خاطئ جداً
- هذا ليس وقتاً مناسباً

14:25.760 --> 14:27.080
- هلّا تقوم بإخراجه؟
- سوف أقوم بإخراجه

14:27.240 --> 14:28.640
(ليديا) يعجبني غطاءك

14:34.320 --> 14:35.320
(بيتر)

14:35.880 --> 14:37.480
- أين رفيقتك؟
- قمت بإلغاء الموعد

14:38.480 --> 14:40.240
- لماذا؟
- سمعت أنكِ لم تجدي رفيقاً

14:40.440 --> 14:41.440
- حقاً؟
- نعم

14:41.760 --> 14:43.560
لكن لا تشعري بالسوء
أعني، إنها مدينة (نيويورك)

14:43.680 --> 14:44.840
لذا من الصعب جداً
إيجاد شاب رائع

14:45.080 --> 14:46.960
من حسن حظكِ
أنكِ التقيتِ بي

14:48.560 --> 14:50.760
- سيدتي؟
- (بيتر كوبير) للإنقاذ

14:51.840 --> 14:53.080
قلت لكَ أنني أستطيع إيجاد رفيق

14:54.680 --> 14:57.840
وأعلم أنكِ حاولتِ لكن...
أنا هنا

14:58.640 --> 15:02.160
(دانا)
لوحة من الجمال

15:03.440 --> 15:06.120
- أنت تذكر...
- (جايسون)، بالطبع

15:06.520 --> 15:09.600
(بيتر)، ولا تقل لي اسمك
على وزن (أكر)، صحيح؟

15:10.120 --> 15:12.720
إذاً (بيتر)
ماذا تفعل؟

15:12.840 --> 15:14.800
أقوم بصنع الكؤوس
وإن كنت لا تعلم ما هي...

15:15.120 --> 15:17.200
إنها الأشياء التي يحظى بها
المتفوقون بالرياضة

15:17.400 --> 15:19.120
كنت مبارزاً ماهراً في سنوات الجامعة

15:19.400 --> 15:21.600
نعم، جامعة (أكسفورد)
إن كنت على صواب

15:21.720 --> 15:25.120
لا أحب التباهي ولكن
المبارزة هي رياضة السيوف

15:25.440 --> 15:27.200
مثل في فيلم
(بايريتس أوف ذا كاريبيان)

15:27.360 --> 15:28.720
كنت لاعب كرة قدم أيضاً

15:28.880 --> 15:31.280
أتعرف كرة القدم لكن ليس
نوع كرة القدم خاصتكم

15:31.440 --> 15:33.800
إنها كرة القدم الخطيرة القوية
التي يستمتع الناس بمشاهدتها

15:34.280 --> 15:35.440
"هل هما على وشك الشجار؟"

15:35.560 --> 15:38.720
"هل من الخاطئ أن أحب
لو أنهما يتعاركان"

15:39.080 --> 15:40.080
(دانا)

15:40.360 --> 15:41.360
يمكنني قراءة النسخ والكتابة به...

15:41.800 --> 15:43.800
- لو سمحتِ؟
- عذراً

15:45.840 --> 15:46.960
أين رفيقة (بيتر)؟

15:47.560 --> 15:50.000
لقد ألغى موعده معها
لأنه ظن أنني لن أجد رفيقاً

15:50.520 --> 15:53.200
هذا هو الشيء الأهم
الذي حاولت تفاديه

15:53.640 --> 15:55.320
رباه
أنتِ؟ مرحباً

15:55.680 --> 15:57.240
- ما هو قياسك؟
2 -

15:58.440 --> 15:59.760
4 -
- لا بأس بهذا

16:00.040 --> 16:02.200
هلّا تذهبين إلى خزانتي
وترتدين شيئاً لائقاً

16:02.360 --> 16:04.360
وتخرجين لتقديم نفسكِ
إلى الرجل الواقف هناك

16:04.720 --> 16:07.840
- والذي سيكون رفيقكِ؟
- موافقة

16:08.760 --> 16:10.680
ماذا حدث للرجل الذي أعجبكِ؟

16:11.560 --> 16:13.200
إنه هناك يتكلم إلى (ديفيد)

16:14.240 --> 16:15.240
إنه مثلي الجنس

16:15.680 --> 16:17.200
- سآخذ قطعة
- لا

16:17.400 --> 16:18.400
إنه بريطاني

16:18.560 --> 16:20.920
عزيزتي ليس لدينا وقت
لنجلس هنا ونتجادل

16:21.080 --> 16:22.080
إنه مثلي جنسياً

16:22.280 --> 16:24.320
هذا... لا
هذا غير معقول

16:25.200 --> 16:27.120
"تهجئة (لون) بلا (يو)
كالنهار بلا شمس"

16:27.240 --> 16:29.360
"لوحة من الجمال
تصلني قرابة بعيدة بـ(بياتريكس)"

16:29.520 --> 16:31.240
"إن كان غير لائق كثيراً
سأكون بالتأكيد..."

16:31.480 --> 16:36.680
" كنت مبارزاً ماهراً في الجامعة
يغرز في صدرك"

16:37.240 --> 16:39.200
حقيقةً هذا ليس (والتز)
هذه رقصة الـ(فوكستروت)

16:40.040 --> 16:41.040
هذه رقصة الـ(والتز)

16:48.240 --> 16:50.000
- رباه، أنا آسفة
- لا، لم تعلمي ذلك؟

16:50.320 --> 16:52.080
لا، لا، لم يكن لدي فكرة

16:52.400 --> 16:55.080
لا بأس، كل فتاة من (نيويورك)
بحاجة لصديق مثلي الجنس

16:57.360 --> 16:59.920
وعلى ما يبدو زوجي بحاجة
لصديق مثله أيضاً

17:00.640 --> 17:03.440
كنت أتفاخر لتوي أمام (بيتر)
بأنه صيد غانم

17:03.680 --> 17:05.120
وإن كان (بيتر) يظنني ساذجة

17:05.320 --> 17:07.440
انتظري حتى يكتشف أنني
أواعد شاباً مثلي الجنس

17:15.040 --> 17:16.520
عرفت لم (دانا) قامت بدعوتي

17:16.800 --> 17:19.480
حسناً، إن كان ذلك لجعلي أغار
يمكنني أن أؤكد لكَ أنها لم تنجح

17:19.720 --> 17:22.080
"هذا ناجح بالتأكيد
إنه أنا لكن بصوت أفضل"

17:22.320 --> 17:25.320
لتغار؟ لا
إنها تحاول جمعنا سوياً

17:26.480 --> 17:27.480
إنها...

17:28.160 --> 17:29.160
أنت مثلي الجنس؟

17:30.800 --> 17:32.160
أنت وسيم ولكن لست ذكياً جداً

17:33.480 --> 17:36.120
بأي حال، أشعر بالإطراء لكنكَ
لستَ من النمط المفضل لدي

17:37.200 --> 17:38.320
تابع تقدمكَ يا صاح

17:41.520 --> 17:44.000
يا له من رجل مدهش
إنه من معجبي "حذاء غريب"!

17:44.680 --> 17:45.680
إنه مثلي الجنس

17:46.200 --> 17:48.080
لا، إنه بريطاني

17:48.360 --> 17:50.520
أعلم هذا، صحيح؟
لا يمكنني التفريق أيضاً

17:51.440 --> 17:53.680
بأي حال، لقد رفضني لتوه

17:56.120 --> 17:57.120
كيف حصل هذا؟

17:57.280 --> 17:58.720
- نعم، أنت رجل وسيم
- شكراً لكَ

17:59.000 --> 18:00.080
- لا تذكر الأمر
- بالضبط

18:00.880 --> 18:02.720
- ليس لدى (دانا) فكرة
- لا

18:03.640 --> 18:05.280
لا تقسُ عليها، إنها فتاة مسكينة

18:05.520 --> 18:07.400
ليست مسكينة أبداً
لقد ألغيت موعدي مع (أنيا)

18:08.120 --> 18:09.880
وهل قالت لي حتى شكراً (بيتر)؟

18:10.080 --> 18:11.800
شكراً، هذه لفتة طيبة منكَ؟

18:12.080 --> 18:14.840
لا، لا، ما قالته لي
(تاكر) ارتاد جامعة (أكسفورد)

18:15.040 --> 18:17.200
(تاكر) الوسيم يبدو
رائعاً جداً في البدلة

18:17.320 --> 18:20.520
- يبدو رائعاً جداً بالبدلة
- يبدو رائعاً بالبدلة حقاً

18:20.960 --> 18:22.120
لحسن الحظ أنه مثلي الجنس

18:25.200 --> 18:27.400
- سوف أستمتع بهذا
- اذهب إليه

18:27.920 --> 18:29.720
إليها... اذهب إليها

18:34.200 --> 18:36.360
"هذا سيكون ممتعاً"

18:40.440 --> 18:43.080
- إذاً (تاكر)
- نعم

18:43.480 --> 18:44.520
إنه رائع، أليس كذلك؟

18:44.840 --> 18:45.880
نعم

18:46.560 --> 18:47.800
لم تذكري أنه...

18:49.520 --> 18:50.520
أجل؟

18:50.720 --> 18:51.720
"أرجوك لا تعرف"
"أرجوك لا تعرف"

18:54.600 --> 18:55.960
"لا شيء ممتع بشأن هذا"

18:56.480 --> 19:00.280
أنه رائع جداً
نعم، أنا مغفل كبير

19:00.440 --> 19:02.560
لظني بأنكِ لن تجدي رفيقاً
بالطبع يمكنكِ إيجاد رفيق

19:02.880 --> 19:03.880
انظري إلى نفسكِ

19:05.440 --> 19:06.440
شكراً لكَ

19:06.800 --> 19:09.480
لذا ربما الأسبوع القادم
إن لم تكوني أنتِ و(تاكر)...

19:09.840 --> 19:10.840
أود هذا كثيراً

19:12.280 --> 19:13.760
أعني، بيني وبينك

19:13.960 --> 19:17.000
أظن أن (تاكر) متعجرف بالنسبة
للنوع الذي أفضله

19:17.120 --> 19:18.360
نعم، المبارزة

19:18.680 --> 19:21.000
- أظن أنني سأجعله صديقاً
- هذا مريح

19:23.080 --> 19:25.720
حسناً، جميعاً
ليجد كل شخص مكان بطاقته

19:25.840 --> 19:27.000
أعني يمكنكم الجلوس
أينما تريدون

19:27.240 --> 19:28.760
ولكن لا، جدياً
قوموا بإيجاد مكانكم

19:28.960 --> 19:30.520
الحمد لله (أيمي)
أنا أتضور جوعاً

19:30.960 --> 19:33.520
حسناً، أنا جاهزة
هلّا تعرفينني على رفيقي؟

19:34.240 --> 19:35.240
هذا هو

19:38.600 --> 19:41.640
ظننتكِ تشيرين إلى الشاب الوسيم
ذي اللكنة البريطانية

19:42.640 --> 19:43.640
حسناً

19:44.720 --> 19:47.120
نعم، أظن أنه تم رفضي
رسمياً بما يكفي لليلة واحدة

19:47.360 --> 19:49.880
سوف أذهب لتناول شيئاً
(أيمي) شكراً جزيلاً لدعوتي

19:50.920 --> 19:53.080
(دانا)، سوف أتصل بكِ

19:54.400 --> 19:55.760
- سوف أجيب
- حسناً

20:02.040 --> 20:05.200
وعاد عددنا ليصبح غير متساوٍ
هذه (فيتنام) بالنسبة إلي

20:05.480 --> 20:07.720
خسرنا جندياً واحداً
ولكننا لن نخسر هذه الحرب

20:13.560 --> 20:16.800
"اشهدوا على مستقبل
(برايس) و(سون)"

20:16.960 --> 20:19.280
"الأب أصبح لديه حذاء جديد"

20:19.760 --> 20:23.120
"حياة من الكعوب المكسورة
وجعلك مهزوماً"

20:23.280 --> 20:26.640
- "لدينا حل لكَ"
- "لذا انهض"

20:26.880 --> 20:29.240
"انتعله وامش بطريقك"

20:29.400 --> 20:32.680
"مع ثورتنا الغريبة"
"مع ثورتنا الغريبة"