﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:07.400 --> 00:10.160
- لقد كان هذا المطعم رائعاً
- هذا صحيح، أتعلمين

00:10.280 --> 00:12.880
لم أتخيل نفسي يوماً كعاشق
لـ"رغوة الطعام"

00:13.200 --> 00:16.360
ولكن هذا المطعم جعلني
أعيد التفكير في هذا الأمر

00:16.760 --> 00:18.400
"إنه هواء ذو نكهة، لن أعود مجدداً"

00:18.600 --> 00:20.240
- ما رأيك بالـ(وافل) كتحلية؟
- هل تريدين واحدة؟

00:22.640 --> 00:26.480
-كلا، لست جائعة، وأنت؟
- كلا، أنا متّخم

00:27.360 --> 00:28.360
حسناً

00:29.320 --> 00:32.480
"لا تكوني من النساء اللواتي يخجلن
من اشتهاء الطعام أمام الرجال"

00:32.680 --> 00:35.120
"ليس لأنها قالت لا
عليك أن تقول لا أنت أيضاً"

00:35.320 --> 00:37.720
- "هذا ليس لُطفاً، هذا غباء"
- "ممَ أنتِ خائفة؟"

00:38.040 --> 00:39.240
"سأنفصل عنكِ يا (دانا)"

00:39.400 --> 00:41.560
- "أنتِ تُحبين الأكل"
- "أنت تعشق الـ(وافل) يا رجل"

00:41.720 --> 00:43.760
"فأنت لا تشبع من أكل الـ(وافل)
وتطلب المزيد دائماً"

00:43.960 --> 00:45.680
- أعتقد أنني سآكل بعض الـ(وافل)
- حمداً لله

00:45.960 --> 00:48.400
جدياً هل تريدين... هل تودين
أكل وجبة (وافل) أو شيء كهذا؟

00:48.520 --> 00:49.640
- رجاء
- ما خطبُنا؟

00:50.080 --> 00:53.160
"(مانهاتن) لوف ستوري"

00:53.760 --> 00:55.600
أنا ذاهب لموعد غرامي الليلة

00:55.920 --> 00:58.200
ستكون ليلة رائعة بكل المقاييس

00:58.640 --> 01:01.040
لا توجد قافية
لكلمتي "موعد غرامي وليلة"

01:01.320 --> 01:02.800
دعني أفكر

01:04.000 --> 01:05.280
عِراك بالكعك هذا سخيف

01:07.680 --> 01:09.520
- مرحباً
- يا لأناقتك!

01:09.760 --> 01:12.720
شكراً جزيلاً لكِ
لحظة، سأحضر مفاتيحي ثم نذهب

01:13.120 --> 01:14.120
- حسناً
- حسناً

01:14.240 --> 01:15.400
في الحقيقة، هل يُمكننا مناقشة أمر ما؟

01:15.800 --> 01:16.800
أجل، بكل تأكيد

01:17.080 --> 01:18.200
نحن نتواعدُ منذ فترة

01:19.680 --> 01:22.520
هل جال بخاطرك
أننا لم نُمارس الحب بعد؟

01:22.880 --> 01:25.280
لا، أعني فكرت في هذا كثيراً
الفترة الماضية

01:26.200 --> 01:27.200
لذلك، لا

01:28.680 --> 01:30.160
حسناً
هذا سيبدو جنوناً

01:30.440 --> 01:31.440
لا أظن أنه سيبدو كذلك

01:32.720 --> 01:34.680
أعتقد أن الكون يتآمر ضدنا

01:35.120 --> 01:36.360
"حسناً، ربما يُعد هذا جنوناً"

01:36.680 --> 01:39.120
إذا ذهبنا للعشاء خارجاً
فبعدها لن نعود إلى هنا مُجدداً

01:39.240 --> 01:40.560
لذلك أظن أنه من الأفضل
أن نفعلها الآن

01:40.680 --> 01:41.960
لأننا سنعلق في قطارٍ ما

01:42.120 --> 01:44.480
وسيخرج وحش (كلوفر فيلد)
وسيُهاجم المدينة

01:44.640 --> 01:46.040
لذلك يجب علينا أن نـ... موافق؟

01:47.640 --> 01:48.680
كلُ ما سمعته هو "لنفعلها الآن"

01:52.360 --> 01:53.640
- هذا ما كنَا يجب أن نفعل
- أوافقكِ الرأي

01:53.800 --> 01:55.840
أقترح أن نقوم فقط بالأمر
لا يجب أن يكون مبالغاً في الرومنسية

01:55.960 --> 01:57.560
- مثل فيلم (لوف أكشلي)
- بالتأكيد لن يكون كذلك

01:57.840 --> 02:00.240
حسناً، آمل أن يكون أكثر
رومنسية من (لوف أكشلي)

02:00.560 --> 02:02.200
أقصد بهذا أن يكون الأمر
رومنسياً تماماً

02:02.360 --> 02:03.840
هل تمزح؟ إن كان بإمكانك رؤية

02:03.960 --> 02:05.200
ما يدور في قلبي، لوجدته عبارة
عن (لوف أكشيلي)

02:05.520 --> 02:08.680
يبدو كبرنامج طبي، كل الأشخاص
في هذا الفيلم يتصرفون بغرابة

02:08.800 --> 02:12.240
رجل يخون أعز أصدقائه مع زوجته
ولكن الجميع يعتقد أن الأمر على ما يرام

02:12.360 --> 02:13.680
لأنه كتب ذلك على بطاقات كبيرة
ما هذا؟

02:13.840 --> 02:15.880
من السهل أن تسخر من الأمر
ولكن الحب ليس بالاختيار

02:16.080 --> 02:18.400
حسناً، على الأقل انتهى الأمر
بأناس يطاردون بعضهم البعض في مطار

02:18.600 --> 02:19.600
الأمر يُحسب للأصالة

02:20.040 --> 02:22.840
أنا آسفة، ولكن كيف
كان من المُفترض أن ينتهي؟

02:23.680 --> 02:25.400
لحظة، هل نحن نتشاجر حول هذا الآن؟

02:25.840 --> 02:27.840
كُنت أعتقد أننا نمزح في حديثنا

02:28.520 --> 02:31.680
حسناً، يبدو أنك تسخر
من فيلمي الرومنسي المُفضل

02:32.440 --> 02:33.560
مباشراً قبل أن نُمارس الجنس

02:35.800 --> 02:36.800
أنتِ على حق

02:37.200 --> 02:39.720
أنت على حقٍ تماماً، أنا آسف
إنه فيلم رائع

02:45.040 --> 02:46.360
أنا لم أسخر من قصصك الهزلية

02:48.600 --> 02:52.800
- إنها روايات مُصورة
- حسناً، روايات مُصورة

02:55.040 --> 02:56.040
حسناً

02:57.000 --> 02:59.600
لم أكن أعلم أنك ستلعبين على هذا الوتر

02:59.840 --> 03:01.720
أنا لم أكن أفعل ذلك

03:02.160 --> 03:04.480
لقد قلتِ هذا مباشرة بعد أن سخرتُ
من فيلمك المُفضل

03:11.640 --> 03:12.960
- هل ما زلتَ تود القيام بهذا الأمر؟
- لا صراحةً

03:13.960 --> 03:15.120
- وأنتٍ؟
- أنا أيضاً لا

03:15.480 --> 03:16.480
حسناً إذا

03:16.640 --> 03:19.040
"إذا هاجم وحش (كلوفرفيلد) المدينة
فسيتدبر أموره بنفسه"

03:20.240 --> 03:22.480
كيف كانت الليلة المُنتَظرة مع (دانا)؟

03:23.200 --> 03:25.000
لم يحدث شيء، هذا ليس مُهماً

03:25.360 --> 03:27.200
ماذا؟! منذ متى وأنتما تتواعدن؟

03:27.440 --> 03:29.240
ليس بالوقت الطويل
مما يجعل من هذا الأمر مُشكلة

03:29.400 --> 03:30.920
لنتحدث في موضوع آخر

03:31.160 --> 03:32.760
قُلت لك، كلما انتظرت
زادت الأمور تعقيداً

03:32.960 --> 03:33.960
حسناً، لم يعد الخيار لي

03:34.200 --> 03:35.920
بدأ الأمر عندما تحدثت عن هذا
الفيلم السخيف (لوف أكشيلي)

03:36.080 --> 03:40.000
ثم شعرت بالإهانة، وأفصحت عن
نظرتها المُتحاملة على الروايات المُصورة

03:40.120 --> 03:41.880
- تقصد القصص الهزلية؟
- لا تبدأ هذا الأمر معي

03:42.080 --> 03:43.920
أولاً، (لوف أكشيلي) فيلم رائع، حسناً؟

03:44.040 --> 03:46.480
إنه تماماً مثل فيلم (أوشن إيلفين)
ولكنهم يخطفون قلوب بعضهم البعض

03:46.680 --> 03:50.920
ثانياً، لا يمكنك أبداً أن تنتَقِد ذوق امرأة
إلى أن تمارسا الجنس

03:51.160 --> 03:54.280
إذاً، متى بدأت تُخبر (إيمي)
عن شعورك تجاه الأشياء التي تُحبُها هي؟

03:54.640 --> 03:58.640
مُنذ فترة طويلة

03:59.080 --> 04:01.240
حسناً، سأخبرك بالضبط
كيف تتعامل مع هذا الأمر

04:01.560 --> 04:03.320
- أول شيء، يجب أن تـ...
- حسناً، حسناً، هذا يكفي

04:03.640 --> 04:05.280
لا أحتاج إلى مساعدتكما
في هذا الأمر، مفهوم؟

04:05.520 --> 04:06.640
فأنا حكيم كـ(جاداي) في المواعدة

04:10.000 --> 04:11.000
هذا كان سيفاً لايزرياً

04:12.000 --> 04:13.000
أجل

04:14.400 --> 04:15.400
لقد نسيت...

04:18.280 --> 04:20.200
- ماذا ستفعل؟
- سأصلح الأمر برمته

04:20.600 --> 04:21.640
كيف يَكتُب (بيتر) رسائله؟

04:23.520 --> 04:26.040
"كيف الحال يا فتاة؟"
هذا يبدو معقولاً

04:28.120 --> 04:29.800
أعني، هل هناك أحد آخر
سيكرهه (بيتر) ممن أحبهم؟

04:30.000 --> 04:33.200
أما من شيء مُقدس؟
(جوني ميتشيل)؟ (لايت رين)؟

04:34.040 --> 04:36.160
(برنش)؟ بالمناسبة أنا أعتذر
لن أتمكن من مرافقتك إلى الغداء اليوم

04:36.280 --> 04:39.200
- فأنا أقرأ روايتي المُصوَرة
- هل تقصدين القصص الهزلية؟

04:39.400 --> 04:40.400
شكراً لك

04:42.200 --> 04:43.320
هاتفكِ يهتز

04:45.720 --> 04:46.800
أجل، إنه (بيتر)

04:48.320 --> 04:49.920
إنه يعتذر من أعماق قلبه

04:50.920 --> 04:53.120
ولسببٍ ما
فإنه يُشير إلى نفسه باسمه الأول كثيراً

04:53.320 --> 04:57.000
- كذلك يفعل (طرزان)
- لا أعرف، هل أقبل اعتذاره؟

04:57.360 --> 04:58.800
لا يُمكنك أن تقبلي من المرة الأولى

04:59.280 --> 05:02.920
يجبُ أن... أتعرفين أمراً؟
لمَ لا أقوم أنا بالتعامل مع هذا الأمر؟

05:03.080 --> 05:04.080
لا، لا تفعل لا، لا

05:04.200 --> 05:07.680
"عزيزي (بيتر)، أنا (دانا)
شكراً على اعتذارك"

05:08.560 --> 05:10.680
"ولكن هناك شخص آخر
يجب أن تعتذر منه"

05:10.880 --> 05:13.360
"وهذا الشخص هو (ريتشارد كيرتس)"

05:13.640 --> 05:17.600
- "كاتب ومخرج فيلم (لوف أكشيلي)"
- أشعر بتحسن

05:17.840 --> 05:20.800
- ثم وجه ضاحك على شكل كاميرا
- لا، لا ترسل وجوهاً ضاحكة

05:20.960 --> 05:22.480
"الوجوه الضاحكة
هي ما تجعل الرسالة مُثيرة"

05:22.640 --> 05:24.520
لا، أرجوك لا تُرسل
وجوه ضاحكة لا تفعل

05:24.720 --> 05:26.960
- إذا عاندت، سأقوم بإضافة المزيد
- بالتأكيد لن أعاندك

05:27.200 --> 05:29.080
ها أنا قد أضفت وجهاً ضاحكاً مُقززاً

05:31.360 --> 05:32.560
تلك الوجوه الضاحكة في محلها تماماً

05:33.320 --> 05:36.880
"مرحباً (دانا)، أعتقد أنني سأعطي
هذا الفيلم فُرصة أخرى"

05:37.600 --> 05:40.080
"ما رأيك في السهر مع (ديفيد)
و(إيمي) لمشاهدته؟"

05:40.440 --> 05:42.680
وجه يغمز، وجه يرتدي نظارة شمس

05:43.240 --> 05:44.320
أخطبوط ضاحك و...

05:44.720 --> 05:46.560
يا رفاق، هل رأيتم يا إلهي!

05:47.400 --> 05:49.440
- ماذا تفعل؟
- أنا وأنت و(إيمي) و(دانا)

05:49.560 --> 05:50.560
سنشاهد (لوف أكشلي) غداً مساء

05:50.720 --> 05:52.360
- على الرحب والسعة
- ألم تُحاولي إيقافه؟

05:52.600 --> 05:54.720
لا، ففي الوقت الذي بدأ فيه باستخدام
هاتفك بدأت أنا بالعبث بهاتفه

05:54.880 --> 05:56.600
طلبية الزهور في طريقها إلى المنزل

05:56.760 --> 05:57.760
ماذا؟! يا إلهي

05:58.720 --> 06:02.320
هل عرفتم عن الأمر؟
تقييماتُنا إنها فظيعة

06:02.560 --> 06:05.000
سيُلقى بنا في مزبلة موقع (يلب)

06:05.240 --> 06:07.560
أبي، لا تدع تلك التعليقات
على الإنترنت تُزعجك

06:07.760 --> 06:09.640
لا، لا، بالتأكيد سأقوم بالرد عليها

06:09.800 --> 06:14.000
سأقوم بإخراج هذا الموقع من الخدمة
حالما أحصل على رابط لقواعد بياناته

06:15.480 --> 06:17.360
بعض تلك الكلمات كانت قريبة
من الصواب فقط

06:17.640 --> 06:20.360
- هل نعت (دانا) بالقصيرة؟
- مجرد كلِمة

06:20.560 --> 06:22.000
- لا تفعل هذا
- أعرف ذلك

06:26.120 --> 06:29.000
يا للعجب! يا له من كتاب برَاق
ذلك الذي تحدقين إليه

06:29.600 --> 06:31.320
هل تحتاجين إلى نظارة شمس
لتُساعدك على قراءته؟

06:31.600 --> 06:34.360
حبكة هذا الكتاب مثيرة للاهتمام
أعني أنَ الحرَاس هُم مجرد

06:34.480 --> 06:35.960
إسقاط عما يرفضه المجتمع في الواقع

06:36.120 --> 06:38.840
فهم مُهتمون بمواجهة العنصرية
والتحيز ضد المرأة والخوف من الغرباء

06:39.040 --> 06:41.720
وانظري إلى تلك الفتاة الخضراء
ذات الصدر الكبير

06:42.000 --> 06:43.200
يود (بيتر) أن يُشاهد الفيلم

06:43.320 --> 06:44.880
لذا أقل ما يُمكنني القيام به
هو قراءة إحدى القصص...

06:46.000 --> 06:47.000
روايته المُصورة

06:47.120 --> 06:48.600
- كان هذا وشيكاً
- سأعتاد على الأمر

06:48.720 --> 06:50.240
اعترفي بالأمر، إنها قصص هزلية

06:51.240 --> 06:52.720
"أين كنت؟! حسناً"

06:53.800 --> 06:57.880
مرحُ صاخب في أنحاء (لندن) وما حولها

06:58.720 --> 07:01.400
أعني، هل تُصدقين أنه يُوجد فيلمان
تحت اسم (لوف أكشلي)؟

07:01.680 --> 07:03.440
أنت تبذل الكثير من الجهد
لأجل هذا يا رجل

07:03.680 --> 07:05.200
هي فقط تريدك أن تقول
"أنتِ مُحقة"

07:05.400 --> 07:07.240
إنه رائع، كل ما تحبينه هو رائع

07:07.440 --> 07:08.880
وأنا كنت مخطئاً طوال الوقت يا (إيمي)...

07:09.160 --> 07:11.680
أقصد (دانا)، آسف هذه زلة لسان
من الاعتياد

07:11.880 --> 07:15.680
- (لورنس)
- (الفتى الرائع 22)

07:16.200 --> 07:18.080
هل هذه صدمة؟
هل ورثنا هذا العمل أخيراً؟

07:18.280 --> 07:20.000
"هذا لطيف
أيعتقد أنه مذكور في الوصية؟"

07:20.320 --> 07:21.840
هذا هو الفتى الذي يقوم بتشويه صورتنا

07:22.200 --> 07:25.200
ولكنني قمت بتضيق الخِناق عليه
هذه المرة

07:25.480 --> 07:27.400
أعتقد أنه سيفكر ملياً
قبل الهجوم علىَ مرة أخرى

07:27.560 --> 07:30.160
يمكنني أن أخمن أن ذلك الشخص هو أنت

07:30.440 --> 07:32.280
"هل أقوم بكتابة اسمي هنا؟"

07:32.400 --> 07:34.360
اتضح بعد ذلك، أن هذا
هو مكان كتابة الاسم

07:34.600 --> 07:36.000
من فضلك يا أبي
لا تنساب مع هذا الفتى

07:36.560 --> 07:37.800
هذا سيؤدي إلى ظاهرة (بربرا سترايسند)

07:38.000 --> 07:39.640
تقولين هذا وكأنني أفهم ما تقولينه

07:39.800 --> 07:41.760
حاولت إخفاء عدة
صور لمنزلها الكبير والفخم

07:41.920 --> 07:44.440
ثم تمادت في الأمر، فشدت
الانتباه أكثر إلى تلك الصور

07:45.120 --> 07:47.720
أي بمحاولتك لتقليص المشكلة
في الحقيقة، تقوم بزيادة حجمها

07:47.960 --> 07:50.480
أعترض على هذا، أكمل ما تفعله
ولكن بذكاء ودقة ولن يسوء الأمر

07:50.640 --> 07:54.960
ذكرت أشياء دقيقة وواضحة
إلى حد ما عن والدته

07:56.520 --> 07:59.280
أعتقد أن كملة (لُغد)
لا تُكتب هكذا

08:00.000 --> 08:03.280
أعتقد أن كل الشخصيات
في الروايات المُصورة كانوا رائعين

08:04.800 --> 08:06.640
أنا أحببتُ شخصية
(ماجنت - أو) كثيراً

08:06.920 --> 08:08.760
"(ماجنيتو) لا تصححها لها
فهي تُحاول"

08:09.000 --> 08:10.680
أجل، أعتقد إنه الأفضل
أليس كذلك؟

08:10.960 --> 08:15.560
هل برأيك الغاية تُبرر الوسيلة؟ هل
استخدام الشر في خدمة الخير، يُعد شراً؟

08:15.720 --> 08:17.520
هل يمكن أن يحصل على خوذة أفضل؟

08:18.040 --> 08:20.360
- في صحة (ماجنيت - أو)
- (ماجن)، (ماجنيت - أو)

08:21.040 --> 08:22.400
مساء الخير وأهلاً بكم

08:23.520 --> 08:26.920
في نوفمبر 2003، لم يكن
الـ(آيفون) قد اختُرِع بعد

08:27.440 --> 08:30.800
زوجتي الجميلة كانت تعيشُ
أول أيامها كأنثى ناضجة

08:31.400 --> 08:34.120
وكان (هيو غرانت)
رئيس وزراء (المملكة المُتحدة)

08:34.960 --> 08:39.240
هل أتفوه بالترَهات؟
أم أنقلكم إلى زمنٍ آخر؟

08:40.280 --> 08:44.640
الزمن الجميل
زمن (لوف أكشلي)

08:45.280 --> 08:46.600
وبدون أية مُقدمات أخرى

08:47.880 --> 08:50.800
يا للروعة، هذا رائع بالفعل

08:51.000 --> 08:53.840
هل ترين هذا؟ لقد نسيت كم
أن ألوان هذا الفيلم دافئة

08:55.080 --> 08:57.600
الآن، إن لم أكن مخطئاً
وصحح لي إن كنت كذلك يا (ديفيد)

08:58.240 --> 09:00.000
هذا الفيلم من إبداع (مايكل كولتر)

09:01.600 --> 09:03.480
"كان الأمر يستحق الدرس"

09:05.440 --> 09:08.520
- حسناً
- لقد فعلناها

09:08.680 --> 09:10.920
كان هذا كان هذا
"مملاً"

09:11.200 --> 09:13.280
كان هذا مؤثراً
بصدق

09:13.440 --> 09:15.240
كنت على وشك البكاء
في الجزء الأخير من الفيلم

09:15.720 --> 09:17.040
أنت أقوى مني إذاً يا صديقي

09:19.760 --> 09:21.560
"وأخيراً، عدنا للطريق الصحيح"

09:26.000 --> 09:27.600
"هل كانت تلك النظرة تعني
"هيا نخرج من هُنا؟"

09:27.800 --> 09:29.600
"أم كانت العدسات اللاصقة
تنزلق من عينه؟"

09:31.440 --> 09:32.440
هل تضع عدسات لاصقة؟

09:32.600 --> 09:34.960
- كلا، هل تردين الخروج من هُنا؟
- "ضربة مُوفقة"

09:35.360 --> 09:38.440
أنا مُندهشة
فالشجار الأول بينكم كان أقصر منا

09:38.680 --> 09:41.480
عندما كنا نتواعد في البداية
حيث بقي (ديفيد) يعتذر يومين كاملين

09:41.800 --> 09:44.840
لم أكن لأسميه اعتذراً
كان تنازلاً أكثر منه اعتذاراً

09:45.000 --> 09:46.000
أعتقد أننا سنرحل الآن

09:46.120 --> 09:51.120
- ثم بعد ذلك اعتذرت
- حسناً لا أسمي هذا اعتذاراً

09:51.320 --> 09:52.640
شكراً لكم على تنظيم تلك السهرة

09:52.840 --> 09:53.840
على الرَحب والسعة

09:54.000 --> 09:55.440
قبل أن تذهبا
سأطلعكما على ما حدث وقتها

09:55.680 --> 09:59.160
في العام 2007
كُنت أحضِر لما سيتضح بعدذاك

09:59.320 --> 10:03.880
أنها من أفضل الحفلات ناجحاً
وقد صنعتُ كعكة الشوكولا

10:04.160 --> 10:06.560
كان هذا سيُغيِر الكثير من الأمور
في حياة بعضهم

10:06.760 --> 10:10.440
ثم ظهر (ديفيد) فجأة
ومعه المثلجات

10:13.160 --> 10:16.080
لعلمك، أنت تُشبيهن
مذيع الأخبار عندما يقول:

10:16.200 --> 10:18.160
"ولم يُعثر على جُثث الضحايا حتى الآن"

10:18.320 --> 10:20.240
أنت تتحدثين عن الكعك والمثلجات

10:20.480 --> 10:22.960
هناك تناغم طبيعي بينهما، ألا توافقين؟

10:23.360 --> 10:26.320
بعضهم ترك مُشاهدة فيلم (ذا ميدل مان)
ليحصلوا على الكعك بالمثلجات

10:26.480 --> 10:28.320
- أظن
- لو كُنت مكانك ما تدخلت في الأمر

10:28.480 --> 10:30.520
كنت أجهز لحفلة غداء
لا عيد مولد طفل في الخامسة

10:30.640 --> 10:32.920
أتعلم، كانت تلك مبادرة جيدة

10:33.120 --> 10:36.840
- لقد فكرتُ ملياً، ثم قمت بشيء رائع
- وأنا قلت لا، ثم دفعتني

10:37.000 --> 10:38.000
لقد ألقيت بمثلجاتي بعيداً

10:38.200 --> 10:40.080
لقد ألقيتها في القمامة
كما لو كانت قُمامة

10:40.280 --> 10:41.840
تفاجأت حينها لمَ لم تخرجها
من القمامة وتأكلها

10:41.960 --> 10:44.840
لقد أخرجت قطعة (أوريو)
من القمامة ذات مرة وأكلتها

10:45.160 --> 10:46.960
ثم فجأة أصبحت وحش القمامة

10:47.120 --> 10:50.000
مثلجات بالزبيب وكعكة شوكولا
كيف يوضعان معاً في طبقٍ واحد؟

10:50.160 --> 10:53.000
كل شيء يمكن وضعه مع أي شيء
الاحتمالات غير محدودة

10:55.000 --> 10:57.000
شكراً على مشاهدتك للفيلم
لم تكن مُضطراً لهذا

10:57.440 --> 10:58.600
حسناً، لوهلة كُنت مضطراً

10:59.040 --> 11:00.760
- كنتَ مُضطراً؟!
- نعم كنتُ كذلك

11:01.120 --> 11:03.120
هذا جيد
أخيراً نحن نضحك حول هذا الأمر

11:04.480 --> 11:06.720
لن نتشاجر بسبب هذا الأمر مجدداً
للأعوام الخمسة المقبلة

11:07.320 --> 11:09.480
"أيعتقد أننا سنكون معاً
بعد خمس سنوات؟"

11:09.720 --> 11:11.240
"هل عرضت عليها الزواج بالفعل؟"

11:11.400 --> 11:13.680
من كان ليقول إن حفلة تعارف
قد تُشكل خطراً على علاقة متبادلة؟

11:14.120 --> 11:15.320
أجل، (إيمي) صعبة المراس في علاقتها

11:15.680 --> 11:19.400
أجل، في بعض الأحيان مع
أنها لم تكن كذلك في تلك المرة

11:19.800 --> 11:21.640
لقد ألقت بمثلجاته في القمامة

11:22.040 --> 11:24.240
حسناً، لقد كانت تُخطط
لهذه الحفلة منذ أسابيع

11:24.680 --> 11:25.880
وتراجع كل تفصيلة صغيرة

11:26.120 --> 11:28.520
وهو يصطدم بمحطة للوقود
في طريق عودته للمنزل ثم يُفكر

11:28.840 --> 11:30.560
ويقول "فكرة رائعة
محطة وقود بالمُثلجات"

11:30.760 --> 11:32.360
"لم نحن نتناقش حول هذا الأمر؟"

11:32.560 --> 11:34.880
"فقط هدئي من روعك
انظري إلى وجهه الوسيم"

11:35.280 --> 11:37.440
كلُ ما أقصده هو أن الأعمال بالنيات

11:37.880 --> 11:39.800
هل تعرف من يُردد
"الأعمال بالنيات"

11:40.360 --> 11:42.880
الأشخاص الذين لا
يُفكرون في أي أمر بجدية

11:43.040 --> 11:45.520
إنهم الذين يهدون أحبائهم قسائم
مجانية لتدليك الظهر بعيد الحب

11:45.760 --> 11:47.560
"يا إلهي أغلق فمك
واذهبا لممارسة الحُب"

11:47.720 --> 11:48.840
"يا للهول أغلق فمك
واذهبا لممارسة الحُب"

11:49.080 --> 11:50.080
الكعك والمثلجات
"يا إلهي"

11:50.200 --> 11:51.720
الجميع يُحب الكعك بالمُثلجات

11:52.000 --> 11:53.800
(إيمي) لا تُحبها
ولقد كانت تلك حفلتها هي

11:53.960 --> 11:56.400
- بربك، هل سنتشاجر مجدداً؟
- لا، لن نفعل، سنستقل عربة أجرة

11:56.600 --> 11:57.760
وسنذهب إلى البيت ونمارس الجنس

11:57.920 --> 12:00.160
- هل يُمكنك لا! ماذا يعني هذا؟
- لا يعني أي شيء (تاكسي)

12:00.320 --> 12:01.920
لماذا كلما حاولنا
أن نمارس الجنس نتشاجر؟

12:02.080 --> 12:04.040
الأشخاص الذين لا يحبون
بعضهم البعض يمارسون الجنس

12:04.200 --> 12:06.480
والأشخاص الذين لا يعرفون بعضهم
البعض جيداً يمارسون الجنس

12:06.680 --> 12:09.000
لا أظن أن هذا يعني أي شيء، حسناً؟
الشجار أمر معدي

12:09.160 --> 12:10.800
لقد التقطنا عدوى الشجار
من (ديفيد) و(إيمي)، حسناً؟

12:10.960 --> 12:14.560
ربما بسبب الكون بسبب العدوى
أو حتى بسبب الطعام البحري

12:14.800 --> 12:18.080
هناك آلاف الأسباب
ربما نحن أساس المشكلة

12:19.440 --> 12:20.560
حسناً، ربما كذلك

12:21.520 --> 12:23.080
نعم، ربما لم يكن من المفترض
أن يحدث كل هذا

12:23.800 --> 12:25.880
نحن نتفق معاً في كثير من الأشياء

12:28.120 --> 12:30.080
ولكن دائماً ما نتواجد في هذا الموقف

12:32.960 --> 12:33.960
لقد وصلت سيارة الأجرة خاصتك

12:52.080 --> 12:53.960
لماذا تُشعرك كؤوس السباحة
دائماً بالحزن؟

12:54.880 --> 12:57.760
لا، الأمر ليس كذلك
على الرغم من أنني مُتفق معك

12:58.080 --> 12:59.920
فشكل السبَاح على الكأس
الشبيه بالسمكة ليس طبيعياً

13:00.120 --> 13:01.920
- إنه فظيع
- أنا لا أثق في حركاتهم

13:03.280 --> 13:05.440
لا، إنه ذلك الأمر مع (دانا)
لا أظن أنه سوف يمر على خير

13:05.840 --> 13:07.520
أجل، ولكن أنت
حكيم كـ(جاداي) في المواعدة

13:08.400 --> 13:10.480
لا أعرف، ولكن استخدم
قِواك لتصلح كل مشاكلك

13:10.760 --> 13:12.920
حسناً، أنا أستقيل
من عملي كخبير بالمواعدة

13:13.520 --> 13:17.160
بجانب أن هذا يعتبر فهماً خاطئاً
عن كيف تعمل قواي

13:17.960 --> 13:21.040
هل تريد نصيحتي أم لا؟
لأنني أعرف أساس المشكلة

13:22.040 --> 13:23.040
هل تعرفين؟

13:23.320 --> 13:25.400
حسناً إذا، أنا أصغي إليك

13:25.840 --> 13:29.160
إليك بالحل، أنتما تدمران نفسيكما

13:29.960 --> 13:32.880
أنتم تسمحان بصغائر الأمور تلك أن تفسد
حياتكما لتتفادا مواجهة المشاكل الكبيرة

13:33.480 --> 13:34.680
هذا النوع من العلاقات مُختلف

13:35.800 --> 13:37.800
أنا أعني، ممارسة الجنس
هو مجرد مُمارسة للجنس

13:38.880 --> 13:40.120
هو خطوة على طريق الالتزام

13:40.800 --> 13:42.560
لذلك أنتما الاثنان تبحثان عن عذرٍ

13:42.760 --> 13:44.880
لئلا تقوما بتلك الخطوة
لأنه حالما تخطوانها

13:45.080 --> 13:46.080
لن يكون هناك مجال للتراجع

13:52.760 --> 13:54.840
كان هذا حكيماً جداً

13:55.320 --> 13:56.880
مساعدتك، لقد فعلتها

13:57.280 --> 13:58.760
- لا، لا
- هزمت (يودا) بإسداء النصائح

13:58.920 --> 13:59.920
أفهمت قصدي؟

14:02.680 --> 14:03.680
- أبي؟
- مرحباً

14:03.920 --> 14:05.880
يجب أن تتوقف عن الرد
على هذا الشاب على الدوام

14:06.360 --> 14:09.040
لديه هذا الهوس
غير المعقول لمهاجمتنا

14:09.680 --> 14:10.760
ماذا فعلنا لنغضبه؟

14:11.160 --> 14:14.480
حسناً أنت كتبت
"أقسم بكل ما هو مُقدس"

14:14.640 --> 14:16.640
"أنني سأعثر عليك
وأدمر كل عزيز لديك" لذلك...

14:16.920 --> 14:18.440
والآن نحن ننحدر
نحو هذا المكان السيئ

14:18.800 --> 14:20.440
هذا جيد، (الفتى الرائع)
قام بكتابة شيء لطيف

14:20.880 --> 14:24.160
لقد أثنى على وكيل المبيعات
ذات الصوت المُثير (كلوي)

14:24.680 --> 14:28.520
أبي، إذا كنت مصمم على المضي
قُدماً في هذا الأمر الجنوني

14:28.760 --> 14:30.360
من مواجهةٍ لهذا الفتى
فعلى أحدنا المخاطرة معك

14:31.080 --> 14:32.160
ويجب أن أكون أنا هذا الشخص

14:32.880 --> 14:34.120
على كل حال، هذا لا يهم

14:34.480 --> 14:37.760
فلا توجد عنه أية معلومات حقيقة
على الإنترنت فهو كالشبح

14:38.520 --> 14:40.760
فقط تتبع عادته، من خلال
عدد الأماكن التي يزورها

14:40.920 --> 14:41.920
ومراجعاته خلال أيام الأسبوع

14:42.080 --> 14:45.040
وتفقّد أي صور في أماكن خارجية بحثاً
عن أي انعكاسات على زجاج النوافذ

14:48.520 --> 14:49.520
هذا ما أفعله!

14:51.160 --> 14:53.960
"وهذا يأخذنا إلى (بريدج تو زا برونكس)"

14:54.480 --> 14:56.800
وهي رواية كتبها (مايكل تشسلير)

14:57.040 --> 14:59.840
"سنرى الآن، ماذا كتب عن هذا الأمر؟"

15:00.040 --> 15:03.560
- هل لدينا عدد الكلمات...
- "قولي إنني مُنشد جوال"

15:04.240 --> 15:05.240
"جزء صغير..."

15:05.680 --> 15:08.440
- قال إن عدد الكلمات كانت 600 ألف
- "لم نتشاجر بسبب الأفلام"

15:08.840 --> 15:10.960
"سيكون عدد الكلمات
أقل من هذا بقليل"

15:11.200 --> 15:13.960
- "أو بسبب الروايات المُصورة"
- لذا دعونا نتفقد الأمر...

15:14.160 --> 15:18.040
- لنرى أين بات (مايكل) بعد الكلمات
- "بل لأن حباً كبيراً يجمع بيننا"

15:18.280 --> 15:20.840
- علينا التسليم بحلول نهاية الشهر...
- "لدرجة كدنا نفسد الأمور"

15:21.320 --> 15:24.000
- "الآن مشكلتي هي في الفصل الرابع"
- "أنا آسف لأنني سَخرتُ منك"

15:26.120 --> 15:32.400
- "في منتصف الفقرة الثالثة من الأسفل"
- "آسف، لأننا نتشاجر دائماً"

15:33.960 --> 15:37.560
- في الأسفل استخدم كلمة (قريباً)
- "هل يُمكننا ممارسة الحب الآن؟"

15:47.520 --> 15:48.720
لقد كتبت هذه البطاقات
مثل التي بالفيلم

15:51.000 --> 15:52.080
"لا أستطيع الكلام"

15:53.120 --> 15:55.280
"أختي قالت إذا فتحت فمي
سأفسد الأمر"

15:58.240 --> 15:59.920
إنها ذكية
هي حقاً ذكية

16:00.760 --> 16:03.320
"هل يمكنك أن تأتي
إلى منزلي بعد العمل؟"

16:03.480 --> 16:04.480
لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيدة...

16:08.280 --> 16:11.080
لأنني سأظل في العمل لمدة طويلة
لذا أظن أنه علينا أن نفعل هذا الآن

16:11.720 --> 16:12.720
سأ...

16:14.520 --> 16:15.960
سأذهب للبيت لممارسة الحُـ... الستة

16:16.440 --> 16:19.920
- سأذهب للبيت لأنني مريضة
- يا له من توقيت رائع!

16:23.080 --> 16:24.080
يا للأشخاص الأسوياء

16:30.120 --> 16:31.120
(لاورنس)

16:32.320 --> 16:33.320
(الفتى الرائع)

16:33.960 --> 16:36.200
حسناً، يجب أن يكون هنا
إنه يأكل هنا كل يوم

16:37.120 --> 16:39.000
لقد نشر الأمر، إنه هنا في هذه اللحظة

16:45.320 --> 16:47.040
(لاورنس الفتى الرائع 22)

16:48.360 --> 16:49.360
من يريد أن يعرف؟

16:49.480 --> 16:52.360
(وليام كوبر)
صاحب ومالك (كؤوس كوبر وأولاده)

16:52.640 --> 16:54.480
صاحب ومالك كلمتان مترادفتان

16:55.720 --> 16:58.080
- سُررت للقائك
- لا أظن ذلك

16:58.800 --> 17:02.000
- حسناً، ماذا تُريد؟
- أريد شيئاً واحداً، لماذا؟

17:02.720 --> 17:03.720
ماذا فعلنا لك يوماً؟

17:04.280 --> 17:06.200
- صنعت كأساً لمدرسة الكاراتيه خاصتي
- حسناً

17:06.400 --> 17:09.240
خامته رديئة، والنقوش التي عليه مُسحت
لقد أرسلته بالبريد

17:10.040 --> 17:11.040
ما هذا؟

17:11.160 --> 17:12.160
حسناً، اعتقدت أنك ربما
تكون أكبر سناً

17:12.280 --> 17:13.280
لا تـ...

17:13.800 --> 17:14.800
أكبر في العالم

17:15.320 --> 17:17.480
- أنا أعتذر منك
- لا تفعل، خامته مُتماسكة

17:18.640 --> 17:19.880
هذا يعكس مدى ولعك بالأمر

17:20.040 --> 17:23.760
حسناً، هلا تفضلت
ومسحت تلك التقييمات السيئة

17:24.120 --> 17:26.040
بالتأكيد، إذا وافقت على حضور
الاحتفال السنوي بالكلية

17:26.280 --> 17:27.480
- بالتأكيد موافقة
- ماذا؟!

17:28.400 --> 17:29.400
يُمكنك أن تعرجي عليّ في الثامنة

17:30.120 --> 17:31.640
لماذا يراودني شعور
بأن هذا سيكون رائعاً؟

17:35.760 --> 17:36.760
مرحباً يا عزيزي

17:36.880 --> 17:37.880
لا شيء، أنا فقط أعمل

17:38.760 --> 17:39.920
انتظري لحظة
أنا لم أكن أرتكب أي خطأ

17:40.440 --> 17:45.000
- أنتِ بارعة
- لقد أحضرتُ لك شيئاً

17:46.120 --> 17:48.320
ماذا؟ كعك ومثلجات

17:49.400 --> 17:52.040
انتظري لحظة، هل هذه خُدعة؟
أشعر كأنها خُدعة

17:52.200 --> 17:54.200
على الرغم من أنني بارعة
في نصب الأفخاخ، لا

17:54.760 --> 17:57.400
هذه ليست خُدعة
لقد تكلمت مع (دانا)

17:57.600 --> 17:59.960
وأدركت لمَ كنت مستاءة
من المُثلجات في تلك الحفلة

18:01.080 --> 18:04.880
كُنت قلقة أن هذا يعني أن ذوقي مختلف
عن ذوق زوجي المستقبلي

18:06.640 --> 18:09.800
هل كنت تعرفين حينها
بأنني سأكون زوجك في المستقبل؟

18:10.160 --> 18:11.440
عرفت هذا منذُ اللحظة التي تقابلنا فيها

18:19.920 --> 18:22.280
وأيضاً كان الفيلم لعيناً ومُملاً

18:22.440 --> 18:24.680
أنا أتفهم لماذا غَضِبت بشدة
ودمي حرفياً يغلي الآن

18:25.240 --> 18:29.120
- لقد كانت تلك المُثلجات لذيذة
- أقبل اعتذارك المُضمَن

18:29.680 --> 18:30.680
شكراً لك

18:33.040 --> 18:34.320
هل يُمكنك أن تخرجها
من القمامة لو سمحت

18:34.440 --> 18:36.080
سعرها 14 دولاراً
وأنا طليتُ أظفاري للتو

18:37.160 --> 18:39.320
- يا خِنزير القمامة
- هيا!

18:48.520 --> 18:49.920
"كان الأمر رائعاً"

18:50.160 --> 18:53.160
أجل، لقد كان كذلك

18:53.320 --> 18:55.200
ولكن بصراحة، لقد اكتفيت
من تلك البطاقات السخيفة

18:55.720 --> 18:59.920
- لقد كانت أسوء جزء في الفيلم
- أجل، شكراً لكِ

19:01.080 --> 19:02.080
يا إلهي

19:02.200 --> 19:04.120
الآن أستطيع أن أقول
ما انتظرت كل هذا لقوله

19:04.760 --> 19:06.480
أنا ممتن لأن هذا انتهى على هذا النحو

19:07.640 --> 19:11.840
- أعني لا
- ربما يجب أن تصمُت لفترة أخرى

19:12.280 --> 19:14.000
نعم، أعتقد أنني سأعود
للصمت مجدداً

19:14.960 --> 19:15.960
حسناً

19:22.000 --> 19:23.280
"العلاقات هي أمور مضحكة"

19:24.560 --> 19:27.760
"في بعض الأحيان تشعر تلقائياً
أنك قد وجدت شريكك المثالي"

19:31.840 --> 19:33.680
"وفي أحيان أخرى تشعر
بأن هذا غير صحيح"

19:35.520 --> 19:36.720
"ولكنها ليست نهاية العالم!"

19:39.920 --> 19:42.080
"وأحياناً أنت لا تدري
هل هذا صحيح أم لا"

19:42.280 --> 19:45.520
"ولكنك تأمل على الأقل أن ترى الأشياء
من منظور مُختلف"

19:47.760 --> 19:50.320
"أجل، العلاقات أمور مُضحكة"

19:51.200 --> 19:54.480
ولكنني سأقول هذا
بناءً على تجاربي الشخصية

19:55.160 --> 19:59.200
فأنا لا أريد لعلاقتي مع مطعم
(حلال كارت) أن تنتهي

20:00.080 --> 20:02.000
فلافل رائعة

20:02.840 --> 20:05.120
خمسُ نجوم