﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:09.080 --> 00:11.120
تخيل أنك تستلقي على الشاطئ

00:11.760 --> 00:12.760
ربما شاطئ (الهامبتنس)

00:12.880 --> 00:14.680
لا داعي ليكون (الهامبتنس) بالتحديد
لكن شاطئ بالروعة عينها

00:15.160 --> 00:16.480
ليكن (الهامبتنس)
دعونا نَخْتَر شاطئ (الهامبتنس)

00:16.640 --> 00:17.680
لنتخيل سوياً

00:19.560 --> 00:21.480
اشعر بالرمال تحت قدميك

00:21.720 --> 00:23.080
"حسناً يا (دانا) لنقم بهذا الأمر"

00:23.440 --> 00:26.200
"شاطىء، ورمال تحت قدمي"

00:26.440 --> 00:29.680
"والآن الرمال داخل ثوب السباحة
وبطريقة ما دَخَلَت إلى فَمي"

00:29.800 --> 00:31.640
"ولكن كيف دخلت إلى هناك؟
(دانا)، ركزي!"

00:32.040 --> 00:33.160
"لماذا وافقتُ على القيام بهذا؟"

00:33.320 --> 00:35.840
"أستطيع التفكير بمئات الأنشطة الأخرى
التي بالتأكيد ستكون أفضل من هذا"

00:36.080 --> 00:37.080
إذا بادرت أية أفكار بالظهور

00:37.320 --> 00:39.920
فقط دعها تختفي
استرخِ الآن

00:40.480 --> 00:42.560
"أنا مُسترخِية
وذهني خالٍ من الأفكار"

00:42.760 --> 00:45.840
"ما عدا فكرة أن ذهني خالٍ
من الأفكار"

00:46.880 --> 00:47.880
"كيف يُبلي (بيتر)؟"

00:48.080 --> 00:49.680
"لا، لا يَهُم، لأنها ليست مُسابقة"

00:49.920 --> 00:51.080
"لا تنظري"

00:52.480 --> 00:53.720
"يا إلهي، إنه يُبلي حسناً"

00:57.520 --> 01:00.280
"(مانهاتن) لوف ستوري"

01:05.960 --> 01:07.840
- كيف أساعدك؟
- أنا (دانا)

01:08.400 --> 01:10.600
- لا يهمني يا حلوة
- أنا صديقة (بيتر)

01:11.080 --> 01:12.080
وماذا أيضاً؟

01:12.720 --> 01:14.280
وهذه هي المرة الأولى
التي أقول ذلك علناً

01:14.600 --> 01:15.600
وأنا أشهد بذلك

01:16.880 --> 01:18.000
يا إلهي الرحيم

01:18.200 --> 01:19.520
مرحباً، ها أنتِ هنا

01:20.720 --> 01:23.040
أمهليني فقط عدة دقائق لأرسِل
بعض رسائل البريد الإلكتروني

01:23.160 --> 01:24.160
وبعدها سنُغادر على الفور

01:24.280 --> 01:26.840
"أغلق نافذة لعبة القمَار الإلكترونية
التي تركتها مفتوحة"

01:28.200 --> 01:29.880
لدي مفاجأة لكِ

01:33.400 --> 01:35.160
- (أولمست فيمس)؟
- (أولمست فيمس)

01:35.360 --> 01:36.800
حسناً، سيُعرض يوم الأحد
في (نايت هوك)

01:37.000 --> 01:39.280
وأنا أعرف أنه أحدُ أفلامك المُفضلة
أليس كذلك؟

01:39.920 --> 01:42.360
لا أستطيع، فلدي برنامج آخر
في عطلة هذا الأسبوع

01:43.240 --> 01:45.200
"اكذبي وستَنطلي الكذبة
دون أن تعود لملاحقتك"

01:46.000 --> 01:47.640
أمر متعلق بالعمل
مُؤتمر

01:48.040 --> 01:49.720
في مكان بعيد جداً خارج المدينة

01:50.080 --> 01:51.600
- حقاً؟ أين؟
- في (راين باك)

01:51.800 --> 01:53.360
(راين)، (راين باك)؟
يا له من مكان جميل

01:54.440 --> 01:56.240
حسناً، اسمعيني إذا كنتِ ستمكثين
هناك طوال العطلة الأسبوعية

01:56.360 --> 01:57.520
أعني، أنا ليس لدي شيء
لأفعله هنا

01:57.840 --> 02:01.880
قال هذا مُقترحاً
وانتظر حتى تفهم (دانا) ما لمح إليه

02:05.280 --> 02:07.480
ثم قالت هي

02:08.280 --> 02:09.640
بعد أن فهِمت ما لمح إليه

02:11.320 --> 02:12.840
- يُمكنك أن تأتي
- رائع

02:13.200 --> 02:14.200
"الجنس في الفندق"

02:16.440 --> 02:19.440
- "ثم عادت الكذبة لملاحقتي"
- حسناً، انتظري، انتظري، انتظري

02:19.600 --> 02:20.840
متى عدتِ لفعل هذا مجدداً؟

02:21.000 --> 02:22.000
في الحقيقة أنا لم أتوقف مطلقاً

02:22.240 --> 02:23.720
ولكنكِ أخبرتني
بأنك توقفتِ بعد الجامعة

02:24.000 --> 02:25.840
أنا أعرف، لقد كذبتُ عليك أنا آسفة

02:26.000 --> 02:28.680
ولكنها جزء من شخصيتي يا (إيمي)

02:29.160 --> 02:32.040
حسناً، ولكن كيف تعثرين على هؤلاء
الأشخاص لتقومي بالأمر

02:32.200 --> 02:33.800
هذا أمر سهل
فهناك تلك المواقع على الإنترنت لـ...

02:34.000 --> 02:35.000
لا أستطيع

02:35.120 --> 02:37.480
لا، احتفظي بالأمر
لم يكن حري بي أن أسألكِ

02:37.720 --> 02:39.560
ما هو الشيء الرائع
في الجنس الفندقي؟

02:39.800 --> 02:42.040
أنَك لا ترى وجوه الناس
تسمع فقط أصواتهم

02:42.320 --> 02:43.800
وتبدأ بالتخيل كيف يبدو مظهرهم

02:44.480 --> 02:46.000
وفي ذهنك، أنهم يـ...

02:46.120 --> 02:48.280
لحظة، أنا كنت أتحدث عما هو
الرائع حول ممارسة الحب في الفندق

02:48.640 --> 02:50.160
ربما لأنَ شخصاً آخر هو
من يقوم بالتنظيف وراءك

02:50.280 --> 02:51.280
أنا أحمل بيدي...

02:53.680 --> 02:56.760
- فاكساً
- إما إنه من الجدة (توبي)

02:56.960 --> 02:58.280
كلا، الفاكس ليس فارغاً

02:58.520 --> 02:59.960
- ربما المدربة (ريزنر)
- المدربة (ريزنر)

03:00.160 --> 03:01.920
هي بعينها، إنه ذاك الوقت من السنة
مجدداً، يا شباب

03:02.200 --> 03:04.640
ساعة كاملة من العذاب المَحْض
برفقة مدربتك السابقة في المدرسة الثانوية

03:04.800 --> 03:06.320
والزبونة التي تشتري
75 كأساً لدورات مختلفة

03:06.520 --> 03:08.400
بالله عليك، المدربة ليست بهذا السوء

03:08.680 --> 03:10.480
بالمقارنة بماذا؟ بالحوادث الصناعية؟

03:10.640 --> 03:12.200
هذا الحدث هو وقتي المفضل من السنة

03:12.360 --> 03:13.560
لا أطيق الانتظار حتى الغد

03:13.880 --> 03:17.360
- الغد؟ يا إلهي سأكون خارج المدينة
- ماذا؟! لا، يجب أن تكون متواجدا هنا

03:17.520 --> 03:18.920
المدربة لن تشتري الكؤوس مني أنا

03:19.200 --> 03:20.600
لطالما كان (بيتر) هو الفتى الذهبي

03:20.880 --> 03:22.400
(بيتر) دائماً كان ينجح في الوصول
إلى القواعد

03:22.600 --> 03:23.600
(بيتر) لم يُسقط الكرة أبداً

03:23.760 --> 03:25.200
(بيتر) عرف كيف يُسيطر على مشاعره

03:25.360 --> 03:26.560
خلال النشيد الوطني
(زا ستار سبانغلد بانر)

03:26.760 --> 03:28.000
حسناً يا رفاق، سيكون الأمر بخير

03:28.160 --> 03:30.200
سأتصل بكم بالهاتف وسأملي تعويذتي
السحرية من على بعد

03:30.480 --> 03:32.000
وسيبدو الأمر كما لو كنت معكم هنا

03:32.160 --> 03:33.160
لماذا لا يقوم أبونا
بالتعامل مع هذا الأمر؟

03:33.360 --> 03:36.000
لأنه إن كان المدرب يكره شخصاً
آخر أكثر من (ديفيد) سيكون أبي

03:36.120 --> 03:37.640
لقد اعتاد على الوقوف هناك

03:37.800 --> 03:39.240
والصراخ بنكات مختلفة
من الخط الجانبي

03:39.360 --> 03:40.360
حتى حظر مدى الحياة

03:40.720 --> 03:42.600
لقد اضطر إلى مشاهدة مباراتي
في نهائي البطولة

03:42.760 --> 03:43.760
من عَرض الشارع
باستخدام نظَارات مكبرة

03:44.040 --> 03:45.560
اللبيب يفهم بالإشارة
اسمع نصيحتي

03:45.720 --> 03:46.720
لا تقف قبالة مدرسة ما
بنظارات مكبرة

03:47.000 --> 03:48.200
حمداً لله أنه قبض على...

03:48.480 --> 03:49.640
أعتقد أن تلك العصابة كانت لتقتلني

03:49.840 --> 03:51.680
صحيح، هل أنت جاهز لتنجز الصفقة
مع المدربة يا (بيتر)؟

03:51.800 --> 03:53.560
في الحقيقة، لن أكون متواجداً هنا
يا أبي

03:53.680 --> 03:54.680
حسناً، لقد قضي علينا

03:54.800 --> 03:56.280
شكراً يا أبي، شكراً على تلك
الجرعة الحماسية من الثقة

03:56.400 --> 03:57.400
لا تقلق حيال الأمر يا أبي

03:57.520 --> 03:59.040
سأكون معكم على الهاتف
وسأتحدث إلى المدربة

03:59.240 --> 04:00.920
و(ديفيد) يمكنه إنهاء الصفقة

04:01.680 --> 04:04.000
- (ديفيد) يمكنه إنهاء الصفقة!
- إنها تعود مجدداً

04:04.720 --> 04:07.640
- الأحاسيس السيئة تعود مجدداً
- صديقي، لا تذهب لذاك المكان المظلم

04:07.760 --> 04:08.760
هل تريد كرتك؟

04:08.880 --> 04:10.600
- نعم
- ها هي، خذها

04:13.040 --> 04:14.040
هذا مهين لرجولتك

04:14.160 --> 04:15.640
ما هو الأمر المهم الذي يمنعك
من الحضور غداً؟

04:15.840 --> 04:17.880
أنا و(دانا) ذاهبان إلى وادي (هادسون)
لقضاء الإجازة الأسبوعية

04:18.040 --> 04:19.640
فهمت إنه الوقت لبعض من
فُندق الـ...

04:19.800 --> 04:20.800
أبي

04:21.080 --> 04:22.080
خدمة الغرف في الفندق

04:22.200 --> 04:23.600
جدياً! أنا أبلغ 24 عاماً

04:23.840 --> 04:25.080
أعرف أن الناس تمارس الحب

04:25.600 --> 04:26.840
حتى أنا قد مارست بـ...

04:27.080 --> 04:28.600
- اخرجي من رأسي
- لا، لا

04:31.080 --> 04:32.080
"أنا أحب (راين باك)"

04:32.640 --> 04:33.920
"أشعر أنها ككتب برسوم بارزة"

04:36.760 --> 04:37.760
يا للروعة!

04:38.840 --> 04:40.280
تعلمين، يمكننا قضاء وقت رائع

04:40.760 --> 04:42.120
وقبل أن تذهبي إلى اجتماعك

04:42.480 --> 04:44.200
يمكننا الذهاب لشراء الأشياء القديمة
"الجنس"

04:44.440 --> 04:46.600
أو نذهب في جولة على الأقدام
"الجنس" أو نمارس الحب

04:46.800 --> 04:47.800
"الجنس"

04:47.920 --> 04:50.360
أجل، علاوة على كل هذا
وقبل أن نشرع في أي منها

04:52.640 --> 04:53.920
هناك أمر يجب أن أخبرك به

04:55.080 --> 04:56.920
- هناك أمر أنت لا تعرفه عني
- حسناً

04:57.440 --> 04:58.520
"يا إلهي، أهي أم لطفل؟"

04:58.920 --> 05:01.600
وقد أحضرتني هنا إلى الريف
حتى تُخفف من أثر الصدمة عليّ

05:01.840 --> 05:04.240
سأريك
أعتقد أن هذا سيكون أفضل سأريك

05:04.520 --> 05:05.640
ستُرينني سأريك

05:05.920 --> 05:08.440
"الطفل في الداخل
يا إلهي، ستُحضره الآن"

05:08.680 --> 05:09.760
هل أنت مُستعد لهذا؟

05:10.000 --> 05:12.320
"هذا يحدث الآن
هل أستطيع فعل هذا؟"

05:12.640 --> 05:13.640
"هل أستطيع أن أكون أباً؟"

05:13.760 --> 05:15.040
نعم، أنا مستعد لـ...

05:15.520 --> 05:16.640
مستعد لأي شيء تقريباً أعتقد هذا

05:24.400 --> 05:26.680
مستحيل أن أكون قد فكرت في ذلك

05:29.480 --> 05:31.920
- (سبوك)؟
- جنَي

05:32.240 --> 05:35.560
تعامل مع الأمر بعقلانية
كما كان سيفعل (سبوك)

05:36.320 --> 05:38.920
لهذا جئتُ إلى هنا
في هذه العطلة الأسبوعية

05:39.560 --> 05:40.960
أنا أمثل في مسرحية تقمص الشخصيات

05:41.120 --> 05:43.440
أستميحكِ عذراً؟!
أو، أتعلمين؟ هذا رائع

05:44.160 --> 05:46.360
- هل تريدني أن أشرح لك ما معنى هذا؟
- إذا تفضلتِ

05:46.600 --> 05:48.480
هذا سيوفر عليّ التمثيل
بأنني أريد الذهاب إلى الحمّام

05:48.600 --> 05:49.600
فقط لأبحث عن هذا الأمر في (ويكيبيديا)

05:50.120 --> 05:51.280
حسناً
تُنطق (لارب)

05:51.480 --> 05:53.120
والفعل منها (لاربنج)

05:53.320 --> 05:57.320
هي عبارة عن مسرحية نمثل فيها
أدوار شخصيات مختلفة

05:58.200 --> 05:59.200
حسناً

06:00.160 --> 06:01.160
سأذهب إلى الحمّام إذاً

06:01.280 --> 06:02.760
لا، لا حسناً هل شاهدت
(جيم أوف ثرونز)؟

06:03.040 --> 06:04.840
نعم شاهدته، الكثير من التعري والدماء
لم أفوت حلقة واحدة

06:05.040 --> 06:07.840
حسناً، الأمر يُشبه ذلك
ولكن بشكل أفضل بكثير

06:08.000 --> 06:10.760
لأننا نحن من نُصمم الشخصيات
ثم نقوم بتمثيلها في الخارج

06:10.960 --> 06:12.640
الأمر كما لو أنك سقطت داخل
فيلم لـ(هاري بوتر)

06:13.640 --> 06:15.600
- هذا يبدو رائعاً
- إنه كذلك

06:15.880 --> 06:17.040
أعتقد أنني مهووسة بهذا الأمر

06:18.040 --> 06:19.280
الآن، لا حاجة إلى إخفاء الأمر عنك

06:19.440 --> 06:22.800
بربك، إنه رائع بجد
تعلمين، الآن أنا أعتاد على الأمر

06:23.480 --> 06:24.560
إنه إلى حدٍ ما أمر جذاب
آسف حسناً

06:25.200 --> 06:27.360
هل أفسدتُ الأمر؟

06:29.080 --> 06:30.080
هل أفسدتُ الأمر؟

06:36.800 --> 06:39.880
- انتظر، ما هو اليوم؟
- السبت، ولدي اجتماع

06:40.720 --> 06:42.080
اعتقدت أنني بدأت أفقد الإحساس
بالوقت مجدداً

06:42.960 --> 06:44.600
- مجدداً؟
- ماذا عن ذلك الاجتماع المهم؟

06:44.920 --> 06:47.560
أنا و(بيتر) سنجتمع مع مُدربة
كرة القاعدة الحمقاء

06:47.680 --> 06:48.680
فهي تأتي كل عام وتطلب

06:48.880 --> 06:52.360
كمية كبيرة جداً من الكؤوس المختلفة
و(بيتر) لن يكون موجوداً هناك

06:52.640 --> 06:53.640
يمكنك القيام بهذا الأمر

06:53.840 --> 06:57.680
حسناً، المدربة (ريزنر) هي ذلك
الشخص المُروِع في حياتي، أفهمتِ؟

06:58.000 --> 06:59.760
في مباراتي الأولى في المدرسة الثانوية
مباراتي الأولى

07:00.000 --> 07:01.160
أسقطتُ كرة واحدة

07:01.480 --> 07:03.720
فصرخت المدربة في وجهي
أمام طلاب المدرسة بأكملها

07:03.920 --> 07:06.040
أنت لا تنتمين للملعب في هذا الزي

07:06.560 --> 07:08.200
مكانك على المسرح
وأنت ترتدي ثوب الرقص

07:08.640 --> 07:10.320
حسناً، من يهتم بما حدث في الماضي؟

07:11.560 --> 07:13.600
بِربك
إن لم تفلح في الرياضة

07:13.800 --> 07:18.240
فأنت رجل واثق وجذَاب
ولديك آلاف الاهتمامات الأخرى

07:19.200 --> 07:21.400
- مثل ماذا؟
- حسناً، أنت راقص بارع

07:21.640 --> 07:23.280
ولديك حس خبير في الموضة

07:23.440 --> 07:25.400
كما أنك تعد موسوعة في معرفتك
بالمسرحيات الموسيقية

07:26.640 --> 07:27.760
انتظر لحظة، هل نحتاج
إلى التحدث سوياً؟

07:28.000 --> 07:29.320
عن ماذا؟ عن مقدار مساعدتك لي؟

07:30.200 --> 07:31.200
لأنك لم تساعديني في الحقيقة

07:31.480 --> 07:34.680
- أنا آسفة
- شكراً لمحاولتك، أحبك

07:34.880 --> 07:35.880
وأنا أيضاً أحبك

07:39.000 --> 07:40.080
أتمنى أن أنسى هذا اليوم

07:44.760 --> 07:48.120
- منذ متى وأنت تقومين بهذا الأمر؟
- أنا أمثلُ هذه الشخصية عينها

07:48.320 --> 07:50.920
منذ أيام الجامعة
لقد بدأت كفتاة تغسل الأطباق

07:51.160 --> 07:55.120
والآن هي ملكة المملكة السفلية

07:55.560 --> 07:59.880
رائع، عملية التنقل بين الوظائف
في عالم الأساطير هذا مذهلة للغاية

08:00.080 --> 08:05.560
- (كايلا)
- أحببت هذا الرجل

08:06.480 --> 08:10.520
أود من الجميع أن يقابل (بيتر)
مرافقي الشخصي

08:11.040 --> 08:12.240
من أرض الكؤوس

08:12.480 --> 08:13.800
لم أسمع بهذه المملكة من قبل

08:13.960 --> 08:14.960
أنا فقط كنت سـ...

08:15.120 --> 08:17.520
- إذاً، هل تريد أن تنضم إلينا؟
- حسناً، أستطيع ذلك

08:17.840 --> 08:19.640
"لا أتخيل نفسي أقوم بهذا"

08:19.960 --> 08:20.960
يمكنك أن تمثل دور (ميج)

08:21.080 --> 08:23.680
لا أعتقد أنه...
يمكن أن يمثل دور (ميج)

08:24.080 --> 08:26.920
حسناً يا صديقي، يمكنني أن أمثل
دور (ميج) بكل براعة

08:27.080 --> 08:28.680
ماذا يعني هذا؟
"وما هو دور الـ(ميج)؟"

08:28.880 --> 08:32.080
حسناً، هون على نفسك ربما
يمكنك أن تمثل دور المحارب

08:32.240 --> 08:33.720
- سأكون قوياً للغاية
- بالضبط، ستكون كذلك

08:33.880 --> 08:35.640
القواعد هي أنَك إذا طُعنت في أي
طرف فلا يمكنك استخدامه مرة أخرى

08:35.760 --> 08:37.280
وإذا طعنت في خصرك فستموت

08:37.440 --> 08:38.440
هل يمكنك القيام بهذا؟

08:38.680 --> 08:40.040
أتعلمين شيئاً؟ هذا عالمك أنت

08:40.640 --> 08:42.160
ليست لدي مشكلة
مع التسكع في الأنحاء

08:42.280 --> 08:43.280
ويمكننا أن نتناول العشاء معاً لاحقاً

08:43.400 --> 08:44.440
- متأكد؟
- بالتأكيد

08:44.760 --> 08:45.760
حسناً، لندعها للظروف

08:45.960 --> 08:47.440
- موافق
- إنها تورية خاصة بالجن

08:48.680 --> 08:50.440
في هذا الوقت
توجد منطقة خاصة بالمشاهدين هناك

08:50.640 --> 08:52.120
حسناً، استمتعي بوقتك

08:52.360 --> 08:55.160
"لم أشعر بهكذا أمان من قبل فيما
أترك حبيبتي مع مئات من الرجال"

08:57.640 --> 08:58.640
- مرحباً أنا (بيتر)
- مرحباً

08:58.840 --> 09:01.640
أنا (شيرل)، أهذه أول مرة تحضر
هذه المسرحية؟

09:01.920 --> 09:05.120
- نعم، هل أنت مستمتع؟
- بالتأكيد إنها مثيرة للاهتمام

09:05.440 --> 09:08.120
رأيت لتوي رجلاً يحارب
جندياً وهمياً هناك

09:08.280 --> 09:11.600
على الأرجح أنها كانت نحلة
هناك الكثير من النحل هنا

09:11.760 --> 09:13.440
يا لهؤلاء الأطفال يشربون
الكثير من المشروبات الغازية

09:16.800 --> 09:18.120
كم تستغرق مثل هذه الأشياء
في العادة؟

09:18.440 --> 09:20.120
مباراة سريعة قد تستغرق
ما بين 8 إلى 10 ساعات

09:20.320 --> 09:22.200
ولكنني شهدت مباراة
استغرقت 36 ساعة متواصلة

09:22.360 --> 09:23.360
ماذا؟!

09:24.160 --> 09:25.960
استرخ فأمامك الكثير، هذا سيساعدك

09:26.160 --> 09:27.880
- ما هذا؟ شوكولا ساخنة؟
- هذا إذا سألتك الشرطة

09:29.360 --> 09:33.200
- إذاً، لأجل من أتيتِ إلى هُنا لتشجعيه؟
- ابني في شخصية (هانز) الدنيء

09:34.000 --> 09:36.560
مع ذلك هو ليس في الميدان
إنَه في السجن

09:36.960 --> 09:39.280
لقد سرق بعض ذهب
الـ(أورك) لذلك

09:39.440 --> 09:41.520
إذاً أنت أتيت بابنك إلى هنا
كل هذه المسافة

09:41.720 --> 09:44.520
- لتشاهديه وهو في السجن؟
- بالضبط هذا يساعد

09:46.880 --> 09:49.720
هل سبق لك وعرفت
أين يمكن أن أجد إشارة أقوى للهاتف؟

09:50.000 --> 09:51.640
- مدينة (نيويورك)
- حسناً

09:54.160 --> 09:55.440
لا، لا سأكتفي بهذا

09:55.640 --> 09:57.240
أنتِ بحاجة إليه أكثر مني
فولدك في السجن

10:01.400 --> 10:05.560
- تبدو رائعاً يا حبيبي
- هل أنت صديق أم عدو؟

10:06.280 --> 10:09.080
- صديق
- أنت تعتدي على أرض مملكتي

10:09.560 --> 10:16.800
- قبل أن تُصيبيني، يجب أن أحذرك
- لماذا دائماً يلقون الخطب؟

10:26.160 --> 10:30.840
(دانا)!
مرحباً

10:31.760 --> 10:33.160
كيف تبلين في هذا الأمر؟
هل تسجلين النقاط؟

10:33.360 --> 10:36.240
- يا إلهي! هل قتلت هذا الرجل لتوكِ؟
- عمل رائع يا حلوتي

10:36.720 --> 10:38.800
- (بيتر) لا يمكنك التواجد هنا
- حسناً، أهناك استراحة؟

10:39.080 --> 10:40.320
لأنه لدي اتصال هاتفي هام

10:40.520 --> 10:42.320
- وجودة الإشارة هي ثلاثة
-  في (هالت)

10:43.760 --> 10:49.320
- سيدتي (كيلا)، من هو مرافقك الغريب؟
- هو شخص متواضع من المدينة

10:49.600 --> 10:51.040
مجرد عابر سبيل

10:52.720 --> 10:53.760
حمداً لله، أخيراً

10:54.000 --> 10:55.720
حسناً يا رفاق، آسف
ولكن يجب أن أرد على هذه المكالمة

10:55.880 --> 10:56.880
- متعلقة بالعمل
- كلا يا (بيتر) لا يمكنك

10:57.000 --> 11:02.000
- هذا الهمجي يستخدم حجرا متوهجاً
- ربما يجب عليك مغادرة ساحة المعركة

11:02.200 --> 11:05.280
قبل أن أهجرك في فراش الزوجية

11:05.640 --> 11:09.680
- حسناً لقد فهمت هذا
- سيدتي (كيلا) أعتذر منك

11:09.840 --> 11:12.280
ولكنني سأصحبك أنت
وهذا الخائن إلى السجن

11:12.440 --> 11:13.760
يا صديقي، أنت على وشك أن ترى

11:13.880 --> 11:15.600
شخصاً همجياً بحق
إن لم تعد لي هاتفي المحمول

11:15.720 --> 11:17.600
(بيتر) أرجوك، أنت تزيد الأمر سوءاً

11:17.720 --> 11:19.640
هاتفي (الصخرة المتوهجة 6)
يساوي الكثير من المال

11:19.760 --> 11:22.680
هل حقاً سأترك نفسي
ليتنمر علي رجل مكَحل العينين؟

11:26.000 --> 11:29.760
- هيا بنا، تحرك
- المدربة هنا، اتصل بـ(بيتر)

11:29.920 --> 11:31.800
- إنه لا يرد على الهاتف
- ماذا سنفعل إذاً؟

11:32.120 --> 11:33.120
حسناً، سأطرح عليك اقتراحاً

11:33.240 --> 11:34.760
سيبدو متهوراً قليلاً
ولكن تماشى معي للحظة

11:35.400 --> 11:37.880
لدينا بعض البنزين
سنحرق هذا المكان عن بكره أبيه

11:38.040 --> 11:40.080
ثم نأخذ أموال التأمين
ونعيش بلا خوف لباقي حياتنا

11:40.640 --> 11:42.000
"إنهما هنا، أيتها المدربة"

11:42.360 --> 11:43.920
- (كول) أيتها الغبية!
- كنت أعرف أنها ستخوننا

11:45.520 --> 11:48.080
- أهلاً (رويزنر)
- يا مدربة

11:48.440 --> 11:50.320
ما هو الأمر مع فريق (جيه في)؟
وأين هو (بيتر)؟

11:50.840 --> 11:52.440
- ماذا يعني فريق (جيه في)؟
- (ديفيد)!

11:52.880 --> 11:54.720
إذا كنت تعنين العباقرة أصحاب الرؤى

11:55.040 --> 11:56.360
فها نحن ذا نقف أمامك

11:56.840 --> 11:59.400
- جيد جداً
- تُكتب بـ(جي) يا (ديفيد)

12:01.480 --> 12:02.920
حسناً يا رجل، أنا لا أمزح

12:03.080 --> 12:04.800
أنا بحاجة ماسة
إلى استعادة هاتفي المحمول

12:06.200 --> 12:07.200
لا استجابة

12:07.760 --> 12:09.560
مرحباً (هانز)
أمك تلقي عليك التحية

12:11.280 --> 12:13.320
فقط اهدأ
سنخرج من هنا في النهاية

12:13.520 --> 12:14.520
أو يمكننا الخروج الآن

12:14.760 --> 12:17.280
لأنني رأيت حراسة أشد من هذه
في غرفة الكرات الملونة بـ(ماكدونلدز)

12:17.480 --> 12:18.920
أعني أن هذا فقط، هذا مجرد حبل

12:19.120 --> 12:22.040
ومُحاسباً ذا جسم غير رياضي
ويرتدي سروالاً رياضياً للنساء

12:23.800 --> 12:24.800
أنا آسف

12:24.920 --> 12:26.480
إذا كنت تريد أن تسخر مني
فسيحين دوري بعد ذلك

12:27.080 --> 12:28.440
أنا فقط بحاجة للاتصال بهذا الاجتماع

12:29.040 --> 12:30.320
هذا هام جداً

12:33.640 --> 12:34.640
(دانا)!

12:35.560 --> 12:37.280
هل رماك أحدهم بتعويذة الصمت؟

12:37.760 --> 12:39.520
أنت غير واع كم كنت أحمق

12:39.720 --> 12:42.760
أنا آسف، ولكنني عندما تخيلت هذه
العطلة الأسبوعية

12:42.960 --> 12:43.960
لم أتخيل أنني سأرتدي
كواحد من فيلم (ذا هوبتس)

12:44.120 --> 12:45.400
شكراً هذا ليس مديحاً لك

12:45.680 --> 12:47.200
لم يرغمك أحد على الحضور إلى هنا

12:47.360 --> 12:49.640
كنتُ أعتقد أنك من بين الجميع
ستتفهم هذا

12:49.920 --> 12:51.000
إنه يُشبه مجلاتك الهزلية

12:51.200 --> 12:52.560
إنها روايات مصورة
وهل تشبهها فعلاً؟

12:52.760 --> 12:55.840
إذاً أنت تقول إنه من الأفضل
أن تقرأ عن شيء ما

12:56.240 --> 12:58.880
بدلاً من أن تعيشه في الواقع؟

13:00.120 --> 13:02.320
"هذا يبدو فخاً
كن حذراً"

13:02.960 --> 13:05.880
في رأيي نعم أعتقد هذا

13:06.040 --> 13:08.920
أنت تفضل أن تستلقي على أريكة
وتشاهد كرة قدم المحترفين

13:09.080 --> 13:10.160
عوضاً عن أن تكون لاعباً محترفاً

13:10.400 --> 13:11.760
- هل هذا ما تقوله؟
- "لقد كان فخاً"

13:13.360 --> 13:15.520
أنا أتصل به الآن
فقط بعض المشاكل التقنية

13:15.720 --> 13:18.800
فقط انتظري معي بضع دقائق أخرى
ثم سنبدأ على الفور، أعدك بهذا

13:20.040 --> 13:22.280
لم يكن يوماً مستعداً
لأية مباراة، أليس كذلك؟

13:22.440 --> 13:24.560
بربك يا (ريزنر)، هناك الكثير
لنفعله في الحياة خلاف الرياضة

13:25.160 --> 13:27.240
- هل هناك حقاً؟
- أنت تعرفين أنه لا يوجد

13:27.640 --> 13:28.640
رد، رد، رد

13:31.440 --> 13:33.120
(بيتر)، أين كنت بحق السماء يا رجل؟

13:44.200 --> 13:45.880
هل فهمتَ ما قلته؟
فأنا لم أتدرب منذ مدة

13:46.280 --> 13:48.840
- هذه ليست لعبة بالنسبة إلي
- هذه حرفياً مجرد لعبة

13:49.000 --> 13:51.200
حسناً، هذه لعبة أستطيع
أن أكون على طبيعتي فيها

13:51.360 --> 13:54.200
- الملكة (كيلا) من المملكة السفلى؟
- أجل

13:54.720 --> 13:57.280
وهي رائعة، إنها جزء مني

13:57.680 --> 14:00.000
ولقد قضيت سنوات
وأنا أحاول أن أطور هذه الشخصية

14:00.120 --> 14:01.680
وأنا أعرف أنها تبدو سخيفة
بالنسبة إليك

14:02.080 --> 14:05.400
ولكنني عملت بجدٍ على صنعها

14:07.480 --> 14:08.480
وأنا أحبها

14:09.000 --> 14:11.320
أتعلمين، أنتِ محقة
أنتِ محقة تماماً، وأنا آسف

14:11.600 --> 14:12.600
هل تعرفين ماذا كان هذا؟

14:12.720 --> 14:14.640
أنا فقط شعرتُ بالغيرة لأنهم لم
يكونوا ليسمحوا لي بأن أكون (ميج)

14:14.800 --> 14:16.080
لأنني كنت لأكون (ميج) عظيماً

14:16.320 --> 14:18.000
راقبي هذا، أنا ساحر

14:18.200 --> 14:20.640
سيدتي (كيلا)، ستذهبين
مع هذين المغامرين

14:30.400 --> 14:31.400
إلى أين سيأخذانك؟

14:32.160 --> 14:33.160
سأعود إلى اللعبة

14:35.840 --> 14:38.040
- سأراك في الفندق، حسناً؟
- أجل

14:41.960 --> 14:43.360
حسناً يا رجل، هل يمكنني
استعادة هاتفي المحمول؟

14:43.680 --> 14:45.520
إنها حالة طارئة
فأخي يحتاج إلي بشدة

14:45.680 --> 14:48.240
ستستعيده قريباً جداً
فلقد حكم على (كيلا) بالموت

14:48.440 --> 14:49.440
رائع!

14:49.600 --> 14:50.880
جيد، هذا يعني
أن اللعبة على وشك الانتهاء

14:51.160 --> 14:52.160
- صحيح
- حسناً

14:52.280 --> 14:53.400
إذاً سيكون لدينا الوقت لنتناول العشاء

14:53.600 --> 14:55.600
ثم يمكنها أن تلحق بهم في المرة القادمة

14:55.760 --> 14:57.880
هذه ليست القواعد
بعد أن تتم التضحية

14:58.040 --> 14:59.960
ستغادر روحها هذه الأرض إلى الأبد

15:00.280 --> 15:02.520
ماذا؟ إذاً لا يمكنها أن تبدأ
من جديد مرة أخرى؟

15:02.640 --> 15:03.760
لا، ليس في شخصية (كايلا)

15:04.240 --> 15:05.520
"(دانا) ستتحطم نفسياً"

15:05.680 --> 15:06.840
انظر للجانب المُشرق من الأمر

15:07.720 --> 15:10.560
- وما هو؟
- سأتواعد مع روح خشبية لاحقاً

15:12.280 --> 15:13.480
ليست لديها أخلاق البتة

15:15.560 --> 15:16.560
كفك يا رجل

15:18.080 --> 15:23.000
وفي الختام
نحن نصنع كؤوساً ممتازة

15:23.480 --> 15:27.880
لأننا الأفضل في الحصول عليها
شكراً لكِ

15:28.840 --> 15:30.240
يا للروعة، هذا كان محض هراء

15:31.080 --> 15:33.680
أنا لا أصدق أنك أنت و(بيتر)
لديكما نفس الأب

15:33.960 --> 15:36.160
أنا أيضاً لا أصدقك
أنه يمتُ بصلة لك على الإطلاق

15:36.600 --> 15:39.360
حسناً يا (ريزنر)
(بيتر) سيكون هنا يوم الاثنين

15:39.680 --> 15:40.760
سنقوم بالاتصال بكِ حينها و...

15:41.280 --> 15:42.920
- هل تخبرني كيف أقوم بعملي؟
- لا

15:43.120 --> 15:44.360
لأنك قُمت بذلك مرة

15:45.200 --> 15:46.200
ولم ينته الأمر على خير

15:46.320 --> 15:47.320
انتظري لحظة

15:47.800 --> 15:49.880
الآن، أنا أعرف أنه ليس لدي
ولع (بيتر) بالرياضة

15:50.400 --> 15:51.920
ولكنني سأجعلكِ تغيرين رأيك فيّ

15:52.200 --> 15:54.480
- أنا أشك في هذا بكل صدق
- أنتِ مخطئة

15:55.000 --> 15:56.960
شيء ما تغير بداخلي

15:57.640 --> 15:59.720
هذا الشيء لم يعد كما كان من قبل

16:00.960 --> 16:05.120
أنا فقط بحاجة لأثق بغرائزي
أغمض عيني وأقفز

16:05.600 --> 16:07.680
- هل يجب أن أفعل شيئاً؟
- هل ما ستفعلينه أفضل مما يفعله هو؟

16:07.880 --> 16:09.760
- يبدو أنه يجب أن يكون كذلك
- حسناً إذاً

16:10.040 --> 16:11.040
كؤوسنا

16:11.800 --> 16:14.880
وأنتِ معاً، ستكونان بلا حدود

16:15.960 --> 16:20.120
معاً، سنكون فريقاً رائعاً
انضمي لنا أيتها المدربة

16:21.480 --> 16:24.480
لقد حان الوقت لنتحدى الجاذبية

16:25.800 --> 16:28.040
ولا أحد يمكنه الوقوف بوجهنا

16:28.920 --> 16:31.200
-  أولاً لا تلمسني
- أنا آسف

16:32.040 --> 16:37.160
- لست سيئاً يا (كوبر)
- هذا هو ولدي

16:37.480 --> 16:39.520
هل ألقى لتوه خطاباً تحفيزياً عظيماً
أم ماذا؟

16:39.760 --> 16:41.800
هذا ليس خطاباً تحفيزياً، يا أبله

16:42.880 --> 16:46.040
هذه كانت أغنية (ديفاينج غرافيتي)
من المسرحية الموسيقية (ويكيد)

16:46.480 --> 16:48.920
- كيف تعرفين هذا؟
- أنا أشد معجبة بالمسرح

16:49.160 --> 16:50.760
وأنا سعيدة لأنك أخيراً
استمعت إلى نصيحتي

16:50.960 --> 16:53.840
انتظري، ماذا؟!
هل تقصدين أن كل كلامك

16:54.040 --> 16:56.360
عن "اخرج من الملعب
واذهب لتقف على خشبة المسرح"

16:57.000 --> 16:59.760
- كان بِنية حسنة؟
- نعم، لقد كنت لاعباً سيئاً

17:00.000 --> 17:02.880
ولكنكَ كان لديك دائماً
هذا الخليط الرائع

17:04.200 --> 17:07.800
- هل ستشترين الكؤوس منا أم لا؟
- سأشتري بالتأكيد

17:09.160 --> 17:10.800
هذا كان مفاجئاً

17:11.120 --> 17:12.560
حسناً في النهاية
سنحصل على العمل

17:12.760 --> 17:14.480
لأنني كنت صادقاً مع نفسي

17:14.800 --> 17:16.960
وهذا أهم بكثر من كونك نجماً رياضياً

17:17.120 --> 17:18.760
لا بالطبع لا، يا إلهي

17:18.920 --> 17:20.960
أنا أفعل هذا لأنني مخلصة لـ(بيتر)

17:21.480 --> 17:22.840
وطالما (بيتر) يعمل هنا

17:24.040 --> 17:26.160
فيمكن لـ(كوبر) وأبنائه
الحصول على العمل

17:27.920 --> 17:29.560
أنا لا أصدق أنك لم تشاهد (ويكيد)

17:32.480 --> 17:33.680
أعتقد أنني شاهدتها للتو

17:37.920 --> 17:41.200
أيها حارس السجن، الطفل في الداخل
يشعر بألم شديد في المعدة

17:41.560 --> 17:43.200
أخشى أن يكون مصاباً
بوباء (ريفينز بن)

17:43.440 --> 17:46.480
- أعرفه جيداً
- هل لديكم علاج له أو دواء؟

17:46.640 --> 17:47.640
انتظر لحظة

17:56.080 --> 17:57.080
هذا سيفي!

17:57.200 --> 17:58.800
- وهذا ليس كل شيء
- مفاتيحي!

18:00.320 --> 18:01.840
لا تجازف وتدّعي البطولة

18:03.240 --> 18:04.240
وأنت

18:04.560 --> 18:06.280
(هانز) اهرب!
انطلق نحو الحرية

18:08.720 --> 18:11.680
ويا ولد لا تدع أمك تقود السيارة
بعد أن شربت مشروب الكاكو ذاك!

18:20.640 --> 18:26.800
- لقد تم الغدر بنا!
- أنا أدعى (بيتر) بن (وليام)

18:27.200 --> 18:30.560
من عائلة (كوبر)
وأنا متمرس في القتال بالسيف

18:31.280 --> 18:33.160
اسمعوني، يجب أن تحرروا الملكة

18:33.520 --> 18:35.800
أو ستموتون على يدي
ليس سيئاً

18:36.040 --> 18:37.040
بلى كان سيئاً
احترس!

18:41.480 --> 18:43.080
- يجب ألَا تستخدم يدك تلك لقد أصيبت
- لا ليس بعد

18:43.240 --> 18:44.320
بلى، لقد أصابتك في يدك
التي تمسك بها السيف

18:44.440 --> 18:45.600
- هل أصابتني حقاً؟
-أجل، لقد فعلت

18:47.080 --> 18:49.200
يا إلهي، سأخبرك بهذا
كلما أسرعت في التخلص منك

18:49.440 --> 18:50.440
(بيتر)!

18:51.120 --> 18:52.480
كلما أسرعت في الذهاب إلى الحانة

18:52.760 --> 18:54.880
مع ملكتي، لنمارس الحب

18:55.960 --> 19:00.000
- مهلاً، هل هي شقيقتك؟
- لا أعني ممارسة الحب معاً

19:00.320 --> 19:02.200
كلمتان يا رجل، ممارسة الحب

19:02.840 --> 19:03.840
إنها... انس الأمر

19:08.640 --> 19:09.640
- لا
- أحسنت!

19:10.280 --> 19:11.680
ألم تستمتعوا؟

19:19.000 --> 19:20.800
بربك، كان هذا مذهلا ً

19:21.360 --> 19:22.600
أياً كان أيتها المهووسة

19:23.200 --> 19:24.200
أنا جِنية

19:28.200 --> 19:30.280
حسناً، ما سيحدث الآن؟
هل سأفعل مثل الفارس؟

19:30.520 --> 19:32.280
هل ستقومين بتنصيبي كفارس؟
وتعطيني القوة؟

19:32.600 --> 19:35.240
- يا إلهي (بيتر) من عائلة (كوبر)
- أجل

19:36.520 --> 19:40.080
- أخشى أن مصيرك مختلف
- ماذا يحدث؟

19:40.680 --> 19:42.760
أنا أقوم بمقايضتك بستة من رجالي
في الأسر

19:43.120 --> 19:47.840
- ماذا؟ ماذا سيحدث لي؟
- تقريباً سيقتلونك، هذا تخميني

19:48.160 --> 19:49.880
لقد قتلت عدداً من جنودهم

19:50.120 --> 19:51.680
وستة جنود، عدد لا بأس به

19:53.360 --> 19:56.320
- حسناً
- مت جيداً، أيتها الدودة الخائنة

19:58.160 --> 19:59.160
سأراك في العشاء

20:03.760 --> 20:05.600
آسفة مجدداً، لإرسالك لتلقى حتفك

20:05.840 --> 20:09.960
- لقد كان موتاً مشرفاً لمحارب مثلي
- صحيح، هل رأيت أذني؟

20:10.400 --> 20:11.720
في كل مرة أغلق فيها عينيي

20:13.520 --> 20:15.400
هل أنت جاهزة للخلود
إلى الفراش، يا سيدتي؟

20:16.000 --> 20:17.640
رددها بتلك الطريقة المثيرة

20:24.560 --> 20:28.000
لو أخبرت أحداً كم يثيرني هذا
سأنفصل عنك

20:28.480 --> 20:29.680
- أتفهّم هذا
- حسناً