﻿WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP:LOCAL=00:00:00.000,MPEGTS=0


00:07.240 --> 00:10.200
- أمتأكدة أنكِ تريدين فعل ذلك؟
- نعم

00:10.360 --> 00:13.240
- أنتَ لا تخاف الدرجات، أليس كذلك؟
- كلا، هذا سخيف

00:13.720 --> 00:16.080
"أظن أن الخوف من أن تدهسني
سيارة أجرة خوف منطقي جداً"

00:16.240 --> 00:17.920
"من الواضح أنه غير متحمس لهذا"

00:18.080 --> 00:21.240
"قولي شيئاً، أو تجاهلي الأمر
واركبي الدراجة"

00:23.880 --> 00:25.840
هذا مذهل!

00:27.320 --> 00:30.120
أجل، إنه عظيم
"حاول ألّا تموت فقط"

00:32.720 --> 00:35.120
أيتها المتباهية!
رباه!

00:38.160 --> 00:39.200
(كلوي)..

00:39.400 --> 00:41.480
انظري إلى آخر كؤوس (ديفيد)

00:42.520 --> 00:44.320
"اللاعب الأكثر رطوبة"

00:44.440 --> 00:46.960
هل يحتمل أن يكون يحاول
تخريب الشركة سراً؟

00:47.160 --> 00:49.040
أم أنه فقط لا يتحلى بالذكاء؟

00:49.240 --> 00:50.960
هذا هو السؤال الأبدي

00:51.600 --> 00:54.640
لا يهم، لدينا وقت لإصلاح هذا
فلن يتم التسليم قبل العيد

00:54.800 --> 00:56.480
على ذكر العيد
هل ستاتي (دينا) في عيد الشكر؟

00:56.680 --> 00:59.000
لا، لن تفعل في الحقيقة

00:59.240 --> 01:01.920
- اسمعي خطتي العبقرية
- أنا أجري حديثاً مقتضباً فقط

01:02.040 --> 01:05.440
- الإجابة بـ"لا" تفي بالغرض
- أظنني تصرفت بشكلٍ مثالي

01:05.640 --> 01:08.920
لم أتحدث عن العطلة
إلّا بعد التأكد أنها ستذهب لأهلها

01:09.080 --> 01:11.680
الآن يمكنني أن أدعوها بكل ثقة
وأنا أعرف أنها لن تأتي

01:11.880 --> 01:14.440
سأحصل على ثناء دعوتها
دون أن تأتي

01:14.760 --> 01:16.040
أنا قلقة بشأن روحك
يا (بيتر)

01:16.240 --> 01:19.560
أريدها أن تكون موجودة لكنني فقط
لا أريد أن تكون بقية العائلة موجودة

01:19.880 --> 01:22.880
لو هذا سيجعلك تشعر بتحسن
فقد اكتشفت طريقة لمنع أمي..

01:23.040 --> 01:25.520
من أن تدعو شخصاً لتعرفني إليه
لذلك لن يكون هذا الجزء محرجاً

01:25.680 --> 01:28.280
- حقاً؟ ماذا ستفعلين؟
- سأقول لها إنني شاذة جنسياً

01:28.520 --> 01:31.520
- هل قال أحدكم شاذة جنسياً؟
- مرحباً أيها الغبي؟

01:33.480 --> 01:34.800
"أفضل شاب لعوب رطب"

01:38.360 --> 01:42.560
أنا مضحك للغاية
سأحتفظ بها في دولاب الكؤوس بالتأكيد

01:42.800 --> 01:44.600
الدولاب ممتلئ بالكامل

01:44.800 --> 01:48.320
إن لم يكن لديكِ شيء الخميس
فقد حجزت تذكرتين بسعر معقول...

01:48.520 --> 01:51.080
لفيلم (ماتيلدا) عبر (ستاب هاب)

01:51.320 --> 01:53.360
"كيف يجعل (ستاب هاب)
تبدو كلمة راقية؟"

01:53.680 --> 01:56.200
"إنه سحر، اجعليه يقول (هوباستانك)"

01:56.360 --> 01:58.840
مهلًا، إن يوم الخميس سيكون عيد الشكر
أليس لديك برنامج؟

01:59.000 --> 02:02.520
برنامج للاحتفال ببداية تمرد المستعمرات
ضد العرش؟

02:02.760 --> 02:05.120
ربما حان الوقت للتخلص
من تلك الضغينة؟

02:05.280 --> 02:08.440
أبداً
ما هي خططك؟

02:08.680 --> 02:09.680
سأعود إلى دياري

02:09.840 --> 02:12.880
مع الاعتذار للعرش، ولكنه عيد الشكر
يوم رائع

02:13.040 --> 02:18.040
- إذًا ألن تمضيه مع (بيتر)؟
- لا

02:18.240 --> 02:20.840
كان هناك مشاعر متعددة في تلك الإجابة

02:21.120 --> 02:22.320
لم يدعوني (بيتر)

02:22.560 --> 02:24.280
- هل لديكِ أي تفسير؟
- لا أدري

02:24.440 --> 02:25.800
ربما لأن العلاقة تتطور بسرعة
وهذه خطوة كبيرة

02:26.000 --> 02:28.920
أو ربما أنني أحرجه لديك الحرية في
أن توقفني بجملة تشجيعية في أي وقت

02:29.080 --> 02:30.320
لا، تبدو كلها احتمالات معقولة

02:30.840 --> 02:33.480
أنا متأكد أن السبب هو
أنه وحش مستهتر..

02:33.680 --> 02:35.600
لا يفكر بمشاعركِ ولو للحظة

02:37.760 --> 02:39.720
هذا يجعلني أفضل حالًا
شكرًا لك

02:39.960 --> 02:41.400
تسعدني خدمتك

02:41.600 --> 02:42.960
قل (هوباستانك)

02:43.120 --> 02:45.000
(هوباستانك)؟

02:47.920 --> 02:50.680
أتتذكرين عندما لم تكن عروض عيد الميلاد
تظهر إلا بعد انتهاء عيد الشكر؟

02:51.560 --> 02:53.440
- لا
- ولا أنا

02:53.640 --> 02:55.520
لكن المسنون يمكنهم تذكر ذلك

02:56.360 --> 02:58.440
المسنون الأغبياء

02:59.120 --> 03:02.760
بذكر عيد الشكر، أخبرتني أنكِ عائدة
إلى ديارك، صحيح؟

03:03.080 --> 03:07.240
يزعجني كثيراً أنكِ لن تأتي
كنت متشوقاً لتنضمي إلينا

03:07.440 --> 03:10.440
حقاً؟ لأنني كنت قد بدأت أفكر
في أنك لا تريدينني أن أحضر

03:10.640 --> 03:14.240
ماذا؟ هذا جنون؟
كنت سأحب وجودك معنا

03:14.560 --> 03:16.560
لن يكون نفس الشيء بدونكِ

03:16.800 --> 03:20.520
"هكذا يا (بيتر)، بالغ في دعوتك
واحصد النقاط"

03:20.920 --> 03:24.120
أتعلم؟ لم أمض عيد الشكر
في (نيويورك) من قبل

03:24.400 --> 03:26.160
"لقد بالغت أكثر من اللازم"

03:26.400 --> 03:28.120
على الأغلب أن تذكرتكِ
لا يمكن إعادتها، أليس كذلك؟

03:28.360 --> 03:29.360
سيكون هذا هدراً للمال

03:29.560 --> 03:32.200
بالإضافة إلى أن عيد الشكر
في (نيويورك) مبالغ في تقييمه

03:32.440 --> 03:35.400
"لقد تأكد مما أخشاه
من الواضح أنه لا يريدني هناك"

03:35.600 --> 03:38.120
هذا لا يهم، لأنني ذاهبة لرؤية عائلتي
على أي حال

03:38.800 --> 03:42.680
- اللعنة! هذا سيئ
- أجل

03:43.040 --> 03:45.000
"أنقذت الموقف"

03:50.800 --> 03:53.440
"يوم عيد الشكر"

03:53.640 --> 03:57.840
بحسب برنامج هاتفي، يجب أن
ننعطف عند الشارع رقم واحد وثلاثين

03:58.040 --> 04:03.480
يبدو هذا جيداً وبينما معكِ هاتفكِ، لمَ لا
تبحثين عن تطبيق يسمح للغرباء..

04:03.600 --> 04:05.120
بأن يخبروكِ كيف تقومين بعملكِ

04:05.440 --> 04:07.040
فهمت قصدك

04:08.680 --> 04:11.520
- المعذرةً
- خذي وقتكِ أرجوكِ

04:13.680 --> 04:16.040
لقد ألغيت رحلتي

04:17.760 --> 04:19.240
عيد شكر سعيد
هل وصلت للمنزل؟

04:19.440 --> 04:21.240
لا، لم أصل حتى للمطار بعد

04:21.440 --> 04:23.640
لم يسلك السائق الطريق الأفضل

04:23.840 --> 04:25.480
كما أن رحلتي قد ألغيت

04:26.160 --> 04:29.280
حسنًا لا تستلمي، استقلي القطار

04:29.480 --> 04:33.640
هذا سيستغرق حوالى عشر ساعات
وسيفوتني عيد الشكر

04:33.800 --> 04:39.320
حسناً، انتظري في المطار
لعلهم يعيدون رحلتكِ

04:42.640 --> 04:47.080
أتعلمين؟ بدون شك عليكِ أن تعودي
وتمضي عيد الشكر معنا

04:47.320 --> 04:48.360
حقاً؟

04:49.480 --> 04:51.080
حسناً، ألقاك بعد نصف ساعة

04:51.280 --> 04:54.400
-أو خمس وأربعين دقيقة
- حسناً

05:12.160 --> 05:13.600
(دينا)

05:15.760 --> 05:20.240
قبعة الرحالة أم قرون الرنّة؟
اختاري بحرص

05:21.200 --> 05:23.520
عيد شكر وميلاد سعيد

05:25.160 --> 05:29.040
ما هو خيارك إذاً؟
القبعة أم قرون الرنّة؟

05:31.080 --> 05:32.240
الرنّة

05:33.680 --> 05:36.040
اختيار ممتاز

05:37.360 --> 05:41.680
ما هذا؟
إنه دبق، كيف جاء إلى هنا؟

05:43.200 --> 05:44.920
"على خدي"

05:48.600 --> 05:50.160
ما الذي كان سيحدث
لو اخترت القبعة؟

05:50.400 --> 05:52.200
دعينا لا نتخيل هذا

05:52.440 --> 05:55.760
- ما هذا يا (بيتر)؟
- إنه عيد الشكر والميلاد

05:56.000 --> 05:57.440
اتبعيني ولا تقومي بأي تواصل بالعين

05:57.640 --> 05:58.800
أعلم أنكِ لم تلاحظي على الأغلب..

05:59.080 --> 06:02.480
لكن هذا هو سبب تصرفاتي الغريبة مؤخرا

06:03.360 --> 06:04.520
كلا، لم ألاحظ ذلك

06:04.760 --> 06:09.680
أردتكِ أن تحضري
لكني فقط لم أردكِ هنا

06:10.640 --> 06:13.440
كل العائلات تكون محرجة
في الأعياد

06:13.600 --> 06:14.600
حقاً؟

06:14.760 --> 06:17.680
اسمع، في عائلتي نرتدي جميعاً
سترات متشابهة

06:17.880 --> 06:20.600
أهذا كل شيء؟
أهذا ما يحرجكِ؟

06:20.840 --> 06:21.840
إنها سترات سيئة للغاية

06:21.960 --> 06:23.720
حسناً اربطي الأحزمة
لأجل قصة عيد الميلاد والشكر

06:23.920 --> 06:27.400
تزوج أبي ثلاث مرات
وبسبب طلاقه مرتين..

06:27.600 --> 06:30.600
نحتفل أنا و(ديفيد) بعيد الميلاد
كل منا مع أمه

06:30.800 --> 06:32.600
لذا والدك لا يستطيع قضاء
عيد الميلاد معكما..

06:32.840 --> 06:35.720
ولذلك يجمع بين عيد الميلاد
وعيد الشكر، هذا ليس محرجاً

06:35.920 --> 06:38.480
- هذا أمر لطيف للغاية
- صدقيني، إنه ليس لطيفاً

06:38.640 --> 06:41.520
- لا يمكن أن يكون بهذا السوء
- إنه كذلك بالتأكيد

06:41.760 --> 06:44.920
- ماذا تفعلين هنا؟
- ألغيت رحلتي

06:45.240 --> 06:48.760
كنت سأبقى في حمام المطار
وأتظاهر أنني سافرت

06:49.000 --> 06:50.840
- أتريدين بعض النبيذ؟
- الوقت مبكر بالنسبة إلي

06:51.400 --> 06:56.520
ستعودين، وأنا سأكون هنا
لأنني مضطرة

06:56.800 --> 06:57.800
- أجل
- هيّا!

06:57.920 --> 07:01.280
إن كل تجمع عائلي
يكون غريباً بعض الشيء

07:01.480 --> 07:05.320
مرحباً يا (دينا)، أذا سألتكِ أمي
فأنا شاذة جنسياً

07:05.880 --> 07:08.800
- حسناً، ماذا يجري هنا؟
- سنبدأ بـ(ديفيد)

07:08.960 --> 07:12.080
عندما كان صغيراً، شعر أن عيد الشكر
والميلاد خطأه

07:12.320 --> 07:15.160
لذلك قرر أن يحاول إصلاح الأمر
بتحضير الكعك

07:15.720 --> 07:20.880
لقد ابتكر وصفةً سرية وهي أن يضيف
كل ما يصل إليه في وعاء

07:21.120 --> 07:23.960
بما يشمل جوز الهند
والتي يعاني حساسية مفرطة منها

07:24.160 --> 07:27.160
عندما استيقظ في المستشفى
كانت جملته الأولى هي..

07:27.480 --> 07:30.240
هل أحببتم كعكي؟
هل أنقذت عيد الشكر والميلاد؟

07:30.400 --> 07:35.040
لذلك أصبح علينا أن نبتلعها
كل سنة بينما هو يشاهد ويبتسم

07:35.200 --> 07:38.480
عزيزتي!
تذوقي هذه النكهة المتفجرة

07:40.760 --> 07:41.920
أليست لذيذة؟

07:42.960 --> 07:43.960
و(إيمي)...

07:44.080 --> 07:45.600
لقد استضافت عيد الشكر والميلاد
لسبع سنوات

07:45.920 --> 07:47.840
لكن أبي لا يسمح لها
بفعل أي شيء

07:48.040 --> 07:50.320
لذا يملأ بيتها
بكل تلك الزينة الرديئة

07:50.560 --> 07:54.720
ويقيم هذا الحفل السيئ
فيما تحاول (إيمي) البقاء ثملة وواعية

07:55.280 --> 07:58.200
هدفها هو أن تكون ثملة
بما يكفي كي لا يزعجها الحفل..

07:58.400 --> 08:01.040
وأن تبقى واعية بما يكفي
كي لا تنخرط فيه

08:01.280 --> 08:04.040
قد أفسد الخبر
لكنها لم تصل لهذا المستوى بعد

08:04.600 --> 08:06.520
وهذه زوجة أبي (أنجي)

08:06.680 --> 08:10.480
بالرغم من أن زيها فض
من قبل فريق (واشنطن ريد سكينز)..

08:10.640 --> 08:12.040
لكونه عنصري للغاية..

08:12.320 --> 08:16.320
إلّا أنها تذل (كلوي) كل عيد شكر
وميلاد لكونها عزباء وبدون أطفال

08:16.600 --> 08:21.520
هذا يقودنا إلى محرك
عيد الشكر والميلاد (ويليام كوبر)

08:21.720 --> 08:25.080
- الملاك الحارس!
- "المولّد"

08:25.280 --> 08:26.640
دائمًا ما يبدأ سعيداً

08:26.800 --> 08:29.720
لكن بين رفضهم الغناء معه
لأنه يبالغ كثيراً

08:29.960 --> 08:34.400
وإلقائه لقصيدته الطويلة السيئة
وكل شيء آخر..

08:34.560 --> 08:36.000
ينتهي به الأمر دائماً بنفس الطريقة

08:36.160 --> 08:39.960
يحتسي الكثير من الـ(ويسكي)
ويبدأ في الحديث بنبرة عالية

08:40.160 --> 08:43.640
"أتظن أنها السنة التي يمكنك
أن تتغلب على والدك فيها أخيرا؟"

08:44.520 --> 08:46.280
بعد ذلك نتصارع

08:46.520 --> 08:48.400
سأضع البومة هناك

08:51.800 --> 08:53.840
لا ألومكِ إن أردت أن تذهبي

08:54.640 --> 08:57.360
لا، لن أتركك وأنت بحاجتي

08:57.520 --> 09:00.120
لو كانت هذه عائلتكِ
لهربت من الحائط

09:00.360 --> 09:02.800
لا إن أعيادك السيئة ستنتهي اليوم

09:03.000 --> 09:05.480
هل ستقتلين عائلتي؟
إن كنت ستفعلين فلا تخبريني

09:05.680 --> 09:07.680
هكذا سأنكر الامر في المحكمة

09:07.920 --> 09:11.840
يمكننا أن نخوض هذا معاً
وربما نحظى بوقت ممتع أيضاً

09:12.040 --> 09:14.320
أظن أن العجينة أصبحت جاهزة

09:14.600 --> 09:17.880
- هيّا! قم بإلهائه
- حسناً

09:18.560 --> 09:20.880
- عيد ميلاد وشكر سعيد
- مرحباً يا (دينا)

09:21.080 --> 09:24.680
- أتريدين تذوق الخليط؟
- بالتأكيد أريد

09:24.840 --> 09:27.520
(ديفيد)! الكلب في القبعة
وهذا ليس إنذاراً تجريبياً

09:27.720 --> 09:28.760
حقًا؟

09:29.000 --> 09:31.080
- أمسكِ هذه
- حسنا

09:37.320 --> 09:39.400
"كيف يمكن أن تكون جافةً هكذا؟"

09:39.600 --> 09:42.160
"يجب أن ينثروها على بقع الزيت"

09:43.520 --> 09:45.680
- أتظنين أنه يمكنكِ إصلاح هذا؟
- نعم

09:46.040 --> 09:47.960
لا يمكن أن تكون بهذا السوء

09:49.800 --> 09:51.040
حقًا؟ أنتِ تهدرين وقتكِ، صدقيني

09:51.240 --> 09:53.800
لقد حاولت لسنوات
إن هذا مستحيل

09:55.640 --> 09:57.480
هل أنتِ على ما يرام
يا (إيمي)؟

09:57.680 --> 10:00.320
يبدو أنني شربت أكثر من اللازم

10:00.680 --> 10:03.280
سآخذ خمس دقائق وقتاً مستقطعاً

10:03.520 --> 10:05.480
عليكِ أن تستقلي هذا الخط

10:17.840 --> 10:20.720
"أيتها الشوكولا، هل هناك مشكلة
لا يمكنك حلها؟"

10:20.920 --> 10:23.880
قلت إنها ليست تجربة! لا يمكنك أن
تطلق إنذارات كاذبة هكذا يا (بيتر)

10:24.080 --> 10:25.080
أنا آسف

10:25.520 --> 10:29.520
- حسناً، هل أنتِ جاهزة لتتذوقي؟
- أجل، حسناً

10:37.600 --> 10:40.800
إنها لذيذة
إنها جد لذيذة

10:41.040 --> 10:43.640
أنتِ تحضرين كعكاً جيداً يا (دينا)
أقصد يا (ديفيد)

10:43.880 --> 10:46.440
أجل، مثل كل عام
هدئ من روعك

10:48.360 --> 10:50.080
رباه! قد ننجح حقاً

10:50.320 --> 10:54.320
تولينا هذا بسهولة لذا في السنة المقبلة
سترجونني لأحضر عيد الشكر والميلاد

10:54.680 --> 10:55.760
- هذا لا يعني أنك مضطر لذلك
- لا

10:55.920 --> 10:57.160
- في المرة القادمة سأدعوكِ بالطبع
- أنا لا أضغط عليك

10:57.320 --> 10:59.200
لا، لا ضغوطات
أنا أقول فقط أنني أعشقكِ

11:00.360 --> 11:01.600
رائع، سنبدأ

11:04.000 --> 11:06.760
لا، إن كان يمكننا إصلاح الكعك
فيمكننا إصلاح العائلة

11:07.080 --> 11:08.680
"هذا لا يبدو منطقياً
لكن لا تظهري أي تشكك"

11:08.880 --> 11:09.880
- هيّا بنا!
- حسناً

11:12.760 --> 11:15.000
مرحباً، أعتذر على المقاطعة
يا (أنجي)

11:15.200 --> 11:16.320
أردت أن أقدم لكِ حبيبتي فقط

11:16.520 --> 11:18.360
إنها (دينا)
وهذه (أنجي) يا (دينا)

11:18.640 --> 11:22.400
- من الرائع أن أقابلكِ
- لقد سمعت عنكِ أشياء رائعة

11:22.920 --> 11:25.720
- شكراً لكِ
- الحب اليافع

11:26.040 --> 11:28.120
- إنه جميل للغاية
- حسناً يا أمي

11:28.280 --> 11:29.320
إن الأمر لا يتعلق بكِ دائماً يا (كلوي)

11:29.520 --> 11:31.680
لأنني أستطيع أن أجامل أحدهم
دون أن أهينكِ

11:31.840 --> 11:35.760
إنه درس رائع، عندما يتخطى شخصان
أنانيتهما ليكونا معا

11:41.360 --> 11:42.680
هل ستتشاجران الآن؟

11:43.600 --> 11:45.600
أنا لا أتحدث لغتكِ الشيطانية
وأنتِ تعلمين ذلك

11:46.720 --> 11:48.800
أنا لا أعرف معنى هذا
يمكنكِ قول ذلك فقط في غرفة النوم

11:48.960 --> 11:50.640
الغناء!

11:51.280 --> 11:55.240
- هل تريدان الغناء؟
- لست في مزاج يسمح بذلك

11:55.760 --> 11:57.720
أتقولين هذا فقط بالإنجليزية؟

11:57.920 --> 12:03.000
هل من أحد آخر؟
حقاً؟ لقد اخترت أغنية ثنائية؟

12:05.240 --> 12:08.480
يا له من عيد شكر وميلاد سعيد!

12:10.160 --> 12:12.200
- أليس هذا وقت التحرك؟
- اتبعي أبي وسأتبع (كلوي)

12:12.520 --> 12:14.040
- حسناً
- حسناً

12:15.560 --> 12:18.160
أنا أتطوع كقربان
مثل (كاتنيس إيفردين)

12:18.320 --> 12:19.920
أود الغناء معك

12:20.880 --> 12:22.000
حقاً؟

12:22.720 --> 12:25.000
شكراً يا (دينا)
أنتِ لطيفة للغاية

12:26.440 --> 12:28.680
هل يمكن أن تتوقفي أنتِ وأمكِ
عن الشجار رجاءً؟

12:29.280 --> 12:30.840
هي البادئة ولم تهتم؟

12:31.000 --> 12:32.760
لأن (دينا) تحب عيد الشكر

12:32.960 --> 12:34.080
- رباه! لماذا؟
- لا أدري

12:34.280 --> 12:35.760
من الواضح أن بعض العائلات تكون سعيدة

12:35.960 --> 12:37.480
- ماذا؟!
- لا أريدها أن تخاف فقط

12:37.680 --> 12:39.400
إنهما يحاولان إنجاح
عيد الشكر والميلاد

12:39.680 --> 12:41.560
- هذا مستحيل
- لقد حدثت أشياء أكثر غرابة

12:42.200 --> 12:43.520
"لا أستطيع البقاء حقاً"

12:43.680 --> 12:44.960
"لكن الجو بارد في الخارج
يا عزيزتي"

12:45.400 --> 12:46.720
- "لقد كانت هذه الليلة..."
- عندما تبدأ أنتَ ووالدك الشجار...

12:46.920 --> 12:49.000
أيمكنكما ألّا تكسرا مزهريتي النادرة؟

12:49.240 --> 12:52.200
"سأمسك يديكِ
إنهما كالثلج"

12:52.400 --> 12:54.480
"ستبدأ أمي في القلق"

12:54.680 --> 12:58.040
- "لم أنتِ في عجلة أيتها الحسناء؟"
- "سيكون أبي غاضباً جداً"

12:58.560 --> 13:00.600
- هذا مزعج للغاية؟
- ماذا؟

13:00.800 --> 13:02.160
إنها أغنية (بيبي إتس كولد أوتسايد)

13:02.400 --> 13:03.520
أجل ولكنها مريبة

13:03.680 --> 13:05.920
إنها مريبة مثل جملة
"اركبي شاحنة مثلجاتي"

13:06.080 --> 13:09.920
إنه محق، لم أستمع لها من قبل
ولكنها مليئة بالتلميحات الجنسية

13:10.200 --> 13:13.360
- "ما الذي في هذا الشراب؟"
- "لا يوجد سيارة أجرة في الخارج"

13:14.600 --> 13:16.480
ما الذي وضعه أبي
في مشروب (دينا)؟

13:16.600 --> 13:17.600
"قد يظن الجيران..."

13:17.880 --> 13:19.480
"لكن الأوضاع سيئة في الخارج
يا عزيزتي"

13:19.920 --> 13:21.040
هذه من أغاني عيد الميلاد

13:21.280 --> 13:22.920
أعني، هل نحن أول من يستمع
لتلك الكلمات؟

13:23.120 --> 13:26.520
حسناً، تجاهلا الكلمات وابتسما

13:27.680 --> 13:30.920
"سآخذ قبعتك
وشعركِ يبدو جميلًا"

13:31.120 --> 13:33.400
- "أنا مضطرة لقول لا يا سيدي"
- "أتمانعين لو.."

13:33.600 --> 13:35.400
قد تنجح في هذا حقاً

13:35.720 --> 13:37.160
اللعنة!

13:40.320 --> 13:43.080
أوقعت نبيذاً أحمر على سجادتي

13:44.080 --> 13:47.320
"(هيوستن) لدينا ثملة واعية ناجحة"

13:48.120 --> 13:50.440
- "لا يمكنني البقاء حقاً..."
- "لكن الجو بارد في الخارج..."

13:52.920 --> 13:56.520
مرحبا، هذا جيد
ادخلي من فضلك

13:56.880 --> 13:58.960
ما هذا بحق الجحيم؟

14:00.520 --> 14:02.280
هذه (كي) يا (كلوي)

14:02.480 --> 14:05.120
هذه ابنتي التي حدثتك عنها
يا (كي)

14:05.360 --> 14:06.600
يسعدني رؤيتك أخيراً

14:07.400 --> 14:11.280
سنة واحدة بدون هذا
لم أستطع أن أحظى بسنة واحدة بدون هذا

14:12.680 --> 14:17.440
"عزيزتي إن الجو بارد بالخارج"

14:20.600 --> 14:21.800
لا أصدق أنكِ فعلت ذلك

14:22.000 --> 14:23.080
ظننت أنه سيكون للعائلة فقط
هذا العام

14:23.280 --> 14:24.280
ليس أمام ضيفتنا يا (كلوي)
من فضلك

14:24.480 --> 14:27.400
أنا أعتذر على تصرفها هكذا
لقد درست الآداب الراقية

14:27.640 --> 14:28.680
كان هذا بحكم محكمة

14:28.880 --> 14:32.320
هذه صورة لـ(كلوي) في سنتها الأولى
وهي ترتدي زي كرة القدم

14:32.560 --> 14:34.920
- إنها رياضية للغاية
- هذا يكفي يا أمي

14:35.360 --> 14:38.600
لقد حاولنا
كنا قريبين للغاية

14:40.640 --> 14:41.760
لا

14:42.360 --> 14:44.800
لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا
نحن نحتاج فقط...

14:45.920 --> 14:48.760
- الكعك يا (ديفيد)
- أول دفعة في الطريق

14:48.960 --> 14:51.440
تناولوه وهو ساخن، أتمنى لو كان بإمكاني
أن أنضم إليكم

14:51.640 --> 14:53.160
هيا تناولوه
لن يأكل الكعك نفسه

14:53.320 --> 14:55.760
لكنه لذيذ للغاية
وقد يأكل نفسه!

14:55.920 --> 14:57.960
فليأكل الجميع كعك العيد!

15:02.080 --> 15:04.000
- إنه لذيذ
- هذا جيد للغاية يا (ديفيد)

15:04.240 --> 15:05.360
لم تكن الوصفة تستدعي ذلك

15:05.600 --> 15:08.480
لكنني أضفت مزيداً من الحب
هذا العام

15:10.040 --> 15:11.520
تعمل (كلوي) في عمل العائلة

15:11.680 --> 15:14.080
كما أنها تستمتع بمغامرات المشي
وتدليك القدمين

15:14.280 --> 15:17.200
- وقد أعلنت ميولها مؤخراً
- أمي!

15:17.680 --> 15:22.480
اسمعي يا (كي)، تبدين لطيفة للغاية
لكن المسألة هي أنني..

15:26.120 --> 15:29.240
أنني واجهت صعوبة كبيرة
قبل أن أعلن ميولي

15:29.680 --> 15:31.640
لقد اضطررت لرفض الكثير
من الرجال الوسيمين

15:31.840 --> 15:33.520
أعني، أنني أفترض أنهم كذلك

15:34.160 --> 15:37.600
فأنا لا أعرف الفرق
لأنني أفضل النساء..

15:37.800 --> 15:40.800
وكل ما يتعلق بهنّ

15:42.960 --> 15:44.440
انظري إلى هذا

15:44.680 --> 15:48.640
لا أصدق أنني سأقول هذا
ولكن أعتقد أنكِ قد نجحت

15:49.320 --> 15:50.400
لقد نجحنا

15:50.640 --> 15:55.640
هذا رائع! كنت فقدت الأمل
في أن أحظى بعيد سعيد مرة أخرى

15:56.400 --> 16:00.800
هل يعقل أن تلمع الأضواء
أكثر عندما ينسجم الجميع؟

16:03.520 --> 16:04.960
قد لا نكون انتهينا بعد

16:05.200 --> 16:07.680
حسناً، سأعد القهوة لـ(إيمي)
وأنتِ تولي أمر والدي

16:08.160 --> 16:10.560
- حسناً
- تعالي معي

16:10.880 --> 16:12.280
- القبعة أم قرون الرنّة؟
- ماذا؟

16:12.520 --> 16:14.080
لا يمكنك أن تفعل هذا
مع شخص غريب يا عزيزي

16:14.400 --> 16:17.200
- سيد (كوبر)
- من فضلك ناديني (ويليام)

16:17.400 --> 16:20.720
(ويليام)، قال أنك تلقي قصيدةً
كل عام

16:21.000 --> 16:22.520
كنت آمل ألّا أفوت هذا

16:22.800 --> 16:24.680
أتعلمين، حان وقتها

16:24.920 --> 16:30.000
حسناً جميعاً، حان وقت قصيدة
عيد الشكر والميلاد السنوية

16:30.360 --> 16:32.080
لذا خذوا أماكنكم

16:34.760 --> 16:41.680
"اليوم يدنا متضرعة ورقبتنا ملتفتة
من أجله"

16:41.960 --> 16:44.920
"أيها الخالي من الشوائب"

16:45.400 --> 16:48.240
"أيها البرّاق العبقري"

16:48.400 --> 16:49.400
"أنتَ.."

16:49.640 --> 16:52.280
"تتعلم جيداً الدروس الحقيقية"

16:56.160 --> 16:57.200
ماذا؟

16:57.680 --> 16:59.400
كيف تعرفين قصيدة أبي؟

17:00.360 --> 17:01.960
إنها لـ(وولت ويتمن)

17:02.240 --> 17:04.440
- قلت أنك كتبتها
- لم أفعل

17:04.680 --> 17:07.360
عندما بدأت تقرأها قلت
"إليكم قصيدة كتبتها للتو"

17:07.520 --> 17:08.840
- أجل
- تماماً مثلما قالت

17:09.040 --> 17:12.960
لعلي قلت ذلك ضمنياً
شكراً يا (دينا)

17:13.200 --> 17:15.480
- آسفة للغاية يا (ويليام)، أنا..
- ناديني بالسيد (كوبر)

17:15.800 --> 17:18.760
اهدأ يا (أبي) إنه ليس خطأ (دينا)
لم تفعل شيئاً

17:18.960 --> 17:20.560
- أنا دعوتها إلى تجمع عائلي..
- لم تفعل

17:20.720 --> 17:22.040
- في منزلي
- ليس منزلك

17:22.240 --> 17:24.200
يا للعجب! يبدو أن أحدهم
قد صار ناضجاً

17:24.440 --> 17:26.680
أتظن أنها السنة
التي قد تهزم فيها والدك؟

17:26.960 --> 17:29.400
رباه! هذا يحدث، فليحم أحدكم
مزهريتي النادرة

17:29.600 --> 17:30.600
لا يا أبي، لن أفعل هذا

17:30.720 --> 17:31.960
- هل تستسلم؟
- إن عمري ثمانية وعشرون عاماً

17:32.120 --> 17:33.880
سيد (كوبر) و(بيتر)
من فضلكما

17:34.520 --> 17:38.040
- الجولة الثانية!
- لا، هل هذا خليط جديد؟

17:38.240 --> 17:40.080
أجل، لقد أكلتم الخليط الأول
بسرعة كبيرة

17:40.280 --> 17:41.800
لم أرد أن أترككم بدون كعك

17:42.040 --> 17:43.640
لا، لا تأكليها

17:45.360 --> 17:47.880
ما الذي أكلته للتو؟
أهناك المزيد من الكعك الآخر؟

17:48.040 --> 17:50.080
لأن هذا سيئ للغاية

17:50.280 --> 17:54.400
- أمن خطب ما في الكعك الذي أعده؟
- لا، إطلاقاً

17:54.600 --> 17:57.920
الجميع يعلم أن الشاذات
هنّ ناقدات لاذعات

17:58.480 --> 17:59.640
أنت شاذة إذاً؟

17:59.840 --> 18:01.480
ليست طريقة مناسبة
لتطرح هذا السؤال يا أبي

18:01.680 --> 18:03.280
أجل، أنا شاذة...

18:03.480 --> 18:07.880
- تماماً مثل ابنتك
- مهلًا

18:08.160 --> 18:10.560
هل أنتِ شاذة الميول أيضاً
يا (كلوي)؟

18:10.840 --> 18:12.640
- لست كذلك
- ماذا؟!

18:12.760 --> 18:13.760
ماذا؟!

18:13.920 --> 18:15.160
لقد قلت ذلك لأمنعك
من محاولة اختيار شخص أواعده

18:15.320 --> 18:16.880
ويبدو أن هذا لم يفلح

18:18.680 --> 18:21.800
أخبراني ماذا يجري هنا!

18:21.920 --> 18:24.800
هذا الكعك مقرف
لماذا لم تخبروني؟

18:25.000 --> 18:26.880
هل تناولت جوز الهند للتو يا (ديفيد)؟

18:27.120 --> 18:30.680
أردت أن أعرف مذاقها بنفسي
أنا أحبكِ

18:31.320 --> 18:32.320
لا تتزوجي بعدي أبداً

18:32.480 --> 18:34.080
يا إلهي! ليتصل أحدكم بالإسعاف

18:34.200 --> 18:35.760
هيّا!

18:49.480 --> 18:50.840
كيف تشعرين؟

18:52.600 --> 18:55.440
وعدتك بعيد جيد
وقد جعلته أسوأ

18:55.560 --> 18:56.560
كلا

18:56.800 --> 18:57.880
لم نصل حتى لمرحلة
تناول الديك الرومي

18:58.080 --> 18:59.760
نحن لا نصل إلى هذه المرحلة أبداً

19:00.040 --> 19:03.520
فنحن نتناول اللحم الأحمر

19:03.680 --> 19:08.160
لكن كان هذا أفضل عيد شكر وميلاد
حظيت به في حياتي

19:08.360 --> 19:10.080
لقد أجروا لشقيقك جراحة طارئة

19:10.320 --> 19:12.520
بالتأكيد كان هناك أجزاء سيئة

19:13.960 --> 19:17.120
لكن على الأقل أنتِ معي
خلال هذه الأوقات

19:17.320 --> 19:21.960
والتذمر من اليوم بعد ذلك
هو أفضل جزء في عيد الشكر

19:22.360 --> 19:24.200
رباه! من أين نبدأ؟!

19:25.200 --> 19:29.040
- الملاك (غورديان)
- أعلم، ليس لدي...

19:30.280 --> 19:31.680
أيها المسافر (سانتا)

19:32.000 --> 19:34.640
سأمنحكِ وقتًا رائعًا

19:35.600 --> 19:36.760
مرحباً يا أبي

19:37.440 --> 19:39.200
- مرحباً يا صغيرين
- مرحباً

19:40.480 --> 19:42.240
هذا موقف محرج

19:43.080 --> 19:44.400
أجل

19:44.800 --> 19:48.600
- إذاً ارحلا
- لنذهب

19:48.800 --> 19:52.040
- عيد شكر وميلاد سعيد
- حسناً

19:52.320 --> 19:55.320
خذا وقتكما
فمعنا اليوم كله

19:56.680 --> 19:58.720
"عيد شكر وميلاد سعيد"

19:59.720 --> 20:03.640
كنت أفكر في أن نجعل (ديفيد)
يتبع وصفة كعك جدتي العام المقبل

20:03.840 --> 20:05.640
يمكننا أن نجد حبيباً مزيفاً لـ(كلوي)

20:05.800 --> 20:07.920
- ويحب الغناء أيضاً
- صحيح

20:08.080 --> 20:11.120
عندها سيسير كل شيء بسلاسة
ولن تضطر (إيمي) للشرب

20:12.360 --> 20:13.800
أو يمكننا الذهاب إلى منزل عائلتك

20:14.320 --> 20:16.200
- أجل، فعائلتك كانت مجنونة
- نعم

20:16.520 --> 20:18.560
- لكن كان الأمر ممتعاً أيضاً
- حقاً؟

20:18.760 --> 20:21.720
وقد نجح كل شيء في النهاية
كان الجميع سعداء

20:22.920 --> 20:24.520
عصير!

20:27.600 --> 20:29.760
إليك العصير أيها الصغير

20:30.160 --> 20:31.560
أردت العنب

20:34.640 --> 20:35.800
لا تضربه

20:36.000 --> 20:37.400
إنها الطريقة الوحيدة
التي ينصت بها