﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:04,250
هل هذا هو حصن اللصوص؟

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,060
.أجل

3
00:00:05,060 --> 00:00:09,560
أول مهمة كبيرة لنا كـ"ييغارز" هي تدمير هذا المخبأ

4
00:00:09,560 --> 00:00:10,940
ماهي الخطة؟

5
00:00:11,250 --> 00:00:12,900
العدالة يجب تنفيذها بشكل مباشر

6
00:00:13,150 --> 00:00:14,480
!بهجوم من الأمام

7
00:00:20,380 --> 00:00:23,150
عفواً، لمَ أنا أيضاً هنا؟

8
00:00:23,150 --> 00:00:25,630
."أنت عضوٌ احتياطيٌّ في ال"ييغارز

9
00:00:26,050 --> 00:00:28,850
.ومراقبة عملهم سيكون مفيداً لك

10
00:00:30,410 --> 00:00:32,160
!تلك هي من قتلت شيلي

11
00:00:33,160 --> 00:00:34,670
.علي السيطرة على نفسي

12
00:00:35,290 --> 00:00:36,690
...كما قال أخي

13
00:00:37,120 --> 00:00:39,300
.لا يجب أن أكون متحمساً فحسب

14
00:00:39,830 --> 00:00:41,400
،علي الخروج من هنا

15
00:00:41,400 --> 00:00:42,980
.وإيصال هذه المعلومات إلى الجميع

16
00:00:45,840 --> 00:00:46,990
...لحظة

17
00:00:47,710 --> 00:00:49,690
أليست هذه فرصة مناسبة للهرب؟

18
00:00:54,510 --> 00:00:56,360
!من المستحيل أن أتمكن من الهرب

19
00:00:58,390 --> 00:01:00,830
!أنتم لديكم الجرأة، للهجوم من المدخل الأمامي

20
00:01:00,830 --> 00:01:02,290
.كورو، رقم خمسة

21
00:01:07,710 --> 00:01:09,270
!اقتلوهم

22
00:01:10,320 --> 00:01:11,880
...حكم الملوك العشرة

23
00:01:12,320 --> 00:01:14,010
!رمح عدالة إينما

24
00:01:14,640 --> 00:01:15,340
!التالي

25
00:01:15,340 --> 00:01:15,970
!رقم سبعة

26
00:01:18,220 --> 00:01:20,850
!مدفع عدالة تايزان

27
00:01:23,020 --> 00:01:26,100
.أتعرفون؟ أنا هو من صنع هذه الأسلحة

28
00:01:26,750 --> 00:01:28,640
(Perfector) أيدي الإله: المكامل

29
00:01:28,640 --> 00:01:31,900
.إنها تزيد سرعتي ودقتي في العمل مئة مرة

30
00:01:31,900 --> 00:01:34,860
!إنها أكثر الآثار الاسلحة الامبراطورية تأنقاً

31
00:01:40,520 --> 00:01:43,840
،بعد أن ننتهي، سألعب معكم بإعادة تجميع أجسامكم

32
00:01:44,300 --> 00:01:45,890
.يا دُمَاي الصغيرة

33
00:01:52,040 --> 00:01:54,310
.لا داعي لشكري

34
00:01:54,820 --> 00:01:55,550
نحن فريق، أليس كذلك؟

35
00:01:55,850 --> 00:01:57,380
.كنت أعلم أنه هناك

36
00:01:57,380 --> 00:01:58,590
حقاً؟

37
00:02:00,550 --> 00:02:02,260
،الأثر الامبراطوري نافث النيران

38
00:02:03,280 --> 00:02:05,020
.(Rubicante) دعوة المطهِّر: روبيكانتي

39
00:02:05,600 --> 00:02:07,190
.هذا، أيضاً، جزء من العمل

40
00:02:09,890 --> 00:02:11,770
ماذا؟

41
00:02:13,120 --> 00:02:15,070
ملاك؟

42
00:02:16,030 --> 00:02:17,410
،الأثر الامبراطوري المجنح

43
00:02:17,910 --> 00:02:19,700
.(Mastema) التحليق لألف ميل: ماستيما

44
00:02:20,420 --> 00:02:22,580
لن أدع أيّاً منكم يهرب

45
00:02:33,000 --> 00:02:33,040
{first frame of OP}

46
00:02:45,550 --> 00:02:49,310
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}أخفيت مشاعري في داخلي

47
00:02:45,550 --> 00:02:49,310
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}أخفيت مشاعري في داخلي

48
00:02:45,550 --> 00:02:49,310
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\blur0.5\clip(1,605,1278,673)}أخفيت مشاعري في داخلي

49
00:02:45,550 --> 00:02:49,310
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}أخفيت مشاعري في داخلي

50
00:02:45,680 --> 00:02:45,850
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

51
00:02:45,680 --> 00:02:45,850
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

52
00:02:45,680 --> 00:02:45,850
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

53
00:02:45,680 --> 00:02:45,850
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

54
00:02:45,680 --> 00:02:45,850
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

55
00:02:45,680 --> 00:02:45,850
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

56
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3500,3600)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

57
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3500,3600)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

58
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3500,3600)}kokoro ni kakushiteta omoi

59
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3500,3600)}kokoro ni kakushiteta omoi

60
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be1\move(641.5,26,851.5,26,3500,3600)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

61
00:02:45,850 --> 00:02:49,440
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be1\move(641.5,26,451.5,26,3500,3600)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

62
00:02:50,680 --> 00:02:54,560
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

63
00:02:50,680 --> 00:02:54,560
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

64
00:02:50,680 --> 00:02:54,560
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

65
00:02:50,680 --> 00:02:54,560
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

66
00:02:50,810 --> 00:02:50,980
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

67
00:02:50,810 --> 00:02:50,980
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

68
00:02:50,810 --> 00:02:50,980
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}shizuka ni kotoba de kizande

69
00:02:50,810 --> 00:02:50,980
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}shizuka ni kotoba de kizande

70
00:02:50,810 --> 00:02:50,980
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

71
00:02:50,810 --> 00:02:50,980
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

72
00:02:50,980 --> 00:02:54,690
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3600,3700)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

73
00:02:50,980 --> 00:02:54,690
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3600,3700)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

74
00:02:50,980 --> 00:02:54,690
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3600,3700)}shizuka ni kotoba de kizande

75
00:02:50,980 --> 00:02:54,690
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3600,3700)}shizuka ni kotoba de kizande

76
00:02:50,980 --> 00:02:54,690
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,3600,3700)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

77
00:02:50,980 --> 00:02:54,690
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,3600,3700)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

78
00:02:56,020 --> 00:02:59,530
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

79
00:02:56,020 --> 00:02:59,530
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

80
00:02:56,020 --> 00:02:59,530
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

81
00:02:56,020 --> 00:02:59,530
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

82
00:02:56,150 --> 00:02:56,320
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

83
00:02:56,150 --> 00:02:56,320
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

84
00:02:56,150 --> 00:02:56,320
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}fumidasu tesaguri na asu he

85
00:02:56,150 --> 00:02:56,320
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}fumidasu tesaguri na asu he

86
00:02:56,150 --> 00:02:56,320
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

87
00:02:56,150 --> 00:02:56,320
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

88
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3200,3300)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

89
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3200,3300)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

90
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3200,3300)}fumidasu tesaguri na asu he

91
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3200,3300)}fumidasu tesaguri na asu he

92
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,3200,3300)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

93
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,3200,3300)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

94
00:03:00,360 --> 00:03:04,910
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

95
00:03:00,360 --> 00:03:04,910
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

96
00:03:00,360 --> 00:03:04,910
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

97
00:03:00,360 --> 00:03:04,910
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

98
00:03:00,490 --> 00:03:00,660
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

99
00:03:00,490 --> 00:03:00,660
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

100
00:03:00,490 --> 00:03:00,660
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

101
00:03:00,490 --> 00:03:00,660
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

102
00:03:00,490 --> 00:03:00,660
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

103
00:03:00,490 --> 00:03:00,660
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

104
00:03:00,660 --> 00:03:05,040
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4250,4350)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

105
00:03:00,660 --> 00:03:05,040
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4250,4350)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

106
00:03:00,660 --> 00:03:05,040
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4250,4350)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

107
00:03:00,660 --> 00:03:05,040
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4250,4350)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

108
00:03:00,660 --> 00:03:05,040
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4250,4350)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

109
00:03:00,660 --> 00:03:05,040
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4250,4350)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

110
00:03:05,620 --> 00:03:10,830
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

111
00:03:05,620 --> 00:03:10,830
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

112
00:03:05,620 --> 00:03:10,830
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

113
00:03:05,620 --> 00:03:10,830
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

114
00:03:05,750 --> 00:03:05,910
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

115
00:03:05,750 --> 00:03:05,910
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

116
00:03:05,750 --> 00:03:05,910
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

117
00:03:05,750 --> 00:03:05,910
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

118
00:03:05,750 --> 00:03:05,910
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

119
00:03:05,750 --> 00:03:05,910
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

120
00:03:05,910 --> 00:03:10,960
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4900,5000)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

121
00:03:05,910 --> 00:03:10,960
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4900,5000)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

122
00:03:05,910 --> 00:03:10,960
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4900,5000)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

123
00:03:05,910 --> 00:03:10,960
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4900,5000)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

124
00:03:05,910 --> 00:03:10,960
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4900,5000)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

125
00:03:05,910 --> 00:03:10,960
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4900,5000)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

126
00:03:11,000 --> 00:03:16,090
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

127
00:03:11,000 --> 00:03:16,090
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

128
00:03:11,000 --> 00:03:16,090
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

129
00:03:11,000 --> 00:03:16,090
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

130
00:03:11,130 --> 00:03:11,290
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

131
00:03:11,130 --> 00:03:11,290
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

132
00:03:11,130 --> 00:03:11,290
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}ima wa mou furimukanai

133
00:03:11,130 --> 00:03:11,290
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}ima wa mou furimukanai

134
00:03:11,130 --> 00:03:11,290
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

135
00:03:11,130 --> 00:03:11,290
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

136
00:03:11,290 --> 00:03:16,220
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4800,4900)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

137
00:03:11,290 --> 00:03:16,220
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4800,4900)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

138
00:03:11,290 --> 00:03:16,220
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4800,4900)}ima wa mou furimukanai

139
00:03:11,290 --> 00:03:16,220
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4800,4900)}ima wa mou furimukanai

140
00:03:11,290 --> 00:03:16,220
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4800,4900)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

141
00:03:11,290 --> 00:03:16,220
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4800,4900)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

142
00:03:17,210 --> 00:03:22,220
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

143
00:03:17,210 --> 00:03:22,220
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

144
00:03:17,210 --> 00:03:22,220
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

145
00:03:17,210 --> 00:03:22,220
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

146
00:03:17,340 --> 00:03:17,510
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

147
00:03:17,340 --> 00:03:17,510
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

148
00:03:17,340 --> 00:03:17,510
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

149
00:03:17,340 --> 00:03:17,510
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

150
00:03:17,340 --> 00:03:17,510
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

151
00:03:17,340 --> 00:03:17,510
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

152
00:03:17,510 --> 00:03:22,350
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4700,4800)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

153
00:03:17,510 --> 00:03:22,350
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4700,4800)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

154
00:03:17,510 --> 00:03:22,350
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4700,4800)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

155
00:03:17,510 --> 00:03:22,350
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4700,4800)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

156
00:03:17,510 --> 00:03:22,350
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4700,4800)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

157
00:03:17,510 --> 00:03:22,350
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4700,4800)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

158
00:03:22,380 --> 00:03:27,430
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

159
00:03:22,380 --> 00:03:27,430
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

160
00:03:22,380 --> 00:03:27,430
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

161
00:03:22,380 --> 00:03:27,430
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

162
00:03:22,510 --> 00:03:22,680
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

163
00:03:22,510 --> 00:03:22,680
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

164
00:03:22,510 --> 00:03:22,680
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

165
00:03:22,510 --> 00:03:22,680
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

166
00:03:22,510 --> 00:03:22,680
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

167
00:03:22,510 --> 00:03:22,680
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

168
00:03:22,680 --> 00:03:27,560
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4750,4850)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

169
00:03:22,680 --> 00:03:27,560
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4750,4850)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

170
00:03:22,680 --> 00:03:27,560
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4750,4850)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

171
00:03:22,680 --> 00:03:27,560
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4750,4850)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

172
00:03:22,680 --> 00:03:27,560
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4750,4850)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

173
00:03:22,680 --> 00:03:27,560
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4750,4850)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

174
00:03:27,640 --> 00:03:32,600
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

175
00:03:27,640 --> 00:03:32,600
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

176
00:03:27,640 --> 00:03:32,600
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

177
00:03:27,640 --> 00:03:32,600
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

178
00:03:27,770 --> 00:03:27,940
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

179
00:03:27,770 --> 00:03:27,940
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

180
00:03:27,770 --> 00:03:27,940
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

181
00:03:27,770 --> 00:03:27,940
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

182
00:03:27,770 --> 00:03:27,940
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

183
00:03:27,770 --> 00:03:27,940
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

184
00:03:27,940 --> 00:03:32,730
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4650,4750)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

185
00:03:27,940 --> 00:03:32,730
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4650,4750)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

186
00:03:27,940 --> 00:03:32,730
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4650,4750)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

187
00:03:27,940 --> 00:03:32,730
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4650,4750)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

188
00:03:27,940 --> 00:03:32,730
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4650,4750)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

189
00:03:27,940 --> 00:03:32,730
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4650,4750)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

190
00:03:32,890 --> 00:03:38,520
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

191
00:03:32,890 --> 00:03:38,520
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

192
00:03:32,890 --> 00:03:38,520
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

193
00:03:32,890 --> 00:03:38,520
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

194
00:03:33,020 --> 00:03:33,190
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

195
00:03:33,020 --> 00:03:33,190
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

196
00:03:33,020 --> 00:03:33,190
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

197
00:03:33,020 --> 00:03:33,190
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

198
00:03:33,020 --> 00:03:33,190
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

199
00:03:33,020 --> 00:03:33,190
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

200
00:03:33,190 --> 00:03:38,650
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,5300,5400)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

201
00:03:33,190 --> 00:03:38,650
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,5300,5400)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

202
00:03:33,190 --> 00:03:38,650
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,5300,5400)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

203
00:03:33,190 --> 00:03:38,650
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,5300,5400)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

204
00:03:33,190 --> 00:03:38,650
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,5300,5400)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

205
00:03:33,190 --> 00:03:38,650
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,5300,5400)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

206
00:03:39,070 --> 00:03:43,070
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

207
00:03:39,070 --> 00:03:43,070
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

208
00:03:39,070 --> 00:03:43,070
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

209
00:03:39,070 --> 00:03:43,070
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

210
00:03:39,200 --> 00:03:39,360
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

211
00:03:39,200 --> 00:03:39,360
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

212
00:03:39,200 --> 00:03:39,360
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

213
00:03:39,200 --> 00:03:39,360
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

214
00:03:39,200 --> 00:03:39,360
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

215
00:03:39,200 --> 00:03:39,360
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

216
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3700,3800)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

217
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3700,3800)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

218
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3700,3800)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

219
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3700,3800)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

220
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,3700,3800)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

221
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,3700,3800)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

222
00:03:43,320 --> 00:03:47,990
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}حتى نصل إلى هدفنا

223
00:03:43,320 --> 00:03:47,990
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}حتى نصل إلى هدفنا

224
00:03:43,320 --> 00:03:47,990
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}حتى نصل إلى هدفنا

225
00:03:43,320 --> 00:03:47,990
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}حتى نصل إلى هدفنا

226
00:03:43,450 --> 00:03:43,620
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

227
00:03:43,450 --> 00:03:43,620
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

228
00:03:43,450 --> 00:03:43,620
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

229
00:03:43,450 --> 00:03:43,620
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

230
00:03:43,450 --> 00:03:43,620
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

231
00:03:43,450 --> 00:03:43,620
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

232
00:03:43,620 --> 00:03:48,120
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4350,4450)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

233
00:03:43,620 --> 00:03:48,120
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4350,4450)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

234
00:03:43,620 --> 00:03:48,120
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4350,4450)}itsuka tadoritsuku sono toki made

235
00:03:43,620 --> 00:03:48,120
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4350,4450)}itsuka tadoritsuku sono toki made

236
00:03:43,620 --> 00:03:48,120
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4350,4450)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

237
00:03:43,620 --> 00:03:48,120
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4350,4450)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

238
00:04:04,220 --> 00:04:07,720
{\fad(500,900)\bord1.5\blur0.5\c&HAEAEAE&\move(640,270,745,270,2560,3500)\3c&HAEAEAE&\clip(0,211,1280,276)\alpha&HA0&}اقتل الإغراء

239
00:04:04,220 --> 00:04:07,720
{\fad(500,900)\bord1.5\blur0.5\c&HAEAEAE&\move(640,270,535,270,2560,3500)\3c&HAEAEAE&\clip(0,276,1280,346)\alpha&HA0&}اقتل الإغراء

240
00:04:04,220 --> 00:04:07,720
{\fad(500,900)\bord0\blur0.8\c&H2C1EB4&\clip(0,211,1280,276)\move(640,270,745,270,2560,3500)}اقتل الإغراء

241
00:04:04,220 --> 00:04:07,720
{\fad(500,900)\bord0\blur0.8\c&H000000&\clip(0,276,1280,346)\move(640,270,535,270,2560,3500)}اقتل الإغراء

242
00:04:15,170 --> 00:04:16,420
.مدهش

243
00:04:15,170 --> 00:04:25,420
Ex-Buster : ترجمة

244
00:04:17,210 --> 00:04:18,060
...تاتسومي

245
00:04:18,830 --> 00:04:20,730
.أنا سأدربك بنفسي

246
00:04:20,950 --> 00:04:23,100
.قريباً، ستكون قادراً على القيام بهذا أنت أيضاً

247
00:04:23,950 --> 00:04:25,680
.أنت تبدين لطيفة

248
00:04:26,160 --> 00:04:27,820
هل أنا مختلفة عن توقعاتك؟

249
00:04:28,550 --> 00:04:31,460
...لأكون صادقة، هذه هي المرة الأولى التي أحس بها بهذا الشعور

250
00:04:32,060 --> 00:04:34,270
.أن أكون واقعة في الحب شخصاً ما

251
00:04:35,100 --> 00:04:37,370
.لكنه ليس سيئاً

252
00:04:39,430 --> 00:04:41,230
...هل من الممكن

253
00:04:41,230 --> 00:04:44,540
أن أقنعها بأن تكون حليفةً لنا؟

254
00:04:44,540 --> 00:04:45,590
...هذه المرأة

255
00:04:45,590 --> 00:04:47,860
.أفعالها السابقة لا يمكن غفرانها

256
00:04:47,860 --> 00:04:51,900
لكن هي بإمكانها تسخير نفسها للثورة على العاصمة
كطريقةٍ للتكفير عن ذنوبها؟

257
00:04:52,610 --> 00:04:54,150
...حسناً

258
00:04:54,150 --> 00:04:56,390
!سأحاول إقناعها الليلة

259
00:04:56,390 --> 00:04:58,400
!إنه وقت إظهار نفسي كرجل

260
00:05:12,320 --> 00:05:15,470
كيف انتهى بي الأمر في هذا الوضع؟

261
00:05:21,180 --> 00:05:22,370
!هذا سيء، هذا سيء

262
00:05:22,840 --> 00:05:24,620
.يجب أن لا أشعر بالتوتر

263
00:05:24,620 --> 00:05:27,220
.علي أن أقنعها بالانضمام لنا

264
00:05:27,220 --> 00:05:28,350
...عليّ أن أكون رجلاً قوياً

265
00:05:28,350 --> 00:05:29,980
...وأقوم بالأمر

266
00:05:31,130 --> 00:05:32,930
!لن أدع شيء كهذا يقف بوجهي

267
00:05:38,040 --> 00:05:39,240
.آسفة على التأخير

268
00:05:39,720 --> 00:05:41,350
!لا مشكلة

269
00:05:41,350 --> 00:05:42,490
أتريد أن تشرب شيئاً؟

270
00:05:42,490 --> 00:05:44,830
.لا... أنا بخير

271
00:05:44,830 --> 00:05:47,170
هل أنت متوتر؟

272
00:05:47,170 --> 00:05:48,400
!لا

273
00:05:49,600 --> 00:05:51,080
.أنت فعلاً لطيف

274
00:05:51,900 --> 00:05:55,200
.في الحقيقة، أنا أيضاً لا أعرف ماذا أفعل في وضعٍ كهذا

275
00:05:55,610 --> 00:05:58,540
.لكنني متأكدة أننا سنكتشف الأمر، بطريقة ما

276
00:06:01,640 --> 00:06:02,790
.أريد أن أسألك شيئاً

277
00:06:03,900 --> 00:06:08,080
إسديث، أنت تحبينني، أليس كذلك؟

278
00:06:13,120 --> 00:06:15,550
.إذا لم أكن أحبك، فلن أقوم بأيٍّ من هذا

279
00:06:16,830 --> 00:06:19,640
!إذاً أريد منك أن تستمعي إلى طلبي

280
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
.ماهو؟ أخبرني

281
00:06:22,540 --> 00:06:24,390
.فلتقله بوضوح، لا تخفي أي شيء عني

282
00:06:26,580 --> 00:06:29,380
.أنا أكره العاصمة بوضعها الحالي

283
00:06:29,380 --> 00:06:32,030
.من الطبيعي أن يشعر كثير من الناس بهذه الطريقة

284
00:06:32,030 --> 00:06:32,900
أذاً؟

285
00:06:33,350 --> 00:06:35,200
.إذا كنت سأقاتل فلن أقاتل من أجل العاصمة

286
00:06:35,200 --> 00:06:37,480
.بل في الحقيقة، سأنضم للجيش الثوري

287
00:06:38,280 --> 00:06:40,570
هلا قاتلتي بجانبي، في الجيش الثوري؟

288
00:06:41,040 --> 00:06:43,670
.بهذه الطريقة، الضحايا والضرر سيصبحان أقل

289
00:06:44,550 --> 00:06:45,540
...تاتسومي

290
00:06:50,090 --> 00:06:53,340
مالذي تفكر فيه، بقول كل هذا الكلام لقائدة في الجيش الامبراطوري؟

291
00:06:54,370 --> 00:06:57,020
...أنا أعلم أن كلامي يبدو غير منطقي

292
00:06:57,020 --> 00:07:00,050
.لكن إذا استمر الوضع هكذا، قد ينتهي الأمر بنا أعداء

293
00:07:02,550 --> 00:07:04,620
.لا داعي لأن تقلق بشأن هذا

294
00:07:05,090 --> 00:07:07,560
.كل ما عليك فعله هو البقاء هنا بجانبي

295
00:07:08,400 --> 00:07:11,380
.أنا أفهم أنك قد تكون عانيت كثيراً في الماضي

296
00:07:11,380 --> 00:07:13,980
.لكن من الآن فصاعداً، لن أدع أي شيء يؤذيك

297
00:07:15,100 --> 00:07:18,220
.ولن أبحث عن أي حبيب آخر

298
00:07:18,220 --> 00:07:20,170
.أنا أعتبرك الرجل الوحيد المناسب لي

299
00:07:20,600 --> 00:07:22,320
.وأنا لن أدع تشعر بالوحدة أبداً

300
00:07:24,310 --> 00:07:26,890
،أنا سعيد أنك تشعرين نحوي بهذه الطريقة

301
00:07:26,890 --> 00:07:28,290
.لكن هذا لن ينفع

302
00:07:28,810 --> 00:07:31,400
.إن الأمر لا يتعلق بسعادتي أنا فقط

303
00:07:31,400 --> 00:07:33,040
أهيَ عائلتك؟

304
00:07:33,040 --> 00:07:35,230
.سأجعلهم جميعاً تحت حمايتي

305
00:07:35,230 --> 00:07:36,760
...ليس هذا

306
00:07:36,760 --> 00:07:41,220
.أنا أريد مملكة حيث يستطيع الجميع العيش بالطريقة التي ترضيهم

307
00:07:41,520 --> 00:07:45,560
.ولكن عندما تكون العاصمة متعفنة كما هي الآن، فهذا لن يحصل أبداً

308
00:07:45,560 --> 00:07:46,770
...تاتسومي

309
00:07:46,770 --> 00:07:48,140
أنت تفهمين قصدي، أليس كذلك؟

310
00:07:48,140 --> 00:07:49,440
.أنا لا أفهم

311
00:07:49,440 --> 00:07:50,770
.أنا لا أفهم شعور الضعفاء

312
00:07:52,450 --> 00:07:54,920
.القانون العالمي هو البقاء للأفضل

313
00:07:54,920 --> 00:07:56,570
.الضعفاء يموتون بالاصطفاء الطبيعي

314
00:07:57,200 --> 00:07:59,630
.الذين يموتون هم الضعفاء

315
00:08:00,050 --> 00:08:03,740
!من المستحيل أن أحب شخصاً يفكر بهذه الطريقة

316
00:08:03,740 --> 00:08:05,100
،إذا كنت تحبينني حقاً

317
00:08:05,100 --> 00:08:07,290
!أنا أرجوك فلتغيري من نفسك

318
00:08:08,290 --> 00:08:10,910
.حتى هذا التعبير على وجهه جميل

319
00:08:12,180 --> 00:08:12,960
...لكن

320
00:08:13,930 --> 00:08:15,000
.هذا لن يحصل

321
00:08:15,700 --> 00:08:17,530
!لا تسئ فهم الوضع بيننا

322
00:08:17,530 --> 00:08:19,460
.لست أنت من سيغرني

323
00:08:19,460 --> 00:08:21,620
.بل أنا من سأغيرك

324
00:08:21,620 --> 00:08:22,840
!هذه هي النتيجة الوحيدة

325
00:08:23,100 --> 00:08:26,350
!فقط لأنك تريدين هذا مني، فهو لا يعني أنني سأتغير

326
00:08:26,350 --> 00:08:27,810
.حتى وإن قمت بتعذيبي

327
00:08:27,810 --> 00:08:30,300
عنيد جداً

328
00:08:30,520 --> 00:08:32,640
أظن أنه لهذا السبب

329
00:08:33,060 --> 00:08:35,150
.هو يستطيع الابتسام هكذا

330
00:08:35,640 --> 00:08:37,570
.أريد رؤية تلك الابتسامة مجدداً

331
00:08:37,570 --> 00:08:38,780
...وهذه المشاعر

332
00:08:38,780 --> 00:08:40,780
.أريد أن أمتلكها كلها

333
00:08:41,370 --> 00:08:42,450
...في هذه الحالة

334
00:08:42,790 --> 00:08:45,410
.حسناً، أنا متأكدة أنك متعب بعد كل ما حدث اليوم

335
00:08:45,410 --> 00:08:47,140
.سنناقش الأمر مجدداً غداً

336
00:08:47,560 --> 00:08:49,100
.في الوقت الحالي، فلنحصل على قسط من الراحة

337
00:08:49,100 --> 00:08:50,000
ماذا؟

338
00:08:50,450 --> 00:08:52,580
—إذاً، أنا سأنام على تلك الأريكة هناك و

339
00:08:52,930 --> 00:08:55,670
.لن أفعل شيئاً الليلة، لذا فلتنم معي في السرير

340
00:08:56,330 --> 00:08:57,630
...حسناً

341
00:08:57,630 --> 00:08:59,050
!سأذهب لأستحم

342
00:08:59,050 --> 00:09:00,170
.علي أن أحذرك

343
00:09:00,570 --> 00:09:04,260
.إذا سببت مشكلة داخل هذا السور أو حاولت الهرب، هذا يعني الموت

344
00:09:04,760 --> 00:09:06,760
.لذا لا تحاول القيام بأي شيء سخيف

345
00:09:07,360 --> 00:09:08,660
.حاضر

346
00:09:09,320 --> 00:09:10,940
الجميع في النايت ريد حذروني

347
00:09:10,940 --> 00:09:13,440
.من أن القصر مكان خطرٌ جداً

348
00:09:17,470 --> 00:09:19,650
.ربما كان يجب أن نستحم سوياً

349
00:09:20,250 --> 00:09:22,970
..حسناً، لا داعي للعجلة

350
00:09:24,260 --> 00:09:28,920
،"هذا هو تاتسومي، ليس فقط عضواً احتياطياً في الـ"ييغارز

351
00:09:28,920 --> 00:09:29,910
.بل وهو حبيبي أيضاً

352
00:09:30,430 --> 00:09:31,640
.من بين الأعضاء الموجودين

353
00:09:31,640 --> 00:09:33,750
من منكم متزوجٌ أو لديه حبيب؟

354
00:09:35,220 --> 00:09:36,380
!ماذا؟

355
00:09:36,380 --> 00:09:37,920
أهذا صحيح، سيد بولس؟

356
00:09:38,520 --> 00:09:41,110
.أجل، أنا متزوج منذ ست سنوات

357
00:09:41,110 --> 00:09:44,470
!إنها امرأة ممتازة، لا أصدق حتى أنها معي

358
00:09:44,470 --> 00:09:46,160
...إذاً سأسألك، بولس

359
00:09:46,620 --> 00:09:49,550
ماذا يجب أن أفعل لأجعل قلب تاتسومي ملكاً لي؟

360
00:09:49,810 --> 00:09:52,420
...الخدعة لكي تجعلي قلب من تحبينه ملكاً لك هي

361
00:09:52,990 --> 00:09:54,660
!أن لا تستلمي أبداً

362
00:09:54,660 --> 00:09:57,350
...أنا، شخصياً، رُفِضت مرتين

363
00:09:57,350 --> 00:10:00,520
!لكنني حصلت على فرصة أخرى، وعندها أصبحت ملكاً لي

364
00:10:00,520 --> 00:10:03,520
.فلتبقي في ذهنك أن الأمر يستغرق بعض الوقت

365
00:10:03,520 --> 00:10:05,840
{\fad(1,619)}.لقد فهمت

366
00:10:08,070 --> 00:10:09,990
...بولس قال هذا

367
00:10:10,810 --> 00:10:13,370
.ستفع في حبي، تاتسومي

368
00:10:13,820 --> 00:10:16,320
.هذا النوع من الخطط جديدٌ وممتع

369
00:10:21,540 --> 00:10:22,450
!مرحباً

370
00:10:22,450 --> 00:10:24,110
...هل ارتحت جيداً الليلة الماضية

371
00:10:24,110 --> 00:10:25,620
لا يبدو ذلك عليك

372
00:10:26,170 --> 00:10:28,930
.كنت متوتراً جداً، لم أستطع النوم طوال الليل

373
00:10:29,520 --> 00:10:31,170
.هي قالت أنها لن تفعل شيئاً

374
00:10:31,170 --> 00:10:33,430
.لكن عندما فتحت عيني، كانت تعانقني كأنني وسادة لها

375
00:10:33,430 --> 00:10:36,410
أليس الوقت مبكراً على الحلوى، كرومي؟

376
00:10:36,410 --> 00:10:38,030
.أهتم بشؤنك الخاصة

377
00:10:38,030 --> 00:10:40,650
.سيكون من الأفضل لك أن تأكلي الزيد من الطعام البحري

378
00:10:40,650 --> 00:10:42,820
.عندها ستصبح رائحتي مقززة كالأسماك، مثلك تماماً

379
00:10:42,820 --> 00:10:44,610
ماذا؟ حقاً؟

380
00:10:44,610 --> 00:10:45,570
هل رائحتي مقززة؟

381
00:10:45,570 --> 00:10:47,700
.لا... على الأطلاق، كما أعتقد

382
00:10:49,960 --> 00:10:50,860
ما هذا؟

383
00:10:51,290 --> 00:10:52,480
...مظهرها

384
00:10:52,950 --> 00:10:54,900
...وأيضاً اسمها، كرومي

385
00:10:54,900 --> 00:10:56,910
.لدي شعور بأنني رأيتها من قبل

386
00:10:58,860 --> 00:11:00,520
.لن أعطيك أيّاً منها

387
00:11:00,520 --> 00:11:02,330
...وهذه الشراهة

388
00:11:02,330 --> 00:11:03,940
!لا شكّ في هذا، إنها مثل أكامي تماماً

389
00:11:03,940 --> 00:11:05,380
!لها علاقة ما بأكامي

390
00:11:05,380 --> 00:11:06,320
ماذا؟

391
00:11:06,320 --> 00:11:08,920
،عفواً، قد تكون هذه وقاحة

392
00:11:08,920 --> 00:11:11,820
.لكن أنت تبدين مثل تلك الفتاة، أكامي، من منشورات المطلوبين

393
00:11:11,820 --> 00:11:13,760
.أنا أيضاً كنت أفكر بنفس الشيء

394
00:11:13,760 --> 00:11:16,640
.أجل، أنها قريبتي

395
00:11:17,340 --> 00:11:19,520
.لكنها قامت بخيانة العاصمة

396
00:11:20,120 --> 00:11:22,540
...أرغب برؤيتها مجدداً

397
00:11:23,020 --> 00:11:24,150
حتى

398
00:11:24,520 --> 00:11:27,210
.أتمكن من قتلها بيدي هاتين

399
00:11:27,210 --> 00:11:29,110
.لأنها في النهاية، أختي الكبيرة الحبيبة

400
00:11:33,410 --> 00:11:35,240
.(Mount Fake) تاتسومي، نحن ذاهبون إلى الجبل المزيف

401
00:11:34,410 --> 00:11:37,240
Mount Fake : الجبل المزيف

402
00:11:35,600 --> 00:11:37,240
.سنقوم بالصيد في الأيام القليلة القادمة

403
00:11:37,640 --> 00:11:38,710
ما هو الجبل المزيف؟

404
00:11:38,960 --> 00:11:42,670
.الجبل المزيف هو جبل مزيف، بالطبع

405
00:11:43,050 --> 00:11:45,630
نحن ذاهبون إلى الريف.
!هذه هي فرصتي للهرب

406
00:11:45,870 --> 00:11:47,790
.ويف وكرومي، ستأتيان معنا

407
00:11:47,790 --> 00:11:50,180
.سنقوم باصطياد الوحوش الخطرة، وأثناء هذا سنراقب المنطقة لإيجاد الأعداء

408
00:11:50,180 --> 00:11:50,880
.حاضر

409
00:11:51,180 --> 00:11:53,650
.كرومي وأنا سنأخذ الجانب الشرقي حتى مغيب الشمس

410
00:11:53,650 --> 00:11:56,060
.ويف وتاتسومي سيستكشفان الجانب الغربي

411
00:11:56,060 --> 00:11:57,790
.في المغرب، سنتبادل

412
00:11:57,790 --> 00:11:59,100
.وتاتسومي سيكون معي

413
00:12:00,250 --> 00:12:03,480
.الوحوش الخطرة الأقوى تظهر في الليل

414
00:12:03,480 --> 00:12:05,360
.ستكون فرصة جيدة لإبهاره

415
00:12:13,770 --> 00:12:16,740
،لم أستطع قول هذا في القصر

416
00:12:16,740 --> 00:12:18,450
.لكن وضعك يبدو صعباً جداً

417
00:12:18,740 --> 00:12:20,210
.إذا أردت الحديث، فأنا مستعد للاستماع لك

418
00:12:22,160 --> 00:12:22,960
.شكراً

419
00:12:23,360 --> 00:12:24,710
.لكنني سأكون بخير

420
00:12:24,710 --> 00:12:27,120
.أنا معتاد على هذه المعاملة وتلقي الأوامر

421
00:12:27,860 --> 00:12:29,370
.نوعاً ما أفهم قصدك

422
00:12:29,370 --> 00:12:32,290
.في الحقيقة، أنا أشعر أننا متشابهان

423
00:12:32,290 --> 00:12:32,970
متشابهان؟

424
00:12:33,250 --> 00:12:34,770
كيف؟

425
00:12:34,770 --> 00:12:35,330
ماذا؟

426
00:12:35,330 --> 00:12:37,980
حسناً... كيف أقولها؟

427
00:12:38,310 --> 00:12:40,650
.أشعر أننا واجهنا نفس النوع من الصعوبات

428
00:12:40,650 --> 00:12:42,980
...أو ربما نحن سنواجه نفس نوع المشاكل

429
00:12:42,980 --> 00:12:45,210
.أجل، لقد فهمت

430
00:12:45,210 --> 00:12:47,360
.لقد فهمت لذا لا داعي للمزيد من الشرح

431
00:12:47,850 --> 00:12:50,950
—على كلٍّ، بما أننا متشابهان، أرجو أن نتفق معاً

432
00:12:52,840 --> 00:12:53,800
تاتسومي؟

433
00:12:55,210 --> 00:12:56,170
ماذا؟

434
00:12:58,580 --> 00:12:59,400
!انتبه

435
00:13:02,460 --> 00:13:04,710
!شكراً، أنا مدين لك

436
00:13:04,710 --> 00:13:05,540
!لا داعي للشكر

437
00:13:05,760 --> 00:13:06,670
ماذا؟

438
00:13:06,670 --> 00:13:09,550
،تحركت بغريزتي وأنقذته

439
00:13:09,770 --> 00:13:11,340
.لكن هذه هي فرصتي للهرب

440
00:13:13,080 --> 00:13:15,180
إذاً لقد أظهرتم أنفسكم الآن؟

441
00:13:15,180 --> 00:13:17,410
.بعكس وحوش البحر، لا يبدو أنه من الممكن أكلكم

442
00:13:18,070 --> 00:13:20,310
!سنهتم بهم في وقت قصير

443
00:13:24,530 --> 00:13:26,980
أهذا كل شيء؟

444
00:13:26,980 --> 00:13:28,860
.يبدو أنك انتهيت من جانبك، أيضاً

445
00:13:29,090 --> 00:13:30,820
تاتسومي؟

446
00:13:31,380 --> 00:13:33,320
ماذا؟

447
00:13:37,340 --> 00:13:40,690
.في العادة، سيكون من المستحيل الهرب من مستخدم أثر امبراطوري

448
00:13:40,690 --> 00:13:41,540
...لكن

449
00:13:41,950 --> 00:13:44,660
.بما أنني أملك أثراً امبراطورياً، فالأمر مختلف

450
00:13:45,710 --> 00:13:47,250
!تاتسومي

451
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
أين ذهبت؟

452
00:13:49,350 --> 00:13:50,500
!لا تقل لي أنه قد هرب

453
00:13:53,930 --> 00:13:54,950
!هذا سيء

454
00:13:54,950 --> 00:13:57,570
!أفهم شعورك، لكنني لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

455
00:13:57,570 --> 00:13:59,350
.أنا أيضاً، لا أريد الموت

456
00:14:01,120 --> 00:14:02,310
...أظن أنه لا خيار آخر لدي

457
00:14:04,060 --> 00:14:06,980
!(Grand Chariot) غراند تشاريوت

458
00:14:04,060 --> 00:14:06,980
Grand Chariot : العربة العظيمة

459
00:14:12,930 --> 00:14:14,940
.أظن أنني سأكون بخير هنا

460
00:14:15,400 --> 00:14:17,320
.من المستحيل أن يتمكن من اللحاق بي

461
00:14:20,440 --> 00:14:21,760
ماذا؟

462
00:14:22,370 --> 00:14:23,710
نفس النوع؟

463
00:14:23,710 --> 00:14:25,070
أثر امبراطوري من نوع الدرع؟

464
00:14:25,070 --> 00:14:25,870
...أنت

465
00:14:26,350 --> 00:14:28,580
.يبدو أنني وجدت فريسة ضخمة

466
00:14:29,060 --> 00:14:31,040
.أنا أعرف ذلك الأثر الامبراطوري، إنكورسيو

467
00:14:31,650 --> 00:14:33,690
.إنه النسخة التجريبية للغراند تشاريوت الخاصة بي

468
00:14:34,070 --> 00:14:35,400
،وأيضاً

469
00:14:35,560 --> 00:14:39,430
!بما أنك ترتديها فهذا يعني أنك أحد أعضاء النايت ريد

470
00:14:41,570 --> 00:14:42,900
...تغيير في الخطة

471
00:14:42,900 --> 00:14:46,090
.القضاء على عضو النايت ريد يأتي قبل إيجاد تاتسومي

472
00:14:50,150 --> 00:14:51,400
...إنه قوي

473
00:14:51,850 --> 00:14:55,040
.أخبروني أن درعي هي نسخة محسنة من إنكورسيو

474
00:14:55,430 --> 00:14:56,570
.لكنني يجب أن لا أرخي دفاعي

475
00:14:56,980 --> 00:14:58,790
هذا الشخص... هل هو ويف؟

476
00:14:59,180 --> 00:15:00,790
أم أنه ملاحق مختلف؟

477
00:15:01,530 --> 00:15:02,580
...أياً يكن

478
00:15:03,050 --> 00:15:03,490
ماذا؟

479
00:15:03,870 --> 00:15:05,850
!إذا ظهرت إسديث، سيسوء الوضع

480
00:15:05,850 --> 00:15:07,120
.علي الهرب من هنا بسرعة

481
00:15:09,150 --> 00:15:10,490
.لن أدعك تهرب

482
00:15:10,490 --> 00:15:12,190
!فلتقبل قدرك، ولتواجهني

483
00:15:14,490 --> 00:15:15,390
!توقف

484
00:15:15,390 --> 00:15:17,050
!أنا لا سبب لدي لأقاتلك

485
00:15:17,050 --> 00:15:18,470
...حتى إن لم يكن لديك سبب

486
00:15:20,100 --> 00:15:23,220
!أنا لدي سبب، أنت أحد أعضاء النايت ريد

487
00:15:26,250 --> 00:15:28,310
.لقد سمعت عنكم

488
00:15:28,310 --> 00:15:30,620
...تقومون بتنفيذ الاغتيالات بشكل عشوائي

489
00:15:30,620 --> 00:15:33,640
.أنتم الشر الذي يهدد أمن وسلام العاصمة

490
00:15:33,640 --> 00:15:36,400
.وفوق كل هذا، سمعت أن لكم علاقة بالجيش الثوري

491
00:15:36,860 --> 00:15:39,820
وجودكم بحد ذاته هو أمر لا يغفر له

492
00:15:42,040 --> 00:15:43,020
.أنت مخطئ

493
00:15:43,590 --> 00:15:46,040
.صحيح أننا نرتكب جرائم قتل

494
00:15:46,330 --> 00:15:48,040
...لكن، أنا

495
00:15:48,580 --> 00:15:49,740
...لا، بل نحن

496
00:15:50,780 --> 00:15:52,540
!لسنا اشراراً

497
00:15:53,290 --> 00:15:53,920
.إنه قادم

498
00:15:54,470 --> 00:15:56,870
!كونك متحمساً فقط لن يبقيك حيّاً

499
00:16:01,290 --> 00:16:02,370
...هذا صحيح

500
00:16:02,830 --> 00:16:04,970
.علي الخروج من هنا، مهما حدث

501
00:16:04,970 --> 00:16:06,260
.والعودة بهذه المعلومات

502
00:16:07,520 --> 00:16:10,350
!إذا رفضت القتال، فهذه المعركة ستكون من طرف واحد

503
00:16:10,350 --> 00:16:11,060
!هذا سيء

504
00:16:11,060 --> 00:16:12,890
!السقوط الضخم

505
00:16:15,840 --> 00:16:17,400
.ضربة مباشرة

506
00:16:17,400 --> 00:16:19,150
.من السيء أنني ركلته نحو النهر

507
00:16:19,150 --> 00:16:20,760
—لكنني لن أفقد أثره

508
00:16:22,100 --> 00:16:23,110
إنه ليس هنا؟

509
00:16:23,530 --> 00:16:24,620
أبن ذهب؟

510
00:16:25,460 --> 00:16:27,700
هل استخدم التيار ليسبح بعيداً؟

511
00:16:27,960 --> 00:16:30,660
!هذه الخدعة لن تنفع في مواجهة رجل البحار

512
00:16:38,470 --> 00:16:40,610
...لقد تمكنت من الهرب بدون قتال

513
00:16:40,610 --> 00:16:43,290
.ويبدو أنه لا يستطيع التخفي

514
00:16:50,810 --> 00:16:54,080
.آخر ركلة كانت قوية جداً

515
00:16:54,480 --> 00:16:56,910
.لو لم أقم بامتصاص الضرر، لكنت ميتاً الآن

516
00:16:57,670 --> 00:17:00,740
..لكن الآن، أستطيع أخيراً العودة

517
00:17:07,960 --> 00:17:08,950
وحش خطر؟

518
00:17:09,330 --> 00:17:11,450
!ياله من توقيت سيء

519
00:17:11,980 --> 00:17:12,920
.لا فائدة

520
00:17:12,920 --> 00:17:15,200
.لقد تلقيت ضرراً كبيراً... لا أستطيع القتال

521
00:17:15,860 --> 00:17:16,630
!سيقتلني

522
00:17:20,110 --> 00:17:21,880
أكامي؟

523
00:17:22,740 --> 00:17:24,840
تاتسومي، هل أنت بخير؟

524
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
لماذا أنت هنا؟

525
00:17:26,840 --> 00:17:29,350
.كنا نراقبك من مسافة

526
00:17:30,660 --> 00:17:32,220
...هكذا إذن

527
00:17:32,630 --> 00:17:34,340
.كل هذا من أجلي

528
00:17:34,960 --> 00:17:36,010
.أنا آسف

529
00:17:36,380 --> 00:17:38,760
...اضطررت للقدوم من أجل إنقاذي مجدداً

530
00:17:42,260 --> 00:17:44,190
.أنا سآتي دوماً لإنقاذك

531
00:17:44,190 --> 00:17:45,240
.ففي النهاية، نحن أصدقاء

532
00:17:50,570 --> 00:17:51,560
.شكراً

533
00:17:51,560 --> 00:17:52,350
ما المشكلة؟

534
00:17:52,880 --> 00:17:56,340
.أشعر بالراحة، لرؤيت لوجهك

535
00:18:00,040 --> 00:18:01,410
.مرحباً بعودتك، تاتسومي

536
00:18:02,080 --> 00:18:03,720
.أجل، لقد عدت

537
00:18:07,550 --> 00:18:09,980
علينا الخروج من هنا أولاً، أليس كذلك؟

538
00:18:09,980 --> 00:18:11,390
!تعاليا، من هنا

539
00:18:13,410 --> 00:18:15,890
.لابوك، شكراً لقدومك

540
00:18:15,890 --> 00:18:17,200
...أجل، حسناً

541
00:18:17,200 --> 00:18:20,070
...كان هذا خطأي نوعاً ما لأنني من اقترح اشتراكك بالبطولة

542
00:18:20,070 --> 00:18:23,150
.وعندما لم تكن موجوداً كنت الرجل الوحيد

543
00:18:23,150 --> 00:18:25,900
...كان الوضع كأنني في هاريم، لذا لم يكن الأمر سيئاً تماماً

544
00:18:24,150 --> 00:18:27,900
الهارم حيث يكون هناك رجل واحد محاط بعدد كبير من النساء وجميعهم مغرمين به

545
00:18:26,160 --> 00:18:27,410
.هذا قاسٍ

546
00:18:27,860 --> 00:18:31,270
.هو يقول أشياء كهذه، لكنه كان قلقاً حقاً

547
00:18:32,850 --> 00:18:34,870
.أجل، أعرف

548
00:18:35,320 --> 00:18:36,550
...نايت ريد

549
00:18:37,260 --> 00:18:40,180
.هذا هو المكان الذي أنتمي إليه حقاً

550
00:18:42,240 --> 00:18:44,300
حسناً، كيف أقول هذا؟

551
00:18:44,720 --> 00:18:47,300
.أنا آسف حقاً

552
00:18:47,660 --> 00:18:50,550
!لقد ندمت على افعالي بشدة

553
00:18:50,550 --> 00:18:53,800
.أن تنشغل وتترك تاتسومي يهرب كان سيئاً بما فيه الكفاية

554
00:18:53,800 --> 00:18:57,840
.لكن الأكثر سوءاً... هو تركك أحد أعضاء النايت ريد يهرب

555
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
.كرومي، حجر

556
00:19:02,210 --> 00:19:07,240
.ويف، أنت ماهر، لكن عقلك ضعيف

557
00:19:07,820 --> 00:19:09,310
.فلتتعلم من أخطائك

558
00:19:09,310 --> 00:19:10,320
.حاضر

559
00:19:10,730 --> 00:19:12,450
،إذا فشلت مجدداً

560
00:19:13,410 --> 00:19:15,910
.سأشرف على تعذيبك بنفسي

561
00:19:15,910 --> 00:19:17,780
.فلتتذكر هذا

562
00:19:18,140 --> 00:19:18,870
.حاضر

563
00:19:19,060 --> 00:19:19,780
!حضرة القائدة

564
00:19:19,780 --> 00:19:21,240
!أرجو المعذرة

565
00:19:21,240 --> 00:19:23,090
!حتى كورو لم يتمكن من ملاحقة أيٍّ منهما

566
00:19:23,330 --> 00:19:25,650
.هيكاتونكير مخصص للمعارك

567
00:19:25,650 --> 00:19:26,970
.لا تقلقي بهذا الشأن

568
00:19:27,360 --> 00:19:28,930
وماذا عن ستايليش؟

569
00:19:28,930 --> 00:19:31,270
.لم يتصل بي بعد

570
00:19:31,270 --> 00:19:33,240
.لا يوجد أي أمل

571
00:19:33,610 --> 00:19:36,850
...حضرة القائدة، بخصوص تاتسومي

572
00:19:37,530 --> 00:19:40,790
،إذا ظهر مجدداً كعدو لنا

573
00:19:40,790 --> 00:19:43,690
كيف نتعامل معه؟

574
00:19:44,840 --> 00:19:47,860
.لأكون صادقة، أنا أحب تاتسومي، حتى الآن

575
00:19:48,510 --> 00:19:51,820
.أظن أن هذا الشعور أصبح أقوى لأنه لم يعد في متناول يدي

576
00:19:52,240 --> 00:19:55,300
.لكن، حياة أتباعي لها الأولوية

577
00:19:55,700 --> 00:19:57,390
.الإمساك به حياً سيكون ممتازاً

578
00:19:57,390 --> 00:19:59,210
.لكن في حال هدد حياتكم يمكنكم قتله

579
00:19:59,730 --> 00:20:00,820
.حاضر

580
00:20:00,820 --> 00:20:03,840
.إذا لُطخ بالشر، فلا خيار آخر الا عقابه

581
00:20:04,590 --> 00:20:08,840
.إذا قُتلت، فهذا أقصى ما قد تصل إليه كرجل

582
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
.لكن أنت لست ضعيفاً

583
00:20:13,460 --> 00:20:15,640
.أنت لديك الرغبة الكافية للبقاء

584
00:20:19,260 --> 00:20:20,780
.إن هذا غريب حقاً

585
00:20:21,240 --> 00:20:24,730
...أشعر أنني سأراك مجدداً، تاتسومي

586
00:20:25,250 --> 00:20:27,570
.لا، بل سأجعل لقاءنا أكيداً

587
00:20:28,330 --> 00:20:30,870
.وعندما يأتي ذلك الوقت، لن تتمكن من مقاومة مشاعري

588
00:20:31,250 --> 00:20:33,080
.فلتحضر نفسك، تاتسومي

589
00:20:36,190 --> 00:20:39,660
."وهذا كل ما رأيته من قوة الـ"ييغارز

590
00:20:39,950 --> 00:20:43,280
!تباً، إذاً فجميعهم مستخدموا آثار امبراطورية

591
00:20:43,280 --> 00:20:44,380
...سيكون الأمر صعباً

592
00:20:44,870 --> 00:20:46,840
...وأيضاً كرومي أحد أعضائهم

593
00:20:47,220 --> 00:20:50,160
لمَ لم تهربا من العاصمة سويّاً؟

594
00:20:50,160 --> 00:20:51,590
.لقد دعوتها، لكنها رفضت

595
00:20:52,240 --> 00:20:54,270
.أختي اختارت البقاء

596
00:20:55,200 --> 00:20:57,110
،من وجهة نظرها

597
00:20:57,640 --> 00:20:59,770
.أنا هي الخائنة

598
00:21:00,640 --> 00:21:04,230
،إذاً في ذلك الوقت الذي قاتلنا فيه زانك
.الوهم الذي رأته كان كرومي

599
00:21:04,600 --> 00:21:08,330
إذاً؟ كيف هي قوتهم كأفراد؟

600
00:21:09,230 --> 00:21:13,120
.كأفراد، الييغارز بمثل قوتنا

601
00:21:13,120 --> 00:21:14,040
...لكن

602
00:21:14,410 --> 00:21:16,950
.إسديث... إنها في مستوىً مختلف تماماً

603
00:21:17,420 --> 00:21:20,750
.بصدق، إذا واجهتها الآن، من المستحيل أن أنتصر

604
00:21:21,050 --> 00:21:22,750
.إسديث قوية حقاً

605
00:21:23,290 --> 00:21:24,880
.لكنها لها نقطة ضعف

606
00:21:25,330 --> 00:21:26,250
وماهي؟

607
00:21:26,700 --> 00:21:28,430
.أنها على قيد الحياة

608
00:21:28,430 --> 00:21:30,260
.هي لها قلب ونبض

609
00:21:31,210 --> 00:21:32,010
،بمعرفتي لهذا

610
00:21:32,680 --> 00:21:33,950
.سأقوم بقتلها

611
00:21:34,930 --> 00:21:37,270
!حتى وإن كانت أقوى من في العاصمة

612
00:21:42,010 --> 00:21:46,450
،أنا أحترم حقيقة أنكم حاولتم إزالة رائحتكم حتى لا أتمكن من ملاحقتكم

613
00:21:46,450 --> 00:21:49,520
.لكن جهودكم هذه بلا فائدة أمام الجنود المعززين الذين صنعتهم

614
00:21:51,130 --> 00:21:54,510
.منذ البداية، شعرت أنه مريب

615
00:21:54,510 --> 00:21:58,240
.بالنسبة لمجرد صانع سيوف، لقد كان جيداً جداً بالتأقلم مع البيئة الجديدة

616
00:21:59,310 --> 00:22:00,240
!نجحت

617
00:22:01,070 --> 00:22:03,790
.لقد وجدت مخبأ النايت ريد

618
00:22:05,200 --> 00:22:05,240
{ED first frame}

619
00:22:16,210 --> 00:22:21,920
{\fad(200,200)\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&}utsuro na me wo shite

620
00:22:16,210 --> 00:22:21,920
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(5510,5555,\1a&HFF&\3a&HFF&)}utsuro na me wo shite

621
00:22:16,210 --> 00:22:21,920
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}utsuro na me wo shite

622
00:22:16,210 --> 00:22:21,920
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(5510,5555,\1a&HFF&)}utsuro na me wo shite

623
00:22:16,210 --> 00:22:21,920
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(5510,0,0.7,\alpha&HFF&)}utsuro na me wo shite

624
00:22:16,260 --> 00:22:21,970
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}ما الذي تريد إخباري به

625
00:22:16,260 --> 00:22:21,970
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}ما الذي تريد إخباري به

626
00:22:16,260 --> 00:22:21,970
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}ما الذي تريد إخباري به

627
00:22:21,920 --> 00:22:25,550
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(3430,0,0.7,\alpha&HFF&)}nani wo tsutaetai no

628
00:22:21,920 --> 00:22:25,550
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(3430,3475,\1a&HFF&\3a&HFF&)}nani wo tsutaetai no

629
00:22:21,920 --> 00:22:25,550
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}nani wo tsutaetai no

630
00:22:21,920 --> 00:22:25,550
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(3430,3475,\1a&HFF&)}nani wo tsutaetai no

631
00:22:21,920 --> 00:22:25,550
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(3430,0,0.7,\alpha&HFF&)}nani wo tsutaetai no

632
00:22:21,970 --> 00:22:25,600
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}بهاتين العينان الخاويتان؟

633
00:22:21,970 --> 00:22:25,600
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}بهاتين العينان الخاويتان؟

634
00:22:21,970 --> 00:22:25,600
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}بهاتين العينان الخاويتان؟

635
00:22:27,430 --> 00:22:32,560
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4930,0,0.7,\alpha&HFF&)}ukande wa kieteyuku

636
00:22:27,430 --> 00:22:32,560
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&\3a&HFF&)}ukande wa kieteyuku

637
00:22:27,430 --> 00:22:32,560
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}ukande wa kieteyuku

638
00:22:27,430 --> 00:22:32,560
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&)}ukande wa kieteyuku

639
00:22:27,430 --> 00:22:32,560
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4930,0,0.7,\alpha&HFF&)}ukande wa kieteyuku

640
00:22:27,480 --> 00:22:32,610
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}أنا أفكر بك، لكنك فجأة

641
00:22:27,480 --> 00:22:32,610
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}أنا أفكر بك، لكنك فجأة

642
00:22:27,480 --> 00:22:32,610
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}أنا أفكر بك، لكنك فجأة

643
00:22:32,560 --> 00:22:36,690
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(3930,0,0.7,\alpha&HFF&)}anata no zanzou

644
00:22:32,560 --> 00:22:36,690
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(3930,3975,\1a&HFF&\3a&HFF&)}anata no zanzou

645
00:22:32,560 --> 00:22:36,690
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}anata no zanzou

646
00:22:32,560 --> 00:22:36,690
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(3930,3975,\1a&HFF&)}anata no zanzou

647
00:22:32,560 --> 00:22:36,690
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(3930,0,0.7,\alpha&HFF&)}anata no zanzou

648
00:22:32,610 --> 00:22:36,740
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}تختفي من عقلي مجدداً

649
00:22:32,610 --> 00:22:36,740
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}تختفي من عقلي مجدداً

650
00:22:32,610 --> 00:22:36,740
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}تختفي من عقلي مجدداً

651
00:22:38,270 --> 00:22:43,400
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4930,0,0.7,\alpha&HFF&)}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

652
00:22:38,270 --> 00:22:43,400
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&\3a&HFF&)}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

653
00:22:38,270 --> 00:22:43,400
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

654
00:22:38,270 --> 00:22:43,400
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&)}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

655
00:22:38,270 --> 00:22:43,400
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4930,0,0.7,\alpha&HFF&)}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

656
00:22:38,320 --> 00:22:43,450
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}لا تبقيني بعيدة

657
00:22:38,320 --> 00:22:43,450
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}لا تبقيني بعيدة

658
00:22:38,320 --> 00:22:43,450
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}لا تبقيني بعيدة

659
00:22:43,400 --> 00:22:48,070
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4470,0,0.7,\alpha&HFF&)}musekinin yo shitteru

660
00:22:43,400 --> 00:22:48,070
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4470,4515,\1a&HFF&\3a&HFF&)}musekinin yo shitteru

661
00:22:43,400 --> 00:22:48,070
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}musekinin yo shitteru

662
00:22:43,400 --> 00:22:48,070
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4470,4515,\1a&HFF&)}musekinin yo shitteru

663
00:22:43,400 --> 00:22:48,070
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4470,0,0.7,\alpha&HFF&)}musekinin yo shitteru

664
00:22:43,450 --> 00:22:48,120
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}هذا القلق في غير محله

665
00:22:43,450 --> 00:22:48,120
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}هذا القلق في غير محله

666
00:22:43,450 --> 00:22:48,120
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}هذا القلق في غير محله

667
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(2600,0,0.7,\alpha&HFF&)}tsuyoku nakya atashi wa

668
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(2600,2645,\1a&HFF&\3a&HFF&)}tsuyoku nakya atashi wa

669
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}tsuyoku nakya atashi wa

670
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(2600,2645,\1a&HFF&)}tsuyoku nakya atashi wa

671
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(2600,0,0.7,\alpha&HFF&)}tsuyoku nakya atashi wa

672
00:22:48,870 --> 00:22:51,670
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}إن لم أكفر عن أخطائي

673
00:22:48,870 --> 00:22:51,670
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}إن لم أكفر عن أخطائي

674
00:22:48,870 --> 00:22:51,670
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}إن لم أكفر عن أخطائي

675
00:22:51,620 --> 00:22:54,200
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(2380,0,0.7,\alpha&HFF&)}ikiru imi mo nai

676
00:22:51,620 --> 00:22:54,200
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(2380,2425,\1a&HFF&\3a&HFF&)}ikiru imi mo nai

677
00:22:51,620 --> 00:22:54,200
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}ikiru imi mo nai

678
00:22:51,620 --> 00:22:54,200
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(2380,2425,\1a&HFF&)}ikiru imi mo nai

679
00:22:51,620 --> 00:22:54,200
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(2380,0,0.7,\alpha&HFF&)}ikiru imi mo nai

680
00:22:51,670 --> 00:22:54,250
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}فليس هناك سببٌ أعيش من أجله

681
00:22:51,670 --> 00:22:54,250
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}فليس هناك سببٌ أعيش من أجله

682
00:22:51,670 --> 00:22:54,250
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}فليس هناك سببٌ أعيش من أجله

683
00:22:54,200 --> 00:22:59,330
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4930,0,0.7,\alpha&HFF&)}isso kowashite yo

684
00:22:54,200 --> 00:22:59,330
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&\3a&HFF&)}isso kowashite yo

685
00:22:54,200 --> 00:22:59,330
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}isso kowashite yo

686
00:22:54,200 --> 00:22:59,330
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4930,4975,\1a&HFF&)}isso kowashite yo

687
00:22:54,200 --> 00:22:59,330
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4930,0,0.7,\alpha&HFF&)}isso kowashite yo

688
00:22:54,250 --> 00:22:59,380
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}فقط أنهِ كل شيء

689
00:22:54,250 --> 00:22:59,380
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}فقط أنهِ كل شيء

690
00:22:54,250 --> 00:22:59,380
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}فقط أنهِ كل شيء

691
00:23:00,790 --> 00:23:06,170
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(5180,0,0.7,\alpha&HFF&)}itoshisa de kokoro wa moroku nari

692
00:23:00,790 --> 00:23:06,170
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(5180,5225,\1a&HFF&\3a&HFF&)}itoshisa de kokoro wa moroku nari

693
00:23:00,790 --> 00:23:06,170
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}itoshisa de kokoro wa moroku nari

694
00:23:00,790 --> 00:23:06,170
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(5180,5225,\1a&HFF&)}itoshisa de kokoro wa moroku nari

695
00:23:00,790 --> 00:23:06,170
{\fad(200,200)\bord4\blur6\fscx100}itoshisa de kokoro wa moroku nari

696
00:23:00,840 --> 00:23:06,220
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}الحبّ سجعل قلبي أضعف

697
00:23:00,840 --> 00:23:06,220
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}الحبّ سجعل قلبي أضعف

698
00:23:00,840 --> 00:23:06,220
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}الحبّ سجعل قلبي أضعف

699
00:23:06,170 --> 00:23:11,600
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(5230,0,0.7,\alpha&HFF&)}nigiritsubuseru hodo yasashikute

700
00:23:06,170 --> 00:23:11,600
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(5230,5275,\1a&HFF&\3a&HFF&)}nigiritsubuseru hodo yasashikute

701
00:23:06,170 --> 00:23:11,600
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}nigiritsubuseru hodo yasashikute

702
00:23:06,170 --> 00:23:11,600
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(5230,5275,\1a&HFF&)}nigiritsubuseru hodo yasashikute

703
00:23:06,170 --> 00:23:11,600
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(5230,0,0.7,\alpha&HFF&)}nigiritsubuseru hodo yasashikute

704
00:23:06,220 --> 00:23:11,650
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}وكذلك اهتمامي بك أيضاً

705
00:23:06,220 --> 00:23:11,650
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}وكذلك اهتمامي بك أيضاً

706
00:23:06,220 --> 00:23:11,650
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}وكذلك اهتمامي بك أيضاً

707
00:23:11,600 --> 00:23:17,520
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(5720,0,0.7,\alpha&HFF&)}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

708
00:23:11,600 --> 00:23:17,520
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(5720,5765,\1a&HFF&\3a&HFF&)}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

709
00:23:11,600 --> 00:23:17,520
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

710
00:23:11,600 --> 00:23:17,520
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(5720,5765,\1a&HFF&)}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

711
00:23:11,600 --> 00:23:17,520
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(5720,0,0.7,\alpha&HFF&)}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

712
00:23:11,650 --> 00:23:17,570
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}وأنا التي لم أظهر ضعفاً من قبل لأي شخص

713
00:23:11,650 --> 00:23:17,570
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}وأنا التي لم أظهر ضعفاً من قبل لأي شخص

714
00:23:11,650 --> 00:23:17,570
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}وأنا التي لم أظهر ضعفاً من قبل لأي شخص

715
00:23:17,520 --> 00:23:22,070
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4350,0,0.7,\alpha&HFF&)}hitotsu dake koboreta

716
00:23:17,520 --> 00:23:22,070
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4350,4395,\1a&HFF&\3a&HFF&)}hitotsu dake koboreta

717
00:23:17,520 --> 00:23:22,070
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}hitotsu dake koboreta

718
00:23:17,520 --> 00:23:22,070
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4350,4395,\1a&HFF&)}hitotsu dake koboreta

719
00:23:17,520 --> 00:23:22,070
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4350,0,0.7,\alpha&HFF&)}hitotsu dake koboreta

720
00:23:17,570 --> 00:23:22,120
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}حتى الآن

721
00:23:17,570 --> 00:23:22,120
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}حتى الآن

722
00:23:17,570 --> 00:23:22,120
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}حتى الآن

723
00:23:23,360 --> 00:23:28,240
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4680,0,0.7,\alpha&HFF&)}donna itami mo gaman dekita no yo

724
00:23:23,360 --> 00:23:28,240
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4680,4725,\1a&HFF&\3a&HFF&)}donna itami mo gaman dekita no yo

725
00:23:23,360 --> 00:23:28,240
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}donna itami mo gaman dekita no yo

726
00:23:23,360 --> 00:23:28,240
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4680,4725,\1a&HFF&)}donna itami mo gaman dekita no yo

727
00:23:23,360 --> 00:23:28,240
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4680,0,0.7,\alpha&HFF&)}donna itami mo gaman dekita no yo

728
00:23:23,410 --> 00:23:28,290
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}قد كنت قادرة على تحمل كل الصعاب

729
00:23:23,410 --> 00:23:28,290
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}قد كنت قادرة على تحمل كل الصعاب

730
00:23:23,410 --> 00:23:28,290
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}قد كنت قادرة على تحمل كل الصعاب

731
00:23:28,240 --> 00:23:32,490
{\fscx100\blur0.9\c&HF9F9F9&\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H00&)\t(4050,0,0.7,\alpha&HFF&)}shiritaku nanka nakatta

732
00:23:28,240 --> 00:23:32,490
{\bord2.5\blur0.9\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\fscx100\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&\3a&H00&)\t(4050,4095,\1a&HFF&\3a&HFF&)}shiritaku nanka nakatta

733
00:23:28,240 --> 00:23:32,490
{\fad(200,200)\bord1.5\blur0.6\3c&H121212&\c&H000000&\3a&H00&\fscx100\1a&HFF&}shiritaku nanka nakatta

734
00:23:28,240 --> 00:23:32,490
{\fad(200,200)\bord2\blur5\fscx100\c&HF3F3F3&\1a&HFF&\t(0,200,3,\1a&H00&)\t(4050,4095,\1a&HFF&)}shiritaku nanka nakatta

735
00:23:28,240 --> 00:23:32,490
{\bord4\blur6\fscx100\alpha&HFF&\t(0,200,1.3,\alpha&H50&)\t(4050,0,0.7,\alpha&HFF&)}shiritaku nanka nakatta

736
00:23:28,290 --> 00:23:32,540
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}كم أتمنى لو لم أعرف الحب بتاتاً

737
00:23:28,290 --> 00:23:32,540
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}كم أتمنى لو لم أعرف الحب بتاتاً

738
00:23:28,290 --> 00:23:32,540
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}كم أتمنى لو لم أعرف الحب بتاتاً

739
00:23:43,390 --> 00:23:50,310
{\fad(500,0)\blur0.5\c&HFFFFFF&\pos(642,270)}اقتل العالم المجنون

740
00:23:43,390 --> 00:23:50,310
{\fad(500,0)\bord0\blur0.45\clip(0,211,1280,276)\pos(642,270)}اقتل العالم المجنون

741
00:23:43,390 --> 00:23:50,310
{\fad(500,0)\bord0\blur0.45\clip(0,276,1280,346)\c&H000000&\pos(642,270)}اقتل العالم المجنون

742
00:23:50,310 --> 00:23:52,310


743
00:23:52,310 --> 00:23:54,310

