﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:03,360
مؤخراً، يقال أن هناك

2
00:00:03,360 --> 00:00:06,610
نوعاً جديداً من الوحوش الخطرة
.أصبح يظهر بكثرة في هذه المنطقة

3
00:00:07,260 --> 00:00:10,560
.لا تخرجي بمفردك مطلقاً

4
00:00:10,560 --> 00:00:12,820
.أجل، أنا أعلم

5
00:00:13,450 --> 00:00:14,030
—ما

6
00:00:28,350 --> 00:00:30,800
...لا... أرجوك لا تفعل

7
00:02:06,750 --> 00:02:10,150
{\fad(500,900)\bord1.8\blur0.5\c&HA4A4A4&\move(640,270,745,270,2560,3500)\3c&HA4A4A4&\clip(0,211,1280,276)\alpha&HA0&}ااقتل مصدر الإزعاج

8
00:02:06,750 --> 00:02:10,150
{\fad(500,900)\bord1.8\blur0.5\c&HA4A4A4&\move(640,270,535,270,2560,3500)\3c&HA4A4A4&\clip(0,276,1280,346)\alpha&HA0&}ااقتل مصدر الإزعاج

9
00:02:06,750 --> 00:02:10,150
{\fad(500,900)\bord0\blur0.8\c&H261CA8&\clip(0,211,1280,276)\move(640,270,745,270,2560,3500)}ااقتل مصدر الإزعاج

10
00:02:06,750 --> 00:02:10,150
{\fad(500,900)\bord0\blur0.8\c&H000000&\clip(0,276,1280,346)\move(640,270,535,270,2560,3500)}ااقتل مصدر الإزعاج

11
00:02:15,890 --> 00:02:25,000
EX-Buster : ترجمة

12
00:02:15,890 --> 00:02:17,620
،"بفضل الـ"ييغارز

13
00:02:17,620 --> 00:02:20,520
.معظم المعارضات حول العاصمة تمّ قمعها

14
00:02:21,080 --> 00:02:23,640
،وأعتقد أن هذا بسبب خوفهم منك

15
00:02:23,640 --> 00:02:25,990
.لكن يبدو أن النايت ريد مختبئون

16
00:02:26,470 --> 00:02:28,210
.عمل رائع

17
00:02:28,210 --> 00:02:29,260
.أجل

18
00:02:29,260 --> 00:02:32,240
،بمجرد أن يظهر النايت ريد
.سنهتم بهم بسرعة

19
00:02:32,420 --> 00:02:33,320
.جيد

20
00:02:33,320 --> 00:02:35,390
،هذا جيد لكن

21
00:02:35,390 --> 00:02:38,730
.نحن لم نتمكن من إيجاد شخص يطابق جميع معاييرك

22
00:02:39,130 --> 00:02:42,000
إذا لم يعجبك الوزير، فما رأيك بابنه؟

23
00:02:42,330 --> 00:02:44,210
.لديه مستقبل مشرق

24
00:02:44,510 --> 00:02:45,640
،جلالة الامبراطور

25
00:02:45,640 --> 00:02:49,340
،كما ذكرت في تقريري مسبقاً
.لقد وجدت الشخص المناسب لوحدي

26
00:02:49,690 --> 00:02:50,720
.لا داعي للقلق

27
00:02:50,950 --> 00:02:54,060
لكنه اختفى، أليس كذلك؟

28
00:02:54,060 --> 00:02:56,060
.عندها لن تتمكنا من الوقوع في الحب

29
00:02:56,860 --> 00:02:59,050
.أنا أتحرّق شوقاً لاستعادته

30
00:02:59,870 --> 00:03:01,440
.وأعتقد أن هذا جزءٌ من الحبّ

31
00:03:03,390 --> 00:03:04,580
!شعورك عميق

32
00:03:05,050 --> 00:03:07,280
.أنا لا أعتقد بأنه عميق حقاً

33
00:03:08,540 --> 00:03:11,290
،يبدو أن الامبراطور قد تأثر بك

34
00:03:11,290 --> 00:03:13,970
.وأصبح لديه اهتمام بالحب هو أيضاً

35
00:03:13,970 --> 00:03:15,640
،بعد بضع سنوات، سأعطيه النساء

36
00:03:15,640 --> 00:03:19,300
،والكحول، والأطعمة الألذ
.وأوصله إلى قمة الرذيلة

37
00:03:22,680 --> 00:03:27,210
.سأتأكد من جعله يعيش ذكريات جميلة

38
00:03:28,080 --> 00:03:30,090
.احرص أن لا يصاب بأمراض البالغين

39
00:03:30,580 --> 00:03:34,000
.أنا لدي طلب آخر منك، أيتها القائدة

40
00:03:34,490 --> 00:03:35,390
.أخبرني به

41
00:03:36,960 --> 00:03:40,690
النوع الجديد من الوحوش الخطرة
...الذي ظهر في المناطق المحيطة بالعاصمة

42
00:03:40,690 --> 00:03:42,730
.أريد منك أن تقمعي بعضها وتمسكي بها

43
00:03:43,140 --> 00:03:44,290
تلك الوحوش؟

44
00:03:45,030 --> 00:03:47,440
.كنت أبحث في الأمر بنفسي

45
00:03:48,510 --> 00:03:52,740
...في البداية، ظهروا في الغابات الكثيفة والكهوف

46
00:03:52,740 --> 00:03:53,970
،لكن مؤخراً

47
00:03:53,970 --> 00:03:56,210
وبشكل واضح، اقتحموا
.منازلاً وهاجموا مالكيها

48
00:03:56,210 --> 00:03:57,450
.ثمّ أكلوهم

49
00:03:57,450 --> 00:03:59,020
.بالضبط

50
00:03:59,020 --> 00:04:02,950
.سمعت أنهم يشبهون البشر كثيراً

51
00:04:02,950 --> 00:04:06,090
ألا تعتقدين بأنهم يبدون كدمىً دمسليّة؟

52
00:04:07,230 --> 00:04:11,350
،القائد العام بودو أعطى الأمر بقتلهم

53
00:04:11,350 --> 00:04:13,510
.لكنني أرغب في دراستهم

54
00:04:13,920 --> 00:04:15,260
.حسناً إذاً

55
00:04:15,990 --> 00:04:18,850
،سمعت بأنهم وحوش شرسة
.لذا كنت أرغب باصطيادهم

56
00:04:19,610 --> 00:04:21,790
.سأحضر معي اثنين أو ثلاثة أحياء

57
00:04:22,400 --> 00:04:26,110
.أرسل المكافأة إلى جنودي الذين تركتهم في الشمال

58
00:04:26,510 --> 00:04:30,300
.أرى بأنك لطيفة مع أتباعك كالعادة

59
00:04:32,160 --> 00:04:36,260
كلما كانو مخلصين أكثر، كلما كان الجنود
.على استعداد أكبر للتضحية بأرواحهم من أجلي

60
00:04:36,780 --> 00:04:41,750
.هذا هو أحد أسباب تسمية جيشي بالأقوى

61
00:04:43,960 --> 00:04:45,330
...هذا مبشر

62
00:04:45,810 --> 00:04:48,520
.تأكدي من أن تحضري وحشاً حياً كفاية

63
00:04:50,050 --> 00:04:53,050
.لنسرع بالدخول إلى العاضمة قبل حلول الليل

64
00:04:53,050 --> 00:04:54,340
.أعلم هذا

65
00:04:54,340 --> 00:04:56,890
.فلنخرج بسرعة من هذه المنطقة الخطرة

66
00:05:00,270 --> 00:05:01,600
!لقد ظهروا

67
00:05:07,470 --> 00:05:08,440
.لقد وصلت في الوقت المناسب

68
00:05:11,200 --> 00:05:13,860
.لقد انتهى أمركم

69
00:05:25,450 --> 00:05:27,830
.جميعكم، لم يعد هناك أي شيء تخافون منه

70
00:05:29,600 --> 00:05:32,090
...لقد هزمت الوحوش الخطرة، لذا

71
00:05:32,880 --> 00:05:36,210
...لا داعي لأن ترتعدوا من الخوف هكذا

72
00:05:39,220 --> 00:05:41,210
.لا بأس عليكم الآن

73
00:05:41,210 --> 00:05:43,480
!نيران العدالة أحرقت الشر

74
00:05:45,460 --> 00:05:47,860
.لا بدّ أنكم جنودٌ من العاصمة

75
00:05:47,860 --> 00:05:48,810
...تمّ إنقاذنا

76
00:05:49,710 --> 00:05:51,970
...حسناً، أنت تعلم

77
00:05:52,690 --> 00:05:54,150
.لا تعتبر الأمر شخصياً

78
00:05:54,870 --> 00:05:56,320
...هؤلاء الأشخاص

79
00:05:57,650 --> 00:06:00,280
!يبدو أنهم قد هدأوا! هذا جيد

80
00:06:13,720 --> 00:06:15,030
،كما خططنا

81
00:06:16,280 --> 00:06:19,010
الوحوش الذين هربوا تجمدوا
وتمّ الإمساك بهم بنجاح

82
00:06:20,570 --> 00:06:24,470
.هكذا إذاً... إنه بالفعل نوعٌ لم أره من قبل

83
00:06:30,090 --> 00:06:31,200
.لا تأكليهم

84
00:06:35,860 --> 00:06:38,450
.ويف، كرومي... الشاي جاهز

85
00:06:38,770 --> 00:06:40,070
.شكراً

86
00:06:40,070 --> 00:06:42,120
.كالعادة، شكراً لك

87
00:06:42,120 --> 00:06:44,910
.لا مشكلة على الإطلاق
.أنا أقوم بهذا لأنني أستمتع به

88
00:06:47,620 --> 00:06:48,960
ما المشكلة، ويف؟

89
00:06:49,560 --> 00:06:51,280
.إن الأمر يغضبني

90
00:06:51,620 --> 00:06:53,550
.بولس، أنت شخصٌ لطيف

91
00:06:53,980 --> 00:06:56,920
...وبالرغم من هذا، أولئك التجار الذين أنقذتهم

92
00:06:56,920 --> 00:06:58,930
!الجميع يحكمون عليك بالمظهر

93
00:06:59,290 --> 00:07:00,910
وهل لديك الحق في قول هذا؟

94
00:07:00,910 --> 00:07:01,430
ماذا؟

95
00:07:03,800 --> 00:07:04,810
!هذا صحيح

96
00:07:05,910 --> 00:07:10,480
.ويف، أخبرتك بهذا من قبل، أنا لست شخصاً لطيفاً

97
00:07:11,980 --> 00:07:14,100
لقد أحرقت وقتلت سكان قرية كاملة

98
00:07:14,100 --> 00:07:16,340
.لأنهم أصيبوا بمرضٍ معدٍ

99
00:07:17,020 --> 00:07:21,500
وأيضاً أحرقت شخصاً بريئاً
.لأنني أُمرت بهذا

100
00:07:23,600 --> 00:07:24,740
...لذا

101
00:07:25,540 --> 00:07:29,120
.أنا شخصٌ مكروه من أناسٍ كثيرين

102
00:07:29,120 --> 00:07:32,140
...لكنك كجندي، كنت تنفذ الأوامر فقط

103
00:07:32,140 --> 00:07:35,880
.أنا أعلم أن شخصاً ما عليه القيام بهذا، وهو عملي

104
00:07:37,070 --> 00:07:40,020
.وأعتقد أن رد فعل كهذا من الأشخاص الذين أنقذهم

105
00:07:40,020 --> 00:07:41,590
.هو جزائي

106
00:07:42,000 --> 00:07:44,790
!بولس، هذا قاسٍ جداً

107
00:07:44,790 --> 00:07:47,000
—إذا أردت، أنا سأسعد بالاستماع لـ

108
00:07:47,000 --> 00:07:47,680
!عزيزي

109
00:07:49,090 --> 00:07:50,480
!أبي

110
00:07:51,230 --> 00:07:51,770
ماهذا؟

111
00:07:52,760 --> 00:07:54,470
ماذا تفعلان هنا؟

112
00:07:54,470 --> 00:07:58,570
!لقد نسيت الغداء الذي أعددناه سوياً

113
00:07:58,570 --> 00:08:00,410
كيف حدث هذا؟

114
00:08:00,410 --> 00:08:02,790
!أبي، أنت ساذج

115
00:08:05,260 --> 00:08:07,240
،بما أن عملك صعبٌ جداً

116
00:08:07,240 --> 00:08:09,370
.عليك التأكد من الحفاظ على صحتك

117
00:08:10,120 --> 00:08:12,710
.أجل! سأكون أكثر حذراً

118
00:08:13,040 --> 00:08:15,170
!أبي، عناق

119
00:08:15,170 --> 00:08:17,000
.حسناً، حسناً
.أنت فتاة جيدة

120
00:08:18,990 --> 00:08:20,680
.شكراً لك، ويف

121
00:08:22,280 --> 00:08:26,580
،زوجتي وابنتي تعلمان بكل ما قمت به

122
00:08:26,580 --> 00:08:28,850
.وهما تستمران بتشجيعي

123
00:08:29,190 --> 00:08:30,600
،لهذا

124
00:08:31,910 --> 00:08:34,090
.مهما كانت الأمور صعبة، أنا سأكون بخير تماماً

125
00:08:34,090 --> 00:08:37,070
مشعٌّ جداً... أهذا هو الحب؟

126
00:08:37,730 --> 00:08:41,000
.لكن، أنا بلا فائدة مرة أخرى

127
00:09:04,180 --> 00:09:07,010
.لا تقم باستعمال قوة جسدك فحسب

128
00:09:18,920 --> 00:09:20,670
،مهما بدى شيء ما قاسياً

129
00:09:20,670 --> 00:09:23,030
.فلا بدّ من وجود نقطة ضعف له

130
00:09:23,790 --> 00:09:25,030
...رائع

131
00:09:26,430 --> 00:09:29,840
،إذا تمكنت من معرفة مكانها في المعركة
.ستكون مفيدة جداً

132
00:09:30,320 --> 00:09:31,040
.صحيح

133
00:09:32,030 --> 00:09:36,110
لكنني أتساءل إذا ما كان بإمكاني
.إيجاد نقطة ضعف شخص أثناء القتال

134
00:09:36,590 --> 00:09:38,970
دع الأمر لي سأجدها أنا بنفسي

135
00:09:39,510 --> 00:09:41,550
.أنت موهوب جداً، سو

136
00:09:41,970 --> 00:09:45,440
،بالطبع. أنا أثرٌ امبراطوري
.صنعت للاهتمام بسيدي

137
00:09:46,090 --> 00:09:48,760
أنا لن أدع أيّ تغيّر يطرأ على
.الأشخاص المحيطين به يغيب عني

138
00:09:49,300 --> 00:09:52,840
.لقد فهمت. لقد أصبح الأمر مطمئن حقاً

139
00:09:52,840 --> 00:09:58,400
بوجودك معنا، أعتقد أننا
!لن نخسر أياً منا نحن الثمانية

140
00:09:59,090 --> 00:10:00,730
.أنا أثر امبراطوري

141
00:10:00,730 --> 00:10:03,210
.لا داعي لأن تحسبوني كشخص

142
00:10:03,210 --> 00:10:04,810
مالذي تتحدث عنه؟

143
00:10:04,810 --> 00:10:06,530
!أنت بالتأكيد واحدٌ منّا

144
00:10:07,800 --> 00:10:10,330
واحد منكم؟

145
00:10:11,610 --> 00:10:13,610
.أنا لا أفهم الأمر تماماً

146
00:10:14,170 --> 00:10:16,180
أن أكون واحداً منكم
يعني أن أقاتل معكم، أليس كذلك؟

147
00:10:16,180 --> 00:10:20,340
...حسناً، أجل، لكن

148
00:10:22,160 --> 00:10:24,670
.نحن نساعد بعضنا البعض

149
00:10:24,960 --> 00:10:25,550
!أنا أعلم

150
00:10:26,030 --> 00:10:28,100
،سو، بما أنك شخص وسيم

151
00:10:28,100 --> 00:10:31,970
عليك أن تساعدني أنا ولابوك عندما
.نبحث عن فتيات جميلات

152
00:10:33,290 --> 00:10:34,390
...أنا لم أفهم الأمر جيداً، لكن

153
00:10:35,900 --> 00:10:39,890
.إذا كان هذا ما تريده، سأفعل ما بوسعي لأساعدك

154
00:10:39,890 --> 00:10:40,810
!أجل

155
00:10:41,420 --> 00:10:43,140
!سو! تاتسومي

156
00:10:45,110 --> 00:10:47,780
.إنها حالة طارئة. علينا العودة

157
00:10:48,760 --> 00:10:50,620
حالة طارئة؟ لماذا؟

158
00:10:50,620 --> 00:10:53,230
،يبدو أن بعض الوحوش الخطرة ظهرت حول العاصمة

159
00:10:53,230 --> 00:10:54,660
.مسببة الكثير من المشاكل

160
00:10:55,360 --> 00:10:59,120
.علينا إزالتهم، بينما نتجه إلى مخبئنا الجديد

161
00:11:01,040 --> 00:11:02,240
العاصمة؟

162
00:11:09,990 --> 00:11:11,010
...أتعلمون

163
00:11:11,700 --> 00:11:14,510
.هذا المكان لا يبدو عليه أنه مخبأ جديد

164
00:11:15,100 --> 00:11:17,980
،إذا فكرت بصعوبة إيجاده
،وسهولة الفرار منه

165
00:11:17,980 --> 00:11:20,270
.بالطبع هو سيبدو كالمخبأ القديم

166
00:11:20,610 --> 00:11:23,390
.سيكون من الرائع وجود نبع حار هنا أيضاً

167
00:11:23,880 --> 00:11:26,430
،عندما ننتهي من العمل
.فلنحتسي بعض الشراب هناك

168
00:11:26,430 --> 00:11:27,610
!يبدو هذا جيداً

169
00:11:27,930 --> 00:11:30,290
،آنسة ناجيندا

170
00:11:30,290 --> 00:11:33,170
.أنهيت نشر الحاجز حول المقر

171
00:11:33,170 --> 00:11:33,970
.جيد

172
00:11:34,480 --> 00:11:37,040
.أنهيت حفر نفق هروب الطوارئ، أيضاً

173
00:11:37,040 --> 00:11:39,710
.كان هذا سريعاً. عمل رائع، سوسانو

174
00:11:42,500 --> 00:11:44,360
.لا تعتقد بأنك انتصرت هكذا

175
00:11:45,360 --> 00:11:46,880
مالذي تتحدث عنه؟

176
00:11:49,990 --> 00:11:51,750
،أنا أعلم أننا وصلنا للتو

177
00:11:51,750 --> 00:11:54,760
.لكن عدونا هذه المرة هو النوع الجديد من الوحوش الخطرة

178
00:11:55,570 --> 00:12:00,640
،إنهم يتحركون في جماعات
.ويبدو أن لديهم بعض الذكاء

179
00:12:01,300 --> 00:12:03,690
،جسدياً، هم أقوياء جداً

180
00:12:03,690 --> 00:12:07,270
.معظم المحاربين الذين قاتلوهم هُزِموا

181
00:12:07,740 --> 00:12:09,850
الناس والمواشي

182
00:12:09,850 --> 00:12:14,160
.حول الغابات الكثيفة والكهوف جنوب العاصمة تمت مهاجمتها

183
00:12:15,120 --> 00:12:19,280
يبدو أن الـ"ييغارز" وجنود العاصمة
.كانوا يقاتلونهم يومياً

184
00:12:19,280 --> 00:12:22,790
،لكن أعدادهم لا تتناقص
.وعدد الضحايا أصبح كبيراً

185
00:12:23,110 --> 00:12:25,670
،بالتفكير بالمشاكل التي تعاني منها العاصمة

186
00:12:25,670 --> 00:12:26,880
.لا يبدو أن هذا فخ

187
00:12:29,150 --> 00:12:32,760
.ببساطة، سينتهي بنا الأمر بمساعدة العاصمة

188
00:12:33,380 --> 00:12:34,140
هل فهمتم؟

189
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
!بالطبع

190
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
.هذه المرة، لا خيار آخر لدينا

191
00:12:38,320 --> 00:12:41,640
،مما سمعناه للتو
.يجب الاهتمام بالأمر فوراً

192
00:12:43,930 --> 00:12:47,150
.لكنني أرغب بتجنب القتال مع الجنود

193
00:12:48,870 --> 00:12:51,010
Night Raid : المهاجمون الليليون

194
00:12:48,870 --> 00:12:51,010
.نحن هم النايت ريد

195
00:12:51,010 --> 00:12:53,570
.نستطيع ببساطة التحرك في الليل، عندما تهدأ العاصمة

196
00:12:53,900 --> 00:12:55,270
.صحيح

197
00:12:57,180 --> 00:13:00,450
...أذاً التعرض للخطر وقتال الوحوش

198
00:13:01,070 --> 00:13:04,270
."علينا ترك هذا الأمر للـ"ييغارز

199
00:13:04,270 --> 00:13:06,790
.أنتم حقاً لطيفون كثيراً

200
00:13:08,910 --> 00:13:10,500
.أنا أفهم قصدك

201
00:13:11,670 --> 00:13:15,550
لكن الآن، هذه الأشياء قد
.تكون تهاجم المزيد من الناس

202
00:13:15,960 --> 00:13:19,690
نحن قتلة، لكننا أيضاً
!نحن حلفاء الشعب

203
00:13:20,200 --> 00:13:23,370
،أريد القضاء على هذه الوحوش بسرعة
!حتى نتمكن من إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس

204
00:13:24,510 --> 00:13:26,790
.توقعت أن تقول شيئاً كهذا

205
00:13:27,200 --> 00:13:28,570
.فهمت، فهمت

206
00:13:32,310 --> 00:13:33,680
...تاتسومي

207
00:13:33,680 --> 00:13:36,220
.هناك أمر أريد أن أخبرك به

208
00:13:37,010 --> 00:13:38,060
سو؟

209
00:13:38,830 --> 00:13:42,450
،سحاب بنطالك مفتوح! إنه يضايقني
.رجاءً أغلقه

210
00:13:48,170 --> 00:13:50,580
!عندما كدت تبدو رائعاً
!تبدو مثيراً للسخرية

211
00:13:50,580 --> 00:13:52,510
كيف تشعر الآن؟

212
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
كيف؟

213
00:13:53,510 --> 00:13:54,800
.هذا ما يحدث لك عندما تحاول أن تبدو رائعاً

214
00:13:55,040 --> 00:13:56,350
!اصمتوا

215
00:13:56,350 --> 00:13:57,850
،أنا آسفة، تاتسومي

216
00:13:59,890 --> 00:14:02,790
.لقد لاحظتها، لكنني ظننت أنها موضة جديدة

217
00:14:02,790 --> 00:14:05,690
!أنا لست شخصاً منفتحاً إلى هذا الحد

218
00:14:07,640 --> 00:14:09,800
،من الآن فصاعداً، سأكون أكثر حرصاً
.وأراقبك جيداً

219
00:14:10,150 --> 00:14:12,320
!لا، أرجوك لا تفعلي

220
00:14:12,780 --> 00:14:16,200
"أنا حليف الناس، سأنقذهم بسحابي المفتوح"

221
00:14:16,200 --> 00:14:17,450
!لا تجعلني أضربك، لابوك

222
00:14:17,450 --> 00:14:19,050
.لا تقلق بهذا الشأن

223
00:14:19,050 --> 00:14:21,730
أنت فتحت سحابك من أجل الناس، أليس كذلك؟

224
00:14:21,730 --> 00:14:22,830
!ليون، ليس أنت أيضاً

225
00:14:23,420 --> 00:14:25,560
.هكذا نحن عادة

226
00:14:26,120 --> 00:14:27,960
.أعتذر عن المتاعب، تشيلسي

227
00:14:28,370 --> 00:14:31,840
.لا بأس بهذا، لكنني قلقة

228
00:14:31,840 --> 00:14:34,880
.مما رأيته في سجلات شيلي وبولات

229
00:14:35,530 --> 00:14:39,950
.هذه اللطافة تبدو وكأنها ستكون سبب موت تاتسومي

230
00:14:46,460 --> 00:14:49,200
...ران، سأخبرك بهذا

231
00:14:49,200 --> 00:14:53,150
،وفقاً لما اكتشفه الوزير
.هذه الوحوش الخطرة كانت بشراً

232
00:14:53,380 --> 00:14:54,690
.كما توقعت

233
00:14:55,600 --> 00:14:58,500
.كنت أفكر أن مظهرهم الخارجي يشبه البشر كثيراً

234
00:14:58,890 --> 00:15:00,810
...تحويل بشر إلى وحوش خطرة

235
00:15:01,450 --> 00:15:04,240
.الشخص القادر على القيام بهذا هو مستخدم أثر امبراطوري

236
00:15:04,880 --> 00:15:09,320
.هذه الوحوش الخطرة قد تكون من تجارب الطبيب

237
00:15:10,250 --> 00:15:14,880
.بعد أن اختفى تماماً، بدؤوا بالظهور

238
00:15:15,370 --> 00:15:16,510
هل لديك أي دليل آخر؟

239
00:15:17,150 --> 00:15:21,750
.عندما تفحصنا مختبره، بدا بسيطاً جداً

240
00:15:22,280 --> 00:15:24,710
،كان من المفترض أنه يقوم بشتى أنواع التجارب

241
00:15:24,710 --> 00:15:26,520
.لكن المكان كان هادئاً قليلاً

242
00:15:27,380 --> 00:15:30,990
لذا قد يكون لديه مختبر سري منفصل؟

243
00:15:31,400 --> 00:15:36,230
.أجل، قد تكون عينات تجاربه هربت من هناك

244
00:15:36,790 --> 00:15:41,310
،أو قد يكون شخصاً مختلفاً وأثره الامبراطوري

245
00:15:41,310 --> 00:15:43,620
.لكنها مصادفة صعبة الوقوع

246
00:15:44,260 --> 00:15:46,850
مما يعني، أنه من الممكن

247
00:15:46,850 --> 00:15:49,860
أن الطبيب كان يحاول البحث عن تاتسومي ووجد العدو

248
00:15:49,860 --> 00:15:54,270
لكن، بعد إيجاد مقر الأعداء، حاول امساكهم كعينات تجارب

249
00:15:54,270 --> 00:15:56,540
.وتمّ قتله

250
00:15:57,880 --> 00:16:01,760
.قد يكون شخصاً أكثر جنوناً مما نعتقد

251
00:16:02,890 --> 00:16:06,110
،إذا كانت هذه الوحوش نتيجة لتجارب الطبيب

252
00:16:06,110 --> 00:16:07,800
.يفترض أن تكون أعدادها محدودة

253
00:16:08,430 --> 00:16:10,750
.لذا فإن هذه المشكلة ستحل نفسها في النهاية

254
00:16:11,770 --> 00:16:14,010
.هذه المشكلة لن تنتهي هكذا

255
00:16:14,910 --> 00:16:18,630
هل هربت هذه الأشياء لوحدها؟

256
00:16:19,110 --> 00:16:21,530
أم أن شخصاً ما حررها؟

257
00:16:23,930 --> 00:16:24,950
.لقد فهمت

258
00:16:25,390 --> 00:16:28,500
.سأبحث في كل شيء له علاقة بهذا الأمر

259
00:16:28,880 --> 00:16:30,140
.أنا أعتمد عليك

260
00:16:30,610 --> 00:16:32,540
.قد تكون هذه مشكلة متأصلة

261
00:16:34,010 --> 00:16:38,360
.لكن من النادر رؤيتك معجبة بالأزهار

262
00:16:39,900 --> 00:16:40,810
...صحيح

263
00:16:42,000 --> 00:16:46,420
،إذا وضعت هذه الأزهار على الجروح
.فستسبب ألماً شديداً

264
00:16:47,040 --> 00:16:49,520
.إنها مناسبة للتعذيب الخفيف

265
00:16:52,850 --> 00:16:54,310
.سأتذكر هذا الأمر جيداً

266
00:16:56,160 --> 00:16:59,110
أيها الأشرار الذين تهددون حياة
!الناس الذين يعيشون حول العاصمة

267
00:16:59,110 --> 00:17:00,110
!كورو، رقم واحد

268
00:17:02,900 --> 00:17:05,520
!كرة عدالة شينكو

269
00:17:07,480 --> 00:17:09,790
!كورو، فلتأكل الشر الذي أُضعف

270
00:17:15,600 --> 00:17:18,500
.إذاً هؤلاء هم الـ"ييغارز" الذين سمعت عنهم

271
00:17:19,250 --> 00:17:21,880
.هكذا إذاً، يبدو أنهم أقوياء

272
00:17:19,380 --> 00:17:21,880
هل شبعت الآن؟

273
00:17:23,680 --> 00:17:27,550
.سأدعكم تلعبون مع دماي قليلاً بعد

274
00:17:31,790 --> 00:17:34,360
شريكي هو رجل؟

275
00:17:34,360 --> 00:17:36,810
.لا داعي لأن تقولها بلهجة محبطة

276
00:17:37,050 --> 00:17:40,300
لا يوجد أي جندي من العاصمة مختبئ هنا، أليس كذلك؟

277
00:17:40,300 --> 00:17:41,940
.لا داعي لأن تهلع هكذا

278
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
...أتعلم

279
00:17:44,240 --> 00:17:48,240
.الخوف هو العنصر الأهم لنجاة القاتل

280
00:17:48,240 --> 00:17:51,870
.الآنسة ناجيندا قالت هذا، أيضاً. لا تنسه

281
00:17:54,680 --> 00:17:57,460
...بالمناسبة، كنت أفكر بهذا الأمر مسبقاً

282
00:17:58,840 --> 00:17:59,910
ماذا؟

283
00:17:59,910 --> 00:18:04,160
."أنت تنادي الزعيمة بـ"الآنسة ناجيندا

284
00:18:06,890 --> 00:18:09,640
...حسناً... حسناً، أنت تعلم

285
00:18:10,550 --> 00:18:15,020
،كنا نعرف بعضنا منذ أن كانت في الجيش الامبراطوري

286
00:18:17,940 --> 00:18:21,770
.في القرية، أنا كنت الابن الرابع لتاجر غني

287
00:18:22,300 --> 00:18:23,780
،منذ أن كنت صغيراً

288
00:18:23,780 --> 00:18:27,310
.امتلكت كل ما أردته، وكنت أستطيع القيام بأي شيء بمهارة

289
00:18:27,310 --> 00:18:29,570
.لذلك كنت أشعر بالملل من كل شيء

290
00:18:29,980 --> 00:18:32,020
.يارجل، أنت شخص مزعج

291
00:18:32,020 --> 00:18:34,160
!هذا هو القسم المحزن! استمع

292
00:18:35,640 --> 00:18:40,140
.في ذلك الوقت تم تعيين الآنسة ناجيندا في المدينة التي كنت فيها

293
00:18:41,160 --> 00:18:43,290
.لقد كان الحب من أول نظرة

294
00:18:44,560 --> 00:18:47,360
،لذا انضممت للجيش كجندي

295
00:18:47,360 --> 00:18:52,030
.واستعملت مهاراتي لأصبح أحد جنودها الذين يعملون بجانبها

296
00:18:54,270 --> 00:18:57,360
...إذاً فسبب وجودك في النايت ريد

297
00:18:57,850 --> 00:19:01,230
.يمكنك أن تقول أنه حبي لها

298
00:19:02,600 --> 00:19:04,290
،عندما غادرت العاصمة

299
00:19:04,290 --> 00:19:06,650
.جعلت جميع السجلات تبين أنني قد مت

300
00:19:07,870 --> 00:19:10,450
أليس هذا مأساوياً؟

301
00:19:10,830 --> 00:19:12,800
...لن تتم مكافأتي أبداً

302
00:19:13,250 --> 00:19:16,330
إنه أمر محزن. يجعلك تبكي، أليس كذلك؟

303
00:19:17,860 --> 00:19:18,900
...لابوك

304
00:19:20,380 --> 00:19:23,280
أولاً، عليك أن لا تتجسس على النساء الأخريات أثناء الحمام

305
00:19:23,280 --> 00:19:24,160
ماذا؟

306
00:19:24,160 --> 00:19:27,210
!وجود شخص أحبه مختلف عن رغبتي في رؤية الفتيات الجميلات

307
00:19:27,210 --> 00:19:28,400
مالذي تتحدث عنه؟

308
00:19:28,400 --> 00:19:30,890
!لهذا لن تتم مكافأتك أبداً

309
00:19:31,570 --> 00:19:34,160
.فقط انتظر... يوماً ما، سأجعلها تقع في حبي

310
00:19:34,160 --> 00:19:36,850
.عندما يحدث هذا، سأدعوك لتناول أي شيء تريده

311
00:19:38,170 --> 00:19:41,180
.لكن يبدو أنه لا يوجد أي وحش خطر هنا

312
00:19:41,180 --> 00:19:43,650
.ربما جميع الموجودين في الجبال تم اصطيادهم

313
00:19:43,650 --> 00:19:47,490
.لقد نشرت خيوطي، لكن لم يعلق بهم أي شيء بعد

314
00:19:47,490 --> 00:19:48,280
.حسناً

315
00:19:48,840 --> 00:19:52,910
،إذا كان المكان آمناً هنا
.سأذهب لألقي نظرة من قمة الجبل

316
00:19:52,910 --> 00:19:56,040
.إذا رأيت شيئاً، اهرب
.سنهاجمه سوياً

317
00:19:56,480 --> 00:19:57,410
.فهمت

318
00:20:06,910 --> 00:20:11,010
أنا لا أرى أي شيء يشبه ما
.نبحث عنه، أو أي شيء حي

319
00:20:17,240 --> 00:20:19,140
...أتساءل ما إذا كانو نائمين

320
00:20:25,040 --> 00:20:28,460
.بالرغم من أنني في دورية ليلية

321
00:20:28,460 --> 00:20:32,510
.لكنني هنا الآن، أسير تحت ضوء القمر لأنه جميل

322
00:20:32,510 --> 00:20:33,910
.هذا ليس من عادتي على الإطلاق

323
00:20:35,520 --> 00:20:38,240
...السبب في أنني أصبحت غريبة هكذا

324
00:20:38,910 --> 00:20:41,250
!هو أنت، تاتسومي

325
00:20:43,750 --> 00:20:44,890
ظل شخص؟

326
00:20:44,890 --> 00:20:46,020
وحش خطر؟

327
00:20:48,150 --> 00:20:50,340
.إذا كان كذلك، فهو غير محظوظ

328
00:20:50,340 --> 00:20:53,870
.لأنني في مزاج سيء الآن

329
00:20:55,960 --> 00:20:57,220
ماذا؟

330
00:21:00,750 --> 00:21:02,440
.عليك أن تقاتلني

331
00:21:02,440 --> 00:21:04,190
—سأجرب تقنية التعذيب الجديدة

332
00:21:04,620 --> 00:21:05,690
ماذا؟

333
00:21:06,760 --> 00:21:07,970
...تاتسومي

334
00:21:09,630 --> 00:21:11,850
لماذا إسديث هنا؟

335
00:21:11,850 --> 00:21:12,740
أهي مصادفة؟

336
00:21:12,740 --> 00:21:15,910
لم يكن بإمكاني توقع أنها
!ستأتي من السماء

337
00:21:16,520 --> 00:21:19,230
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

338
00:21:24,360 --> 00:21:26,460
!الآن خرجوا؟

339
00:21:26,460 --> 00:21:29,250
.لحظة واحدة. يبدو أنهم أقوياء

340
00:21:29,250 --> 00:21:30,800
.أستطيع استخدامهم لإلهائها والهرب

341
00:21:35,870 --> 00:21:38,930
...بمرور لحظة واحدة، لم يعد بإمكاني الهرب

342
00:21:46,300 --> 00:21:48,060
.لا تعترض طريقي

343
00:21:50,640 --> 00:21:51,990
...إذاً فهذا ليس حلماً

344
00:21:52,410 --> 00:21:55,770
.كنت أتطلع لليوم الذي سنجتمع فيه مجدداً، تاتسومي

345
00:21:56,420 --> 00:22:00,290
...جدياً، أتمنى لو كان هذا حلماً

346
00:22:01,070 --> 00:22:03,850
وأيضاً لم لا تقوم بقتل هذا الوحش وتنهي معاناته؟

347
00:23:44,160 --> 00:23:50,020
{\fad(500,0)\blur0.5\c&HFFFFFF&\pos(642,270)}اقتل الوحش الخطر العملاق

348
00:23:44,160 --> 00:23:50,020
{\fad(500,0)\bord0\blur0.45\clip(0,211,1280,276)\pos(642,270)}اقتل الوحش الخطر العملاق

349
00:23:44,160 --> 00:23:50,020
{\fad(500,0)\bord0\blur0.45\clip(0,276,1280,346)\c&H000000&\pos(642,270)}اقتل الوحش الخطر العملاق

350
00:23:50,020 --> 00:23:52,020


351
00:23:52,020 --> 00:23:54,020


352
00:23:54,020 --> 00:23:56,020


353
00:23:56,020 --> 00:23:58,020


354
00:23:58,020 --> 00:24:00,020


355
00:24:00,020 --> 00:24:02,020


356
00:24:02,020 --> 00:24:04,020


357
00:24:04,020 --> 00:24:06,020


358
00:24:06,020 --> 00:24:08,020


359
00:24:08,020 --> 00:24:10,020


360
00:24:10,020 --> 00:24:12,020


361
00:24:12,020 --> 00:24:14,020


362
00:24:14,020 --> 00:24:16,020


363
00:22:15,970 --> 00:22:21,680
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}ما الذي تريد إخباري به

364
00:22:15,970 --> 00:22:21,680
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}ما الذي تريد إخباري به

365
00:22:15,970 --> 00:22:21,680
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}ما الذي تريد إخباري به

366
00:22:21,680 --> 00:22:25,310
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}بهاتين العينان الخاويتان؟

367
00:22:21,680 --> 00:22:25,310
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}بهاتين العينان الخاويتان؟

368
00:22:21,680 --> 00:22:25,310
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}بهاتين العينان الخاويتان؟

369
00:22:27,190 --> 00:22:32,320
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}أنا أفكر بك، لكنك فجأة

370
00:22:27,190 --> 00:22:32,320
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}أنا أفكر بك، لكنك فجأة

371
00:22:27,190 --> 00:22:32,320
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}أنا أفكر بك، لكنك فجأة

372
00:22:32,320 --> 00:22:36,450
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}تختفي من عقلي مجدداً

373
00:22:32,320 --> 00:22:36,450
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}تختفي من عقلي مجدداً

374
00:22:32,320 --> 00:22:36,450
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}تختفي من عقلي مجدداً

375
00:22:38,030 --> 00:22:43,160
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}لا تبقيني بعيدة

376
00:22:38,030 --> 00:22:43,160
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}لا تبقيني بعيدة

377
00:22:38,030 --> 00:22:43,160
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}لا تبقيني بعيدة

378
00:22:43,160 --> 00:22:47,830
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}هذا القلق في غير محله

379
00:22:43,160 --> 00:22:47,830
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}هذا القلق في غير محله

380
00:22:43,160 --> 00:22:47,830
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}هذا القلق في غير محله

381
00:22:48,580 --> 00:22:51,380
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}إن لم أكفر عن أخطائي

382
00:22:48,580 --> 00:22:51,380
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}إن لم أكفر عن أخطائي

383
00:22:48,580 --> 00:22:51,380
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}إن لم أكفر عن أخطائي

384
00:22:51,380 --> 00:22:53,960
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}فليس هناك سببٌ أعيش من أجله

385
00:22:51,380 --> 00:22:53,960
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}فليس هناك سببٌ أعيش من أجله

386
00:22:51,380 --> 00:22:53,960
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}فليس هناك سببٌ أعيش من أجله

387
00:22:53,960 --> 00:22:59,090
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}فقط أنهِ كل شيء

388
00:22:53,960 --> 00:22:59,090
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}فقط أنهِ كل شيء

389
00:22:53,960 --> 00:22:59,090
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}فقط أنهِ كل شيء

390
00:23:00,550 --> 00:23:05,930
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}الحبّ سجعل قلبي أضعف

391
00:23:00,550 --> 00:23:05,930
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}الحبّ سجعل قلبي أضعف

392
00:23:00,550 --> 00:23:05,930
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}الحبّ سجعل قلبي أضعف

393
00:23:05,930 --> 00:23:11,360
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}وكذلك اهتمامي بك أيضاً

394
00:23:05,930 --> 00:23:11,360
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}وكذلك اهتمامي بك أيضاً

395
00:23:05,930 --> 00:23:11,360
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}وكذلك اهتمامي بك أيضاً

396
00:23:11,360 --> 00:23:17,280
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}وأنا التي لم أظهر ضعفاً من قبل لأي شخص

397
00:23:11,360 --> 00:23:17,280
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}وأنا التي لم أظهر ضعفاً من قبل لأي شخص

398
00:23:11,360 --> 00:23:17,280
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}وأنا التي لم أظهر ضعفاً من قبل لأي شخص

399
00:23:17,280 --> 00:23:21,830
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}حتى الآن

400
00:23:17,280 --> 00:23:21,830
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}حتى الآن

401
00:23:17,280 --> 00:23:21,830
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}حتى الآن

402
00:23:23,120 --> 00:23:28,000
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}قد كنت قادرة على تحمل كل الصعاب

403
00:23:23,120 --> 00:23:28,000
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}قد كنت قادرة على تحمل كل الصعاب

404
00:23:23,120 --> 00:23:28,000
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}قد كنت قادرة على تحمل كل الصعاب

405
00:23:28,000 --> 00:23:32,250
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}كم أتمنى لو لم أعرف الحب بتاتاً

406
00:23:28,000 --> 00:23:32,250
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}كم أتمنى لو لم أعرف الحب بتاتاً

407
00:23:28,000 --> 00:23:32,250
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}كم أتمنى لو لم أعرف الحب بتاتاً

408
00:22:04,000 --> 00:22:04,040
{ED first frame}

409
00:22:16,070 --> 00:22:21,780
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}utsuro na me wo shite

410
00:22:16,070 --> 00:22:21,780
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}utsuro na me wo shite

411
00:22:16,070 --> 00:22:21,780
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}utsuro na me wo shite

412
00:22:21,780 --> 00:22:25,410
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}nani wo tsutaetai no

413
00:22:21,780 --> 00:22:25,410
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}nani wo tsutaetai no

414
00:22:21,780 --> 00:22:25,410
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}nani wo tsutaetai no

415
00:22:27,290 --> 00:22:32,420
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}ukande wa kieteyuku

416
00:22:27,290 --> 00:22:32,420
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}ukande wa kieteyuku

417
00:22:27,290 --> 00:22:32,420
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}ukande wa kieteyuku

418
00:22:32,420 --> 00:22:36,550
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}anata no zanzou

419
00:22:32,420 --> 00:22:36,550
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}anata no zanzou

420
00:22:32,420 --> 00:22:36,550
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}anata no zanzou

421
00:22:38,130 --> 00:22:43,260
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

422
00:22:38,130 --> 00:22:43,260
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

423
00:22:38,130 --> 00:22:43,260
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}hikitomenaide sono yasashisa tte douse

424
00:22:43,260 --> 00:22:47,930
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}musekinin yo shitteru

425
00:22:43,260 --> 00:22:47,930
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}musekinin yo shitteru

426
00:22:43,260 --> 00:22:47,930
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}musekinin yo shitteru

427
00:22:48,680 --> 00:22:51,480
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}tsugunakya atashi wa

428
00:22:48,680 --> 00:22:51,480
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}tsugunakya atashi wa

429
00:22:48,680 --> 00:22:51,480
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}tsugunakya atashi wa

430
00:22:51,480 --> 00:22:54,060
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}ikiru imi mo nai

431
00:22:51,480 --> 00:22:54,060
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}ikiru imi mo nai

432
00:22:51,480 --> 00:22:54,060
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}ikiru imi mo nai

433
00:22:54,060 --> 00:22:59,190
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}isso kowashite yo

434
00:22:54,060 --> 00:22:59,190
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}isso kowashite yo

435
00:22:54,060 --> 00:22:59,190
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}isso kowashite yo

436
00:23:00,650 --> 00:23:06,030
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}itoshisa de kokoro wa moroku nari

437
00:23:00,650 --> 00:23:06,030
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}itoshisa de kokoro wa moroku nari

438
00:23:00,650 --> 00:23:06,030
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}itoshisa de kokoro wa moroku nari

439
00:23:06,030 --> 00:23:11,460
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}nigiritsubuseru hodo yasashikute

440
00:23:06,030 --> 00:23:11,460
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}nigiritsubuseru hodo yasashikute

441
00:23:06,030 --> 00:23:11,460
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}nigiritsubuseru hodo yasashikute

442
00:23:11,460 --> 00:23:17,380
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

443
00:23:11,460 --> 00:23:17,380
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

444
00:23:11,460 --> 00:23:17,380
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}dare ni mo miseta koto nai yowasa ga

445
00:23:17,380 --> 00:23:21,930
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}hitotsu dake koboreta

446
00:23:17,380 --> 00:23:21,930
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}hitotsu dake koboreta

447
00:23:17,380 --> 00:23:21,930
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}hitotsu dake koboreta

448
00:23:23,220 --> 00:23:28,100
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}donna itami mo gaman dekita no yo

449
00:23:23,220 --> 00:23:28,100
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}donna itami mo gaman dekita no yo

450
00:23:23,220 --> 00:23:28,100
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}donna itami mo gaman dekita no yo

451
00:23:28,100 --> 00:23:32,350
{\fad(200،200)\fscx100\blur0.9}shiritaku nanka nakatta

452
00:23:28,100 --> 00:23:32,350
{\fad(200،200)\bord1\be1\3c&H000000&\3a&H00&\fscx100}shiritaku nanka nakatta

453
00:23:28,100 --> 00:23:32,350
{\fad(200،200)\bord4\be4\fscx100}shiritaku nanka nakatta

454
00:00:56,050 --> 00:00:59,810
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}أخفيت مشاعري في داخلي

455
00:00:56,550 --> 00:01:00,310
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}أخفيت مشاعري في داخلي

456
00:00:56,550 --> 00:01:00,310
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\blur0.5\clip(1,605,1278,673)}أخفيت مشاعري في داخلي

457
00:00:56,550 --> 00:01:00,310
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}أخفيت مشاعري في داخلي

458
00:01:01,680 --> 00:01:05,560
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

459
00:01:01,680 --> 00:01:05,560
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

460
00:01:01,680 --> 00:01:05,560
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

461
00:01:01,680 --> 00:01:05,560
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}ونحن تائهون في ظلمة الليل خلال رحلة البحث عن الشجاعة

462
00:01:07,020 --> 00:01:10,530
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

463
00:01:07,020 --> 00:01:10,530
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

464
00:01:07,020 --> 00:01:10,530
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

465
00:01:07,020 --> 00:01:10,530
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}لكن حان الآن وقت تحويل المشاعر إلى كلمات

466
00:01:11,360 --> 00:01:15,910
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

467
00:01:11,360 --> 00:01:15,910
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

468
00:01:11,360 --> 00:01:15,910
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

469
00:01:11,360 --> 00:01:15,910
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}بدون أن أظهر أي شك أو ضعف

470
00:01:16,620 --> 00:01:21,830
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

471
00:01:16,620 --> 00:01:21,830
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

472
00:01:16,620 --> 00:01:21,830
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

473
00:01:16,620 --> 00:01:21,830
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}أريد أن أكون قادرة على تقبّل كل ما قد يحدث لي

474
00:01:22,000 --> 00:01:27,090
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

475
00:01:22,000 --> 00:01:27,090
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

476
00:01:22,000 --> 00:01:27,090
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

477
00:01:22,000 --> 00:01:27,090
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}لأنه لم يعد بمقدوري التراجع بعد الآن

478
00:01:28,210 --> 00:01:33,220
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

479
00:01:28,210 --> 00:01:33,220
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

480
00:01:28,210 --> 00:01:33,220
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

481
00:01:28,210 --> 00:01:33,220
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}أسلّم نفسي لغريزة البقاء القابعة داخلي

482
00:01:33,380 --> 00:01:38,430
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

483
00:01:33,380 --> 00:01:38,430
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

484
00:01:33,380 --> 00:01:38,430
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

485
00:01:33,380 --> 00:01:38,430
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}مصدقة أن الجواب ينتظرني في مكان ما بهذه الفوضى

486
00:01:38,640 --> 00:01:43,600
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

487
00:01:38,640 --> 00:01:43,600
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

488
00:01:38,640 --> 00:01:43,600
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

489
00:01:38,640 --> 00:01:43,600
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}في الماضي كان هناك وقت استطعت به تحديد أحلامي بوضوح

490
00:01:43,890 --> 00:01:49,520
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

491
00:01:43,890 --> 00:01:49,520
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

492
00:01:43,890 --> 00:01:49,520
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

493
00:01:43,890 --> 00:01:49,520
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}والآن سأعيد إحياؤهم من رفات قلبي الميت

494
00:01:50,070 --> 00:01:54,070
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

495
00:01:50,070 --> 00:01:54,070
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

496
00:01:50,070 --> 00:01:54,070
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

497
00:01:50,070 --> 00:01:54,070
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}وستسمع صوتي الذي لا يقهر

498
00:01:54,320 --> 00:01:58,990
{\fad(100,100)\pos(640,695)\bord4\be4}حتى نصل إلى هدفنا

499
00:01:54,320 --> 00:01:58,990
{\fad(100,100)\pos(640,695)\blur0.5}حتى نصل إلى هدفنا

500
00:01:54,320 --> 00:01:58,990
{\fad(100,100)\pos(640,695)\c&H2F2FAD&\clip(1,605,1278,673)\blur0.5}حتى نصل إلى هدفنا

501
00:01:54,320 --> 00:01:58,990
{\fad(100,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\pos(641.5,696)}حتى نصل إلى هدفنا

502
00:00:56,550 --> 00:00:56,720
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

503
00:00:56,550 --> 00:00:56,720
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

504
00:00:56,550 --> 00:00:56,720
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

505
00:00:56,550 --> 00:00:56,720
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

506
00:00:56,550 --> 00:00:56,720
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

507
00:00:56,550 --> 00:00:56,720
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

508
00:00:56,720 --> 00:01:00,310
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3500,3600)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

509
00:00:56,720 --> 00:01:00,310
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3500,3600)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

510
00:00:56,720 --> 00:01:00,310
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3500,3600)}kokoro ni kakushiteta omoi

511
00:00:56,720 --> 00:01:00,310
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3500,3600)}kokoro ni kakushiteta omoi

512
00:00:56,720 --> 00:01:00,310
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be1\move(641.5,26,851.5,26,3500,3600)\clip(1,54,1278,100)}kokoro ni kakushiteta omoi

513
00:00:56,720 --> 00:01:00,310
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be1\move(641.5,26,451.5,26,3500,3600)\clip(1,2,1278,54)}kokoro ni kakushiteta omoi

514
00:01:01,680 --> 00:01:01,850
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

515
00:01:01,680 --> 00:01:01,850
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

516
00:01:01,680 --> 00:01:01,850
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}shizuka ni kotoba de kizande

517
00:01:01,680 --> 00:01:01,850
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}shizuka ni kotoba de kizande

518
00:01:01,680 --> 00:01:01,850
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

519
00:01:01,680 --> 00:01:01,850
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

520
00:01:01,850 --> 00:01:05,560
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3600,3700)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

521
00:01:01,850 --> 00:01:05,560
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3600,3700)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

522
00:01:01,850 --> 00:01:05,560
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3600,3700)}shizuka ni kotoba de kizande

523
00:01:01,850 --> 00:01:05,560
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3600,3700)}shizuka ni kotoba de kizande

524
00:01:01,850 --> 00:01:05,560
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,3600,3700)\clip(1,54,1278,100)}shizuka ni kotoba de kizande

525
00:01:01,850 --> 00:01:05,560
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,3600,3700)\clip(1,2,1278,54)}shizuka ni kotoba de kizande

526
00:01:07,020 --> 00:01:07,190
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

527
00:01:07,020 --> 00:01:07,190
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

528
00:01:07,020 --> 00:01:07,190
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}fumidasu tesaguri na asu he

529
00:01:07,020 --> 00:01:07,190
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}fumidasu tesaguri na asu he

530
00:01:07,020 --> 00:01:07,190
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

531
00:01:07,020 --> 00:01:07,190
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

532
00:01:07,190 --> 00:01:10,530
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3200,3300)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

533
00:01:07,190 --> 00:01:10,530
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3200,3300)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

534
00:01:07,190 --> 00:01:10,530
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3200,3300)}fumidasu tesaguri na asu he

535
00:01:07,190 --> 00:01:10,530
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3200,3300)}fumidasu tesaguri na asu he

536
00:01:07,190 --> 00:01:10,530
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,3200,3300)\clip(1,54,1278,100)}fumidasu tesaguri na asu he

537
00:01:07,190 --> 00:01:10,530
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,3200,3300)\clip(1,2,1278,54)}fumidasu tesaguri na asu he

538
00:01:11,360 --> 00:01:11,530
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

539
00:01:11,360 --> 00:01:11,530
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

540
00:01:11,360 --> 00:01:11,530
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

541
00:01:11,360 --> 00:01:11,530
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

542
00:01:11,360 --> 00:01:11,530
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

543
00:01:11,360 --> 00:01:11,530
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

544
00:01:11,530 --> 00:01:15,910
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4250,4350)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

545
00:01:11,530 --> 00:01:15,910
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4250,4350)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

546
00:01:11,530 --> 00:01:15,910
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4250,4350)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

547
00:01:11,530 --> 00:01:15,910
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4250,4350)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

548
00:01:11,530 --> 00:01:15,910
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4250,4350)\clip(1,54,1278,100)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

549
00:01:11,530 --> 00:01:15,910
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4250,4350)\clip(1,2,1278,54)}tsuyoku mayoi nai hitomi de

550
00:01:16,620 --> 00:01:16,780
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

551
00:01:16,620 --> 00:01:16,780
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

552
00:01:16,620 --> 00:01:16,780
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

553
00:01:16,620 --> 00:01:16,780
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

554
00:01:16,620 --> 00:01:16,780
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

555
00:01:16,620 --> 00:01:16,780
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

556
00:01:16,780 --> 00:01:21,830
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4900,5000)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

557
00:01:16,780 --> 00:01:21,830
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4900,5000)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

558
00:01:16,780 --> 00:01:21,830
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4900,5000)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

559
00:01:16,780 --> 00:01:21,830
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4900,5000)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

560
00:01:16,780 --> 00:01:21,830
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4900,5000)\clip(1,54,1278,100)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

561
00:01:16,780 --> 00:01:21,830
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4900,5000)\clip(1,2,1278,54)}donna mirai demo uketomeru watashi de itakute

562
00:01:22,000 --> 00:01:22,160
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

563
00:01:22,000 --> 00:01:22,160
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

564
00:01:22,000 --> 00:01:22,160
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}ima wa mou furimukanai

565
00:01:22,000 --> 00:01:22,160
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}ima wa mou furimukanai

566
00:01:22,000 --> 00:01:22,160
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

567
00:01:22,000 --> 00:01:22,160
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

568
00:01:22,160 --> 00:01:27,090
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4800,4900)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

569
00:01:22,160 --> 00:01:27,090
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4800,4900)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

570
00:01:22,160 --> 00:01:27,090
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4800,4900)}ima wa mou furimukanai

571
00:01:22,160 --> 00:01:27,090
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4800,4900)}ima wa mou furimukanai

572
00:01:22,160 --> 00:01:27,090
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4800,4900)\clip(1,54,1278,100)}ima wa mou furimukanai

573
00:01:22,160 --> 00:01:27,090
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4800,4900)\clip(1,2,1278,54)}ima wa mou furimukanai

574
00:01:28,210 --> 00:01:28,380
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

575
00:01:28,210 --> 00:01:28,380
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

576
00:01:28,210 --> 00:01:28,380
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

577
00:01:28,210 --> 00:01:28,380
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

578
00:01:28,210 --> 00:01:28,380
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

579
00:01:28,210 --> 00:01:28,380
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

580
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4700,4800)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

581
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4700,4800)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

582
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4700,4800)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

583
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4700,4800)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

584
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4700,4800)\clip(1,54,1278,100)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

585
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4700,4800)\clip(1,2,1278,54)}hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai he

586
00:01:33,380 --> 00:01:33,550
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

587
00:01:33,380 --> 00:01:33,550
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

588
00:01:33,380 --> 00:01:33,550
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

589
00:01:33,380 --> 00:01:33,550
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

590
00:01:33,380 --> 00:01:33,550
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

591
00:01:33,380 --> 00:01:33,550
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

592
00:01:33,550 --> 00:01:38,430
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4750,4850)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

593
00:01:33,550 --> 00:01:38,430
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4750,4850)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

594
00:01:33,550 --> 00:01:38,430
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4750,4850)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

595
00:01:33,550 --> 00:01:38,430
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4750,4850)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

596
00:01:33,550 --> 00:01:38,430
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4750,4850)\clip(1,54,1278,100)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

597
00:01:33,550 --> 00:01:38,430
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4750,4850)\clip(1,2,1278,54)}kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite

598
00:01:38,640 --> 00:01:38,810
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

599
00:01:38,640 --> 00:01:38,810
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

600
00:01:38,640 --> 00:01:38,810
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

601
00:01:38,640 --> 00:01:38,810
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

602
00:01:38,640 --> 00:01:38,810
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

603
00:01:38,640 --> 00:01:38,810
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

604
00:01:38,810 --> 00:01:43,600
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4650,4750)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

605
00:01:38,810 --> 00:01:43,600
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4650,4750)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

606
00:01:38,810 --> 00:01:43,600
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4650,4750)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

607
00:01:38,810 --> 00:01:43,600
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4650,4750)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

608
00:01:38,810 --> 00:01:43,600
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4650,4750)\clip(1,54,1278,100)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

609
00:01:38,810 --> 00:01:43,600
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4650,4750)\clip(1,2,1278,54)}ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa

610
00:01:43,890 --> 00:01:44,060
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

611
00:01:43,890 --> 00:01:44,060
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

612
00:01:43,890 --> 00:01:44,060
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

613
00:01:43,890 --> 00:01:44,060
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

614
00:01:43,890 --> 00:01:44,060
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

615
00:01:43,890 --> 00:01:44,060
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

616
00:01:44,060 --> 00:01:49,520
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,5300,5400)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

617
00:01:44,060 --> 00:01:49,520
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,5300,5400)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

618
00:01:44,060 --> 00:01:49,520
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,5300,5400)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

619
00:01:44,060 --> 00:01:49,520
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,5300,5400)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

620
00:01:44,060 --> 00:01:49,520
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,5300,5400)\clip(1,54,1278,100)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

621
00:01:44,060 --> 00:01:49,520
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,5300,5400)\clip(1,2,1278,54)}umeta genkai mo kanarazu koete yuku kara

622
00:01:50,070 --> 00:01:50,230
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

623
00:01:50,070 --> 00:01:50,230
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

624
00:01:50,070 --> 00:01:50,230
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

625
00:01:50,070 --> 00:01:50,230
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

626
00:01:50,070 --> 00:01:50,230
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

627
00:01:50,070 --> 00:01:50,230
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

628
00:01:50,230 --> 00:01:54,070
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,3700,3800)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

629
00:01:50,230 --> 00:01:54,070
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,3700,3800)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

630
00:01:50,230 --> 00:01:54,070
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,3700,3800)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

631
00:01:50,230 --> 00:01:54,070
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,3700,3800)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

632
00:01:50,230 --> 00:01:54,070
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,3700,3800)\clip(1,54,1278,100)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

633
00:01:50,230 --> 00:01:54,070
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,3700,3800)\clip(1,2,1278,54)}yuruginai koe ni shite todokeru kitto

634
00:01:54,320 --> 00:01:54,490
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(450,25,640,25,0,100)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

635
00:01:54,320 --> 00:01:54,490
{\fad(100,0)\bord4\be4\move(850,25,640,25,0,100)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

636
00:01:54,320 --> 00:01:54,490
{\fad(100,0)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(450,25,640,25,0,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

637
00:01:54,320 --> 00:01:54,490
{\fad(100,0)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(850,25,640,25,0,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

638
00:01:54,320 --> 00:01:54,490
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(451.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

639
00:01:54,320 --> 00:01:54,490
{\fad(100,0)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(851.5,26,641.5,26,0,100)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

640
00:01:54,490 --> 00:01:58,990
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,850,25,4350,4450)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

641
00:01:54,490 --> 00:01:58,990
{\fad(0,100)\bord4\be4\move(640,25,450,25,4350,4450)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

642
00:01:54,490 --> 00:01:58,990
{\fad(0,100)\blur0.5\clip(1,54,1278,100)\move(640,25,850,25,4350,4450)}itsuka tadoritsuku sono toki made

643
00:01:54,490 --> 00:01:58,990
{\fad(0,100)\c&H2F2FAD&\clip(1,2,1278,54)\blur0.5\move(640,25,450,25,4350,4450)}itsuka tadoritsuku sono toki made

644
00:01:54,490 --> 00:01:58,990
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,851.5,26,4350,4450)\clip(1,54,1278,100)}itsuka tadoritsuku sono toki made

645
00:01:54,490 --> 00:01:58,990
{\fad(0,100)\c&HHDBDBDB&\3c&H000000&\bord0.4\be2\move(641.5,26,451.5,26,4350,4450)\clip(1,2,1278,54)}itsuka tadoritsuku sono toki made

646
00:24:15,520 --> 00:24:17,520

