1
00:00:00,000 --> 00:00:01,567
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,687 --> 00:00:03,898
يصعب هذا الأمر كثيراً لأنني ما زلت أحبك

3
00:00:04,018 --> 00:00:06,252
،لو توقف شعورك يوماً عن هذا

4
00:00:06,275 --> 00:00:07,693
فلتصارحيني فحسب

5
00:00:07,693 --> 00:00:10,971
لأنني أحبذ الجرح على المفاجأة

6
00:00:11,015 --> 00:00:12,493
لست على يقين تام من ميلي نحو الفتيان

7
00:00:12,515 --> 00:00:15,289
،أقصد أنني لم أقبل فتاة في حياتي
فكيف لي أن أعلم؟

8
00:00:15,309 --> 00:00:17,953
(إن (أربيتر) مسؤول عن وفاة (جاك

9
00:00:17,953 --> 00:00:20,831
وقد علمت حديثاً أن (جوستينا ماركس) تعمل
(لصالح (أربيتر

10
00:00:20,831 --> 00:00:22,166
هل أنت مدركة لما فعلته للتو؟

11
00:00:22,166 --> 00:00:23,393
أنا لا أكترث -
بل سوف تفعلين -

12
00:00:23,413 --> 00:00:25,478
هل صحيح أنك أدعيت هذه الإدعاءات الكاذبة

13
00:00:25,489 --> 00:00:28,167
بسبب اكتشافها لمضاجعتك شقيقك في التبني؟

14
00:00:28,167 --> 00:00:30,102
سوف نكافح هذا -
لا استطيع مقاضاتها -

15
00:00:30,157 --> 00:00:31,686
بلى نستطيع بكل تأكيد

16
00:00:31,727 --> 00:00:33,705
لا نستطيع لأنها الحقيقة

17
00:01:49,259 --> 00:01:50,712
يا للهول

18
00:01:50,832 --> 00:01:53,846
من فضلك أخبريني أنني أسأت فهم هذا
(يا (كالي

19
00:01:53,846 --> 00:01:55,557
متى حدث هذا؟

20
00:01:55,557 --> 00:01:57,268
(إديلوايد)

21
00:01:58,949 --> 00:02:01,674
كانت المرة الوحيدة. حسبت أنني لن اتبنى

22
00:02:01,700 --> 00:02:03,836
...لماذا -
...عزيزتي، عزيزتي، فقط -

23
00:02:04,178 --> 00:02:05,752
(أنا أعلم أنه كان يوجد تعقيدات يا (كالي

24
00:02:05,762 --> 00:02:07,726
لكن لماذا ظننت أننا لن نتبناك؟

25
00:02:10,757 --> 00:02:15,321
أتتذكران المرة التي اتهمت بها (ريتا) بضرب (كارمن)؟

26
00:02:16,319 --> 00:02:18,478
أجبرتها على الاعتراف بكذبها

27
00:02:18,491 --> 00:02:20,145
وقد سجلته

28
00:02:20,380 --> 00:02:22,545
،عندما أخبرتها بأنني لن أدعها تفلت بهذا

29
00:02:22,579 --> 00:02:26,127
أخبرتني بأنني إن دمرت حياتها
فإنها ستدمر حياتي

30
00:02:26,383 --> 00:02:30,540
حسناً، مهلاً
ما علاقة هذا بتبنيك؟

31
00:02:30,595 --> 00:02:33,306
علمت (كارمن) بعلاقتي

32
00:02:33,426 --> 00:02:35,755
(مع (براندون) أثناء إقامتي في (اتحاد الفتيات

33
00:02:36,225 --> 00:02:38,604
مهلاً، بعد أمر التعهد بالابتعاد؟

34
00:02:42,615 --> 00:02:44,793
ثم عندما حسبت أن

35
00:02:44,821 --> 00:02:46,543
ريتا) سوف تخسر رخصتها)

36
00:02:46,578 --> 00:02:48,169
،ومهنتها وكل شيء

37
00:02:48,210 --> 00:02:51,869
،(أرسلت لها تسجيلاً بما قالته (كارمن

38
00:02:52,208 --> 00:02:54,615
<font color="#FFA500"> مايك): أحتاج التحدث إليك) </font>
وظننت أن ذلك يعني -

39
00:02:54,628 --> 00:02:56,890
أن (كارمن) كانت تنوي تخريب تبنيّ

40
00:02:56,925 --> 00:03:00,038
عن طريق إخبار الاخصائيين الاجتماعيين
،(بما فعلت و (براندن

41
00:03:00,100 --> 00:03:02,257
،فحسبت أنها لو لم تفعل ذلك لأي سبب كان

42
00:03:02,278 --> 00:03:04,284
...فبلا شك -
ريتا) ستفعل) -

43
00:03:05,349 --> 00:03:06,815
مهلاً، هل عرفت (ريتا)؟

44
00:03:06,857 --> 00:03:09,457
.(لا تشعري بالغضب اتجاه (ريتا
لقد حسبت أن كل شيء قد انتهى

45
00:03:09,492 --> 00:03:11,020
أجل، مثلما فعلنا نحن

46
00:03:11,269 --> 00:03:13,842
كل ما أرادته هو أن أحظى بعائلة

47
00:03:56,924 --> 00:04:00,355
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الأولى - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

48
00:04:01,123 --> 00:04:04,512
ما هي أنواع الطاقة الكامنة المختلفة؟

49
00:04:05,787 --> 00:04:06,725
مات)؟)

50
00:04:06,774 --> 00:04:10,384
،توجد الطاقة الكيميائية
،والجاذبة، والميكانيكة

51
00:04:10,411 --> 00:04:12,294
...و -
ثمة واحدة أيضاً -

52
00:04:12,854 --> 00:04:14,154
النووية

53
00:04:15,233 --> 00:04:18,147
(يسرني انضمامك إلينا سيد (ستراتوس -
معذرة -

54
00:04:20,282 --> 00:04:24,225
وما هو المثال اليومي للطاقة الكامنة في العمل؟

55
00:04:26,273 --> 00:04:29,533
سألمح لكم... لقد تم ذكرها في الفصل

56
00:04:29,896 --> 00:04:32,715
هل يعرف أحدكم الإجابة؟

57
00:04:34,116 --> 00:04:36,484
هل صحيح أن (جود) قد قبلك؟

58
00:04:37,816 --> 00:04:39,389
ومن قال؟

59
00:04:39,917 --> 00:04:42,718
،أقصد، لقد فعلها عند خزانتك، لذا

60
00:04:42,752 --> 00:04:44,300
لقد رأيتها كما فعل الجميع

61
00:04:44,420 --> 00:04:46,677
وماذا في ذلك؟

62
00:04:47,163 --> 00:04:49,461
أليس مثلياً؟

63
00:04:52,547 --> 00:04:55,004
(إن هذا الشأن لا يخصك أبداً يا (داريا

64
00:04:55,038 --> 00:04:56,940
ماذا عن (كونر)؟

65
00:04:56,972 --> 00:04:58,694
ماذا عن (كونر)؟

66
00:04:58,814 --> 00:05:01,037
(إنه يعيش في (لوس أنجلوس

67
00:05:06,553 --> 00:05:08,230
!مهلاً

68
00:05:09,782 --> 00:05:13,648
هل أنت بخير؟ -
لا، لست بخير أبداً

69
00:05:13,697 --> 00:05:15,294
أجل، لقد فهمت

70
00:05:17,411 --> 00:05:19,237
هل من شيء استطيع فعله؟

71
00:05:20,282 --> 00:05:22,108
هل عدت إلى (ليكسي)؟

72
00:05:22,228 --> 00:05:26,583
...لا. أنا أقصد، لقد ذكرنا الأمر، لكن كما تعلمين

73
00:05:26,645 --> 00:05:27,613
جيد

74
00:05:28,464 --> 00:05:30,560
هل تريد المضاجعة؟

75
00:05:33,686 --> 00:05:35,007
ماريانا)؟)

76
00:05:36,111 --> 00:05:37,054
أهلاً

77
00:05:37,174 --> 00:05:39,668
هل (نك) على مايرام؟

78
00:05:40,623 --> 00:05:44,746
،هل هو موجود هنا؟ لقد أرسلت إليه البارحة
لكنه لم يرد عليّ

79
00:05:44,866 --> 00:05:48,405
لقد تأخر عن الحصة الأولى وبدا مشوشاً

80
00:05:48,525 --> 00:05:50,874
مشوشاً بالفعل

81
00:05:51,123 --> 00:05:52,728
يجب أن أذهب

82
00:05:58,545 --> 00:06:01,346
لا... لا تفعل ذلك -
حسناً، أنا آسف يا صاح -

83
00:06:01,360 --> 00:06:03,538
أنا أعبث معك فحسب -
أجل -

84
00:06:03,822 --> 00:06:05,980
أعتقد أن (ماريانا) تبحث عنك

85
00:06:06,007 --> 00:06:08,442
حقاً؟ أجل، وأنا أبحث عنها أيضاً

86
00:06:09,964 --> 00:06:13,034
هل أنت... مريض أو ما شابه ذلك؟

87
00:06:13,062 --> 00:06:14,466
لا، لماذا؟

88
00:06:14,687 --> 00:06:16,218
أطمئن عليك فحسب

89
00:06:17,087 --> 00:06:18,975
أنت صديق صالح

90
00:06:20,815 --> 00:06:22,973
حقاً؟ شكراً لك يا صاح

91
00:06:23,825 --> 00:06:26,645
كيف تحبذ إسداء صنيع بسيط لصديقك الصالح؟

92
00:06:34,744 --> 00:06:39,039
إلى (نك): "أعلم أنك موجود هنا، لماذا لا تجيب عليّ؟
"هل من خطب ما؟

93
00:06:41,191 --> 00:06:44,780
"رأيتك وأنت تقبلين (مات) في المرأب ليلة أمس"

94
00:06:49,856 --> 00:06:54,993
"لست كما تظن، أعدك. هلاّ قابلتني في منطقتنا؟"

95
00:06:59,239 --> 00:07:01,354
أجل

96
00:07:07,302 --> 00:07:08,831
لماذا لم تخبرينا؟

97
00:07:09,534 --> 00:07:12,200
لم أشأ تدمير العائلة

98
00:07:13,048 --> 00:07:15,772
،حالما عرفنا بإمكانية التبني

99
00:07:15,801 --> 00:07:18,076
توقفنا على الفور عن كل شيء

100
00:07:18,196 --> 00:07:20,083
لم نقم بشيء منذ ذلك الحين

101
00:07:20,800 --> 00:07:22,778
نحن أفراد عائلة الآن

102
00:07:22,785 --> 00:07:24,724
أهذا هو السبب الوحيد للسماح لنا بإجراء التبني؟

103
00:07:24,756 --> 00:07:26,626
لأنك لم ترغبي بتدمير العائلة يا (كالي)؟

104
00:07:26,658 --> 00:07:29,393
لا. بالطبع لا

105
00:07:30,430 --> 00:07:33,262
أنا أحب كليكما وأريدكما أن تكونا والدّتي

106
00:07:33,270 --> 00:07:35,624
لا أستطيع تخيل حدوث هذا أمامنا طوال الوقت

107
00:07:35,660 --> 00:07:37,443
كيف لم نرَ ما كان يجري؟ -
ستيف)، هذا وقت غير مناسب) -

108
00:07:37,471 --> 00:07:38,838
هذا وقت غير مناسب

109
00:07:40,949 --> 00:07:43,108
(نحن نحبك أيضاً يا (كالي

110
00:07:44,086 --> 00:07:46,913
إن... ثمة الكثير لنستوعبه

111
00:07:52,491 --> 00:07:54,966
،لو أخبرناكما
ماذا كنتما لتفعلا؟

112
00:07:57,309 --> 00:08:00,294
هل أنت متفرغة قليلاً؟ -
مايك)، ماذا تفعل هنا؟) -

113
00:08:00,331 --> 00:08:02,236
هل جاء (نك ستراتوس) إلى المدرسة اليوم؟

114
00:08:02,494 --> 00:08:04,330
...أنا لا

115
00:08:05,852 --> 00:08:08,666
دعني أتحقق. لماذا؟ أكل شيء على مايرام؟

116
00:08:08,786 --> 00:08:11,040
نشب حريق في مستودع والده

117
00:08:11,069 --> 00:08:13,040
ماذا؟ -
ليس موجوداً في الصف -

118
00:08:13,160 --> 00:08:15,728
ماذا حدث؟ -
يبدو حريقاً مفتعلاً -

119
00:08:29,633 --> 00:08:31,082


120
00:08:31,987 --> 00:08:33,878
هل أنت على مايرام؟

121
00:08:34,588 --> 00:08:36,059
لا تبدو بصحة جيدة

122
00:08:36,081 --> 00:08:38,660
هل تشعر بخير؟

123
00:08:40,074 --> 00:08:43,979
اسمع، أعتذر كثيراً

124
00:08:44,341 --> 00:08:46,848
لرؤيتك لي و (مات) في المرآب

125
00:08:47,290 --> 00:08:48,797
،أعلم بما تفكر

126
00:08:48,917 --> 00:08:52,050
لكن أقسم بالله، ليس ذلك ما يجري

127
00:08:53,064 --> 00:08:55,260
سأخبرك بكل شيء، اتفقنا؟

128
00:08:55,380 --> 00:08:57,027
كل شيء

129
00:08:58,998 --> 00:09:00,455
حسناً

130
00:09:01,556 --> 00:09:03,614
كتب لي (مات) مذكرة

131
00:09:03,657 --> 00:09:06,200
يخبرني بها أنه لا يزال يحبني

132
00:09:06,591 --> 00:09:09,924
.على الأقل، ذلك ما يدعيه
لم أتلقَ شيئاً

133
00:09:10,044 --> 00:09:13,518
أعتقد أن (زوي) قد انتشلتها من حقيبتي
أثناء تجربة الأداء أو ما شابه ذلك

134
00:09:13,638 --> 00:09:16,460
على أية حال، أخبرني بها

135
00:09:16,503 --> 00:09:20,647
.وطلب مني العودة إلى بعضنا البعض
...لكن

136
00:09:23,175 --> 00:09:24,567
أخبرته برفضي

137
00:09:24,610 --> 00:09:26,784
بلى، لقد فعلت

138
00:09:27,450 --> 00:09:31,233
لأنني برفقتك الآن و أنا معجبة بك حقاً

139
00:09:33,552 --> 00:09:36,097
وما رأيته في المرآب، كان محض

140
00:09:36,783 --> 00:09:40,058
وداع. أقسم بالله

141
00:09:40,869 --> 00:09:43,347
لم يبدو ذلك

142
00:09:43,906 --> 00:09:45,361
أعلم

143
00:09:45,803 --> 00:09:48,114
لكنها الحقيقة. اقسم بالله

144
00:09:48,136 --> 00:09:49,889
أجل، بالطبع. بالطبع إنه كذلك
أتعلمين شيئاً؟

145
00:09:49,940 --> 00:09:51,823
أنت تخبريني بكل هذا فقط لأنكم

146
00:09:51,830 --> 00:09:53,975
ترغبون باستخدام المستودع لأجل عرضكم

147
00:09:54,374 --> 00:09:56,228
...لا، هذا ليس

148
00:09:56,348 --> 00:09:58,851
أنا لا أبالي حتى للعرض السخيف

149
00:09:58,887 --> 00:10:02,156
قلت... أنت قلت أنك لن تفاجئيني

150
00:10:02,344 --> 00:10:06,502
...أعلم. أنا أعلم و أعتذر. لكن ذلك ليس

151
00:10:06,705 --> 00:10:07,814


152
00:10:08,437 --> 00:10:10,371
ألا يفترض بكما التواجد في صفوفكما؟

153
00:10:10,654 --> 00:10:11,908


154
00:10:12,190 --> 00:10:14,444
...معذرة. كنا فقط -
أجل، ارى ذلك -

155
00:10:14,564 --> 00:10:16,13
فلنذهب*

156
00:10:16,755 --> 00:10:18,515
...ألا نستطيع -
لا -

157
00:10:18,566 --> 00:10:20,487
فلنذهب حالاً

158
00:10:26,472 --> 00:10:28,877
حسناً، انتظر
هل تظن أن (مايك) افتعله؟

159
00:10:28,882 --> 00:10:30,517
نود التحدث إليه عن الأمر

160
00:10:30,550 --> 00:10:32,152
مهلاً

161
00:10:32,484 --> 00:10:33,745
نعم؟

162
00:10:34,013 --> 00:10:35,796
حسناً. لا، سأوافيكم هناك

163
00:10:36,752 --> 00:10:39,493
،يبدو أن السيد (ستراتوس) موجود هنا

164
00:10:39,526 --> 00:10:41,328
وهو يطلب التحدث إلينا

165
00:10:43,859 --> 00:10:46,467
سيد (ستراتوس)؟ هلاّ تفضلت بالدخول؟

166
00:10:53,339 --> 00:10:54,481
مرحباً

167
00:10:54,481 --> 00:10:56,546
كان يخبرنا (مايك) عن أمر مستودعك

168
00:10:56,567 --> 00:10:58,328
هذا مريع. أشعر بالأسف الشديد

169
00:10:58,335 --> 00:11:00,426
ستشعرون بذلك عندما أقاضيكم

170
00:11:01,016 --> 00:11:02,979
لماذا... لماذا ترغب بمقاضاتنا؟

171
00:11:03,008 --> 00:11:04,842
لم أأذن للمدرسة أبداً باستخدامه

172
00:11:04,870 --> 00:11:06,980
لعرض تلك المسرحية. لذلك فأنتم المسؤولون

173
00:11:07,001 --> 00:11:09,015
بلى، لقد فعلت. لقد تحدثنا إليك عبر الهاتف

174
00:11:09,211 --> 00:11:11,646
.تحدثت إلى شخص عبر الهاتف
لقد وصلنا (نك) ببعضنا

175
00:11:11,675 --> 00:11:14,131
لم يكن أنا، لأنني لم أتحدث إلى أحد

176
00:11:14,661 --> 00:11:16,269
والآن احضروا (نك) إلى هنا
أريد التحدث إليه

177
00:11:16,389 --> 00:11:17,993
ليس موجوداً هنا. لم يحضر إلى المدرسة اليوم

178
00:11:18,022 --> 00:11:21,057
وماذا تفعل سيارته هنا إذاً؟
إنها في الخارج

179
00:11:31,237 --> 00:11:32,809
ماذا يجري؟

180
00:11:32,831 --> 00:11:34,287
لا شيء يا حبي. ماذا تريدين؟

181
00:11:34,519 --> 00:11:37,563
أردت التحدث إلى ماما -
لأي غرض؟ -

182
00:11:37,889 --> 00:11:41,424
...رأيت (نك) وقد كان -
رأيت (نك)؟ -

183
00:11:41,772 --> 00:11:43,083
في المدرسة هنا؟

184
00:11:43,134 --> 00:11:44,781
بدا غريباً للغاية

185
00:11:45,822 --> 00:11:48,017
حسناً، رافقيني

186
00:11:52,922 --> 00:11:53,929
،(كالي)

187
00:11:54,182 --> 00:11:56,515
هلاّ عدت إلى الفصل؟ سوف نتحدث في وقت لاحق

188
00:12:18,885 --> 00:12:22,957
دافني): "هل ارتدت (فوست & فاوند)؟)
"(يتحدث الناس عن أمر مشوش يخصك و (براندون

189
00:12:23,077 --> 00:12:26,950
"منافقة/خانتنا/مخادعة/دجالة"

190
00:12:33,899 --> 00:12:38,297
رأيت (نك) للتو وقد بدا غريباً للغاية 

191
00:12:38,326 --> 00:12:39,804
...إذاً أفهم من هذا أنك الفتاة

192
00:12:39,804 --> 00:12:41,681
التي كانت تعبث برفقة ولدي

193
00:12:41,973 --> 00:12:45,296
(ماريانا). هذا هو والد (نك)، السيد (ستراتوس

194
00:12:45,745 --> 00:12:47,225
مرحباً

195
00:12:47,245 --> 00:12:49,244
ماذا تقصدين بـ"غريب للغاية"؟

196
00:12:49,547 --> 00:12:52,345
...كان

197
00:12:52,359 --> 00:12:54,954
من المهم أن تخبرينا بكل ما حدث

198
00:12:56,193 --> 00:12:57,997
حسناً

199
00:12:58,461 --> 00:13:00,345
كان (نك) مستاءاً لأنه حسب

200
00:13:00,359 --> 00:13:03,279
.أنني و(مات) قد عدنا إلى بعضنا البعض
لسنا كذلك، لكن

201
00:13:03,953 --> 00:13:06,141
لم يشأ تصديقي -
بحقك -

202
00:13:06,170 --> 00:13:09,301
كنت تخدعين ولدي و قد اكتشف ذلك في النهاية

203
00:13:09,315 --> 00:13:11,116
حسناً... حسناً -
من حقه أن يستاء -

204
00:13:11,236 --> 00:13:13,692
...لا، إن الأمر أكبر من ذلك. لقد

205
00:13:14,329 --> 00:13:15,481
بدا غائباً

206
00:13:15,496 --> 00:13:16,880
بأي طريقة يا (ماريانا)؟

207
00:13:17,000 --> 00:13:19,271
لا أدري، لماذا؟

208
00:13:19,496 --> 00:13:21,568
ماذا حدث؟ هل ارتكب (نك) شيئاً؟

209
00:13:22,328 --> 00:13:24,838
،ليس على حد علمنا
لكن كان هناك حريق

210
00:13:24,852 --> 00:13:26,685
...في المستودع ونحن فقط

211
00:13:26,893 --> 00:13:28,661
...نحن لا -
هل تظنون أن (نك) هو الفاعل؟ -

212
00:13:29,010 --> 00:13:31,314
لقد تأكدت للتو، ليس في الفصل

213
00:13:31,322 --> 00:13:34,343
ولم يره أحد -
أين هو بحق الجحـ...؟ -

214
00:13:34,463 --> 00:13:36,684
أقسم بالله، أنتم أشخاص غير وافين بالمراد

215
00:13:36,691 --> 00:13:39,546
،(لما لا نذهب للتحقق من وجود سيارة (نك
هلاّ فعلنا؟

216
00:13:39,944 --> 00:13:41,886
!كان سيارته هناك تماماً

217
00:13:42,212 --> 00:13:44,857
إذاً فقد جاء الأطفال و رحلوا كما شاؤوا؟

218
00:13:45,154 --> 00:13:47,813
ماريانا)، لما لا تعودين إلى فصلك، اتفقنا؟)

219
00:13:48,080 --> 00:13:50,015
،(سيد (ستراتوس

220
00:13:50,631 --> 00:13:52,428
...هل... هل تعتقد

221
00:13:52,826 --> 00:13:54,906
هل تعقتد أن (نك) قد يؤذي نفسه

222
00:13:54,942 --> 00:13:57,420
أو أحد آخر؟ -
ماذا تقصدين؟ -

223
00:13:57,540 --> 00:13:59,884
هل لديه قدرة للوصول إلى أي سلاح؟

224
00:14:00,449 --> 00:14:02,072
أسلحة؟

225
00:14:02,347 --> 00:14:04,738
هل تحتفظ بمسدس في المنزل؟

226
00:14:07,005 --> 00:14:08,585
أملك مسدساً

227
00:14:08,621 --> 00:14:10,744
أجل. أملك تصريح امتلاك

228
00:14:10,864 --> 00:14:13,048
لكني أبقيه مقفولاً في السيارة

229
00:14:13,168 --> 00:14:14,859
حسناً، هل تعتقد أن بإمكاننا التحقق منه

230
00:14:14,873 --> 00:14:16,011
والتأكد من وجوده؟

231
00:14:16,047 --> 00:14:18,061
لا يوجد داع -
جاريني -

232
00:14:19,060 --> 00:14:21,019
...لا فائدة من

233
00:14:22,727 --> 00:14:24,655
،فلنتصل بـ(نك) مجدداً

234
00:14:24,688 --> 00:14:26,023
لنعرف مكانه

235
00:14:27,509 --> 00:14:30,827
.انبطحوا... فلينبطح الجميع
!أوقف السيارة حالاً

236
00:14:30,947 --> 00:14:33,204
!اطفئ المحرك

237
00:14:34,798 --> 00:14:37,015
!ترجل و يديك في الهواء

238
00:14:39,493 --> 00:14:43,210
إن في مقاطعة الدرس مبالغة قليلة

239
00:14:43,330 --> 00:14:45,260
حسناً. ماذا تفعلان في سيارة (نك)؟

240
00:14:45,303 --> 00:14:48,035
(أنا... استعرته فقط لكي أتمكن من الخروج برفقة (إيما

241
00:14:48,086 --> 00:14:50,013
!(في منتصف اليوم المدرسي؟ جيد يا (هيسوس

242
00:14:50,049 --> 00:14:51,940
هل (نك) موجود هنا؟ (نك) في الحرم المدرسي؟

243
00:14:52,331 --> 00:14:54,809
اسمعي، هذا ليس خطأه. أنا من
طلب منه استعارة السيارة

244
00:14:54,817 --> 00:14:56,983
.نك) يحمل سلاحاً)
حسبما نعرف، إنه موجود هنا

245
00:14:57,004 --> 00:14:58,678
أجل -
يجب أن نطوق المدرسة حالاً -

246
00:14:58,693 --> 00:14:59,750
...فلنخرج الجميع -
هل أنت جادة؟ -

247
00:14:59,765 --> 00:15:01,619
!سأبلغ عن الأمر -
ستيف)، إلى أين أنت ذاهبة؟) -

248
00:15:01,663 --> 00:15:03,177
!ذاهبة للعثور على ابنتنا

249
00:15:04,858 --> 00:15:07,199
مرحباً -
أهلاً -

250
00:15:08,741 --> 00:15:11,745
هل أنت على مايرام؟ -
لا، أحتاج إخبارك بشيء -

251
00:15:12,447 --> 00:15:13,589
ماذا؟

252
00:15:15,966 --> 00:15:17,392
إن والدتينا على دراية

253
00:15:20,985 --> 00:15:22,243
دراية بماذا؟

254
00:15:23,014 --> 00:15:24,989
(ما فعلناه في (إدلوايلد

255
00:15:34,072 --> 00:15:35,278
كيف؟

256
00:15:40,088 --> 00:15:41,885
لقد أخبرتهما

257
00:15:45,097 --> 00:15:48,420
لينا تتحدث. حالة طوارئ. هذه حالة طوارئ
ليس تدريباً

258
00:15:48,540 --> 00:15:51,246
...أكرر -
!ادخلوا صفوفكم، الآن -

259
00:15:51,264 --> 00:15:53,919
هيا، ألقوا حقائبكم. ادخلوا صفوفكم من فضلكم

260
00:15:54,039 --> 00:15:55,909
!اخلوا الممرات، جميعاً

261
00:15:55,942 --> 00:15:59,848
هذا ليس تدريباً. أكرر، هذا ليس تدريباً

262
00:16:03,906 --> 00:16:05,998
أمي؟ ماذا يجري يا أمي؟

263
00:16:06,016 --> 00:16:08,470
.لا بأس
فقط واصل الدخول إلى صفك الآن يا عزيزي

264
00:16:08,479 --> 00:16:10,133
حسناً. هل تعلم أين هي شقيقتك... (ماريانا)؟

265
00:16:10,155 --> 00:16:11,118
لا، لا، لا -
حسناً يا عزيزي -

266
00:16:11,133 --> 00:16:12,110
أمي؟ -
أجل، يا حبي؟ -

267
00:16:12,147 --> 00:16:15,661
أنا أحبك -
أحبك أيضاً يا عزيزي. فقط ادخل إلى صفك -

268
00:16:16,566 --> 00:16:18,841
أكرر، هذا ليس تدريباً

269
00:16:18,961 --> 00:16:20,754
هذه حالة طوارئ. حالة طوارئ

270
00:16:22,587 --> 00:16:25,782
حالة طوارئ. هذه حالة طوارئ
ليس هذا تدريباً

271
00:16:26,130 --> 00:16:28,189
أكرر، هذا ليس تدريباً

272
00:16:28,210 --> 00:16:31,145
ماذا تعني "حالة الطوارئ"؟ -
يعني أن أحداً يحمل مسدساً في الحرم الجامعي -

273
00:16:31,536 --> 00:16:34,079
ربما إن حالفني الحظ، سأصاب بطلق ناري
لكي لا اضطر لرؤية والدتّي

274
00:16:34,539 --> 00:16:36,376
براندن)، يا لغباء ما تقول)

275
00:16:40,760 --> 00:16:43,215
حالة طوارئ، هذه حالة طوارئ

276
00:16:43,247 --> 00:16:46,389
هل أنت على مايرام؟ -
أجل. أجل... أنا... أنا بخير -

277
00:16:46,418 --> 00:16:49,411
أنا مدرس بديل، لذا لم أمر أبداً بشيء كهذا

278
00:16:49,947 --> 00:16:52,128
احضروا تلك الأباجورات، مفهوم؟

279
00:16:53,142 --> 00:16:56,808
جميعكم، يتحتم علينا البقاء هادئين
و قوموا بما أمليه عليكم

280
00:16:56,928 --> 00:17:00,565
أريد هذه الطاولة أمام هذا الباب الآن

281
00:17:04,916 --> 00:17:06,749
كدسوا المقاعد فوق الطاولة

282
00:17:06,959 --> 00:17:08,850
حسناً، هيا

283
00:17:11,988 --> 00:17:13,611
ضعوها هنا

284
00:17:13,644 --> 00:17:15,763
والآن فليجلس الجميع بجانب الحائظ، مفهوم؟

285
00:17:15,777 --> 00:17:18,682
وتذكروا، يجب أن تبقوا هادئين تماماً، اتفقنا؟

286
00:17:19,074 --> 00:17:22,190
حالة طوارئ. هذه حالة طوارئ -
هل أنت على مايرام؟ -

287
00:17:22,987 --> 00:17:25,287
أكرر، هذا ليس تدريباً

288
00:17:25,305 --> 00:17:27,223
هذه حالة طوارئ. حالة طوارئ

289
00:17:28,810 --> 00:17:31,186
حالة طوارئ. هذه حالة طوارئ

290
00:17:31,222 --> 00:17:35,113
هذا ليس تدريباً. أكرر، هذا ليس تدريباً

291
00:17:35,233 --> 00:17:37,266
هذه حالة طوارئ. حالة طوارئ

292
00:17:38,352 --> 00:17:40,461
هذه حالة طوارئ. حالة طوارئ

293
00:17:40,490 --> 00:17:42,156
هذا ليس تدريباً

294
00:17:42,276 --> 00:17:44,910
!نحن نؤمن المكان. ابتعدا من هنا، اركضا

295
00:17:45,030 --> 00:17:47,229
اذهبا إلى أبعد ما يمكن عن المدرسة
لا تعودا

296
00:17:47,258 --> 00:17:48,591
هيا، هيا

297
00:17:49,982 --> 00:17:51,945
حالة طوارئ

298
00:17:51,974 --> 00:17:53,699
هذا ليس تدريباً

299
00:17:53,981 --> 00:17:57,422
هذا هو الإعلان الأخير الذي ستسمعون عبر المذياع

300
00:18:00,508 --> 00:18:02,102
صه، صه

300
00:18:03,660 --> 00:18:05,457
انتظر, يُمنع فتح الباب لأي شخص

301
00:18:05,493 --> 00:18:08,855
,أدخلوني من فضلكم
(أنا (ماريانا).. (ماريانا فوستر

302
00:18:08,870 --> 00:18:10,218
ماريانا), علينا السماح لها بالدخول)

303
00:18:10,218 --> 00:18:13,521
بالتأكيد لا! نحن لا نعلم من معها بالخارج

304
00:18:13,557 --> 00:18:16,810
يمكن أن تكون مع حامل السلاح
ويمكن ان تكون حاملة السلاح. اجلس

305
00:18:18,107 --> 00:18:19,838
افتحوا الباب من فضلكم

306
00:18:19,882 --> 00:18:22,499
أعطني هذا

307
00:18:22,619 --> 00:18:24,570
!افتحوا الباب, أرحوكم

308
00:18:25,048 --> 00:18:26,911
أرجوكم اسمحوا لي بالدخول

309
00:18:33,801 --> 00:18:36,728
!أرجوكم افتحوا الباب
!أنا عالقة في الممر بالخارج

310
00:18:37,808 --> 00:18:39,814
افتحوا الباب!

311
00:18:47,756 --> 00:18:49,704
!افتحوا الباب من فضلكم

312
00:18:50,827 --> 00:18:53,195
!أرجوكم اسمحوا لي بالدخول

313
00:18:58,731 --> 00:19:01,911
.حسناً, لقد اتصلوا بفرقة القوات الخاصة
يجدر بهم التواجد هنا خلال خمس دقائق

314
00:19:04,867 --> 00:19:07,592
!المعذرة! المعذرة

315
00:19:07,635 --> 00:19:09,787
نعم؟ -
..المعذرة, وصلتني هذه المكالمات -

316
00:19:09,838 --> 00:19:12,186
مكالمة مسجلة يُقال فيها
أن المدرسة تمر بحالة إغلاق؟

317
00:19:12,236 --> 00:19:14,222
نعم, هذا صحيح -
ما الذي يجري؟ -

318
00:19:14,482 --> 00:19:17,257
استمعوا, لا توجد حاجة للفزع

319
00:19:17,286 --> 00:19:19,438
ولكن لدينا اسبابنا
 للإعتقاد بأن هنالك شخص

320
00:19:19,467 --> 00:19:20,742
في المدرسة يحمل سلاحاً

321
00:19:20,800 --> 00:19:22,989
.انتظري, انتظري, انتظري, المعذرة
أريد أخذ طفلي للمنزل الآن

322
00:19:23,109 --> 00:19:24,547
أتفهم ذلك, ولكن هذا غير ممكن

323
00:19:24,591 --> 00:19:25,924
أفضل شيء لك ولابنك

324
00:19:25,953 --> 00:19:28,692
هو أن تذهبي لمنطقة الإلتقاء
المحددة والإنتظار هناك

325
00:19:28,693 --> 00:19:31,285
لن أقوم بالمغادرة بدون ابني -
استمعي, أعلم أن هذا مرعب -

326
00:19:31,285 --> 00:19:33,430
إنه مرعب -
نعم. أطفالي بالداخل أيضاً -

327
00:19:33,464 --> 00:19:36,814
أمامنا عمل لنقوم به وليس
من الآمن لك أن تكوني هنا الآن

328
00:19:36,837 --> 00:19:40,252
..الضابط (جونستون), من فضلك
سيقوم بمرافقتكم لمنطقة الإلتقاء

329
00:19:40,279 --> 00:19:41,792
وانتظروا من فضلكم -
..ولكن يجب علينا -

330
00:19:41,833 --> 00:19:43,438
سيكون كل شيء بخير -
..التحدث مع ابنائنا و .. -

331
00:19:43,558 --> 00:19:45,066
سيكون كل شيء بخير, أعدكم

332
00:19:45,095 --> 00:19:46,869
نشكركم على تعاونكم -
سيكون كل شيء بخير -

333
00:19:46,910 --> 00:19:48,666
هذه سخافة

334
00:20:11,678 --> 00:20:13,463
سيكون كل شيء بخير

335
00:20:13,770 --> 00:20:15,694
مفهوم؟ أعدك بذلك

336
00:20:15,814 --> 00:20:18,343
أنت بخير. أنا معك

337
00:20:18,946 --> 00:20:20,250
أنت بخير -
"نحن في وضع حامل سلاح محتمل" -

338
00:20:20,279 --> 00:20:22,093
"نحن في وضع حامل سلاح محتمل" -
سأعود حالاً, موافقة؟ -

339
00:20:22,213 --> 00:20:24,052
حسناً, عليّ الذهاب

340
00:20:27,576 --> 00:20:31,639
"قم بعد الطلاب وبلغنا بذلك"
"وأيضاً لا تقل ذلك بصوت عال"

341
00:20:31,685 --> 00:20:35,204
"(ولكن هل يوجد مع أحدكم (نيك ستاروس"
"في الصف؟ أعلمونا بذلك فوراً"

342
00:20:35,777 --> 00:20:37,568
لماذا يسألون عن مكان تواجد (نيك)؟

343
00:20:40,108 --> 00:20:42,472
لقد احترق المستودع

344
00:20:43,269 --> 00:20:44,309
ماذا؟

345
00:20:44,860 --> 00:20:46,964
مع كل التجهيزات وكل شيء

346
00:20:47,445 --> 00:20:49,433
سمعت بذلك حين كنت في المكتب

347
00:20:49,798 --> 00:20:51,291
أنا آسفة حقاً

348
00:20:52,319 --> 00:20:55,015
,(ربما يعتقدون أن (نيك
مثلاً, جنّ جنونه أو ما شابه

349
00:20:55,438 --> 00:20:57,814
,لم أجد (ماريانا) أبداً
أفترض أنها عادت لصفها

350
00:20:57,830 --> 00:20:59,084
هل تم إيجاد جميع الأطفال؟

351
00:20:59,204 --> 00:21:00,265
ليس بعد

352
00:21:00,300 --> 00:21:02,642
ولكننا لم نحصل على
احصاءات جميع الصفوف بعد

353
00:21:02,762 --> 00:21:05,059
لدينا (إيما) و(هيسوس) هنا بالطبع

354
00:21:05,179 --> 00:21:07,319
و(جود) موجود في صفه

355
00:21:07,371 --> 00:21:09,377
ولكن ما زلنا لم نسمع شيئاً عن

356
00:21:09,754 --> 00:21:11,782
(ماريانا), أو(كالي), أو(براندن)

357
00:21:11,846 --> 00:21:15,265
ما الذي يأخذ وقتاً طويلاً؟ -
حسناً, لدينا استاذ بديل في أحد الصفوف -

358
00:21:15,314 --> 00:21:17,062
لذا قد ياخذ الأمر وقتاً أطول قليلاً

359
00:21:17,317 --> 00:21:18,940
لا تقلقي

360
00:21:25,014 --> 00:21:25,982
ماذا؟

361
00:21:27,071 --> 00:21:30,578
ماذا؟ -
..آسفة. آسفة. أنا فقط -

362
00:21:30,914 --> 00:21:33,991
هذا ما يحدث عندما أتوتر

363
00:21:35,301 --> 00:21:36,413
إيما), بالله عليك)

364
00:21:36,912 --> 00:21:38,906
حسناً؟ خذي نفساً عميقاً

365
00:21:40,784 --> 00:21:43,044
لا بأس. سنكون بخير

366
00:21:45,368 --> 00:21:48,283
(أنا فقط لا أصدق أن كل هذا بسبب (نيك

367
00:21:49,865 --> 00:21:51,581
هل كان غاضباً

368
00:21:51,802 --> 00:21:53,819
حين رأيته هذا الصباح؟

369
00:21:54,543 --> 00:21:55,540
نعم

370
00:21:55,581 --> 00:21:59,029
نعم, أعتقد أنه كان يتصرف بغرابة نوعاً ما

371
00:22:00,849 --> 00:22:03,190
لقد شكرني لكوني صديقاً جيداً

372
00:22:04,106 --> 00:22:05,839
حسناً, أنت فعلاً صديق جيد

373
00:22:06,484 --> 00:22:08,030
ولكن لم يكن الأمر هكذا

374
00:22:09,844 --> 00:22:11,212
الطريقة التي كان يتحدث بها

375
00:22:11,276 --> 00:22:13,281
كانت أكثر ثقلاً

376
00:22:13,716 --> 00:22:18,004
وكأنه كان سيرحل لفترة طويلة, أو كأنه

377
00:22:19,474 --> 00:22:22,431
كأنه كان سيفعل شيئاً لنفسه؟

378
00:22:28,880 --> 00:22:32,982
.مرحباً يا صديقي, إنه أبيك
أرجو الإتصال بي

379
00:22:33,959 --> 00:22:35,577
لا تقم بفعل أي شيء أحمق

380
00:22:36,174 --> 00:22:37,495
أرجوك

381
00:22:46,549 --> 00:22:48,381
يجدر بنا إحصاء الطلاب

382
00:22:51,778 --> 00:22:53,105
أعطني

383
00:22:59,869 --> 00:23:02,698
ميراندا كولينز)؟ (آبي ويلر)؟)

384
00:23:03,428 --> 00:23:04,906
دين كودرو)؟)

385
00:23:05,828 --> 00:23:07,335
ليو جيمس)؟)

386
00:23:07,353 --> 00:23:09,324
إذا دخل حامل السلاح الغرفة وأنت غير قادر
على الهرب, فعلى جميع من في الغرفة
رمي الأشياء على رأسه

387
00:23:09,347 --> 00:23:11,016
ماثيو جونسن)؟)

388
00:23:11,670 --> 00:23:13,282
ستيفن إيفانز)؟)

389
00:23:13,317 --> 00:23:17,914
.والإحاطة به لإسقاطه أرضاً
لا يجدر بك المناقشة معه أو الإختباء

390
00:23:28,387 --> 00:23:30,734
:(رسالة إلى (كونر
هل انت موجود؟

391
00:23:40,907 --> 00:23:43,713
أغلق هذا الهاتف

392
00:23:43,759 --> 00:23:45,133
ستتسبب في مقتلنا

393
00:23:56,355 --> 00:23:57,636
ما الذي تفعلينه؟

394
00:24:00,938 --> 00:24:03,745
متى ما أصبحت خائفة أو ما شابه

395
00:24:04,174 --> 00:24:06,945
أرسم علامة الصليب على يدي

396
00:24:06,977 --> 00:24:08,655
يجعلني هذا أتحسن

397
00:24:08,957 --> 00:24:11,791
..وكأنني أتحدث مع الرب أو

398
00:24:12,533 --> 00:24:15,094
أعلم, إنها حماقة

399
00:24:15,355 --> 00:24:17,859
لا, لا أعتقد ذلك

400
00:24:25,806 --> 00:24:27,631
هكذا فقط

401
00:24:41,803 --> 00:24:42,910
..إذاً

402
00:24:44,614 --> 00:24:46,828
أنت و(روبي)؟

403
00:24:47,018 --> 00:24:49,611
(نعم, أنا و(روبي

404
00:24:49,634 --> 00:24:52,984
نحن نتحدث عن نفس الشخص هنا, صحيح؟

405
00:24:53,104 --> 00:24:54,695
..روبي) المصارع, ليس)

406
00:24:54,724 --> 00:24:57,685
نعم, هو -
صاحب.. الذراع المشعرة؟ -

407
00:24:58,619 --> 00:25:00,201
نعم

408
00:25:02,478 --> 00:25:04,611
لقد كانت مشعرة للغاية

409
00:25:04,617 --> 00:25:06,367
حين كان يضع ذراعيه حولي

410
00:25:06,385 --> 00:25:07,845
كان يدغدغ أذناي

411
00:25:12,824 --> 00:25:15,033
كم مضى عليكما معاً؟

412
00:25:15,448 --> 00:25:16,824
عدة أشهر

413
00:25:17,919 --> 00:25:19,843
أعتقد أنك أفضل حالاً من دونه على أية حال

414
00:25:19,963 --> 00:25:21,894
لم أرَ أنكما تصلحان لبعضكما

415
00:25:23,285 --> 00:25:24,763
يبدو أنه كان يعتقد ذلك أيضاً

416
00:25:25,337 --> 00:25:26,913
نعم, حسناً, انت تستحقين أفضل بكثير

417
00:25:26,930 --> 00:25:29,075
من أحمق ما يقوم بخيانتك

418
00:25:31,626 --> 00:25:34,419
حسناً, وصلنا آخر إحصاء
من صف الأستاذ البديل

419
00:25:34,738 --> 00:25:37,578
ويبدو أن (كالي) و(براندن) هناك

420
00:25:37,949 --> 00:25:40,175
انتظري, ظننت أن الأستاذ البديل
يدرس الصف السادس والسابع؟

421
00:25:40,210 --> 00:25:42,604
نعم, لابد أنه تم سحبهم هناك خلال الإغلاق

422
00:25:42,836 --> 00:25:44,250
حمداً لله, يبدو أنهما هما اللذان

423
00:25:44,279 --> 00:25:46,174
يقومان بالإحصاء ويرسلان الرسائل

424
00:25:46,215 --> 00:25:47,925
دعيني أرى -
حسناً -

425
00:25:51,430 --> 00:25:55,800
"كالي)؟ (براندن)؟ هل أنتما بخير؟)"

426
00:25:57,399 --> 00:26:01,352
نعم. هل (ماريانا), و(هيسوس), و(جود) بخير؟
ما الذي يجري؟ هل كل شيء بخير؟

427
00:26:03,434 --> 00:26:06,031
سيكون كل شيء بخير

428
00:26:11,068 --> 00:26:12,390
مهلاً.. مهلاً دقيقة

429
00:26:13,630 --> 00:26:15,769
لا يمكن أن يكون هذا الصف
الأخير. (ماريانا) ليست هنا

430
00:26:15,816 --> 00:26:17,583
(ليس هنالك صف يملك (ماريانا

431
00:26:17,595 --> 00:26:19,292
حسناً, حسناً, أنا متأكدة أنها بخير

432
00:26:19,334 --> 00:26:21,066
أتعلمين, ربما فوتنا اسمها فقط في مكان ما

433
00:26:21,101 --> 00:26:22,660
لا تعتقدون أنها مع (نيك), أليس كذلك؟

434
00:26:22,683 --> 00:26:24,254
انتظري, انتظري, انتظري

435
00:26:27,529 --> 00:26:29,482
هل لدى أحدكم (ماريانا آدمز
فوستر) في صفوفكم؟

436
00:26:29,500 --> 00:26:31,743
ماما... ماما, أين هي؟

437
00:26:31,772 --> 00:26:34,131
لا أعلم, لا أعلم -
أبقوا اصواتكم منخفضة -

438
00:26:36,200 --> 00:26:40,657
لقد سمعت صوت (ماريانا) في
الممر بعد إطلاق الرمز بفترة

439
00:26:40,686 --> 00:26:44,605
,ولم أسمع شيئاً منذ ذلك الوقت
افترض انها دخلت لصف آخر

440
00:26:44,872 --> 00:26:47,027
!(لينا)؟ (لينا) -
!مهلاً, مهلاً, مهلاَ -

441
00:26:47,073 --> 00:26:48,105
مهلاً, ما الذي تفعلينه؟

442
00:26:48,140 --> 00:26:49,803
(سأذهب لإيجاد (ماريانا -
انخفضي, انخفضي -

443
00:26:49,861 --> 00:26:51,907
مايك), إذا لم تكن موجودة في الصف)

444
00:26:51,936 --> 00:26:53,593
هذا يعني أنها في هذا
!المبنى في مكان ما وحدها

445
00:26:53,627 --> 00:26:55,471
سأذهب لإيجادها. دعني أذهب -
استمعي إليّ -

446
00:26:55,591 --> 00:26:56,573
أعلم أنك خائفة -
!ابتعد عني -

447
00:26:56,693 --> 00:26:58,607
أعلم انك خائفة. ولكن لن يخرج أحد هناك

448
00:26:58,648 --> 00:27:00,688
ليكون تمريناً للرماية لشخص يحمل سلاحاً

449
00:27:00,808 --> 00:27:02,676
أعلم أن هذا ليس ما تريدين سماعه الآن

450
00:27:03,360 --> 00:27:05,412
ولكنك لن تغادري هذه الغرفة

451
00:27:05,823 --> 00:27:07,522
ربما هي مختبئة في مكان ما

452
00:27:08,831 --> 00:27:10,889
ما عدا لو كانت مع (نيك)؟

453
00:27:23,731 --> 00:27:26,119
ستيف), لدينا جميع الأطفال)

454
00:27:26,814 --> 00:27:28,339
(ماعدا (ماريانا

455
00:27:31,544 --> 00:27:33,793
!حركوا محيط المنطقة للخلف

456
00:27:39,908 --> 00:27:41,694
ما الذي يأخذ وقتاً طويلاً للغاية؟

457
00:27:41,896 --> 00:27:43,722
أعني, جدياً, لم لا يقولون شيئاً لنا؟

458
00:27:43,774 --> 00:27:45,926
اهدأ -
أتعلم ماذا؟ نحن جميعاً فقط -

459
00:27:46,395 --> 00:27:49,455
نحن فقط أهداف سهلة -
اخرس. مفهوم؟ أنت تخيفهم -

460
00:27:50,052 --> 00:27:53,657
(أيها الرفاق؟ هنالك خطب بـ(ستيجا

461
00:27:58,143 --> 00:28:00,432
ما الذي يجري؟

462
00:28:00,907 --> 00:28:01,962
هل يمكنك التحدث؟

463
00:28:02,014 --> 00:28:05,631
..أنا -
إنها.. إنها مصابة بالسكري -

464
00:28:05,751 --> 00:28:07,962
لقد حدث هذا في أحد المرات

465
00:28:08,082 --> 00:28:09,909
والمدرس أعطاها سكراً, أعتقد

466
00:28:09,967 --> 00:28:13,027
.حسناً, إذاً نحن بحاجة للسكر
هل يملك أحدكم أي شيء حلو؟

467
00:28:13,039 --> 00:28:15,931
أيها الرفاق؟ -
سكر. نحن بحاجة للسكر. لا شيء؟ -

468
00:28:15,943 --> 00:28:18,104
!تحركوا, تحركوا, تحركوا -
!حسناً, لنذهب, لنذهب! تحركوا! تحركوا -

469
00:28:18,151 --> 00:28:19,565
إذا كان (نيك) في الداخل, فهو يختبئ

470
00:28:19,577 --> 00:28:21,449
لذا علينا إخراج الجميع للخارج

471
00:28:21,472 --> 00:28:22,788
ثم نقوم بالبحث بالكلاب

472
00:28:22,805 --> 00:28:24,823
لدينا منطقة آمنة للطلاب

473
00:28:24,840 --> 00:28:27,467
سنقوم بالبدء بهدوء بالإخلاء

474
00:28:27,490 --> 00:28:28,794
بصف دراسي واحد كل مرة

475
00:28:28,829 --> 00:28:31,611
لدينا المفتاح الرئيسي
للفتح وإخراج الجميع

476
00:28:31,651 --> 00:28:33,639
أردت فقط إخبارك

477
00:28:33,894 --> 00:28:36,078
اجلسوا مترقبين وسنخرجكم جميعاً, مفهوم؟

478
00:28:36,198 --> 00:28:38,702
هل من خبر عن (ماريانا)؟

479
00:28:39,599 --> 00:28:41,501
لا

480
00:28:44,626 --> 00:28:46,981
سيكون كل شيء بخير. سنجدها

481
00:28:47,662 --> 00:28:49,329
أحبك

482
00:28:49,363 --> 00:28:51,527
وأنا أحبك أيضاً

483
00:28:52,370 --> 00:28:55,201
لا شيء؟ نحن بحاجة للسكر
يا رفاق. أي شيء حلو

484
00:28:55,224 --> 00:28:57,653
ما الذي سنفعله؟ -
لا.. لا أعلم -

485
00:28:57,711 --> 00:29:01,154
لا يوجد مع أحدكم حلوى أو -
براندن), ابحث هنا) -

486
00:29:05,629 --> 00:29:07,415
..أعتقد ان هنالك

487
00:29:07,448 --> 00:29:11,142
أعتقد أن هنالك مثل
حقيبة للطوارئ أو ما شابه

488
00:29:11,171 --> 00:29:12,735
ماذا, حقيبة طوارئ.. كيف تبدو؟

489
00:29:12,787 --> 00:29:15,830
نعم, اتعلم, مثل حقيبة للظهر أو ما شابه

490
00:29:16,021 --> 00:29:17,690
لقد وجدتها! هاهي

491
00:29:17,927 --> 00:29:20,877
أعطني هذه. يمكنني فعلها, حسناً

492
00:29:20,924 --> 00:29:22,170
يجدر بنا الإسراع

493
00:29:26,500 --> 00:29:28,650
انتظري

494
00:29:28,876 --> 00:29:31,282
حسناً, حسناً, أنا معك

495
00:29:43,593 --> 00:29:46,149
إنه فقط يفعل هذا لأنه يريد
الحصول على الإنتباه

496
00:29:46,269 --> 00:29:47,563
ما الذي تتحدثين عنه؟

497
00:29:47,683 --> 00:29:49,378
إنه لا يحب الفتيات

498
00:29:50,172 --> 00:29:51,824
حقيقة, أنت لا تحبهم

499
00:29:51,859 --> 00:29:53,952
أنت لا تعلمين ما
(تتحدثين عنه يا (داريا

500
00:29:53,975 --> 00:29:56,038
نعم, لم تتصرفين بفظاظة شديدة؟

501
00:29:56,363 --> 00:29:59,116
حسناً, اعذرني إن كنت
لا أريد أن تتأذى صديقتي

502
00:30:04,206 --> 00:30:06,101
.ضعوا أيديكم على رؤوسكم
وليقف الجميع على الجدار

503
00:30:06,159 --> 00:30:07,642
سندخل للداخل

504
00:30:08,413 --> 00:30:10,998
لا بأس, لا بأس

505
00:30:11,989 --> 00:30:14,145
لا بأس, لا بأس

506
00:30:16,313 --> 00:30:18,765
حسناً, لنتحرك. هيا أيها الأطفال. لنتحرك

507
00:30:18,939 --> 00:30:20,689
تحركوا, تحركوا, تحركوا

508
00:30:21,060 --> 00:30:22,324
تحركوا, تحركوا

509
00:30:22,444 --> 00:30:23,900
استمروا بالتحرك

510
00:30:39,248 --> 00:30:41,178
تحركوا, تحركوا -
حسناً, لنتحرك -

511
00:30:41,212 --> 00:30:43,212
هيا -
مرحباً, هل أنت بخير؟ -

512
00:30:43,259 --> 00:30:45,026
نعم, أنا بخير -
هل أنت بخير؟ -

513
00:30:45,073 --> 00:30:46,261
نعم, اذهب

514
00:31:11,630 --> 00:31:13,243
لماذا؟

515
00:31:21,454 --> 00:31:24,214
أنا فقط لم أستطع
(الإستمرار بالكذب يا (براندن

516
00:31:27,616 --> 00:31:30,025
أردت فقط أن ينتهي الأمر

517
00:31:38,617 --> 00:31:40,211
حسناً, لقد انتهى

518
00:31:47,943 --> 00:31:49,328
أنا آسفة

519
00:31:52,279 --> 00:31:54,174
لا تعتذري

520
00:31:57,819 --> 00:31:59,326
ليس وأنت معي

521
00:32:10,977 --> 00:32:14,810
للخلف, للخلف

522
00:32:17,824 --> 00:32:19,425
حسناً, لنتحرك

523
00:32:24,178 --> 00:32:26,178
اخرجوا من المدرسة

524
00:32:29,004 --> 00:32:30,924
مرحباً, هل وجدتم (ماريانا)؟

525
00:32:31,044 --> 00:32:33,091
.فقط اذهب لمنطقة الإنتظار
سنأتي لإحضارك حالما نستطيع

526
00:32:33,105 --> 00:32:34,417
مفهوم؟ -
حسناً, أنا أحبك -

527
00:32:34,446 --> 00:32:35,844
وأنا أحبك أيضاً -
أين هي؟ -

528
00:32:35,866 --> 00:32:36,916
لم لا يستطيعون إيجادها؟ -
لا بأس -

529
00:32:36,974 --> 00:32:38,452
لن أذهب هناك للخلف -
..(لينا) -

530
00:32:38,474 --> 00:32:40,074
..لماذا لا يستطيعون إيجاد -
انخفضي من فضلك -

531
00:32:40,074 --> 00:32:41,654
لماذا لا يستطيعون إيجادها؟

532
00:32:42,125 --> 00:32:44,289
لماذا لا يستطيعون إيجادها؟

533
00:33:10,714 --> 00:33:13,068
هيا, المكان آمن

534
00:33:14,829 --> 00:33:16,966
!من هذا الطريق

535
00:33:19,017 --> 00:33:21,502
!انخفضوا, انخفضوا, انخفضوا

536
00:33:24,502 --> 00:33:27,516
!تم إطلاق النار! تم إطلاق النار -
!(ستيف)! (ستيف)! (ستيف) -

537
00:33:27,636 --> 00:33:29,334
!(فوستر)

538
00:33:30,827 --> 00:33:32,617
!(ستيف) -
!(فوستر) -

539
00:33:32,639 --> 00:33:35,580
!ستيف)! لا)

540
00:33:38,768 --> 00:33:40,543
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعله؟ -

541
00:33:43,626 --> 00:33:45,426
!المدرس! المدرس لديه المسدس

542
00:33:45,441 --> 00:33:47,194
!إنه المدرس

543
00:33:47,208 --> 00:33:49,672
!على الأرض -
!حسناً! حسناً -

544
00:33:50,114 --> 00:33:52,489
!آسف -
الجميع, انهضوا -

545
00:33:52,518 --> 00:33:54,344
!وضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

546
00:33:55,858 --> 00:33:58,016
أحضرت مسدساً للمدرسة؟
ما خطبك؟

547
00:33:58,053 --> 00:34:00,089
!لقد أوشكت على التسبب بمقتلك

548
00:34:00,698 --> 00:34:02,821
هل أنتم بخير؟

549
00:34:02,850 --> 00:34:04,726
استاذ أحمق أحضر مسدساً للمدرسة

550
00:34:04,755 --> 00:34:07,544
حسناً, هل أنتم بخير أيها الرفاق؟

551
00:34:08,052 --> 00:34:10,363
أنت (فوستر), صحيح؟ -
نعم -

552
00:34:10,363 --> 00:34:12,885
تعالي معي -
حسناً -

553
00:34:12,928 --> 00:34:14,572
أنت معهم. لا بأس الآن, مفهوم؟

554
00:34:14,572 --> 00:34:15,942
حسناً أيها الجميع, في خط فردي

555
00:34:15,963 --> 00:34:18,253
,ابقوا أيديكم على رؤوسكم
لنخرج من هذا الإتجاه

556
00:34:25,679 --> 00:34:27,284
!استمروا بالتحرك

557
00:34:28,411 --> 00:34:30,020
كامل الطريق للخارج

558
00:34:30,910 --> 00:34:33,272
ستتبعونه طوال الطريق للشريط الأصفر

559
00:35:37,615 --> 00:35:41,008
لا بأس

560
00:36:42,289 --> 00:36:44,934
:(رسالة من (كونر
أنا هنا, ما الذي يجري؟

561
00:36:47,832 --> 00:36:51,672
لا شيء, أردت إلقاء التحية فقط

562
00:36:57,279 --> 00:36:58,830
انظر

563
00:36:59,533 --> 00:37:03,510
إنسَ ما قالته (داريا), إنها حمقاء

564
00:37:04,242 --> 00:37:05,553
شكراً

565
00:37:06,046 --> 00:37:08,633
وأشكرك لتصرفك بلطافة شديدة

566
00:37:08,908 --> 00:37:11,270
حين كنت فزعاً نوعاً ما

567
00:37:28,500 --> 00:37:31,672
إذاً, استمع

568
00:37:32,759 --> 00:37:34,220
نعم؟

569
00:37:34,252 --> 00:37:36,780
كان اليوم انفعالياً للغاية, أتعلم؟

570
00:37:36,900 --> 00:37:38,890
وقضينا وقتاً ممتعاً للغاية

571
00:37:39,628 --> 00:37:42,938
ثم, أتعلم, أشكرك للغاية

572
00:37:42,995 --> 00:37:45,162
لكونك لطيفاً جداً بشأن
الأحمق (روبي) وكل ذلك

573
00:37:45,199 --> 00:37:47,488
..ولكن -
ولكن ماذا؟ -

574
00:37:48,234 --> 00:37:52,429
أنا فقط.. أنا فقط لا أريدك
أن تعتقد أننا, مثلاً

575
00:37:52,738 --> 00:37:55,341
سنبدأ بشيء من جديد

576
00:37:56,348 --> 00:37:59,725
نعم, لا, لا, أنا, نعم, لا, لم أعتقد

577
00:38:00,313 --> 00:38:02,914
نعم, لا -
حسناً, جيد -

578
00:38:02,965 --> 00:38:04,486
نعم, نعم, جيد

579
00:38:04,606 --> 00:38:06,863
نعم

580
00:38:11,007 --> 00:38:12,709
لقد بحثنا في المدرسة بأكملها

581
00:38:12,829 --> 00:38:14,571
ولا يوجد إشارة لطفل (ستراتوس) في أي مكان

582
00:38:14,629 --> 00:38:17,056
,لقد قمنا بتعميم موصفاته
ولكن للآن على أية حال

583
00:38:17,092 --> 00:38:18,997
على الجميع الذهاب للمنزل

584
00:38:19,005 --> 00:38:21,135
حسناً, شكراً لك -
شكراً لك -

585
00:38:22,316 --> 00:38:24,120
أين هو؟

586
00:38:51,723 --> 00:38:53,564
لم لا.. لم لا تنتظرون
أيها الرفاق بالخارج

587
00:38:53,592 --> 00:38:55,078
لدقيقة, موافقون؟

588
00:38:55,198 --> 00:38:57,505
سأقوم بالبحث في المنزل

589
00:38:57,625 --> 00:38:59,671
فقط لنكون حذرين بشكل
(إضافي حتى نعرف مكان (نيك

590
00:38:59,686 --> 00:39:00,613
مفهوم؟

591
00:40:00,942 --> 00:40:02,565
أنا آسف

592
00:40:57,461 --> 00:40:59,293
حسناً, المكان آمن أيها الرفاق

593
00:40:59,326 --> 00:41:00,881
إنه آمن

594
00:41:25,618 --> 00:41:31,378
تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf
