1
00:00:06,238 --> 00:00:09,544
سابقاً في
"Feed the Beast"...

2
00:00:04,656 --> 00:00:06,460
مطعم ، في هذا الموقع

3
00:00:06,562 --> 00:00:07,895
هل تريد أن أكون طاهي عندك مرة أخرى؟

4
00:00:07,999 --> 00:00:09,099
أكثر من ذلك

5
00:00:09,201 --> 00:00:11,070
أريد معرفة عند عودة هذا الصبي

6
00:00:11,172 --> 00:00:12,742
بأن (تي-جي) سيكون محمياً

7
00:00:12,844 --> 00:00:15,616
أقتحم شخص ما المكان
وترك هذا تحت وسادتي

8
00:00:15,717 --> 00:00:18,355
سأقتلع خصيتيه وسأحشرهما في بلعومه

9
00:00:20,497 --> 00:00:23,001
الرجل يطهي من القلب
لا يمكنك تصنّع ذلك

10
00:00:23,103 --> 00:00:26,375
نعم

11
00:00:26,478 --> 00:00:27,814
هل نمت مع (ري)؟

12
00:00:27,916 --> 00:00:29,851
لا ، هل تمر بمرحلة أضطراب عصبي؟

13
00:00:36,343 --> 00:00:39,248
قد أذهب مرة أخري ، أقسم
بأني قد أفعل ذلك

14
00:00:39,284 --> 00:00:40,618
هل أضعناها؟

15
00:00:40,655 --> 00:00:41,856
أعتقد أننا أضعناها

16
00:00:41,891 --> 00:00:43,694
أعتقد أنه يجدر بك الأستسلام
من أجل الصالح العام

17
00:00:43,729 --> 00:00:45,431
- حقاً؟
- ستمنحنا بقشيش أفضل لو فعلت

18
00:00:45,466 --> 00:00:47,703
هل ستكونين قوادتي؟
حتى أنا لدي أخلاق

19
00:00:47,738 --> 00:00:49,809
- حقاً؟
- نعم ، لا أحد فوق التسعين عاماً

20
00:00:49,844 --> 00:00:52,115
هذا تصرف أخلاقي جداً منك

21
00:00:52,151 --> 00:00:54,721
أنت تعتقد أنه لمن السيء
 أن أشتكي طوال الوقت

22
00:00:54,756 --> 00:00:57,262
بشأن تناول (تومي) الشراب
لكن هذا كأسي الخامس من الفودكا

23
00:00:57,297 --> 00:00:58,297
لا
يا إلهي لا

24
00:00:58,333 --> 00:01:00,102
ماذا ، تعملين بجهد وتشربين كثيراً ، صحيح؟

25
00:01:00,137 --> 00:01:01,104
هذا صحيح

26
00:01:01,139 --> 00:01:03,377
.....إذن هذا نخب
.....هنا نخب

27
00:01:03,412 --> 00:01:04,914
نخبنا

28
00:01:04,949 --> 00:01:07,387
نخبنا

29
00:01:07,422 --> 00:01:09,258
صحيح

30
00:01:09,294 --> 00:01:12,066
أتعلمين؟

31
00:01:12,102 --> 00:01:13,870
ليس هنالك شعور أفضل من الطهي

32
00:01:13,906 --> 00:01:15,607
لمئة شخص والنجاح في هذا الأمر

33
00:01:15,643 --> 00:01:16,978
نجحنا ، صحيح؟

34
00:01:17,014 --> 00:01:17,781
فعلنا

35
00:01:17,816 --> 00:01:19,184
نعم ، نحن ننجح على الدوام

36
00:01:19,220 --> 00:01:20,955
دائماً

37
00:01:20,990 --> 00:01:22,325
....أقصد

38
00:01:22,360 --> 00:01:24,230
أنت تنجح وأنا أتّبع خطاك

39
00:01:24,265 --> 00:01:26,970
الأمر ليس كما لو أنني أقوم بأي شيء

40
00:01:37,432 --> 00:01:40,639
يا إلهي

41
00:01:43,782 --> 00:01:45,718
...نعم ، ينبغي أن

42
00:01:45,754 --> 00:01:47,089
ربما ينبغي أن أذهب

43
00:01:47,123 --> 00:01:48,158
نعم

44
00:01:48,195 --> 00:01:49,261
نعم

45
00:01:49,297 --> 00:01:50,965
ربما

46
00:01:53,842 --> 00:01:55,109
لا

47
00:02:09,248 --> 00:02:10,883
ري) ، أنا أحبك)

48
00:02:10,919 --> 00:02:13,422


49
00:02:39,123 --> 00:02:40,692
نعم

50
00:02:40,727 --> 00:02:41,928


51
00:02:56,601 --> 00:02:58,604


52
00:03:06,594 --> 00:03:08,063
(ويحك ، (تي
وجّه لي أي سؤال

53
00:03:08,098 --> 00:03:10,067
سأخبرك بأي شيء تريد معرفته

54
00:03:10,102 --> 00:03:12,572
حسناً ، أية صلصلة ستُعدها مع البط الليلة؟

55
00:03:12,608 --> 00:03:14,913
تومي) ، بربك)
يجب ان نتحدث عن هذا الشأن

56
00:03:14,948 --> 00:03:17,218
لا ، الشيء الوحيد الذي
يجدر بنا القيام به هو عملنا

57
00:03:17,254 --> 00:03:18,655
أنت تؤدي بعملك
وأنا أؤدي بعملي

58
00:03:23,035 --> 00:03:24,504


59
00:03:24,540 --> 00:03:27,811
هل تتذكر عندما قُلت لك أنه ينبغي
عليك تخفيف وتيرة تناولك الشراب؟

60
00:03:27,847 --> 00:03:29,517
لست أدري
ربما الآن هو الوقت المناسب

61
00:03:29,553 --> 00:03:31,154
لبدء تناول الشراب مجدداً؟

62
00:03:33,663 --> 00:03:34,964
أو لا

63
00:03:34,999 --> 00:03:38,406
أمر مُدهش ، لقد أنتقلنا من خالي
إلي محجوز خمسين بالمئة

64
00:03:38,442 --> 00:03:39,642
هذا عظيم

65
00:03:39,678 --> 00:03:40,979
أسمعت هذا ، أيها الطاهي؟

66
00:03:41,014 --> 00:03:42,851
نحن تقريباً نصف ممتلئين الليلة
<font color="#ffff00"><i>باتريك/ أنا بحاجة لرد الليلة</i></font>

67
00:03:42,886 --> 00:03:44,957
وسنكون بنسبة ثمانين بالمئة الأسبوعين القادمين
<font color="#ffff00"><i>باتريك/ أنا بحاجة لرد الليلة</i></font>

68
00:03:44,992 --> 00:03:47,162
(نعم ، هذا رائع ، (بيلار

69
00:03:49,069 --> 00:03:50,170
أتعلم؟

70
00:03:50,205 --> 00:03:51,707
يجب أن أذهب لشراء بعض الموارد

71
00:03:51,742 --> 00:03:53,545
تومي) ، سأعود لاحقاً ؟)

72
00:03:58,125 --> 00:04:00,929
(أخبار عظيمة ، (هيريرا
أحسنتِ يا فتاة

73
00:04:05,578 --> 00:04:08,282
من بين جميع الأشياء الرائعة

74
00:04:08,317 --> 00:04:09,953
التي فعلتها من أجلى البارحة

75
00:04:09,989 --> 00:04:13,328
لا أستطيع التوقف عن التفكير
في الزهرة التي أحضرتها لي

76
00:04:13,363 --> 00:04:15,801
عظيم
أنا مسرور لأنها أعجبتك

77
00:04:15,837 --> 00:04:18,676
نعم ، أعجبتني

78
00:04:18,710 --> 00:04:20,046
هل أنت بخير؟

79
00:04:20,082 --> 00:04:21,416
نعم

80
00:04:21,451 --> 00:04:23,488
لا ... أمور العمل فقط

81
00:04:23,524 --> 00:04:26,127


82
00:04:26,163 --> 00:04:28,534
رادوني حلم رائع البارحة

83
00:04:28,569 --> 00:04:31,642
.....كنت في المشتل مع الرجل الرائع ذاك

84
00:04:31,677 --> 00:04:32,645
(بيلار)

85
00:04:32,680 --> 00:04:34,783
وأحضر لي زهرة

86
00:04:34,819 --> 00:04:36,388
وأعدّ لي نزهة

87
00:04:36,423 --> 00:04:39,328
وكان واحد من هؤلاء الأحلام
يبدو حقيقي جداً

88
00:04:39,364 --> 00:04:40,698
حدث شيئاً ما البارحة

89
00:04:40,734 --> 00:04:42,538
أخيراً ، أنا مسرورة لأنك لاحظت

90
00:04:42,573 --> 00:04:45,343
لا ، بيني وبين (ديون) بعد مغادرتك

91
00:04:45,379 --> 00:04:47,850
حسناً
الأمر فقط... أنا

92
00:04:47,885 --> 00:04:50,290
أحاول التعامل معه ، حسناً؟

93
00:04:50,325 --> 00:04:53,163
و أنصتِ ، أنا قضيتِ وقتاً رائعاً

94
00:04:53,198 --> 00:04:55,201
حقاً ، أعني ذلك

95
00:04:57,977 --> 00:04:59,581
يجدر بي شراء المزيد من الشموع

96
00:04:59,616 --> 00:05:01,751
بما أننا سنكون مشغولين الليلة

97
00:05:01,787 --> 00:05:04,727
أعتقد أن الكثير من الناس
سيكونوا سعداء لتواجدهم هنا

98
00:05:13,254 --> 00:05:18,136
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

99
00:05:54,273 --> 00:05:57,191
<i>الحلقة الثامنة
بعنوان: في الكذب تكمن الحقيقة</i>

100
00:06:00,857 --> 00:06:03,763
(بيت صديقك (رودي) في (جرين بوينت

101
00:06:03,798 --> 00:06:05,132
هل مازال متاح؟

102
00:06:05,167 --> 00:06:07,370
لا ، زوجته السابقة وأولادها المخيفين

103
00:06:07,407 --> 00:06:08,641
يسكنون هناك

104
00:06:10,147 --> 00:06:11,147
لماذا؟

105
00:06:11,182 --> 00:06:13,153
كنت أفكر فحسب
أنا أسف يا صاح

106
00:06:13,188 --> 00:06:15,459
هذا مقزز ، هل ستأكل هذا؟

107
00:06:15,494 --> 00:06:18,767
ويحك ، دعني أطهي من أجلك

108
00:06:18,804 --> 00:06:20,203
أعطني هذا

109
00:06:22,814 --> 00:06:25,284
أستمر ، كنت تفكر؟

110
00:06:25,319 --> 00:06:27,723
نعم ، تمت دعوتي لكي أكون رئيس الطهاة

111
00:06:27,759 --> 00:06:29,694
في مكان بالقرب من هناك على الواجهة البحرية

112
00:06:29,730 --> 00:06:31,801
تمت دعوتك؟
من قام بدعوتك؟

113
00:06:31,837 --> 00:06:33,372
أنه مكان ممتاز

114
00:06:33,407 --> 00:06:35,676
تعرف ، أنه مطبخ مذهل

115
00:06:35,711 --> 00:06:36,679
أنه عظيم

116
00:06:36,714 --> 00:06:37,817
من قام بدعوتك؟

117
00:06:37,853 --> 00:06:39,520
...أنه

118
00:06:39,555 --> 00:06:41,860
في الحقيقة
(أنه (باتريك ووتشيك

119
00:06:41,895 --> 00:06:43,195
كم عُمر هؤلاء؟

120
00:06:43,231 --> 00:06:44,400
باتريك ووتشيك)؟)

121
00:06:44,435 --> 00:06:45,703
لديك بيض ، صحيح؟

122
00:06:45,738 --> 00:06:48,175
لماذا تفكر حتى في العمل
 لدى المختل عقلياً هذا؟

123
00:06:48,210 --> 00:06:50,248
'لأن هذا المكان سيكون ماكينة للأموال

124
00:06:50,282 --> 00:06:52,688
أنه أسرع طريقة لسداد
 ديوني إلي هذا الرجل

125
00:06:52,722 --> 00:06:54,758
وماذا عن (تومي) وذلك المطعم

126
00:06:54,794 --> 00:06:56,029
الذي أفتتحتماه للتو؟

127
00:06:56,065 --> 00:06:57,934
أنا و(تومي) ، نواجه مطب نوع ما

128
00:06:57,969 --> 00:06:59,271
وهذا المطب يكون؟

129
00:07:00,977 --> 00:07:04,350
(لقد أكتشف للتو بأني نمت مع (ري

130
00:07:06,859 --> 00:07:08,995
كانت مثيرة

131
00:07:09,031 --> 00:07:11,134
حسناً ، أنا لا أبرر الأمر
.....ولكن اقول فقط

132
00:07:11,169 --> 00:07:12,872
نعم ، مهما يكن

133
00:07:12,907 --> 00:07:15,445
ان (تومي) غاضب للغاية
ولا يستطيع حتى ان يصيح فيّ

134
00:07:16,751 --> 00:07:18,754
ثيريو) بدأ بتلقي الحجوزات)

135
00:07:18,789 --> 00:07:20,826
نعم ، سيكون الأمر على ما يرام

136
00:07:20,863 --> 00:07:23,633
(سأحضر طاهي جديد ل(تومي

137
00:07:25,005 --> 00:07:27,576
أعرف ، أعرف
أنا نذل

138
00:07:27,612 --> 00:07:30,250
لكني حقاً أظهر ل(تومي) بعض الرأفة

139
00:07:30,285 --> 00:07:31,988
أقصد ، هل بأمكانك أن تتخيل

140
00:07:32,023 --> 00:07:34,593
بأن تضطر للعمل إلي جانب
الرجل الذي ضاجع زوجتك؟

141
00:07:36,869 --> 00:07:39,306
حسناً
أنصت

142
00:07:39,341 --> 00:07:43,316
هذا أنا
وهذا أبن أختي

143
00:07:43,352 --> 00:07:45,990
وهذا أقرب صديق لأبن أختي

144
00:07:46,026 --> 00:07:48,763
ما خطبك؟
أن (تومي) من العائلة

145
00:07:48,798 --> 00:07:51,137
بالضبط مثل الرضيع الذي سيكون لديك

146
00:07:51,172 --> 00:07:52,540
أنت لن تهرب

147
00:07:52,576 --> 00:07:54,545
بل ستبقى وستعتني بما فعلته

148
00:07:54,581 --> 00:07:56,483
لا
أن (تومي) يكرهني

149
00:07:56,519 --> 00:07:58,890
كره ، حب
هذه عائلة

150
00:08:01,231 --> 00:08:02,933
...نعم ، أنا

151
00:08:02,969 --> 00:08:05,006
أنا مدين لك كثيراً
أعي ذلك

152
00:08:05,041 --> 00:08:07,512
عائلة ، تذكر؟

153
00:08:07,548 --> 00:08:11,188
ونعم ، أنت مدين لي

154
00:08:11,223 --> 00:08:12,926
خُذ
أحتفظ بهذا

155
00:08:12,962 --> 00:08:15,331
من الواضح
أنك بحاجة إلي تذكير مرئي

156
00:08:31,041 --> 00:08:33,344
هذا يبدو شهياً

157
00:08:33,379 --> 00:08:35,984
هل تعرف ماذا يمكن أن يكون جيداً مع هذا؟

158
00:08:48,653 --> 00:08:51,190
أبي ، ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه؟

159
00:08:51,225 --> 00:08:54,230
رجل أقتحم مسكنك وسبب لك الذعر

160
00:08:54,265 --> 00:08:55,836
الحماية ليست أمر مبالغ فيه

161
00:08:55,871 --> 00:08:57,707
يمكنك أيضا أطلاق الإنذار

162
00:08:57,743 --> 00:08:59,344
بأستخدام هذا التطبيق هنا

163
00:08:59,380 --> 00:09:00,714
.....حسناً ، لكن أنا فقط

164
00:09:00,750 --> 00:09:03,756
لن أقبل بأية مخاطرة معكِ أو مع حفيدي

165
00:09:03,791 --> 00:09:05,025
جيد

166
00:09:05,062 --> 00:09:06,362
ولكن في الوقت نفسه

167
00:09:06,398 --> 00:09:08,601
سأضع طلب في
وحدة مكافحة الجريمة المنظمة

168
00:09:08,636 --> 00:09:10,439
لكي يقوموا بوضع (باتريك ووتشيك) وجماعته

169
00:09:10,474 --> 00:09:11,474
تحت المراقبة

170
00:09:11,510 --> 00:09:14,048
يا يقطينتي ، لقد قاموا بهذا بالفعل

171
00:09:14,084 --> 00:09:16,989
أنصتِ لي ، أنتِ كنتِ
 محقة في المرة الأولى

172
00:09:17,024 --> 00:09:18,292
يجب أن ندع الفيدراليين

173
00:09:18,328 --> 00:09:20,865
بالتعامل مع أي أمر
(ذو صلة بعائلة (ووتشيك

174
00:09:20,901 --> 00:09:22,403
- حقاً؟
- حقاً

175
00:09:22,438 --> 00:09:24,810
(إذن وهووسك بــ (باتريك ووتشيك

176
00:09:24,845 --> 00:09:25,912
ستدعه وشأنه؟

177
00:09:25,948 --> 00:09:27,283
نعم ، سيادة المستشارة

178
00:09:27,318 --> 00:09:29,922
ليس عندي أي وقت
لمطاردة ذلك البولندي الغبي

179
00:09:29,957 --> 00:09:31,125
سأكون منشغل للغاية

180
00:09:31,160 --> 00:09:33,231
بشراء عربات وآسرة الأطفال وكل هذا الهراء

181
00:09:37,877 --> 00:09:39,078
الفطور غداً؟

182
00:09:41,321 --> 00:09:44,359
أحضر الغداء لك ولصديقك

183
00:09:44,394 --> 00:09:46,531
شكراً أيها الزعيم

184
00:10:00,335 --> 00:10:02,173
ديون)؟)

185
00:10:02,208 --> 00:10:05,445
كرنب؟
فيتامين ك

186
00:10:05,481 --> 00:10:07,350
جيد خصيصاً للحوامل

187
00:10:07,386 --> 00:10:08,789
وذلك وفقاً لعشرات الآلاف من مواقع الأنترنت

188
00:10:08,824 --> 00:10:10,861
أهو كذلك؟

189
00:10:10,896 --> 00:10:12,865
...هل

190
00:10:12,900 --> 00:10:14,335
هل هذا غدائك؟

191
00:10:14,371 --> 00:10:17,009
معلومة غير معروفة ، أنا الشخص الوحيد في نيويورك

192
00:10:17,045 --> 00:10:18,247
الذي لا يحب الكرنب

193
00:10:18,281 --> 00:10:20,218
ماذا عن لو قمت بشويه مع القليل من

194
00:10:20,253 --> 00:10:21,754
الكريمة ولحم الخنزير المقدد؟

195
00:10:21,790 --> 00:10:24,930
لا ، لا أقرب من هذه الأشياء

196
00:10:24,966 --> 00:10:26,633
صحيح

197
00:10:32,183 --> 00:10:33,952
نعم ، ينبغي أن

198
00:10:33,988 --> 00:10:35,757
ربما ينبغي أن أعود للعمل

199
00:10:35,792 --> 00:10:37,695
نعم

200
00:10:37,731 --> 00:10:39,767
يجدر بك

201
00:10:51,801 --> 00:10:54,103
لقد مارسنا أخلاقيات عدم الزواج

202
00:10:54,139 --> 00:10:56,008
(مرحباً (تي

203
00:10:56,044 --> 00:10:57,010
كيف الحال ، (توم)؟

204
00:10:57,046 --> 00:10:58,448
- (مرحباً ، (تومي
- اهلاً ، يا رفاق

205
00:10:58,483 --> 00:11:02,058
(تومي) ، هل أخبرك (ديون)
ماذا تكون الأطباق الخاصة لليلة؟

206
00:11:02,093 --> 00:11:04,865
لم يفعل ، واحد آخر من أسراره الكثيرة

207
00:11:04,901 --> 00:11:07,873
نعم
ربما

208
00:11:07,909 --> 00:11:10,346
(ثيريو)

209
00:11:10,381 --> 00:11:12,718
(تومي)

210
00:11:12,753 --> 00:11:14,423
(أنها مدرسة (تي-جي

211
00:11:14,459 --> 00:11:16,627
مرحباً
(هذا (تومي موران

212
00:11:18,369 --> 00:11:20,538
لا ، لقد قمت بإيصاله هذا الصباح

213
00:11:20,574 --> 00:11:22,009
ماذا؟

214
00:11:22,045 --> 00:11:24,247
لا ، هو لم يعد

215
00:11:24,282 --> 00:11:26,787
مهلاً
أعتقد أننى أعرف أين يكون

216
00:11:26,822 --> 00:11:28,626
شكراً
أنا أسف

217
00:11:33,171 --> 00:11:35,477
ها هو الرجل

218
00:11:35,513 --> 00:11:37,748
ديون) ، من لديك هناك ؟)

219
00:11:37,784 --> 00:11:39,753
- نعم ، أخبرها أن تخرج
- نعم ، جيد حقاً

220
00:11:39,789 --> 00:11:41,190
نعم ، نعم ، نعم
أتدرون؟

221
00:11:41,225 --> 00:11:43,329
القليل من الكلام ، الكثير من العمل ، رجاءً

222
00:11:43,365 --> 00:11:46,605
أيها الطاهي ، هناك شخص ما هنا لرؤيتك

223
00:12:16,816 --> 00:12:19,221
(لا يمكنك مغادرة المدرسة هكذا ، (تيج

224
00:12:29,816 --> 00:12:31,386
هل حظيت بيوم سيء؟

225
00:12:34,262 --> 00:12:36,332
نعم ، أنا
ايضاً

226
00:12:40,845 --> 00:12:42,582
هيا

227
00:13:03,169 --> 00:13:04,804
كل ما عليك فعله

228
00:13:04,840 --> 00:13:06,508
هو أن تجعله يقابلك هناك ، حسناً؟

229
00:13:06,544 --> 00:13:08,947
حسناً ، سيحضر وسيجدني بدلاً منك

230
00:13:08,982 --> 00:13:11,255
(مرحباً ، (باتريك
(الوداع ، (باتريك

231
00:13:11,290 --> 00:13:12,658
ويحك ، هذا جنوني ، صحيح؟

232
00:13:12,693 --> 00:13:14,329
لا أريد أن أعلق في هذا الأمر

233
00:13:14,364 --> 00:13:15,765
أنت لست عالق في اي شيء

234
00:13:15,801 --> 00:13:16,969
'لأنك لست موجود حتى هناك

235
00:13:18,307 --> 00:13:20,377
مخبري يقوم بأتصال مجهول

236
00:13:20,413 --> 00:13:22,983
والفيدراليون يأتوا ، ويعثروا
 على (جنّي الأسنان) ميتاً

237
00:13:23,018 --> 00:13:25,658
والأدلة جميعها تشير إلي الصينيين

238
00:13:25,694 --> 00:13:27,263
أنهم يرون ما تريد أن يرونه

239
00:13:27,297 --> 00:13:29,267
ولا شيء سيعود إليك

240
00:13:29,302 --> 00:13:30,402
حسناً ، أنصت

241
00:13:30,438 --> 00:13:32,475
سأفكر بهذا الأمر ، حسناً؟

242
00:13:32,510 --> 00:13:33,778
حسناً ، فكر بهذا الأمر

243
00:13:33,814 --> 00:13:35,582
أن (زيجي) عملياً غائب عن الوعي

244
00:13:35,618 --> 00:13:36,953
وأنا سأضع أبنه تحت التراب

245
00:13:36,988 --> 00:13:39,526
وستصبح حر بلا ديون لذلك البولندي للأبد

246
00:13:39,562 --> 00:13:40,664
لا بأس
حسناً

247
00:13:40,699 --> 00:13:42,801
أتدري ، أنا مجرم

248
00:13:42,837 --> 00:13:45,040
وأنت تتحدث عن تهمة تواطؤ

249
00:13:45,074 --> 00:13:47,814
ذلك الوغد أقتحم مسكن أبنتي

250
00:13:47,850 --> 00:13:50,454
وترك سنّ تحت وسادتها
سنّي

251
00:13:50,490 --> 00:13:52,492
مهلاً ، لديك أبنة؟

252
00:13:52,527 --> 00:13:54,932
تقول بأنه قام بتهديدك
وبتهديد الناس الذين تحبهم

253
00:13:54,968 --> 00:13:56,638
عار حقيقي, وليس مشكلتى

254
00:13:56,673 --> 00:13:58,407
لكن بمجرد قيامه بتهديد أبنتي

255
00:14:03,523 --> 00:14:05,860
(أنصت لي ، (باتراس

256
00:14:05,896 --> 00:14:08,133
إليك الطريقة الوحيدة

257
00:14:08,170 --> 00:14:09,436
أن (ووتشيك) سيلقى حتفه

258
00:14:09,472 --> 00:14:12,142
وسيكون قتله من دواعي سروري

259
00:14:23,775 --> 00:14:25,344
إليك الطريقة الوحيدة

260
00:14:25,379 --> 00:14:26,947
أن (ووتشيك) سيلقى حتفه

261
00:14:26,982 --> 00:14:29,387
وسيكون قتله من دواعي سروري

262
00:14:39,063 --> 00:14:43,571
(مرحباً ، (ري
أنا أحضرت (تي-جي) معي

263
00:14:43,605 --> 00:14:45,142
أنه يفتقدكِ حقاً

264
00:14:45,178 --> 00:14:48,116
حاولت تذكيره بأنكِ ستكونين هنا دائماً

265
00:14:48,151 --> 00:14:49,486
لحمايتنا

266
00:14:58,176 --> 00:15:01,417
هل تمانع الأنتظار على المقعد من أجلي؟

267
00:15:01,452 --> 00:15:04,657
أنا بحاجة للحظة فقط مع والدتك ، على أنفراد

268
00:15:28,054 --> 00:15:29,957
....إذن

269
00:15:31,729 --> 00:15:34,400
لعلمك

270
00:15:34,435 --> 00:15:36,806
أنا أعرف

271
00:15:39,749 --> 00:15:42,622
(لست واثقاً كم  كان سيمضى من الوقت على (ديون
لأخفاء هذا عني

272
00:15:42,657 --> 00:15:44,759
ربما إلى الأبد

273
00:15:46,501 --> 00:15:47,969
... و أنتِ

274
00:15:49,475 --> 00:15:53,115
أنتِ ، واثق كل الثقة
لن تخبريني ، صحيح؟

275
00:15:53,150 --> 00:15:55,186
... تخونين ، تموتين

276
00:15:55,221 --> 00:15:58,496
تأخذين الخيانة معكِ إلي القبر

277
00:15:59,834 --> 00:16:01,703
ألستِ محظوظة

278
00:16:08,088 --> 00:16:13,233
والآن وقد أنكشفت الحقيقة
ها هي بعض الحقائق لكِ

279
00:16:14,270 --> 00:16:17,578
....تعرفين كم كنت اخبركِ

280
00:16:17,613 --> 00:16:21,287
بأنه كم كان (تي-جي) يُبلي حسناً ، وبأنني بخير؟

281
00:16:21,323 --> 00:16:23,492
(حسناً ، أنا لست بخير ، (ري

282
00:16:23,528 --> 00:16:25,296
ولا أبنك أيضاً

283
00:16:27,104 --> 00:16:29,207
لديه صدمة

284
00:16:29,242 --> 00:16:32,147
لم ينطق بكلمة منذ وفاتك

285
00:16:34,089 --> 00:16:36,359
وأنا كنت أحتفظ بكِ

286
00:16:36,394 --> 00:16:40,069
في هذا الضوء المثالي

287
00:16:41,708 --> 00:16:46,217
ذكرى جميلة مشرقة
للشخص الذي كنت أظنكِ إياه

288
00:16:46,252 --> 00:16:49,092
لماذا أنا في حداد الآن؟

289
00:16:49,128 --> 00:16:52,166
لقد دمرت كل شيء

290
00:17:06,137 --> 00:17:07,304
عندما سأوصلك

291
00:17:07,339 --> 00:17:09,545
يجب أن تذهب مباشرة  إلي الفصل ، حسناً؟

292
00:17:09,580 --> 00:17:11,850
أن (جينسين) ستُقلِك بعد المدرسة

293
00:17:11,884 --> 00:17:13,454
وستحضرك إلي منزل جدك

294
00:17:13,489 --> 00:17:16,462
ولاحقاً فيما بعد ، ستحضرك إلي المنزل

295
00:17:22,645 --> 00:17:25,619
حتى نخرج سوياً

296
00:17:25,654 --> 00:17:28,125
ونتناول العشاء سوياً

297
00:17:28,160 --> 00:17:33,205
ونُعد وجبة خفيفة إذا شئت
لكن أعمل من أجل ذلك ، حسناً؟

298
00:17:37,316 --> 00:17:39,387
أعرف يا صديقي ، أفتقدها أيضاً

299
00:17:39,422 --> 00:17:42,694
لكننا سنجتاز هذا سوياً
حسناً ، انا وأنت

300
00:17:46,574 --> 00:17:49,747
خمس وثمانون بالمئة من التذوق تكون الرائحة
هيا شمّوه

301
00:17:49,782 --> 00:17:53,356
هذا يكون رد البرتغال
على النبيذ الأبيض ، حسناً؟

302
00:17:53,392 --> 00:17:54,892
أنصحوا به مع كل الطعام البحري

303
00:17:54,928 --> 00:17:56,864
ويتفق أيضاً بشكل جيد مع الجبن الخاص بنا

304
00:17:56,899 --> 00:17:59,571
ستيفن) ، نحن لا نشرب بل نتذوق)

305
00:17:59,606 --> 00:18:02,011
تتذكر ، صحيح؟
هيا

306
00:18:02,047 --> 00:18:04,618
حسناً ، أخر نبيذ أبيض لدينا هو
(بينو غريجيو)

307
00:18:04,653 --> 00:18:08,962
يمكنكم توقع نكهة فاكهة البطيخ
...كثافة متوسطة مع

308
00:18:08,997 --> 00:18:11,468
أنظروا ، أحضرت بعض
من سمك الشوبص الجميل

309
00:18:11,503 --> 00:18:14,344
المعذرة ، المعذرة
أنا أحاول إعداد الفريق هنا

310
00:18:14,379 --> 00:18:16,414
(أنا أسف ، (تومي
أنا أسف

311
00:18:16,450 --> 00:18:18,988
... كما كنت أقول ، يمكنك توقع

312
00:18:31,789 --> 00:18:34,560
فاكهة البطيخ ، مرارة ضعيفة

313
00:18:34,596 --> 00:18:35,663
أسف

314
00:18:35,699 --> 00:18:37,602
هل يمكننا التركيز من فضلكم؟

315
00:18:38,908 --> 00:18:40,442
سنفتح خلال ساعة

316
00:18:40,477 --> 00:18:41,980
حسناً ، وستتسببوا لأنفسكم بالأحراج

317
00:18:42,015 --> 00:18:43,518
إذا لم تعرفوا ما الذي تسكبونه

318
00:18:45,692 --> 00:18:48,697
.....سيكون لدينا مقدار ضئيل من

319
00:18:48,733 --> 00:18:50,200
هل يمكنني التحدث معك ؟

320
00:18:50,236 --> 00:18:51,806
اعتقد انه لا يتضح على الفور

321
00:18:51,841 --> 00:18:53,509
بأني في منتصف أمر ما

322
00:18:54,949 --> 00:18:56,616
ماذا أيضاً؟

323
00:18:56,652 --> 00:18:59,157
مقدار خفيف من الليمون ، صحيح

324
00:18:59,193 --> 00:19:00,394
تفاح أخضر

325
00:19:00,429 --> 00:19:01,396
...مرة أخرى

326
00:19:04,271 --> 00:19:05,808
أمنحوني لحظة

327
00:19:10,789 --> 00:19:11,756
بيلار) ، أنظري)

328
00:19:11,791 --> 00:19:12,925
ما خطبك؟

329
00:19:14,465 --> 00:19:15,801
....أنا لا يمكنني حقاً خوض

330
00:19:15,835 --> 00:19:18,439
أيا كان ما حدث بينك
وبين (ديون) لأبد أنه أمر جلل

331
00:19:18,474 --> 00:19:20,345
'لأنه حولك إلي أحمق تماماً

332
00:19:20,380 --> 00:19:22,015
(أنه نام مع (ري

333
00:19:24,992 --> 00:19:26,560
حسناً

334
00:19:26,595 --> 00:19:28,900
هذا أمر مهم حقاً

335
00:19:28,935 --> 00:19:31,238
لذلك ، أنا أسف لكوني أحمق

336
00:19:31,274 --> 00:19:33,478
ربما سأكون أحمق لفترة

337
00:19:33,513 --> 00:19:34,817
حسناً؟

338
00:19:37,691 --> 00:19:39,093
حسناً

339
00:19:40,765 --> 00:19:45,308
لكن لست مضطر أن تكون أحمق معي

340
00:19:45,344 --> 00:19:47,146
نعم ، أعرف

341
00:19:47,181 --> 00:19:48,750
أعرف

342
00:19:48,786 --> 00:19:51,391
أبقِ معي فحسب ، حسناً؟

343
00:19:51,426 --> 00:19:53,462
حتى أتجاوز هذا الأمر

344
00:19:55,069 --> 00:19:57,072
أنا أسفة لخوضك هذا الأمر

345
00:19:57,107 --> 00:19:59,277
في الحقيقة ، أنا مسرور لأنك تعرفين

346
00:19:59,312 --> 00:20:01,817
أريد لنا أن نكون دائما صادقين تماما

347
00:20:01,852 --> 00:20:02,920
مع إحدانا الآخر

348
00:20:05,295 --> 00:20:08,100
أنا أريد ذلك ، ايضاً

349
00:20:09,205 --> 00:20:12,278
حسناً ، يجب أن أذهب لرؤية أختي

350
00:20:12,312 --> 00:20:14,248
سأعود قبل أن نفتح

351
00:20:14,285 --> 00:20:16,054
حسناً

352
00:20:25,394 --> 00:20:26,983
أنا أسفة ، ليس لدي الكثير من الوقت

353
00:20:27,022 --> 00:20:28,691
لا بأس ، سأكون موجزاً

354
00:20:28,727 --> 00:20:30,429
(سأفتتح مطعماً في (ويليامسبيرغ

355
00:20:30,668 --> 00:20:33,774
فرنسي ، طاهي درجة أولى ، واحد من الأفضل

356
00:20:33,802 --> 00:20:36,239
أنا سعيدة جداً من أجلك

357
00:20:36,274 --> 00:20:38,980
أنا معجب بطبائعك المتفائلة

358
00:20:39,015 --> 00:20:42,388
أعتقد أنكِ ستكونين نادلة رائعة

359
00:20:42,424 --> 00:20:44,695
أريد أن أعرض عليك عرض

360
00:20:44,730 --> 00:20:47,236
.... باتريك) ، إن هذا)

361
00:20:47,270 --> 00:20:49,807
بأمانة ، أول ما طرأ على بالي هو قول لا

362
00:20:49,843 --> 00:20:51,178
أنا سعيدة بمكاني

363
00:20:51,213 --> 00:20:53,483
لكن الحقيقة هي أنني تورطت

364
00:20:53,519 --> 00:20:55,991
مع واحد من مُلاك المطعم

365
00:20:56,026 --> 00:20:57,595
وهل هذا أمر سيء؟

366
00:20:58,699 --> 00:21:01,906
نعم ، لأنني كذبت على هذا الرجل كثيراً

367
00:21:01,941 --> 00:21:04,379
منذ أن قابلته في جماعة التعزية

368
00:21:04,414 --> 00:21:07,085
أنا أسف

369
00:21:07,121 --> 00:21:10,996
على من أنتِ حزينة ، لو تسمحين لي؟

370
00:21:14,039 --> 00:21:15,406
لا أحد

371
00:21:18,650 --> 00:21:21,956
كان لدي سلسلة من العلاقات الفظيعة

372
00:21:21,991 --> 00:21:24,664
مع رجال قاموا بخيانتي أو رحلوا

373
00:21:24,699 --> 00:21:26,903
لذا ذهبت إلي جماعة التعزية هذه

374
00:21:26,938 --> 00:21:30,310
معتقدة أنه ربما يوجد هناك رجال بأمكانهم الألتزام

375
00:21:30,347 --> 00:21:32,784
'لأنه من الواضح أنهم قد ألتزموا من قبل

376
00:21:32,820 --> 00:21:35,758
... مهلاً ، كنتِ هناك من أجل

377
00:21:35,793 --> 00:21:36,894
أعرف

378
00:21:36,930 --> 00:21:40,103
الأمر يبدو جنونياً قوله علانيةً

379
00:21:40,138 --> 00:21:42,776
وحالما وصلت هناك ، قابلت هذا الرجل

380
00:21:42,811 --> 00:21:46,019
وفجأة أخبرته بأني كان لي زوج قد مات

381
00:21:46,054 --> 00:21:48,056
ولا أستطيع إنكار هذا الأمر الآن

382
00:21:53,807 --> 00:21:57,313
كلنا نكذب عن أنفسنا أحيانا

383
00:22:01,860 --> 00:22:03,163
...أنا

384
00:22:03,198 --> 00:22:06,839
....أنا أيضاً واقع في غرام

385
00:22:06,874 --> 00:22:10,013
مع شخص ما

386
00:22:10,048 --> 00:22:13,087
قضيت وقتاً طويلاً بأنتظار هذا الشخص

387
00:22:13,123 --> 00:22:18,066
أن يراني بنفس الطريقة التي أراه به

388
00:22:18,101 --> 00:22:20,973
هل هذا الشخص يدرك أنك تحبه؟

389
00:22:22,781 --> 00:22:24,751
أو تحبها؟

390
00:22:26,891 --> 00:22:28,928
أتدرين ، إذا كنتِ سعيدة بمكانك

391
00:22:28,964 --> 00:22:30,800
ربما أنتِ محقة

392
00:22:30,835 --> 00:22:32,772
يجدر بكِ المكوث هناك

393
00:22:55,129 --> 00:22:56,129


394
00:22:56,165 --> 00:22:57,234


395
00:22:57,269 --> 00:22:58,838
أنا عُدت

396
00:22:58,873 --> 00:23:00,375
جيد
جيد

397
00:23:00,411 --> 00:23:01,845
- هل أنت بخير؟
-نعم ، نعم

398
00:23:01,881 --> 00:23:03,548
كيف حال شقيقتك؟

399
00:23:03,584 --> 00:23:06,792
جيدة ، شكراً لك

400
00:23:08,463 --> 00:23:10,366
هل أنتِ مستعدة لليلة الهامة؟

401
00:23:10,402 --> 00:23:12,706
نعم ، أنت؟

402
00:23:12,742 --> 00:23:14,411
مستعد ، مستعد
مستعد

403
00:23:14,447 --> 00:23:17,485
حظ سعيد
أن كنت في حاجة إليه

404
00:23:17,520 --> 00:23:19,189
أنت أيضاً

405
00:23:19,224 --> 00:23:20,928
تبدين رائعة

406
00:23:20,963 --> 00:23:22,664
شكراً

407
00:23:24,305 --> 00:23:25,672
أراكِ بالخارج هناك

408
00:23:25,707 --> 00:23:27,443
نعم

409
00:23:41,048 --> 00:23:43,820
حسناً ، سمك الشوبص
ملفوف بلحم خنزير مجفف

410
00:23:43,855 --> 00:23:45,757
مقدم مع ليمون ماير محفوظ

411
00:23:45,793 --> 00:23:46,961


412
00:23:50,739 --> 00:23:53,310
شهي ،صحيح

413
00:23:53,346 --> 00:23:54,779
شهي بالتأكيد

414
00:23:54,816 --> 00:23:57,355
إذن الطبق
الطبق الذي سيتم دفعه

415
00:23:57,390 --> 00:24:00,495
هو قطعة من لحم الخنزير
مقدمة نصف مطهوة

416
00:24:00,530 --> 00:24:02,099
لو طلب أي أحد هذا مطهوة جيداً

417
00:24:02,134 --> 00:24:03,871
حبيب) تم أرشاده بكل تحديد)

418
00:24:03,906 --> 00:24:06,377
أن يدفع قطعة اللحم تلك
 في مؤخرة هذا الشخص

419
00:24:08,717 --> 00:24:10,856
إذن ، أي سؤال؟

420
00:24:10,891 --> 00:24:12,559
نحن جميعاً بخير؟

421
00:24:12,595 --> 00:24:14,130
حسناً ، دعونا نطرحهم أيضاً

422
00:24:14,165 --> 00:24:15,366
- أجل أيها الطاهي

423
00:24:15,402 --> 00:24:16,635
أود أن أقول شيئاً ما

424
00:24:20,716 --> 00:24:24,221
بالتأكيد

425
00:24:24,257 --> 00:24:28,198
ساقي النبيذ يتحدث
أنصتوا

426
00:24:30,441 --> 00:24:32,310
...أعتقد أنه ينبغي أن تعرفوا

427
00:24:34,884 --> 00:24:37,958
كم أنا فخور من كل العمل الشاق

428
00:24:37,992 --> 00:24:40,297
الذي قمتم به لجعل هذا العمل يتم

429
00:24:40,332 --> 00:24:43,940
وتذكروا ، مهما صار الأمر جنونياً الليلة

430
00:24:43,975 --> 00:24:45,710
دعونا نمرح

431
00:24:50,191 --> 00:24:51,558
(توم)

432
00:24:52,930 --> 00:24:54,566
- هل أنت بخير؟
-أنا رائع

433
00:25:02,589 --> 00:25:03,823
أية أعراض جديدة؟

434
00:25:03,858 --> 00:25:05,059
إلا إذا كنت تحسب

435
00:25:05,095 --> 00:25:07,766
النزيف من كل فتحة لعينة بجسمي

436
00:25:07,801 --> 00:25:10,975
أنا حذرتك من أن ذلك النوع
 من النزيف سيبدأ في أخر الأمر

437
00:25:11,011 --> 00:25:13,515
لسوء الحظ ، هذا المرض يتحرك

438
00:25:13,551 --> 00:25:15,119
... أكثر سرعة مما

439
00:25:17,093 --> 00:25:18,227
وقت الذهاب؟

440
00:25:19,966 --> 00:25:22,203
نسيت حقيبة ظهرك؟

441
00:25:27,886 --> 00:25:30,726
كنت أقول ، كنت أتمنى
لو تقدمت في قائمة المانحين

442
00:25:30,761 --> 00:25:34,602
قبل أن يتقدم المرض لهذه المرحلة
....لكن

443
00:25:34,637 --> 00:25:37,610
هل سألت أبنك؟

444
00:25:37,646 --> 00:25:40,083
أنا أفضل أن أموت مرتين

445
00:25:41,287 --> 00:25:44,527
(تعرف ، (آيدن
انه أقل مرشح محتمل

446
00:25:44,564 --> 00:25:46,799
لكن حفيدك من الممكن أن
لا

447
00:25:46,835 --> 00:25:48,738
قد يكون مجرد خطوة أولى

448
00:25:48,773 --> 00:25:50,109
سأخذ عينة دم

449
00:25:50,144 --> 00:25:52,215
أنا لن أسمح لك بأدخال إبرة عملاقة

450
00:25:52,249 --> 00:25:53,918
في ذراع هذا الصبي، لذا دع الأمر

451
00:25:53,954 --> 00:25:56,825
......بدون مانح ، فأن خياراتنا

452
00:26:04,647 --> 00:26:06,115
أراك الأسبوع المقبل

453
00:26:22,259 --> 00:26:24,061
فياسكو) ، زيّن هؤلاء من أجلى ، رجاءً)

454
00:26:24,097 --> 00:26:25,866
أجل إيها الطاهي
عليهم جميعهم

455
00:26:25,901 --> 00:26:28,674
حسناً أيها الطاهي
أربع طلبات أخرى في الطريق

456
00:26:28,709 --> 00:26:30,010
86 على القطع

457
00:26:33,287 --> 00:26:38,232
ممتاز ، نبيذ بارللو 2007
أختيار رائع مع لحم الخروف

458
00:26:38,266 --> 00:26:41,037
أنا أسفة ، نحن طلبنا لعام 2010

459
00:26:41,073 --> 00:26:43,713
صحيح ، خطأي

460
00:26:43,748 --> 00:26:45,750
وفى كلا الحالتين,  انه يعد خيارا رائعا

461
00:26:45,786 --> 00:26:47,923
ولكن سأعود مع نبيذكم

462
00:27:09,746 --> 00:27:10,546


463
00:27:18,937 --> 00:27:20,874
أنه بيت رائع ، أليس كذلك؟

464
00:27:20,909 --> 00:27:25,252
'أنه بيت رائع ، رائع للغاية

465
00:27:25,287 --> 00:27:27,324
(تي) ، (تي)
أنا

466
00:27:27,359 --> 00:27:30,163
أعلم أنك مصدوم

467
00:27:30,199 --> 00:27:32,570
أعرف أنك تقوم بأفضل ما
 ......لديك لكي تساير الأمر ، لكن

468
00:27:32,605 --> 00:27:34,008
لكن ماذا؟

469
00:27:34,043 --> 00:27:36,713
.... لن يعيب عليك أحد لو

470
00:27:36,749 --> 00:27:39,687
ذهبت إلي الأعلى وأنهيت عمل لهذه الليلة

471
00:27:39,722 --> 00:27:41,526
لماذا؟
هل أعطيتك أي سبب

472
00:27:41,562 --> 00:27:43,431
لتعتقد بأني غير قادر على القيام بعملي؟

473
00:27:43,466 --> 00:27:44,667
لا

474
00:27:44,702 --> 00:27:46,204
لا يا صاح

475
00:27:46,240 --> 00:27:48,912
لا ، تعرف أن (ستيفن) بأمكانه ان يحل محلك

476
00:27:48,948 --> 00:27:50,817
أن (ستيفن) لا يفقه شيء عن النبيذ

477
00:27:50,852 --> 00:27:52,119
وأنا أشعر بشعور رائع

478
00:27:52,155 --> 00:27:55,563
لكن شكراً لأهتمامك

479
00:27:55,598 --> 00:27:56,732
(تومي)

480
00:27:57,769 --> 00:27:59,405
ويحك ، لما لا تركلني في خصيتي فحسب

481
00:27:59,441 --> 00:28:00,741
أو أي شيء ، فلننتهي من هذا الأمر

482
00:28:00,776 --> 00:28:02,245
ماذا؟

483
00:28:02,281 --> 00:28:05,889
لا ، ليست خصيتيك ، سينتهي حالك بدونهم

484
00:28:05,925 --> 00:28:07,025
هذا هُراء

485
00:28:07,060 --> 00:28:09,296
أقصد ، التظاهر بأنك
غير منزعج على الأطلاق

486
00:28:09,332 --> 00:28:12,237
بالطبع أنت منزعج
أنا كنت لأصبح منزعجاً

487
00:28:12,272 --> 00:28:14,378
الآن ، أترى
هذا هو الهراء

488
00:28:14,413 --> 00:28:17,183
ليس لديك اي فكرة عن ماهية الأمر

489
00:28:17,220 --> 00:28:19,723
ليس لديك أي فكرة عن شعوري

490
00:28:19,759 --> 00:28:21,728
'لأن هذا ، هذا ليس بشيء

491
00:28:21,764 --> 00:28:23,800
(سيقوم به رجال آخرون لــ (ديون باتراس

492
00:28:23,834 --> 00:28:28,012
هذا شيء يقوم به (ديون باتراس) مع الرجال الأخرين

493
00:28:28,048 --> 00:28:30,785
حتى مع أقرب أصدقائه

494
00:28:42,238 --> 00:28:43,474
ها هو الرجل الهام

495
00:28:43,499 --> 00:28:44,795
- (تي-جي)
- (تي-جي)

496
00:28:44,830 --> 00:28:46,566
- رفيقي
- (شكراً ، (جينسين

497
00:28:46,602 --> 00:28:48,138
أقدر هذا

498
00:28:48,173 --> 00:28:50,009
كيف الحال يا صاح؟

499
00:28:50,044 --> 00:28:51,413


500
00:28:51,448 --> 00:28:53,116
هل أنت جائع؟

501
00:28:53,152 --> 00:28:54,387
لا؟

502
00:28:54,423 --> 00:28:58,263
أنا سمعت أن الصبي
أندريه) تم إيقافه ، أليس كذلك؟)

503
00:28:58,298 --> 00:29:00,536
الأمور أفضل في المدرسة؟

504
00:29:08,526 --> 00:29:11,329
أنصت ، لو الأمور مازلت صعبة

505
00:29:11,365 --> 00:29:12,332
يجب أن تُعلمنا

506
00:29:12,367 --> 00:29:13,835
حتى يمكننا المساعدة ، تعرف؟

507
00:29:13,871 --> 00:29:15,039
يا رفيقي

508
00:29:15,074 --> 00:29:17,045
لديك غسيل بالأعلى لكي تطويه ، حسناً؟

509
00:29:17,081 --> 00:29:18,248
سأتي خلال لحظة

510
00:29:18,283 --> 00:29:21,422
سأقوم بأفراغ حاجيات غدائك

511
00:29:26,671 --> 00:29:28,507
لا تتحدث مع أبني

512
00:29:28,543 --> 00:29:31,414
ويحك يا صاح ، كنت أعلمه
فقط إذا ما تدهورت الأحوال

513
00:29:31,450 --> 00:29:33,853
أنا أعلمك فقط بألا تتحدث مع أبني

514
00:29:37,899 --> 00:29:38,934


515
00:29:40,439 --> 00:29:41,774
كيف حاله؟

516
00:29:49,996 --> 00:29:51,231
جيد جداً

517
00:29:54,108 --> 00:29:55,442
(أسف ، (تومي

518
00:29:55,477 --> 00:29:57,280
لا ، هذا كله خطأي

519
00:29:57,316 --> 00:29:59,720
نبيذ خطأ ، للطاولة 12

520
00:29:59,755 --> 00:30:01,124
(هم طلبوا (ماغلوسيا

521
00:30:01,160 --> 00:30:02,527
(تقصدين (مالاغوسيا

522
00:30:02,563 --> 00:30:05,100
أعني ربما ينبغي أن تأخذ
دقيقة لتستجمع شتات نفسك

523
00:30:05,135 --> 00:30:06,504
أستجمع شتات نفسي، لماذا؟

524
00:30:06,540 --> 00:30:08,943
سأهتم بهذا
لديك بقعة

525
00:30:08,978 --> 00:30:10,881
المعذرة

526
00:30:16,431 --> 00:30:17,733
هل هناك مشكلة؟

527
00:30:17,768 --> 00:30:20,172
هذا النبيذ رديء

528
00:30:20,208 --> 00:30:21,844
رديء؟

529
00:30:21,879 --> 00:30:23,147
أنه مصطلح يخص تجار النبيذ
....معناه

530
00:30:23,182 --> 00:30:25,351
لا ، أنا أعرف ماذا يعني
 لكن هذا مستحيل

531
00:30:25,387 --> 00:30:28,093
لقد سكبت معظم هذا الصندوق
وهو شراب جيد

532
00:30:28,129 --> 00:30:29,095
هل تسمحين؟

533
00:30:40,994 --> 00:30:42,463
أنه ممتاز

534
00:30:42,497 --> 00:30:46,873
المعذرة ، لكني أعرف النبيذ
وهذا النبيذ بخس

535
00:30:46,909 --> 00:30:48,611
وأنا في الواقع أعرف عن النبيذ أيضاً

536
00:30:48,647 --> 00:30:50,081
نعم ، أنه جزء من عملي

537
00:30:50,117 --> 00:30:52,521
وهذا النبيذ ليس بخس

538
00:30:52,557 --> 00:30:53,658
لكن ، أتعرفين؟

539
00:30:53,693 --> 00:30:55,628
سأكون مسرور لكي أتأكد من أجلك

540
00:30:57,704 --> 00:30:59,807


541
00:31:07,596 --> 00:31:09,265
هذا شراب الآلهة

542
00:31:09,300 --> 00:31:10,567
هذا نفحة من الجمال

543
00:31:10,603 --> 00:31:12,440
تعرف ، بزجاجة ثمنها تسعين دولار

544
00:31:12,475 --> 00:31:13,943
لا ينبغي أن نتجادل معك

545
00:31:13,979 --> 00:31:16,682
لا ، لا يوجد داعي للجدال
هذا النبيذ مذهل

546
00:31:16,719 --> 00:31:18,320
أود التحدث مع المدير

547
00:31:18,356 --> 00:31:20,025
بالتأكيد
كيف يمكنني مساعدتك؟

548
00:31:20,060 --> 00:31:22,999
السيدة (كاسيدي) بحرف الكاف ، هل أنا مُحق؟

549
00:31:24,505 --> 00:31:25,807
(الطاهي (باتراس

550
00:31:25,843 --> 00:31:28,514
كنتِ هنا منذ ليلتين؟

551
00:31:28,549 --> 00:31:29,483
كنت كذلك

552
00:31:29,518 --> 00:31:31,221
مرحباً بعودتك
مرحباً بعودتك

553
00:31:31,256 --> 00:31:33,327
أنا آسف إن كان هناك
نوع من الألتباس

554
00:31:33,362 --> 00:31:35,131
ليس هناك من لبس ، أيها الطاهي

555
00:31:35,166 --> 00:31:38,471
سيدة (كاسيدي) بحرف
الكاف ، تقول بأن هذا النبيذ سيء

556
00:31:38,507 --> 00:31:41,280
إذن دعنا نحضر زجاجة جديدة
على حساب المكان

557
00:31:41,316 --> 00:31:43,552
وأنا أقول أن السيدة
كاسيدي) مجنونة بحرف الكاف)

558
00:31:43,588 --> 00:31:45,958
- حسناً ، انصت
- هدئ من روعك يا صاح ، أهدء

559
00:31:45,993 --> 00:31:47,495
حسناً ، أسترخ
أسترخ

560
00:31:47,531 --> 00:31:48,799
أسترخ
أسترخ

561
00:31:50,171 --> 00:31:51,505
ساقي النبيذ لدينا ، تعرفون

562
00:31:51,541 --> 00:31:53,242
أنفعالي جداً بشأن نبيذه

563
00:31:53,279 --> 00:31:55,148
ينفعل قليلاً

564
00:31:55,184 --> 00:31:57,355
الطاهي لدينا شغوف
 جداً بزوجات الآخرين

565
00:31:57,389 --> 00:31:58,624
حيث ينجرف معهن

566
00:31:58,659 --> 00:32:00,428
صحيح ، (تومي) ، صحيح
هذا يكفي

567
00:32:00,464 --> 00:32:01,999
أنتبه
أنتظري بشأن هذا

568
00:32:02,034 --> 00:32:03,337
دعنا نتحدث بالخلف ، من فضلك

569
00:32:03,373 --> 00:32:04,906
- هل تعرفين ما هو الرديء ، سيدة (كاف)؟
- تومي) ، هيا)

570
00:32:04,942 --> 00:32:06,311
تهجئة (كاسيدي) بحرف الكاف

571
00:32:06,346 --> 00:32:07,380
هلا توقفت؟

572
00:32:07,415 --> 00:32:08,916
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

573
00:32:08,952 --> 00:32:10,286
تسبب لي الأحراج هكذا؟

574
00:32:10,323 --> 00:32:11,992
أنت تحرج نفسك

575
00:32:12,028 --> 00:32:13,830
أذهب الآن للأعلى وتفطن من سكرك؟

576
00:32:13,866 --> 00:32:15,133
النبيذ هو مجالي

577
00:32:15,167 --> 00:32:17,004
أو هل تحاول الأستحواذ على كل شيء يخصني

578
00:32:17,040 --> 00:32:19,143
هلا توقفت؟
أنظر ، أنت غاضب مني

579
00:32:19,178 --> 00:32:21,949
أنت تصب جام غضبك على الزبائن
كم عدد المرات؟

580
00:32:21,985 --> 00:32:23,721
قلت يمكنني أن أسئلك أي شيء

581
00:32:23,755 --> 00:32:25,827
قلت أنك ستخبرني
بأي شيء أود معرفته

582
00:32:25,862 --> 00:32:27,497
حسناً ، أنا أريد أن أعرف

583
00:32:27,533 --> 00:32:30,171
كم عدد المرات التي ضاجعت فيها زوجتي؟

584
00:32:30,206 --> 00:32:31,274
حسناً ، هيا

585
00:32:31,309 --> 00:32:33,312
لا ، أجبني
أيها الوغد

586
00:32:33,348 --> 00:32:35,050
أيها الطاهي ، ربما تريد أخذ هذا بالخارج

587
00:32:35,086 --> 00:32:36,353
أجبني

588
00:32:36,389 --> 00:32:38,091
تومي) ، الناس في قاعة)
الطعام يمكنهم سماعك

589
00:32:40,734 --> 00:32:42,068
بيلار) ، خذيه للطابق العلوي)

590
00:32:42,104 --> 00:32:43,305
هيا ، هل تريد فعل هذا؟

591
00:32:43,340 --> 00:32:45,577
هيا
للخارج الآن

592
00:32:47,083 --> 00:32:49,019
طوال اليوم ، طوال اليوم كنت أريد

593
00:32:49,055 --> 00:32:51,458
أن تأتي لي بهذا الشأن على أنفراد

594
00:32:51,494 --> 00:32:53,766
لكن ، لا ، يجب أن تفقد صوابك أمام الجميع

595
00:32:53,801 --> 00:32:55,201
نعم ، بما فيهم أبنك

596
00:32:55,237 --> 00:32:56,639
كم عدد المرات؟

597
00:32:56,674 --> 00:32:58,810
كم عدد المرات؟
ديون)؟)

598
00:32:58,845 --> 00:33:00,616
مرة واحدة

599
00:33:00,651 --> 00:33:02,521
كذاب

600
00:33:03,825 --> 00:33:05,294
حسناً ، كان خطأ

601
00:33:05,329 --> 00:33:07,032
حسناً ، كان خطأ مرة واحدة

602
00:33:07,067 --> 00:33:08,769
أين أيضاً؟
هل كنتما في فراشنا ؟

603
00:33:08,805 --> 00:33:10,340
لا ، لا
يا إلهي، لا

604
00:33:10,376 --> 00:33:11,877
كذاب

605
00:33:12,514 --> 00:33:14,986
يا إلهي ، حسناً
يجب أن تتوقف عن فعل هذا

606
00:33:15,022 --> 00:33:16,088
هل أعجبها الأمر ؟

607
00:33:16,124 --> 00:33:17,792
هل أخبرتك كم أعجبها الأمر؟

608
00:33:17,828 --> 00:33:18,762
تومي) ، بربك)

609
00:33:18,797 --> 00:33:20,098
هل فعلت؟

610
00:33:20,134 --> 00:33:22,872
كنا ثملين ، حسناً؟
كلانا شعرنا بالسوء حيال هذا الأمر

611
00:33:22,907 --> 00:33:24,109
كذاب

612
00:33:24,145 --> 00:33:26,081
إلهي

613
00:33:34,504 --> 00:33:36,474
هل كانت تحبك؟

614
00:33:36,509 --> 00:33:38,813
أنا كنت أحبها

615
00:33:40,920 --> 00:33:43,157
ها قد قلتها

616
00:33:43,193 --> 00:33:44,662
(نعم ، لكنها لم تكن تحبني ، (تومي

617
00:33:44,697 --> 00:33:46,366
قالت أن الشيء الوحيد الخطأ بي

618
00:33:46,401 --> 00:33:47,434
هو أنني لم أكن أنت

619
00:33:47,470 --> 00:33:49,106
يا أبن العاهرة

620
00:34:24,398 --> 00:34:26,668
كيف حدث ذلك؟

621
00:34:26,704 --> 00:34:28,908
(كان ذلك منذ زمن طويل ، (تومي

622
00:34:28,943 --> 00:34:31,314
...أين

623
00:34:31,349 --> 00:34:32,585
أين كنت أنا؟

624
00:34:32,619 --> 00:34:35,358
كنت تدرس لأختبار سقاة النبيذ

625
00:34:35,394 --> 00:34:37,296
أتذكر ذلك

626
00:34:39,001 --> 00:34:42,343
كانت سعيدة للغاية
عندما أخبرتها بأنني نجحت

627
00:34:44,482 --> 00:34:47,255
على الأقل ، كنت أعتقد
أنها سعيدة لهذا الشأن

628
00:34:47,290 --> 00:34:49,861
(أصغ ، (تومي
لا أعرف ماذا أقول

629
00:34:49,897 --> 00:34:53,371
أنا أسف

630
00:34:53,406 --> 00:34:56,545
يا إلهي ، أنت جيد

631
00:35:00,890 --> 00:35:02,828
عندما سألتك إذا ما كنت نمت معها

632
00:35:02,863 --> 00:35:05,869
جعلتني أعتقد أنني أجنّ

633
00:35:05,904 --> 00:35:09,244
لقد جعلتني أشعر بالذنب

634
00:35:09,279 --> 00:35:11,584
لمجرد تفكيري حتى بأنك
تستطيع فعل ذلك لي

635
00:35:11,619 --> 00:35:13,087
أعرف

636
00:35:13,122 --> 00:35:15,227
أعرف لابد أنك تفكر بأنني جبان

637
00:35:15,262 --> 00:35:17,029
....وبأني مثير للشفقة ، لكن

638
00:35:17,066 --> 00:35:18,735
كنت سأمنعك من الخوض في أي شيء

639
00:35:18,770 --> 00:35:20,707
لمنعك من أكتشاف الأمر

640
00:35:20,742 --> 00:35:22,377
أقصد ، هي ماتت

641
00:35:22,412 --> 00:35:24,249
لم أرد لصديقي

642
00:35:24,284 --> 00:35:28,058
أن يشعر بالمزيد من الألم أكثر مما عليه

643
00:35:29,431 --> 00:35:31,065
نحن لسنا أصدقاء

644
00:35:36,250 --> 00:35:38,352
يجب أن تنتقل ، الليلة

645
00:35:38,388 --> 00:35:40,258
....نحن سنبقي

646
00:35:40,293 --> 00:35:44,066
ثيريو) مفتوحاً لفترة قصيرة)
 من أجل طاقم العمل

647
00:35:44,102 --> 00:35:46,306
لكن أنا وأنت ، أنتهينا

648
00:35:57,036 --> 00:35:59,239
و إبتعد عن إبني

649
00:37:09,234 --> 00:37:10,869
كيف حالك؟

650
00:37:13,010 --> 00:37:15,615
تعرفين ، بخير

651
00:37:20,361 --> 00:37:22,165
ليس بخير

652
00:37:55,519 --> 00:37:56,954
(ديون)

653
00:37:56,989 --> 00:37:58,925
أدخل

654
00:38:01,602 --> 00:38:03,036
هل وقع لك حادث؟

655
00:38:03,072 --> 00:38:05,107
نعم ، أصطدمت بباب

656
00:38:06,175 --> 00:38:07,343
أنصت ، لا يمكنني البقاء

657
00:38:07,378 --> 00:38:09,413
أنا جئت فقط لكي أخبرك شخصياً

658
00:38:09,448 --> 00:38:11,485
كم أقدر عرضك كثيراً

659
00:38:12,429 --> 00:38:15,236
لكن ، تعرف
.....(أن (ثيريو

660
00:38:15,271 --> 00:38:16,471
إنه شخصي بالنسبة لي

661
00:38:18,713 --> 00:38:21,517
نعم ، يبدو أنه سيبلي حسناً
....و

662
00:38:21,554 --> 00:38:23,356
ويجب أن أدعمه

663
00:38:24,794 --> 00:38:28,035
وانا في شراكة بالفعل

664
00:38:32,447 --> 00:38:34,585
تعرف ، هناك فرصة جيدة للغاية

665
00:38:34,621 --> 00:38:36,389
ستندم عليها

666
00:38:36,424 --> 00:38:39,598
هذه مخاطرة يجب أن أقبلها

667
00:38:57,813 --> 00:38:59,849
يا إلهي

668
00:38:59,884 --> 00:39:01,519
ماذا حدث؟

669
00:39:01,555 --> 00:39:03,926
هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟

670
00:39:25,818 --> 00:39:28,121
تعرف ، صديق

671
00:39:28,157 --> 00:39:30,928
أنا أستمتع بهذا بقدر أستمتاعك

672
00:39:30,963 --> 00:39:33,969
ما رأيك أن لا تدفع لي أكثر من ذلك
....نحن فقط

673
00:39:40,889 --> 00:39:42,358
هل تريد أن نفعلها مرة اخرى؟

674
00:39:45,166 --> 00:39:47,571
أنا موافق على هذا

675
00:39:51,750 --> 00:39:53,252


676
00:39:53,287 --> 00:39:55,123


677
00:40:40,274 --> 00:40:43,547
....انت

678
00:40:43,582 --> 00:40:45,453
نكرة

679
00:41:00,593 --> 00:41:01,895
مرحباً

680
00:41:01,930 --> 00:41:03,097


681
00:41:42,768 --> 00:41:45,271
...أخبرني فقط

682
00:41:45,306 --> 00:41:47,844
هل هناك أحد أخر؟

683
00:41:47,880 --> 00:41:49,749
نعم

684
00:41:49,785 --> 00:41:51,420
نعم ، هنالك

685
00:41:54,264 --> 00:41:58,673
أنه بطول ستة أقدام ويحب نبيذه

686
00:42:00,981 --> 00:42:03,450
ربما أكثر بعض الشيء

687
00:42:12,410 --> 00:42:14,913
نسيت حقيبة ظهرك؟

688
00:42:15,704 --> 00:42:23,598
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

