1
00:00:00,000 --> 00:00:01,635
...بالحلقاتِ السابقة

2
00:00:01,636 --> 00:00:03,417
روبرت زين) قام بعرض علك صفقة)-
نعم لقد فعل-

3
00:00:03,418 --> 00:00:05,560
أنت فمت بالتوسل لي لأعطيك فرصة أخرى

4
00:00:05,561 --> 00:00:08,528
والآن هو يقوم بإستغلالك لتدمير الشركة

5
00:00:08,564 --> 00:00:10,229
أنت عندما دخلت السجن ظننت أنه سيصبح

6
00:00:10,265 --> 00:00:12,398
كأفلام السجون, ولكنه ليس فلم بإحد السجون

7
00:00:12,434 --> 00:00:14,334
إنه السجن فقط-
مرحباً بك في إصلاحية دانبري-

8
00:00:14,369 --> 00:00:16,603
(مايك روس)-
(فرانك غالو)-

9
00:00:16,638 --> 00:00:20,006
لقد تمت مقاضاتنا بجميع القضايا التي يوجد بها إسم (مايك روس)

10
00:00:20,041 --> 00:00:22,625
أنت لا تريد الإعتراف بإن كل هذه الجلبة بسببك

11
00:00:22,626 --> 00:00:23,948
من البداية
خطأي؟-

12
00:00:23,949 --> 00:00:26,841
إن لم أقم بإحضار (مايك) هنا
...كنت سوف تصبح كـ

13
00:00:26,842 --> 00:00:28,998
الدوران والبكاء مثل شريك مبتدأ للشركة

14
00:00:28,999 --> 00:00:31,229
خطيبتك, هل تريد الإتصال بها؟

15
00:00:31,230 --> 00:00:33,958
ربما سوف أقوم بإرسال رسالة نصية لـ(ريتشل)

16
00:00:33,959 --> 00:00:35,625
علينا نقل المال الذي نملكه

17
00:00:35,660 --> 00:00:36,793
في جميع الحسابات قبل الغد

18
00:00:36,828 --> 00:00:37,894
لا يجب علينا نقله

19
00:00:37,929 --> 00:00:39,029
الخاص بهم Buy- ins نستطيع إستخدام

20
00:00:39,064 --> 00:00:40,330
لتسوية الدعاوي المرفوعة

21
00:00:40,366 --> 00:00:42,065
حسنا, هيا بنا

22
00:00:42,101 --> 00:00:43,533
أنا في الزنزانة الصحيحة التي أعطيتني إياها

23
00:00:43,568 --> 00:00:45,835
نعم ولكنها ليست التي الزنزانة التي أختاروها لي

24
00:00:45,871 --> 00:00:47,871
لقد أخبرتني بإنك كنت تستطيع تجنب الدخول هنا بتوريط الشخص الآخر

25
00:00:47,906 --> 00:00:50,877
ولكنك لم تفعل لأنك تدين له

26
00:00:50,878 --> 00:00:52,309
حسنا, أنا أدين له أيضاَ ذلك العاهر

27
00:00:52,344 --> 00:00:54,840
يا إبن العاهرة-
لا تغضب (مايك)

28
00:00:54,841 --> 00:00:56,273
وتذكر, أنا اعلم الكثير عنك

29
00:00:56,309 --> 00:00:57,942
وأضاً لقد حصلت على رقم صديقتك الجميلة

30
00:00:57,977 --> 00:00:59,911
هنا

31
00:01:06,263 --> 00:01:07,762
إستمر بمشاهدة عقارب تلك الساعة

32
00:01:07,797 --> 00:01:09,998
سوف تكون سنتان طويلتان

33
00:01:10,033 --> 00:01:12,300
صدق أو لا تصدق, لقد كنت بنفس المكان الذي انت فيه حالياً

34
00:01:12,335 --> 00:01:15,004
لقد أمضيت الليلية الماضية تفكر كيف تستطيع رد الذي فعله لك ذلك اللعين

35
00:01:15,005 --> 00:01:16,237
إبصق في حاجاته

36
00:01:16,273 --> 00:01:18,373
تغوط على مخدته

37
00:01:18,408 --> 00:01:20,708
على أي حال, نصيحتي لك أن تتجنب ذلك الشخص

38
00:01:20,743 --> 00:01:22,676
أنا لا أريد أي نصيحة منك

39
00:01:22,712 --> 00:01:24,345
إعذرني؟-
أنت الذي-

40
00:01:24,381 --> 00:01:28,749
قام بإعطاء ذلك المختل زنزانتك في البداية

41
00:01:28,785 --> 00:01:31,387
الآن فهمت لماذا لم تقل كلمة واحدة منذ الليلة الماضية

42
00:01:31,388 --> 00:01:32,553
كيف بحق الجحيم ظننت سوف تكون ردة قعلي؟

43
00:01:32,588 --> 00:01:34,022
بعد شيء كهذا؟-
إستمع إلي-

44
00:01:34,057 --> 00:01:35,556
أنا لا أملك أي شيء ضدك

45
00:01:35,591 --> 00:01:38,259
ولكني متأكد أيضاً أنني لا أملك أي شيء لك

46
00:01:38,295 --> 00:01:40,161
ولكنني لن أقحم نفسي بالمشاكل

47
00:01:40,196 --> 00:01:42,496
من شخص مثله, لذلك إذا أرادني

48
00:01:42,532 --> 00:01:44,865
 أنا اقوم بالتبادل معه لبضع ساعات سوف أقوم بذلك

49
00:01:44,901 --> 00:01:46,767
واللعنة على ما حدث لي, صحيح؟

50
00:01:46,803 --> 00:01:49,070
أنا لم أقم بقول هذا-
نعم لقد فعلت لتوك-

51
00:02:13,217 --> 00:02:14,382
(دونا) ماذا تفعلين هنا؟

52
00:02:14,418 --> 00:02:16,151
أتيت ولدي بعض الهدايا

53
00:02:16,187 --> 00:02:18,854
هذا لطف منك, ولكن لم يكن عليك القدوم إلى هنا

54
00:02:18,889 --> 00:02:20,289
للإطمئنان علي, لأنني على ما يرام

55
00:02:20,324 --> 00:02:23,458
تقول ذلك الفتاة التي ترتدي قميص خطيبها

56
00:02:23,493 --> 00:02:25,093
أنظري, أنا اعلم ان ذلك سخيف

57
00:02:25,129 --> 00:02:26,361
(ريتشل) أردتي أن تشعري أنه بجانبك

58
00:02:26,396 --> 00:02:28,030
هذا ليس سخيف

59
00:02:28,065 --> 00:02:29,832
شكراَ, (دونا)

60
00:02:30,230 --> 00:02:31,296
أنتي تدينين لي بشكر

61
00:02:31,331 --> 00:02:32,530
ولكن ليس لهذا

62
00:02:32,566 --> 00:02:33,931
لأن بعد عدة ساعات, سوف يكون هنالك الكثير

63
00:02:33,966 --> 00:02:37,168
أكثر من مجرد قميص دافئ حولك

64
00:02:37,204 --> 00:02:39,304
هل تخبرينني أنك وضعتيني بقائمة الزوار الخاصة بالسجن؟

65
00:02:39,339 --> 00:02:41,206
لأنهم أخبروني أنني لست من العائلة

66
00:02:41,241 --> 00:02:43,140
أنا لا أهتم بماذا أخبروك, أنتي عائلته

67
00:02:43,176 --> 00:02:45,510
وأنتي من عائلتي أيضاً, ولم أنوي أن أنام الليلة الماضية

68
00:02:45,545 --> 00:02:48,613
حتى أستطيع وضع إسمك في تلك اللائحة

69
00:02:49,098 --> 00:02:52,599
أنا... أنا لا اعلم ماذا علي أن اقول

70
00:02:52,635 --> 00:02:55,269
قولي: شكراً لك (دونا) وإذهبي إليه

71
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
ماذا تحمل هنالك أيها النمر؟

72
00:03:02,915 --> 00:03:05,549
سوداء, البعض من الكريمة, بدون سكر

73
00:03:05,585 --> 00:03:07,051
وإلى ماذا أدين بذلك؟

74
00:03:07,087 --> 00:03:09,921
لقد كنت أفكر باليوم الذي قمتي فيه بأصحابي من غرفة البريجد

75
00:03:09,922 --> 00:03:11,956
ومدى ما وصلنا إليه-
هل تعلم؟ ذلك مضحك-

76
00:03:11,992 --> 00:03:15,193
لقد كنت أفكر بهذا الصباح عن مدى سقوطنا وسقوط شركتنا

77
00:03:15,228 --> 00:03:17,328
إذن دعينا نذهب ونقوم بالإهتمام بتلك القضايا

78
00:03:37,345 --> 00:03:39,413
أعذرني أيها الضابط؟

79
00:03:39,448 --> 00:03:41,247
أنا أعلم ان فترة الهواتف تكون بالساعة العاشرة

80
00:03:41,283 --> 00:03:43,684
ولكن أنا اتسائل إذا كنت أستطيع إجراء مكالمة هاتفية الآن

81
00:03:43,685 --> 00:03:44,885
عد إلى الطابور للحصول على فطورك

82
00:03:44,920 --> 00:03:46,352
أرجوك, السبب الوحيد هو

83
00:03:46,388 --> 00:03:47,587
...أن هذه حالة طارئة, أنا فقط أريد أن

84
00:03:47,623 --> 00:03:49,523
أنت ماذا؟ هل إحترقت؟

85
00:03:49,558 --> 00:03:51,391
رجلك كٌسرت؟

86
00:03:51,427 --> 00:03:52,726
لأنه يبدو لي أن سبب مكالمتك

87
00:03:52,761 --> 00:03:54,160
هو الإتصال بشخص خارج السجن لشيء ما حدث بالسجن

88
00:03:54,195 --> 00:03:55,328
...أنت لا تفهم, حسناً, خطيبتي

89
00:03:55,363 --> 00:03:57,030
لا, أنت الذي لا تفهم

90
00:03:57,065 --> 00:03:58,532
مالم تكون هنالك عبوات متفجرة هنالك

91
00:03:58,567 --> 00:04:00,767
لا شيء بالخارج هنالك له أي شئن بما يحدث هنا, هل أنت مدرك لذلك؟

92
00:04:03,171 --> 00:04:05,539
نعم, حسناً

93
00:04:11,727 --> 00:04:14,460
مرحباً, لقد غادرت بعجلة الليلة الماضية

94
00:04:14,495 --> 00:04:16,029
لم أحصل على فرصة لقول الى اللقاء

95
00:04:16,064 --> 00:04:17,363
حسنا, سوف أقولها الآن

96
00:04:17,398 --> 00:04:19,699
أتمنى لك حياة سعيدة, أتركني وشئني

97
00:04:19,735 --> 00:04:21,167
الا تريد نسخة من صور خطبتك التي أرسلتها لي الليلة الماضية؟

98
00:04:25,473 --> 00:04:28,041
هذا هراء, لم تقم بإرسال أي شيء لك

99
00:04:28,076 --> 00:04:29,743
أنت محق, هي لم تفعل ذلك

100
00:04:29,778 --> 00:04:31,410
ولكنها قامت بإرسالها لك ولكن على هاتفي

101
00:04:31,446 --> 00:04:32,846
أنا اقصد انت الذي بدأت كل ذلك

102
00:04:32,881 --> 00:04:35,011
تخبرها أنك إشتقت لها كثيراً

103
00:04:35,012 --> 00:04:36,446
هل ظننت أنه بعد ذلك سيكون من الصعب

104
00:04:36,481 --> 00:04:38,881
أن تقوم بإرسال صور مغرية لك؟

105
00:04:38,916 --> 00:04:42,285
أنا أظن أن الأطفال في زماننا هذا يدعون تلك الصور(سيلفي)

106
00:04:44,289 --> 00:04:46,489
هي لا تفعل ذلك, لذلك لم تقوم بإرسال أي صور لك

107
00:04:46,524 --> 00:04:48,791
أنت محق, لم تكن تلك الصور مغرية

108
00:04:48,826 --> 00:04:51,561
ولكني قمت بتعديل وجهها ببرنامج الفوتوشوب

109
00:04:51,596 --> 00:04:53,196
بداخل جسم

110
00:04:53,231 --> 00:04:54,663
لقد صنعت شيء جيد

111
00:04:54,699 --> 00:04:57,200
لدرجة أنه لن يلاحظ أي شخص هنا ذلك

112
00:04:57,235 --> 00:04:59,735
ولقد صنعت عدة نسخ منها

113
00:04:59,770 --> 00:05:01,404
نسخة لكل شخص في هذا السجن

114
00:05:01,439 --> 00:05:04,373
عادة في مثل هذه الحالات, سوف أحصل على ثروة مقابل صورة مثل هذه

115
00:05:04,409 --> 00:05:06,309
ولكن اليوم, أشعر أنني كريم جداً

116
00:05:06,344 --> 00:05:08,010
أنا سوف أقوم بتوزيعها مجاناً

117
00:05:15,951 --> 00:05:19,252
إبتعد عنه (غالو)

118
00:05:19,287 --> 00:05:21,888
ماذا؟ أنا لم أقم بعمل أي شيء, هو الذي هاجمني

119
00:05:21,924 --> 00:05:22,956
!هذا هراء

120
00:05:22,991 --> 00:05:24,558
..لقد حاولت إخبارك بأن هذا هو الرجل الذي

121
00:05:24,593 --> 00:05:25,759
أنا لا اهتم بماذا حاولت أن تخبرني

122
00:05:25,794 --> 00:05:27,393
أنت أردت أن تكون بحالة طارئة, وحصلت عليها الآن

123
00:05:27,429 --> 00:05:29,663
أخرجوهم من هنا-
ماذا؟-

124
00:05:34,287 --> 00:06:04,287
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho -  Major3z</font>

125
00:06:08,654 --> 00:06:10,554
صباح الخير(سيدة بيرسون) (سيد سبيكتر)

126
00:06:10,589 --> 00:06:12,835
هل تريدون منشفة ساخنة؟

127
00:06:12,836 --> 00:06:15,069
آنسة, هل تستطيعين إخباري من قام بتوظيفك هنا؟

128
00:06:15,105 --> 00:06:17,739
أظن ان كلانا يعلم من فعل ذلك

129
00:06:24,948 --> 00:06:26,147
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

130
00:06:26,182 --> 00:06:28,149
أنا اصنع نسخ من الأوراق-
اللعنة على ذلك-

131
00:06:28,184 --> 00:06:29,984
نحن لا ندفع لك 350$ كل دقيقة لتصنع نسخ

132
00:06:30,019 --> 00:06:33,255
عد إلى عملك

133
00:06:33,677 --> 00:06:35,343
الملفات لن تقوم بالإهتمام بنفسها

134
00:06:35,378 --> 00:06:37,712
(لويس) ماذا فعلت؟

135
00:06:37,748 --> 00:06:39,080
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

136
00:06:39,116 --> 00:06:40,982
!نحن لا نملك المال الكافي لتوظف مساعدين

137
00:06:41,018 --> 00:06:42,851
والمساعدين القانونين وفريق المساعدة والخدمة

138
00:06:42,886 --> 00:06:44,185
أعلم ذلك

139
00:06:44,220 --> 00:06:46,021
أنا لست أحمق, هؤلاء ليسوا فريق خدمة ومساعدة

140
00:06:46,056 --> 00:06:47,255
إذن من هم؟

141
00:06:47,290 --> 00:06:48,422
هؤلاء ممثلون للأفلام

142
00:06:48,458 --> 00:06:50,438
إلى أي حد قمت بتدخين الحشيش الليلة الماضية؟

143
00:06:50,439 --> 00:06:52,406
لدينا تسوية للإهتمام بها في غضون ساعة

144
00:06:52,441 --> 00:06:54,308
جميع تلك المكاتب لا يوجد أحد عليها

145
00:06:54,343 --> 00:06:55,575
سوف يكون مظهرنا سيء

146
00:06:55,611 --> 00:06:57,511
(لويس) هل خطر ببالك

147
00:06:57,546 --> 00:06:59,779
أننا سوف نقوم بإستخدام تهديد الإفلاس بهذا الإجتماع؟

148
00:06:59,815 --> 00:07:02,816
وإذا كانت هذه المكاتب ممتلئة, هذا سوف يفشل خطتنا

149
00:07:04,820 --> 00:07:06,953
أستمعوا إلي جميعاً, أتركوا ما تفعلونه

150
00:07:06,989 --> 00:07:09,123
وسلموا بطاقاتكم إلى السكرتيرة

151
00:07:09,158 --> 00:07:11,058
وإذا تاخروا حتى لو ثانية وحدة

152
00:07:11,093 --> 00:07:12,493
أنا اقسم

153
00:07:12,528 --> 00:07:14,995
أنكم لن تمثلوا كمساعدين في هذه البلدة مجدداً

154
00:07:26,496 --> 00:07:27,941
التالي

155
00:07:28,347 --> 00:07:29,680
مرحبا-
إسم المعتقل-؟

156
00:07:29,716 --> 00:07:32,149
(مايك روس) أنا هنا لزيارته

157
00:07:32,184 --> 00:07:35,210
يبدو لي أن المعتقل (مايك روس) لا يستطيع إستقبال زائرين اليوم

158
00:07:35,211 --> 00:07:36,510
انا.. أنا لا أفهم

159
00:07:36,546 --> 00:07:38,680
أنا أخبرت بأنني وضعت بقائمة الزوار

160
00:07:38,715 --> 00:07:41,415
لم تم توقيف زياراته لمدة أسبوعين

161
00:07:41,451 --> 00:07:43,350
بسبب المشكلة التي حصلت هذا الصباح

162
00:07:43,386 --> 00:07:46,273
لا, لا يمكن لهذا ان يكون صحيح, لقد أتى بالأمس؟

163
00:07:46,274 --> 00:07:48,074
يمكن أن يكون صحيح, وإنه صحيح

164
00:07:48,109 --> 00:07:49,508
إذن علي رأيته بالحال

165
00:07:49,543 --> 00:07:53,645
لقد أخبرتك لا تستطيعين رؤيته

166
00:07:53,681 --> 00:07:56,349
نعم أستطيع, لأنني لست خطيبته فقط

167
00:07:56,384 --> 00:07:58,438
وإنما أنا محاميته أيضاً

168
00:07:58,439 --> 00:08:01,573
يظهر لي هنا أن (هارفي سبكتر) هو المحامي الخاص به

169
00:08:01,609 --> 00:08:04,109
وهو يعمل بشركة ( بيرسون, سبيكتر, ليت) وأنا أيضا أعمل لديهم

170
00:08:04,144 --> 00:08:05,711
هذه البطاقة تقول العكس

171
00:08:05,746 --> 00:08:07,579
انا لا اهتم بذلك

172
00:08:07,615 --> 00:08:09,615
أنتي لا تدعينني أدخل هنالك وهنالك خطب ما به

173
00:08:09,650 --> 00:08:11,617
سوف أصنع هدف جديد لحياتي

174
00:08:11,652 --> 00:08:13,552
وهو ان اجعلك تعيشين بالجحيم

175
00:08:13,587 --> 00:08:16,922
آنستي, أنا اعمل بقسم الحماية لمدة عشر سنوات

176
00:08:16,957 --> 00:08:19,958
إذا كنت تظنين أنني سوف أنحني لتهديدك

177
00:08:19,993 --> 00:08:21,460
سوف تكونين فهمتي الفكرة الخاطئة

178
00:08:24,202 --> 00:08:26,501
هل تعلم أن عادة السجناء يدخلون في مشكلة بعد العديد من الأسابيع

179
00:08:27,972 --> 00:08:30,072
وأنت هنا منذ أقل من 24 ساعة

180
00:08:30,107 --> 00:08:31,640
يبدو أن هذا مجرد تسجيل

181
00:08:31,675 --> 00:08:32,875
أنا لا اهتم بذلك, أنا أريد مكالمة هاتفية الآن

182
00:08:32,910 --> 00:08:34,643
أنت لن تقوم بعمل أي شيء بعد الذي فعلته

183
00:08:34,678 --> 00:08:36,879
أنا لم اقم بفعل أي شيء, هو قام بالإيقاع بي

184
00:08:36,914 --> 00:08:37,980
انا لا اهتم بماذا فعل

185
00:08:38,015 --> 00:08:39,448
إذن, كل شيء حول أنك سوف تجعلني

186
00:08:39,483 --> 00:08:41,583
أغدو نسخة محسنة من نفسي

187
00:08:41,618 --> 00:08:43,052
كان محرد هراء أخبرتني به؟-
لا, لم يكن هراء-

188
00:08:43,087 --> 00:08:44,353
إذا ماذا تعني بالتحديد؟

189
00:08:44,388 --> 00:08:46,055
لأنك إن لم تكن ستستمع جانبي من الحدث الذي حدث

190
00:08:46,090 --> 00:08:47,865
إذن سوف تستطع مساعدتي؟

191
00:08:47,866 --> 00:08:51,100
حسناً, ماذا تعني هو قام بالإيقاع بك؟

192
00:08:51,135 --> 00:08:52,902
أنا اعني, هو قام بالدفع لحراس السجن

193
00:08:52,937 --> 00:08:55,104
ثم قام بالتظاهر أنه صاحبي في الزنزانة, والشيء الذي حدث بعد ذلك

194
00:08:55,139 --> 00:08:56,873
أنه يملك صور لخطيبتي وسوف يعطيها

195
00:08:56,908 --> 00:08:58,708
لكل سجين في هذا السجن

196
00:08:58,744 --> 00:09:00,810
!لا يوجد دليل أنه يملك أية صور

197
00:09:00,846 --> 00:09:01,944
ولكنهم سقطوا بالأرض

198
00:09:01,980 --> 00:09:04,647
هذا ما كان على الأرض

199
00:09:04,683 --> 00:09:06,750
ربما لن يكون هنالك أي دليل

200
00:09:06,785 --> 00:09:09,285
ولكني أخبرك, لقد قام بالدفع لبعض الحراس

201
00:09:09,320 --> 00:09:11,053
وعليك أن تفعل شيء حول ذلك

202
00:09:11,089 --> 00:09:12,856
أخي, أنا لا أملك أية سلطة على الحراس

203
00:09:12,891 --> 00:09:14,557
إذن ماذا بالتحديد أنا افعل هنا؟

204
00:09:14,593 --> 00:09:16,493
أن تتعلم كيف تتعامل مع مشاكلك

205
00:09:16,528 --> 00:09:19,095
أن تبدأ حياة جديدة بدون أن تقوم بجعل حياتك أسوء

206
00:09:19,130 --> 00:09:20,764
وكيف من المفترض أن افعل ذلك؟

207
00:09:20,799 --> 00:09:22,799
هذا ليس مجرد إبريق شاي

208
00:09:22,834 --> 00:09:24,734
الهدف من هذا الإجتماع هو أن تقرر

209
00:09:24,770 --> 00:09:27,997
إذا كنت تستحق التأهيل أو لا تستحق

210
00:09:27,998 --> 00:09:29,331
وإذا كنت أستحق؟

211
00:09:29,366 --> 00:09:30,999
سوف أحصل لك على وظيفة

212
00:09:33,403 --> 00:09:35,070
وإذا لم أكن؟

213
00:09:35,106 --> 00:09:36,739
إذن لن تراني مجدداً للأبد

214
00:09:36,774 --> 00:09:38,406
وفي المرة المقبلة عندما تحصل لك حادثة

215
00:09:38,442 --> 00:09:42,510
سوف تذهب إلى الحبس الإنفرادي لشهر كامل

216
00:09:42,923 --> 00:09:44,756
لذلك أقترح أن تعود إلى زنزانتك

217
00:09:44,791 --> 00:09:45,957
وتفكر بعمق حول ما تريد فعله لتمضية وقتك في السجن

218
00:09:54,668 --> 00:09:55,834
علي قول ذلك

219
00:09:55,869 --> 00:09:58,671
أنا ممتنة لأنكم قررتم تسوية هذه الدعوى بدلاً من محاربتها

220
00:09:58,672 --> 00:10:00,405
كما ترين, الأحوال ليست على ما يرام هنا

221
00:10:00,441 --> 00:10:03,442
ونحن بحال سيء

222
00:10:03,477 --> 00:10:05,410
ما أراه أنكم لا تريدون التحدث عن محتال قمتوا بتوظيفه

223
00:10:05,446 --> 00:10:08,413
سوف يحصل على محاكمة بالستة الأشهر القادمة

224
00:10:08,449 --> 00:10:12,686
لا, نحن لا نريد أن

225
00:10:12,687 --> 00:10:14,053
مع كامل إحترامي, هذا ليس عرض

226
00:10:14,088 --> 00:10:15,254
إنه خطأ مطبعي

227
00:10:15,289 --> 00:10:16,956
ومع كامل الإحترام, هذه ليست دعوى قضائية

228
00:10:16,992 --> 00:10:18,591
هذا إبتزاز-
هراء-

229
00:10:18,627 --> 00:10:20,493
هذه فرصة لكم بإن تقوموا بتنظيف لائحتكم

230
00:10:20,529 --> 00:10:21,928
بالعملاء الذين قمتوا بخداعهم

231
00:10:21,963 --> 00:10:23,696
!أنها عشرة ملايين لعينة

232
00:10:23,732 --> 00:10:25,398
إنها عشرة سنتات على الدولار

233
00:10:25,433 --> 00:10:27,735
إن لم تقومي بأخذها, سوف تكون صفر سنتات على الدولار

234
00:10:27,736 --> 00:10:29,168
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

235
00:10:29,203 --> 00:10:31,771
Buy- in هذا المال هو من شريك لنا في

236
00:10:31,806 --> 00:10:33,573
وهو المبلغ الوحيد الذي نملكه

237
00:10:33,608 --> 00:10:36,208
وعندما يكتشف شركائنا أننا نقوم بإستخدام ذلك المال للتسوية

238
00:10:36,244 --> 00:10:37,176
سوف يسعون خلفه

239
00:10:37,211 --> 00:10:38,845
أنت تملكين ما يقارب الساعة

240
00:10:38,880 --> 00:10:40,580
لتقومي بتوقيع ذلك

241
00:10:40,615 --> 00:10:42,015
أو أن جميع ذلك المال سيختفي

242
00:10:42,050 --> 00:10:43,516
أنظري حولك (آرلين)

243
00:10:43,552 --> 00:10:46,567
لأنه عندما يتختفي, لن يتبقى أي شيء منه

244
00:10:46,568 --> 00:10:48,835
لقد قمتم بالإحتيال على ملائكم وأنت علم مسبق

245
00:10:48,871 --> 00:10:50,837
وقمتم بالسخرية من النظام

246
00:10:50,873 --> 00:10:53,140
وأن لن أدعكم تفلتون بذلك

247
00:10:53,175 --> 00:10:54,641
هل تعلمين ماذا, (آرلين)؟

248
00:10:54,676 --> 00:10:57,711
لقد فعلنا شيء خطأ, ونحن ندفع ثمن ما قمنا بفعله

249
00:10:57,746 --> 00:10:59,246
ولكني مللت وتعبت من

250
00:10:59,281 --> 00:11:02,149
الناس الذين يقولون (مايك روس) قام بالإحتيال عليهم

251
00:11:02,184 --> 00:11:05,252
لقد قام بإعطاء قلبه وروحه لكل عميل قام بمساعدته

252
00:11:05,287 --> 00:11:07,121
وإن أعيد فتح تلك القضايا

253
00:11:07,156 --> 00:11:09,689
سوف تنتهي جميعا في نفس المطاف

254
00:11:09,725 --> 00:11:12,493
يمكنك التوقيع إذا اردتي

255
00:11:12,528 --> 00:11:14,495
ولكنني لن أقضي ثانية أخرى بالتعمال مع شخص يملك عقل طفل مثلك

256
00:11:26,513 --> 00:11:28,513
(دونا) أين (هارفي)؟ أريد أن أتحدث إليه

257
00:11:28,549 --> 00:11:29,947
إنه بإجتماع

258
00:11:29,983 --> 00:11:32,083
هذا لا يستطيع الإنتظار-
لماذا؟ ماذا يحدث؟-

259
00:11:32,118 --> 00:11:33,918
لقد ذهبت إليهم, ولكنهم رفضوا أن أرى (مايك)

260
00:11:33,953 --> 00:11:35,654
لا, لا يمكن حدوث ذلك, لقد وضعتك بتلك القائمة

261
00:11:35,689 --> 00:11:36,721
ليس بسبب ذلك, لقد رفضوني لأنه قام بالتعارك مع أحد السجناء

262
00:11:38,058 --> 00:11:39,957
ماذا؟ قام بالتعارك مع من؟-
أنا لا اعلم-

263
00:11:39,993 --> 00:11:42,694
كل ما أعرفه أنني ذهبت لأراه

264
00:11:42,729 --> 00:11:43,861
وأخبروني أنه خاض عراك بداخل السجن

265
00:11:43,897 --> 00:11:45,197
ولم يجعلونني أراه

266
00:11:45,527 --> 00:11:47,226
جيد-
كيف يمكن لهذا أن يكون جيد؟-

267
00:11:47,261 --> 00:11:48,501
لإنهم إذا لم يسمحوا لك برؤيته

268
00:11:48,502 --> 00:11:49,662
هذا يعني بإنه قام بالتعارك مع الشخص الآخر

269
00:11:49,698 --> 00:11:51,598
انتي لم تخسري الزيارة

270
00:11:51,633 --> 00:11:52,899
(هارفي) أنا لا إهتم اذا ما قام بالتعارك مع الشخص الآخر

271
00:11:52,934 --> 00:11:54,166
هذا لا يعني أنه بحالة جيدة

272
00:11:54,202 --> 00:11:55,869
(ريتشل) إستمعي إلي, هم لديهم إلتزام

273
00:11:55,904 --> 00:11:57,103
ليخبروك إن ذهب الى المستشفى

274
00:11:57,138 --> 00:11:58,905
هل أخبروك بإنه ذهب الى المستشفى؟

275
00:11:58,940 --> 00:12:00,106
لا

276
00:12:00,141 --> 00:12:01,541
حسناً, إليك ما سوف أفعله

277
00:12:01,576 --> 00:12:03,142
أنا سوف أقوم بالإتصال بهم والحصول على اخر المستجدات

278
00:12:03,177 --> 00:12:05,545
ولكن ذلك يمكن أن يستغرق بعض الوقت, حسنا؟

279
00:12:06,416 --> 00:12:07,513
حسناً

280
00:12:12,186 --> 00:12:14,186
(دونا) قومي بإلغاء إجتماعاتي بعد الظهيرة

281
00:12:14,222 --> 00:12:18,024
وأجعلي (راي) تقابلني الدور السفلي خلال خمس دقائق

282
00:12:18,059 --> 00:12:19,993
ظننت أنك قلت لها أنه لا داعي للقلق حول (مايك)

283
00:12:20,028 --> 00:12:22,128
أنا قلت هذا لأن لا تقلق

284
00:12:22,163 --> 00:12:25,432
هم يستبعدون الزيارة في حالة أنك من بدأتي العراك

285
00:12:25,433 --> 00:12:27,534
وذلك يعني أن شيء لعين حدث بذلك السجن

286
00:12:27,569 --> 00:12:29,802
وأنا سوف اكتشف ماذا حدث

287
00:12:41,285 --> 00:12:43,453
(غريتشين), كيف يمكنني مساعدتك؟

288
00:12:43,488 --> 00:12:45,321
لقد ظننت بعدما أن الجميع إختفوا

289
00:12:45,356 --> 00:12:48,591
أنه ربما علي فعل بعض الأشغال بالمبطخ كسبيل للتغيير

290
00:12:48,626 --> 00:12:50,059
لسبيل التغيير؟

291
00:12:50,094 --> 00:12:52,027
أردت إعلامك أن ليس لدي أدنى فكرة عما حدث

292
00:12:52,063 --> 00:12:53,696
لهؤلاء الناس الذين غادرو, وأنني لن أغادر مثلهم

293
00:12:53,731 --> 00:12:55,431
لهذا المنصب-
أنا اعلم ذلك (غريتشين)

294
00:12:55,467 --> 00:12:57,099
أنا أريد أيضاً إخبارك

295
00:12:57,134 --> 00:12:59,268
منذ أن غادروا

296
00:12:59,303 --> 00:13:01,136
بيني وبينك وبين (ريتشل زين)

297
00:13:01,172 --> 00:13:03,666
الشركة أصبحت سوداء أكثر من قبل

298
00:13:03,667 --> 00:13:06,401
بقدر ما أنا قلقة

299
00:13:06,436 --> 00:13:10,472
هذا ليس له علاقة بأي شيء

300
00:13:10,507 --> 00:13:12,074
(غريتشين) طالما أنتي هنا

301
00:13:12,109 --> 00:13:14,276
أنتي تريدين أن تعلمي إذا كنت أن أستطيع خدمتك أنتي و(لويس) بنفس الوقت؟

302
00:13:15,679 --> 00:13:17,479
كيف عرفتي ما أريد قوله؟

303
00:13:17,514 --> 00:13:19,781
لأن هذا ما تفعله السكرتيرة الجيدة

304
00:13:19,816 --> 00:13:21,483
نعم إنه كذلك

305
00:13:21,518 --> 00:13:24,354
حسناً هذا شيء ما

306
00:13:24,355 --> 00:13:26,956
متى كنا نظن أن ثلاثتنا سوف نكون هنا لمحاربة هذا الهراء؟

307
00:13:28,559 --> 00:13:30,593
ومتى ظننتي أنه سوف يكون شيء جيد؟

308
00:13:30,629 --> 00:13:32,095
!هذه الفتاة حامية

309
00:13:32,130 --> 00:13:33,896
أنا اعلم

310
00:13:33,932 --> 00:13:35,364
أوه, ولعلمك

311
00:13:35,399 --> 00:13:37,967
أنا سوداء هنا

312
00:13:47,846 --> 00:13:49,278
ماذا تفعل هنا؟-
ماذا تقصد؟-

313
00:13:49,313 --> 00:13:51,213
بماذا أفعل هنا؟ أنا اريد أن اعرف مالذي يحصل

314
00:13:51,249 --> 00:13:52,782
مالذي يحصل؟ لا شيء يحصل

315
00:13:52,817 --> 00:13:54,250
انا في السجن -
لا شيء يحدث؟ -

316
00:13:54,285 --> 00:13:55,351
اذا لماذا تبدو هكذا؟

317
00:13:55,386 --> 00:13:56,318
هذا ليس من شأنك

318
00:13:56,354 --> 00:13:57,654
حسنا, سأجعله من شأني

319
00:13:57,689 --> 00:13:59,522
لأن (رايتشيل) جاءت لزيارتك اليوم

320
00:13:59,557 --> 00:14:00,823
و اخبروها انك ادخلت نفسك في عراك

321
00:14:00,859 --> 00:14:02,224
نعم, حسنا, لماذا لا تقوم
بما تفعله في كل مرة

322
00:14:02,260 --> 00:14:04,027
و تختلق بعض الهراء لتخبرها
ان هذا ليس صحيحا؟

323
00:14:04,062 --> 00:14:06,221
لأني مشغولا بالنجاة هنا

324
00:14:06,222 --> 00:14:07,321
لماذا لم تخبرني؟

325
00:14:07,357 --> 00:14:08,589
لأنك ستحاول ان تساعدني

326
00:14:08,625 --> 00:14:10,191
حسنا, ربما عليّ ان اساعدك

327
00:14:10,226 --> 00:14:12,126
لأنك غبيا جدا حتى لا
تغضب احدهم هنا

328
00:14:12,162 --> 00:14:13,994
في يومك الاول -
حسنا, (هارفي) -

329
00:14:14,030 --> 00:14:16,130
تريد معرفة ماذا حدث؟
لم اكن انا من أغضبته

330
00:14:16,166 --> 00:14:18,399
بل كان انت -
عن ماذا تتحدث؟ -

331
00:14:18,434 --> 00:14:21,068
(فرانك جالو) -
اللعنة -

332
00:14:21,103 --> 00:14:22,403
ماذا يفعل هنا؟ -
لا أعرف -

333
00:14:22,438 --> 00:14:23,937
كنت آمل ان تخبرني انت

334
00:14:23,973 --> 00:14:25,306
سجنته بتهمة الابتزاز

335
00:14:25,341 --> 00:14:26,607
هذا لا يفسر اي شيء

336
00:14:26,643 --> 00:14:28,833
اخر مرة تحققت, هذا ليس
سببا لكونه هنا

337
00:14:28,834 --> 00:14:30,667
انت على حق, شخص مثل (جالو)

338
00:14:30,702 --> 00:14:33,603
يصل هنا بسبب واحد: حسن السير والسلوك

339
00:14:33,639 --> 00:14:35,438
لما تقول هذا وكأنه شيء جيد؟

340
00:14:35,473 --> 00:14:37,273
لأن سوء السلوك يخرجه من هنا

341
00:14:37,308 --> 00:14:39,042
اين انت ذاهب؟ -
الى مأمور السجن -

342
00:14:39,077 --> 00:14:40,109
أخبره بالقصة بأكملها

343
00:14:40,145 --> 00:14:41,411
سنخرجه من هنا في خلال اسبوع

344
00:14:41,446 --> 00:14:43,479
هذا بالضبط سبب عدم رغبتي في اخبارك

345
00:14:43,515 --> 00:14:45,081
انظر, هؤلاء الحراس فاسدون

346
00:14:45,116 --> 00:14:46,816
اذا ذهبت الى المأمور, سيصل الامر ل(جالو)

347
00:14:46,852 --> 00:14:48,384
و سيزيد الامر صعوبة عليّ

348
00:14:48,420 --> 00:14:50,720
اسبوع افضل من سنتين

349
00:14:50,756 --> 00:14:52,956
انظر, اذا كانت لدينا فرصة لاخراجه من هنا
سأعمل على هذا

350
00:14:52,991 --> 00:14:54,157
لديه رقم (رايتشيل)

351
00:14:54,192 --> 00:14:55,959
وهذا سبب آخر للقيام بالأمر

352
00:14:55,994 --> 00:14:58,432
عليك اللعنة (هارفي)

353
00:14:58,433 --> 00:15:00,266
لقد دفعتني لضربك

354
00:15:00,302 --> 00:15:02,201
حتى تعرف انني استطيع
الاهتمام بنفسي هنا

355
00:15:02,237 --> 00:15:03,536
والآن انت ستجعلني اقوم بهذا

356
00:15:03,571 --> 00:15:06,306
ام ستجعلني قليل الحيلة

357
00:15:09,311 --> 00:15:11,010
سأبقى خارج الموضوع

358
00:15:11,490 --> 00:15:14,991
احتاج كلمتك

359
00:15:15,026 --> 00:15:17,427
لن أذهب للمأمور

360
00:15:20,965 --> 00:15:24,367
مرحبا, لقد كنت اتسائل متى ستظهر

361
00:15:24,403 --> 00:15:25,968
لا تتصرف كأنك لا تتذكرني, (هارفي)

362
00:15:26,004 --> 00:15:27,404
كلانا يعرف لما انت هنا

363
00:15:27,439 --> 00:15:29,238
لا اعرف عما تتحدث

364
00:15:29,274 --> 00:15:31,240
انا هنا لأني امثل السجن

365
00:15:31,276 --> 00:15:32,575
هراء

366
00:15:32,611 --> 00:15:35,545
لقد شددت خيطا, وانت قدمت

367
00:15:35,580 --> 00:15:37,614
تظن انها صدفة, اني اقف هنا

368
00:15:37,649 --> 00:15:38,882
بينما انت تخرج؟

369
00:15:38,917 --> 00:15:42,184
حسنا, (جالو) لقد حصلت على انتباهي

370
00:15:42,220 --> 00:15:44,256
تريدني ان آتي للداخل؟

371
00:15:44,257 --> 00:15:45,623
او تخرج انت هنا؟

372
00:15:45,658 --> 00:15:48,126
كلانا يعرف ان هذا ليس ممكنا

373
00:15:48,161 --> 00:15:50,261
انت مدين لي ب13 عاما

374
00:15:50,296 --> 00:15:51,629
سأقضيهم

375
00:15:51,664 --> 00:15:52,897
لم افعل شيء لك

376
00:15:52,933 --> 00:15:54,933
ان هذا المحقق لم يبدأ وانت تعرف هذا

377
00:15:54,968 --> 00:15:57,068
حسنا, اذا ظهر صديقه هنا

378
00:15:57,104 --> 00:15:58,469
سأتأكد ان افي بهذا معه

379
00:15:58,504 --> 00:15:59,844
ماذا تريد, (جالو)؟

380
00:15:59,845 --> 00:16:01,711
لدي ما اريده بالفعل

381
00:16:01,747 --> 00:16:03,780
وهو معرفة انه كل مرة هاتفك سيرن

382
00:16:03,815 --> 00:16:06,250
ستسأل نفسك اذا كانت هذه المكالمة
التي ستعرف بها

383
00:16:06,285 --> 00:16:07,751
ان الشخص الذي هو هنا من أجلك

384
00:16:07,786 --> 00:16:09,553
لن يخرج ابدا

385
00:16:10,989 --> 00:16:12,689
استمع لي, يا ابن العاهرة

386
00:16:12,724 --> 00:16:14,491
تظن انه لا يمكنني اضرك هنا؟

387
00:16:14,527 --> 00:16:16,527
سأضع ثمنا على رأسك

388
00:16:16,562 --> 00:16:18,728
سأدفع لهم ما يشاؤون لكسر ارجلك

389
00:16:18,764 --> 00:16:20,164
واذا لم ينجح هذا

390
00:16:20,199 --> 00:16:23,400
سأنتظر حتى تخرج من هنا
و أقتلك بنفسي

391
00:16:23,436 --> 00:16:24,801
اذا الا اذا اردت هذا ليحدث

392
00:16:24,836 --> 00:16:28,338
لا تنظر ابدا ل(مايك روس) مرة اخرى

393
00:16:33,216 --> 00:16:36,384
هاتفك سيدق, سيادة المحامي

394
00:16:36,419 --> 00:16:38,253
سيدق

395
00:16:41,258 --> 00:16:43,050
عرفت اني سأجدك هنا

396
00:16:43,051 --> 00:16:44,283
لأنه المكان حيث تأتي

397
00:16:44,318 --> 00:16:45,685
عندما تظنِ انك هزمت احدهم

398
00:16:45,720 --> 00:16:47,020
كيف يمكنني مساعدتك, (جاك)؟

399
00:16:47,055 --> 00:16:48,187
يمكنك اخباري انك استخدمت اموالك الخاصة

400
00:16:48,222 --> 00:16:49,656
لتسوية القضية

401
00:16:49,691 --> 00:16:52,125
لأنه اذا لم تفعلي, سيكون لدينا مشكلة

402
00:16:52,160 --> 00:16:53,425
اذا لدينا مشكلة

403
00:16:53,461 --> 00:16:55,628
اللعنة عليا, لقد استخدمت اموال الاسهم

404
00:16:55,664 --> 00:16:57,030
نعم, لقد فعلنا

405
00:16:57,065 --> 00:16:58,698
اذا انا اخمن

406
00:16:58,733 --> 00:16:59,999
آراك في المحكمة

407
00:17:01,455 --> 00:17:02,769
ستقاضيني شخصيا؟

408
00:17:02,804 --> 00:17:05,204
انه اسمك الذي على الحائط -
(جاك) -

409
00:17:05,239 --> 00:17:07,540
اعلم ان هياكل الشركات
لم تكن اقوى الدعاوي القضائية

410
00:17:07,575 --> 00:17:09,208
لذا سأشرح لك شيئا

411
00:17:09,243 --> 00:17:11,277
ربما نستخدم كلمة "الشراكة"

412
00:17:11,312 --> 00:17:13,515
ولكن هذه فقط شركة ذات مسئولية محدودة

413
00:17:13,516 --> 00:17:17,319
ولا يوجد قاض في العالم سيجعلك
تخترق حجااب الشركة

414
00:17:17,320 --> 00:17:20,021
سيقومون بهذا بمجرد علمهم
انك وظفت محتال

415
00:17:20,056 --> 00:17:22,156
شيء ليس له اي علاقة بالآخر

416
00:17:22,192 --> 00:17:24,558
واذا وجدت قاض يقوم بهذا

417
00:17:24,594 --> 00:17:28,196
ستكون هنا بجيش من المحامين
و شاحنة أموال

418
00:17:28,231 --> 00:17:30,398
بدلا من وقوفك وحيدا ببضع ورقات

419
00:17:30,433 --> 00:17:32,134
و يديك متعرقة

420
00:17:32,135 --> 00:17:34,168
بإمكانك التحدث بقوة كما تريدين, (جيسيكا)

421
00:17:34,203 --> 00:17:38,205
الحقيقة هي, انا امتلك بالفعل
جيش من المحامين وانت لا

422
00:17:38,241 --> 00:17:39,507
عن ماذا تتحدث؟

423
00:17:39,543 --> 00:17:42,209
لقد قبلت وظيفة (روبرت زاين) في النهاية

424
00:17:42,245 --> 00:17:43,812
و أنوي سحب هذا العراك للخارج

425
00:17:43,847 --> 00:17:45,847
لذا الخيار لك

426
00:17:45,882 --> 00:17:49,918
اعطينا اموالنا او ستخرجي من العمل

427
00:18:04,167 --> 00:18:07,874
هل بإمكاني التحدث لك لثانية؟

428
00:18:07,875 --> 00:18:09,875
عن ماذا؟

429
00:18:12,746 --> 00:18:16,048
زنزانة احدهم يجب ان تكون
المكان الذي يشعر فيه بالأمان

430
00:18:16,084 --> 00:18:18,050
لقد اخذت هذا منك, وانا اسف

431
00:18:18,086 --> 00:18:19,918
حسنا, الاسف لن يفعل لي شيء هنا

432
00:18:19,954 --> 00:18:21,820
اعرف

433
00:18:21,856 --> 00:18:24,290
لهذا اريد ان اعوضك

434
00:18:24,325 --> 00:18:25,858
هل تمزح معي؟

435
00:18:25,893 --> 00:18:27,593
هذا بالضبط ما اوقعني في المشكلة

436
00:18:27,628 --> 00:18:28,794
في المقام الاول -
اعرف -

437
00:18:28,829 --> 00:18:30,262
ولكني اعرف ايضا انك
اردت مهاتفة

438
00:18:30,298 --> 00:18:32,498
احدهم هذا الصباح

439
00:18:32,533 --> 00:18:33,699
واريد ان اعوضك

440
00:18:33,734 --> 00:18:35,101
نعم, حسنا, هذا لن يفعل شيئا

441
00:18:35,136 --> 00:18:36,435
انظر, يمكنني ان ادخل في الكثير من المشاكل

442
00:18:36,471 --> 00:18:37,536
لجعلك تعرف فقط اني امتلك هذا

443
00:18:37,571 --> 00:18:40,027
لما لا تعرف شيئا آخر لا يوقعك
في المشاكل؟

444
00:18:40,028 --> 00:18:41,261
عما تتحدث؟

445
00:18:41,297 --> 00:18:43,229
اخبرهم ان (جالو) قدّم رشوة
للحراس حتى تبدلوا اماكنكم

446
00:18:43,265 --> 00:18:44,230
لا يمكنني فعل هذا

447
00:18:44,266 --> 00:18:45,231
نعم, لانك تخشاه

448
00:18:45,267 --> 00:18:46,933
انت على حق

449
00:18:46,968 --> 00:18:48,468
و فوق هذا, سأصنع
عدو دائم

450
00:18:48,504 --> 00:18:49,836
من الجميع هنا

451
00:18:49,871 --> 00:18:51,471
لأن اسوأ شيء تُعرف به, يا رجل

452
00:18:51,507 --> 00:18:53,774
اذا قام احدهم بشيء مثل هذا

453
00:18:53,809 --> 00:18:56,743
مما يعني انه عليّ ان
اتصرف في كل شيء بمفردي

454
00:18:59,348 --> 00:19:01,038
كل شيء على ما يرام
يمكنك البقاء

455
00:19:01,039 --> 00:19:02,439
لا يهم ان بقى او غادر

456
00:19:02,475 --> 00:19:03,874
ليس لدي شيء لأقوله لك

457
00:19:03,909 --> 00:19:07,544
حسنا, لأنه لدي شيء لأقوله لك

458
00:19:07,580 --> 00:19:11,248
تريد معرفة ما هو وقتي المفضل هنا؟

459
00:19:11,283 --> 00:19:13,016
انه الآن

460
00:19:13,051 --> 00:19:14,968
التليفزيون يعمل

461
00:19:14,969 --> 00:19:18,170
الجميع يجلس يلعب الورق
و يقولون النكات

462
00:19:18,206 --> 00:19:19,739
و تكاد تنسى انك في السجن

463
00:19:19,774 --> 00:19:21,306
لذا أتيت هنا

464
00:19:21,342 --> 00:19:24,844
لأني اريد ان أتيقن
ألا تنسى

465
00:19:24,879 --> 00:19:26,445
سيأتي وقت

466
00:19:26,480 --> 00:19:28,447
سيكون هذا المكان ليس ممتلئا

467
00:19:28,482 --> 00:19:30,415
و سنكون بمفردنا

468
00:19:30,451 --> 00:19:33,652
و من ثم كل هذه التهديدات الفارغة

469
00:19:33,687 --> 00:19:37,422
التي اخبرني بها فتاك, (هارفي سبيكتر)

470
00:19:37,458 --> 00:19:39,625
لن تنقذك

471
00:19:58,771 --> 00:20:03,407
سمعت ان اليوم هو يوم جيد
ل (راند), (كالدر), (زاين)

472
00:20:03,442 --> 00:20:06,377
اذا كان هذا بخصوص تعييني
لقسم (جاك سولوف)

473
00:20:06,412 --> 00:20:08,211
لم اقم بهذا لاغضبك

474
00:20:08,247 --> 00:20:09,880
كانوا سيغادرون على اي حال -
ربما -

475
00:20:09,915 --> 00:20:11,482
ولكن اذا كانت حركتك الاولى
هي جعلهم يأتون خلفي

476
00:20:11,517 --> 00:20:14,585
و اموال الشراكة, اذا لقد كنت مخطآة

477
00:20:14,620 --> 00:20:16,169
أننا على علاقة طيبة

478
00:20:16,170 --> 00:20:18,837
(جيسيكا), لقد قبلت اعتذارك

479
00:20:18,872 --> 00:20:20,638
لم اقل اننا على علاقة طيبة

480
00:20:20,674 --> 00:20:23,141
ولكن ليس لي دخل بسعيهم خلف أموالك

481
00:20:23,177 --> 00:20:24,642
هذا بينك وبينه

482
00:20:24,678 --> 00:20:26,078
ولكن لديك السلطة على ايقافهم

483
00:20:26,113 --> 00:20:28,413
لست معتاد على اخبار
موظفيني الجدد

484
00:20:28,448 --> 00:20:29,948
بما يستطيعون او لا يستطيعون فعله

485
00:20:29,983 --> 00:20:31,149
حسنا, احتاج ان تفعل هذا على اي حال

486
00:20:31,185 --> 00:20:32,150
(جيسيكا)

487
00:20:32,186 --> 00:20:34,920
(روبرت)

488
00:20:35,478 --> 00:20:38,178
احتاج هذا

489
00:20:38,214 --> 00:20:39,547
واعرف ان هذا ليس نمطك

490
00:20:39,582 --> 00:20:42,216
لتخبر شركائك بما عليهم فعله

491
00:20:42,252 --> 00:20:45,353
ولكن ان لم تجعله نمطك

492
00:20:45,388 --> 00:20:47,455
سأنتهي

493
00:20:56,109 --> 00:20:57,475
هنا (هارفي سبيكتر)

494
00:20:57,510 --> 00:20:59,410
لديك مكالمة من سجن (دانبري) الفيدرالي

495
00:20:59,445 --> 00:21:01,412
هل تتحمل التكلفة؟ -
نعم -

496
00:21:01,447 --> 00:21:03,514
لا افهم ردك

497
00:21:03,549 --> 00:21:06,550
نغم, اللعنة -
من فضلك, رد بنعم او لا -

498
00:21:06,586 --> 00:21:08,620
نعم

499
00:21:08,655 --> 00:21:10,387
مرحبا -
(مايك), الحمدلله -

500
00:21:10,423 --> 00:21:12,289
الحمدلله ماذا؟ لقد نظرت في عينيّ

501
00:21:12,325 --> 00:21:13,524
و اخبرتني ان ستبقى
بعيدا عن الأمر

502
00:21:13,559 --> 00:21:14,926
لم تستطع الايفاء بالأمر حتى تصل لموقف السيارات

503
00:21:14,961 --> 00:21:16,788
بدون تهديد (جالو)؟ -
(مايك), استمع لي -

504
00:21:16,789 --> 00:21:18,122
لا, حتى تكذب عليّ مرة اخرى؟

505
00:21:18,157 --> 00:21:19,489
ام ستخبرني انك لم تفعل هذا؟

506
00:21:19,525 --> 00:21:21,759
انظر, لم افعل هذا لأني ظننت
انك لا تستطيع تسيير امورك بنفسك

507
00:21:21,760 --> 00:21:23,260
لقد فعلت هذا لأنه تغلب عليّ

508
00:21:23,296 --> 00:21:25,296
لا يهمني هذا

509
00:21:25,331 --> 00:21:26,530
لقد اقسمت انك لن تفعل

510
00:21:26,565 --> 00:21:27,698
بدلا من هذا, جعلت الأمور اسوأ

511
00:21:27,733 --> 00:21:29,133
(هارفي), ان لم استطع الوثوق بك

512
00:21:29,168 --> 00:21:30,667
فليس لي فرصة هنا

513
00:21:30,703 --> 00:21:31,836
انظر, لا استطيع التحدث الآن

514
00:21:31,871 --> 00:21:33,003
ماذا تعني بأنه لا يمكنك التحدث؟

515
00:21:33,039 --> 00:21:35,906
(رايتشيل) في مكتبي
تنظر لي

516
00:21:35,942 --> 00:21:37,975
و ستعرف ان هناك شيئا خاطيء

517
00:21:37,976 --> 00:21:41,044
في خلال خمس ثوان, الا اذا
غيرت رأيك

518
00:21:41,079 --> 00:21:42,979
بشأن عدم اخبارها, علي ان اذهب

519
00:21:43,015 --> 00:21:44,281
(هارفي), عليك ان تأخذ الهاتف منها

520
00:21:44,317 --> 00:21:45,849
بالتأكيد, (ريك) لا مشاكل
الثامنة والنصف جيد

521
00:21:45,884 --> 00:21:48,084
(هارفي), خذ الهاتف منها

522
00:21:48,120 --> 00:21:49,653
الجولة الأولى عليك

523
00:21:49,689 --> 00:21:50,721
(رايتشيل), جيد انك هنا

524
00:21:50,756 --> 00:21:52,022
لقد كنت على وشك ان آتي و اراك

525
00:21:52,057 --> 00:21:53,590
... لم اسمع منك لذا ظننت

526
00:21:53,626 --> 00:21:55,492
هو على ما يرام
لقد كان هناك خطأ في الورق

527
00:21:55,528 --> 00:21:58,529
سجين آخر, نفس لقب العائلة

528
00:21:58,564 --> 00:22:00,831
حسنا, اذا يمكنني ان اراه في الغد

529
00:22:00,866 --> 00:22:03,367
في الواقع, لقد طلب ان تعطيه
القليل من الوقت

530
00:22:03,402 --> 00:22:04,535
ماذا؟

531
00:22:04,570 --> 00:22:07,698
(رايتشيل), السجن هو تغيير كبير

532
00:22:07,699 --> 00:22:09,198
سيكون جاهزا في اسبوعين

533
00:22:09,233 --> 00:22:11,467
اذا لماذا لدي 50 رسالة منه

534
00:22:11,502 --> 00:22:13,168
يقول انه لا ينتظر ليراني

535
00:22:13,204 --> 00:22:14,136
ماذا؟ -
(هارفي), ماذا يحدث؟ -

536
00:22:14,171 --> 00:22:15,605
اعطني الهاتف -
لا -

537
00:22:15,640 --> 00:22:17,073
قلت اعطني الهاتف -
لن اعطيك اي شيء -

538
00:22:17,108 --> 00:22:19,856
حتى تخبرني ماذا يحدث -

539
00:22:19,857 --> 00:22:21,424
هذه الرسائل ليست من (مايك)

540
00:22:21,459 --> 00:22:22,491
اذا من؟

541
00:22:22,527 --> 00:22:24,627
من شخص سجنته عندما كنت في
مكتب المدعي العام

542
00:22:24,662 --> 00:22:25,795
يا الهي

543
00:22:25,830 --> 00:22:27,797
(رايتشيل), لا تدع خيالك يذهب بعيدا

544
00:22:27,832 --> 00:22:29,365
كل شيء سيكون على ما يرام -
انت لا تعرف هذا -

545
00:22:29,401 --> 00:22:31,667
لانك لست هناك -
انت على حق, انا لست هناك -

546
00:22:31,702 --> 00:22:32,902
اذا ماذا بحق الجحيم ستفعل؟

547
00:22:32,938 --> 00:22:34,737
سأفعل ما وعدت (مايك) به

548
00:22:34,772 --> 00:22:36,872
سأثق انه يستطيع تسيير الأمور بنفسه

549
00:22:36,908 --> 00:22:38,690
انا لا اصدق هذا, اذا انت لن تقوم
بأي شيء؟

550
00:22:38,691 --> 00:22:41,192
اتظنين اني لا اريد ان ادفعه من هناك حالا؟

551
00:22:41,227 --> 00:22:43,494
انظر, اذا حاولت فعل شيء
ولم ينجح

552
00:22:43,530 --> 00:22:45,429
سيصعب الامور عليه

553
00:22:45,465 --> 00:22:47,331
هل هو عنيف؟ -
(رايتشيل) -

554
00:22:47,367 --> 00:22:49,367
هل هو عنيف؟ -
لقد وعدته -

555
00:22:49,402 --> 00:22:51,101
لا يهني

556
00:22:51,137 --> 00:22:53,103
هو هناك لحمايتك, لذا من الافضل
ان تكتشف

557
00:22:53,139 --> 00:22:55,467
طريقة لحمايته لأنه, (هارفي)

558
00:22:55,468 --> 00:22:57,367
اذا حدث له شيئا هناك

559
00:22:57,402 --> 00:22:58,802
ولم تفعل اي شيء

560
00:22:58,838 --> 00:23:02,005
لن اسامحك ابدا

561
00:23:05,644 --> 00:23:07,478
(هارفي), اعلم انك لا تحتاج
ان اخبرك هذا

562
00:23:07,513 --> 00:23:09,513
ولكنها على حق, لأنه اذا وقع شيئا
بالفعل

563
00:23:09,548 --> 00:23:12,783
ل(مايك), حتى لو سامحتك

564
00:23:12,818 --> 00:23:14,751
انت لن تسامح نفسك ابدا

565
00:23:27,125 --> 00:23:28,190
ماذا تريد, (هارفي)

566
00:23:28,226 --> 00:23:30,025
خمس دقائق من وقتك فقط

567
00:23:30,061 --> 00:23:32,795
خمس دقائق لتسأل عن احوالي
ام خمس دقائق لتطلب معروفا؟

568
00:23:32,830 --> 00:23:35,731
خمس دقائق لتساعدني على حماية
(مايك روس)

569
00:23:35,767 --> 00:23:37,633
حمايته كيف؟ لأنه اخر مرة تحققت

570
00:23:37,668 --> 00:23:39,668
هو كان في احضان سجن فيدرالي

571
00:23:39,703 --> 00:23:41,926
(شون), هو هناك مع شخص انا سجنته

572
00:23:41,927 --> 00:23:44,461
وهذا الشخص لا يمزح

573
00:23:44,497 --> 00:23:45,862
اسف لسماع هذا, (هارفي)

574
00:23:45,897 --> 00:23:47,097
ولكن ماذا عليّ فعله؟

575
00:23:47,133 --> 00:23:49,299
عليك نقل هذا الشخص لسجن آخر

576
00:23:49,335 --> 00:23:51,268
ليس لدي السلطة لفعل هذا
وانت تعرف هذا

577
00:23:51,303 --> 00:23:53,770
باستطاعتك الحصول على السلطة
انت مُدعي فيدرالي

578
00:23:53,805 --> 00:23:55,405
لذا لماذا لا تلجآ للمدعي

579
00:23:55,441 --> 00:23:56,673
الذي سجن (مايك) في المقام الاول؟

580
00:23:56,708 --> 00:23:59,546
لأنه لا تدين لي, وانت تدين

581
00:23:59,547 --> 00:24:01,246
لديك الكثير من الشجاعة
لتقول هذا

582
00:24:01,281 --> 00:24:02,881
بينما كل الوقت الذي عملنا فيه معا

583
00:24:02,916 --> 00:24:04,182
كنت تعلم ان الفتى محتال

584
00:24:04,218 --> 00:24:06,985
هذا الفتى ساعدك في هزم
(تشارليز فورسمان)

585
00:24:07,020 --> 00:24:09,187
و (اريك وودال) و وضعك على الخريطة

586
00:24:09,223 --> 00:24:10,322
الخريطة؟ هراء

587
00:24:10,358 --> 00:24:12,157
لقد كنت على خريطا منذ
وقت طويل قبل ان اقابل ايا منكم

588
00:24:12,192 --> 00:24:13,625
أتخبرني انك لم تقفز في الرتب

589
00:24:13,661 --> 00:24:15,126
منذ الادانة؟

590
00:24:15,727 --> 00:24:16,993
تعرف, (هارفي)

591
00:24:17,029 --> 00:24:18,528
عندما اتيت هنا لأول مرة

592
00:24:18,563 --> 00:24:20,730
ظننت لثانية انك ستأتي لتعتذر

593
00:24:20,765 --> 00:24:22,765
لكذبك عليّ طوال هذه المدة

594
00:24:22,801 --> 00:24:24,734
لا احتاج عفوك, (شون)

595
00:24:24,769 --> 00:24:26,469
احتاج مساعدتك

596
00:24:32,444 --> 00:24:34,744
حسنا, سآرى ما يمكنني فعله

597
00:24:34,779 --> 00:24:39,049
ولكن, (هارفي), انت تدين لي بواحدة الآن

598
00:24:58,903 --> 00:25:00,570
(جاك)

599
00:25:00,605 --> 00:25:03,676
لقد حظيت بيوم طويل
ماذا تفعل هنا؟

600
00:25:03,677 --> 00:25:05,444
تعلم ما افعله هنا

601
00:25:05,479 --> 00:25:07,912
لقد ذهبتِ الى (روبرت زاين)
و جعلتيه يغلق قضيتنا

602
00:25:07,948 --> 00:25:10,315
قمت بما عليه فعله

603
00:25:10,351 --> 00:25:11,783
الآن, اعذرني

604
00:25:11,819 --> 00:25:15,654
كل ما اردته هو أموالي

605
00:25:15,689 --> 00:25:19,858
حسنا, كلما اعتدت انهم ذهبوا

606
00:25:19,893 --> 00:25:22,293
كلما استطاع كلانا على الذهاب قدما في حياته

607
00:25:22,329 --> 00:25:24,596
هذه هي المشكلة, لا استطيع
الذهاب قدما في حياتي

608
00:25:24,631 --> 00:25:25,797
عن ماذا تتحدث؟

609
00:25:25,833 --> 00:25:27,265
لا استطيع تحمل أموال شراء
 اسهم (زاين)

610
00:25:27,300 --> 00:25:29,100
ماذا؟

611
00:25:29,135 --> 00:25:30,469
كيف هذا ممكنا؟

612
00:25:30,504 --> 00:25:31,770
(جيسيكا), استمعِ لي

613
00:25:31,805 --> 00:25:34,740
تعلمين ما فعلته
والذي اكتشفه (هاردمان)

614
00:25:34,775 --> 00:25:38,042
ولكن مالم تعرفيه هو لماذا فعلته

615
00:25:38,078 --> 00:25:39,344
احتجت لأموال

616
00:25:39,380 --> 00:25:41,713
والآن تريدني ان ارد لك اموالك

617
00:25:41,749 --> 00:25:42,914
من جيبي؟

618
00:25:42,949 --> 00:25:45,216
(جيسيكا), من فضلك

619
00:25:45,252 --> 00:25:47,986
انها فرصة لي للحصول على بداية جديدة

620
00:25:48,021 --> 00:25:50,221
حتى لو أردت, لا استطيع

621
00:25:50,257 --> 00:25:52,257
لما لا؟ -
تعرف لما لا -

622
00:25:52,292 --> 00:25:54,626
ادفع لك من جيبي

623
00:25:54,661 --> 00:25:56,928
سأخترق حجاب الشركة بنفسي

624
00:25:56,963 --> 00:26:00,031
واذا اكتشفت باقي الشركاء, سيكلفني ملايين

625
00:26:00,066 --> 00:26:01,266
لن يكتشفوا

626
00:26:01,301 --> 00:26:02,401
حسنا, لن آخذ هذه الفرصة

627
00:26:02,436 --> 00:26:04,903
(جيسيكا), انا احتاج هذا

628
00:26:07,320 --> 00:26:11,790
اسفة, (جاك)

629
00:26:11,825 --> 00:26:14,459
لا استطيع مساعدتك

630
00:26:30,741 --> 00:26:31,874
صباح الخير

631
00:26:35,480 --> 00:26:37,413
ماذا؟

632
00:26:37,449 --> 00:26:39,248
تعلم ماذا

633
00:26:39,284 --> 00:26:40,383
هل هناك شيء في اسناني؟

634
00:26:40,418 --> 00:26:42,785
لا, ولكن لديك هراء في مخك

635
00:26:42,820 --> 00:26:44,954
عذرا؟ -
سوداء هنا؟ -

636
00:26:44,989 --> 00:26:47,523
رجاءًا ،إنّكِ أكثر امرأةٍ
.عنصريّة للبيض قد قابلتُها

637
00:26:47,559 --> 00:26:50,319
أهذهِ حقيقة؟

638
00:26:50,320 --> 00:26:51,619
.أخبريني خلافَ ذلك

639
00:26:51,655 --> 00:26:54,622
ما رأيُّكِ بأن أريكِ خلافَ ذلك؟

640
00:26:58,228 --> 00:27:00,595
...أهذه-
.أجل-

641
00:27:00,630 --> 00:27:02,831
.محالٌ ذلك-
.كلّا-

642
00:27:02,866 --> 00:27:04,566
بأيّ سنةٍ كانت؟-
.بعامِ 1996-

643
00:27:04,601 --> 00:27:08,269
كم المدة التي كنتم بها مرتبطان؟-
.سبعةَ أشهر-

644
00:27:08,305 --> 00:27:09,637
.(صدقيّ ذلك أيتها السيّدة (هيتر

645
00:27:09,673 --> 00:27:11,773
قبلَ آخر إلبومٍ له أم بعد؟

646
00:27:13,844 --> 00:27:17,345
ومن تعتقدينَ قصدَ بتلك الأغنية؟

647
00:27:17,726 --> 00:27:21,228
."قالت "إن قلبي مثل ذو البشرة السمراء

648
00:27:21,264 --> 00:27:24,198
.بلّ إنها كذلك كلّها

649
00:27:25,368 --> 00:27:26,800
.إني سعيدٌ بأننا وصلنا لإتفاق

650
00:27:26,835 --> 00:27:29,103
 وإني بالعادة لستُ من النوعِ
الذي يغازل بالمحكمة

651
00:27:29,138 --> 00:27:30,938
مع المحامِ المنافس له،لكن
لمْ أقدر على عدم ملاحظة

652
00:27:30,973 --> 00:27:32,039
.أنّ ليسَ لديكِ خاتمٌ بإصبعك

653
00:27:32,075 --> 00:27:33,740
.(محالٌ تمامًا أيّها السيّدُ (ليت

654
00:27:33,776 --> 00:27:35,142
.عد إلى مكانك

655
00:27:35,178 --> 00:27:38,245
،عجبًا،رجلٌ يقومُ بنفسه
...على الأقل يُمكنُكِ أن

656
00:27:38,281 --> 00:27:39,646
بمناسبةِ القضيّة المرفوعة من طرف مجموعة

657
00:27:39,682 --> 00:27:41,582
،"ضدَ شركة "بيرسون سبكتر ليت

658
00:27:41,617 --> 00:27:43,938
أكلّا الطرفينَ موافقان على شروطِ التسويّة؟

659
00:27:43,939 --> 00:27:45,839
.أجل حضرةَ القاضي-
.أجل , ياحضرةَ القاضيّ-

660
00:27:45,874 --> 00:27:47,340
،إذن مالم يكن هُنالِكَ أيُّ إعتراض

661
00:27:47,375 --> 00:27:49,676
...لا أرى أيّ سبب لكي لاتتم هذهِ القضية

662
00:27:49,711 --> 00:27:51,411
.إنّ لديّ إعتراضٌ ياحضرةَ القاضي

663
00:27:51,447 --> 00:27:54,848
ماذا؟-
ومنَ أنت؟-

664
00:27:54,883 --> 00:27:56,483
،إنّ اسمهُ (إي إيليوت ستيمبل)ياحضرةَ القاضي

665
00:27:56,518 --> 00:27:57,951
.وليسَ لهُ شأنٌ بهذهِ القضيّة

666
00:27:57,986 --> 00:27:58,952
.(أيّها السيّدُ (ليت

667
00:27:58,987 --> 00:28:01,455
.ليسَ ليّ شأنٌ ياحضرةَ القاضيّ

668
00:28:01,490 --> 00:28:03,189
،"لكنني أُمثلُ شركة"روثمان للتأمين

669
00:28:03,224 --> 00:28:05,124
شركةٌ ليستُ من ضمن المجموعة

670
00:28:05,160 --> 00:28:08,428
التي تمّ تشويهها من قبل شركة
.معروفٌ أنها وظفت مُحتال

671
00:28:08,464 --> 00:28:10,764
ليسَ هُنالِكَ أيّ دليلٍ بأنهُ
.معروفٌ أننا فعلنا أيّ شيء

672
00:28:10,799 --> 00:28:12,982
،لكن هُنالِكَ دليلٌ بأنكم وظفتم مُحتال

673
00:28:12,983 --> 00:28:14,449
ولذلك السبب أنتم
(تقومون بالتسوية معَ السيّدة (روسن

674
00:28:14,484 --> 00:28:15,851
.بالمقامِ الأول

675
00:28:15,886 --> 00:28:17,719
أأنتِ متواطئةٌ معه؟-
من جدك؟-

676
00:28:17,754 --> 00:28:19,288
.(حسنٌ , أيّها السيدُ (ستيمبل
.سلّم دليلك

677
00:28:19,323 --> 00:28:20,989
.القضية سوفَ تستمرُ للغد

678
00:28:26,125 --> 00:28:28,391
،ربما قد إتفقنا على عشرةِ سنتات بالدولار

679
00:28:28,427 --> 00:28:29,926
،لكن لو ساءَ هذا الأمر

680
00:28:29,961 --> 00:28:32,862
سوفَ نسعى خلفكم
.لكل فلسٍ لديكم

681
00:28:35,856 --> 00:28:38,623
.أيّها الوغد

682
00:28:38,658 --> 00:28:40,324
.(إنتبه لكلامك يا(ليت
.إننا بمحكمة قانونية

683
00:28:40,360 --> 00:28:42,460
.لا أهتمُ بمكاننا
،إنّ (جاك سولوف)عيّنك لذلك

684
00:28:42,496 --> 00:28:43,595
.وإني مُتيقنٌ بذلك-
طيّب؟-

685
00:28:43,630 --> 00:28:44,629
.لذلك سوفَ أُثبتُ ذلك

686
00:28:44,664 --> 00:28:45,897
،وعندما القاضي يدركُ مافعلته

687
00:28:45,932 --> 00:28:47,765
.سوفَ يرميكَ بالسجن دونَ تردد

688
00:28:47,801 --> 00:28:49,467
حقًا؟

689
00:28:49,503 --> 00:28:51,503
،لأن من وجهةِ نظري
أن القاضي سوفَ يصرّح

690
00:28:51,538 --> 00:28:53,872
أن عميلي عضوٌ من
هذهِ المجموعة بسبب أنهم واحد

691
00:28:53,907 --> 00:28:55,540
.سواءًا (جاك)أخبرني عنهم أم لا

692
00:28:55,575 --> 00:28:57,375
،وعندما يحدثُ ذلك , سوفَ أنهي الإتفاق

693
00:28:57,410 --> 00:28:59,944
وعندما يعودُ المال إلى
.الشركاء الذي أخذتوهم منهم

694
00:28:59,980 --> 00:29:02,947
إذًا , لمَ لا تعودُ بقدميك الضخمتين

695
00:29:02,983 --> 00:29:05,450
إلى المحاميين الوحيدين الباقيان
بشركتك البائسة

696
00:29:05,451 --> 00:29:07,251
وتقرر مدى كميّة التي

697
00:29:07,286 --> 00:29:09,353
.عندكم لكي تدفعون لي بها

698
00:29:09,873 --> 00:29:11,606
...لأن من وجهةِ نظري

699
00:29:11,641 --> 00:29:15,210
لديكم حوالي 24 ساعة
.حتّى تخسرونَ كلّ شيء

700
00:29:24,717 --> 00:29:26,149
مالذي تريدهُ الآن يا(هارفي)؟

701
00:29:26,184 --> 00:29:28,852
.(أردتُ بأن أعتذر لمَ حدث معَ(قالو

702
00:29:28,888 --> 00:29:30,086
.لقد كانَ أمرًا خاطئ

703
00:29:30,122 --> 00:29:32,823
.لمْ يُفترض بأن يحدث ،وإني آسف

704
00:29:35,093 --> 00:29:36,727
لكن؟

705
00:29:36,762 --> 00:29:38,361
 لكن لا يهمني ماوعدتُكَ به

706
00:29:38,397 --> 00:29:40,464
،لأنني عثرتُ على وسيلة لإخراجهِ من هُنا

707
00:29:40,499 --> 00:29:42,165
.وسوفَ أستغلها

708
00:29:42,200 --> 00:29:43,934
،لقد أخبرتُكَ
... بأن لو ذهبت إلى رئيس السجن

709
00:29:43,969 --> 00:29:46,269
.لن أذهبُ إلى رئيسِ السجن
.(لقد ذهبتُ إلى (شون كاهيل

710
00:29:46,305 --> 00:29:48,204
والذي يعني بأن (قالو)لن يعرفَ بشأنِ ذلك

711
00:29:48,240 --> 00:29:49,840
 حتّى يضعونَ أصفاد على يديه

712
00:29:49,875 --> 00:29:52,843
.لكيّ يعيدونهُ إلى ما جاءَ منه

713
00:29:57,609 --> 00:30:01,105
مالذي تخفيهِ عني؟

714
00:30:01,106 --> 00:30:03,439
.لقدَ سجنتهُ بسبب الإبتزاز بالأموال

715
00:30:03,474 --> 00:30:05,375
.لكنهُ لمْ يرتكب ذلك بالفعل

716
00:30:05,410 --> 00:30:06,675
عمَّ تتحدث؟

717
00:30:06,711 --> 00:30:10,679
لقد قبضنا على بسبب
.مؤامرة لإرتكاب جريمةِ قتل

718
00:30:10,715 --> 00:30:13,749
والشرطة جعلت شريط إعتراف ذلك الوغد

719
00:30:13,785 --> 00:30:18,395
بأنهُ إرتكبَ ذلك بدونِ حماية
.لمدةِ عشرين دقيقة

720
00:30:18,396 --> 00:30:21,264
.لذا سعيتَ خلفه لإبتزازِ أموال عوضًا عن ذلك

721
00:30:21,299 --> 00:30:24,434
لقد إستخدمتُ كل خدعةِ لديّ
لكي أسجنهُ لمدةِ 15 سنة

722
00:30:24,469 --> 00:30:27,537
لثلاثةِ جرائم كانَ ممكن
.أن يضافَ لها خمس سنواتِ بالكثير

723
00:30:27,572 --> 00:30:29,872
.ولذلك يكرهُكَ بشدة

724
00:30:29,907 --> 00:30:32,175
وإنهُ السبب أيضًا الذي يجعلني أحتاجُكَ
.بأن تختفي عن الأضواء حتّى يُمكنني بأن أخرجهُ من هُنا

725
00:30:32,176 --> 00:30:33,809
،)يُمكنني أن أقدّر لك ذلك يا(هارفي

726
00:30:33,845 --> 00:30:37,680
لكن لا يُمكنني بأن أختبئ
.بزنزانتي طوال الوقت

727
00:30:37,716 --> 00:30:40,816
.إذن أنصحك بأن تفعل عكسَ ذلك تمامًا

728
00:30:45,935 --> 00:30:48,268
لعلمك,إنني لا أقبلُ
.الدخول المُفاجئ بالعادة

729
00:30:48,303 --> 00:30:50,003
.آسف

730
00:30:50,038 --> 00:30:51,872
.بالواقع،طالما أنتَ هُنا

731
00:30:51,907 --> 00:30:54,508
...بالواقع, لقد فكرتُ بالأمر، و

732
00:30:54,543 --> 00:30:55,968
.أودُ وظيفة

733
00:30:55,969 --> 00:30:57,501
،ولو لمْ يسبب ذلك مشاكل

734
00:30:57,537 --> 00:30:59,971
أودها بأن تكونَ أمام أكثرَ
.عدد ممكن من الناس

735
00:31:00,006 --> 00:31:01,372
ولمَ ذلك؟

736
00:31:01,407 --> 00:31:03,908
سوفَ يكونَ أهونُ لي لأبتعد
.عن المشاكل بجمعةِ الناس

737
00:31:03,944 --> 00:31:05,710
.جيّد

738
00:31:05,745 --> 00:31:08,379
.لأن لديّ وظيفةٌ لك بالمطبخ

739
00:31:08,414 --> 00:31:09,447
.شكرًا لك

740
00:31:09,482 --> 00:31:10,781
.لا تشكرني ، إشكر نفسك

741
00:31:10,817 --> 00:31:11,950
،لو لمْ تأتي لرؤيتي

742
00:31:11,985 --> 00:31:14,953
.لما أخبرتُكَ بشأنها

743
00:31:18,124 --> 00:31:19,724
أحقًا ذلك؟

744
00:31:19,759 --> 00:31:22,126
بأنكَ لا تقبل بالدخولِ المُفاجئ؟

745
00:31:22,162 --> 00:31:23,862
.كلّا

746
00:31:23,897 --> 00:31:26,164
.إنّما أقولها فحسب

747
00:31:29,369 --> 00:31:30,335
.الفواتير المُسجلة هنا

748
00:31:30,370 --> 00:31:31,502
.مايك)كانَ بالإجتماع)

749
00:31:31,537 --> 00:31:33,437
.تبًا,إنكَ مُحق, لقد تمكنا منّا

750
00:31:33,473 --> 00:31:35,006
أتعرفينَ مايعني ذلك؟-
.أجل-

751
00:31:35,041 --> 00:31:36,241
.لويس), لقد وصلتني رسالتك)

752
00:31:36,276 --> 00:31:37,808
مالذي يجري؟-
،هارفي),لدينا مُشكلة)-

753
00:31:37,844 --> 00:31:39,069
.ولن تعجبك

754
00:31:39,070 --> 00:31:40,436
إيليوت ستيمبل)ظهر بالمحكمة)

755
00:31:40,472 --> 00:31:42,738
.معَ عضوٍ مستبعد من المجموعة

756
00:31:42,773 --> 00:31:44,673
إيليوت ستيمبل)؟من جدك؟)

757
00:31:44,709 --> 00:31:46,976
.(لقد نصبَ كمينًا لي, يا(هارفي
القاضي كان على وشك أن يوافق

758
00:31:47,011 --> 00:31:48,344
.على التسويّة عندما ظهر من العدم

759
00:31:48,379 --> 00:31:49,712
ماكانَ يُفترضُ عليّ فعله؟

760
00:31:49,747 --> 00:31:51,180
،أثبت بأن عميلهُ ليسَ من جزءًا من المجموعة

761
00:31:51,216 --> 00:31:52,681
.وأنهي هذه القضية

762
00:31:52,717 --> 00:31:55,284
لا يُمكنني فعلُ ذلك لأن عميلهُ
.جزء من المجموعة

763
00:31:55,320 --> 00:31:57,853
.ماذا؟هذا أمر مُحال-
.بلى إنُه ممكن-

764
00:31:57,888 --> 00:31:59,855
مايك)جلس بإجتماعٍ)
(واحد معَ شركة (روثمان للتأمين

765
00:31:59,890 --> 00:32:01,424
.جاك سولوف) أخبرَ(ستيمبل)بذلك)

766
00:32:01,459 --> 00:32:03,426
.محال-
.(كلّ الأمرُ مسجلٌ هُنا يا(هارفي-

767
00:32:03,461 --> 00:32:04,627
،وإنّ لمْ ندفع له الليلة

768
00:32:04,662 --> 00:32:06,061
سوفَ يفسد الإتفاق بالغد

769
00:32:06,097 --> 00:32:07,930
.ولسوفَ نخسر وظائفنا بعد ذلك بعشرة دقائق

770
00:32:07,965 --> 00:32:09,132
.هراء, إن هذا إبتزاز

771
00:32:09,167 --> 00:32:10,366
.لن أستسلم لإبتزاز

772
00:32:10,401 --> 00:32:11,467
بربك , أتتوقع بأنني أريدُ فعلَ ذلك؟

773
00:32:11,503 --> 00:32:12,935
.(إنهُ مسيّطرٌ علينا يا(هارفي

774
00:32:12,970 --> 00:32:15,872
لو لمْ ندفعَ له،مانفعُ كلّ شيءٍ
قمنا بهِ البارحة؟

775
00:32:15,873 --> 00:32:17,106
،والذي يعني بأن الآن
علينا فحسب بأن نفكر

776
00:32:17,142 --> 00:32:19,087
.بالكمية التي سندفعُها له

777
00:32:19,088 --> 00:32:20,955
.كلّا

778
00:32:20,990 --> 00:32:23,090
هارفي)،مالذي تقصده؟)

779
00:32:23,125 --> 00:32:25,292
.إنيّ أقصد بأن(ستيمبل)لايهتمُ بأمركما

780
00:32:25,328 --> 00:32:28,028
بلّ إنه يريدُ بأن يكونَ معي
.ويراني وأنا بحالٍ يُرثى لها

781
00:32:28,064 --> 00:32:29,730
.إنكَ لن تدفعَ لذلك الرجل من جيبك

782
00:32:29,766 --> 00:32:31,666
.بلّى-
.هارفي)،إن (جيسكا)محقة)-

783
00:32:31,701 --> 00:32:32,667
.كلّا

784
00:32:32,702 --> 00:32:34,936
.كلّنا نعرف بأنني الذي دخلتُنا بهذهِ الفوضى

785
00:32:34,971 --> 00:32:37,304
.لقد حانَ الوقت لكي أخرجنا منها

786
00:32:37,340 --> 00:32:38,840
.حسنٌ , تريدهُ فهو لك

787
00:32:38,875 --> 00:32:40,775
،لكن سوفَ يتمّ إغراؤك لقطع رأسه

788
00:32:40,810 --> 00:32:43,444
،وعندما يحدثُ ذلك
.لن تقومَ بذلك

789
00:32:43,480 --> 00:32:44,879
.بل سوفَ تدفعُ له

790
00:32:44,914 --> 00:32:47,882
.وبعدَ ذلك سوفَ تبعده من هنا

791
00:32:57,189 --> 00:32:58,621
هارفي)،ألديك دقيقة للحديث؟)

792
00:32:58,657 --> 00:33:00,990
لو كانَ بسرعة , هنالِكَ
.شخصٌ قادمٌ إلى هُنا

793
00:33:01,025 --> 00:33:04,394
.أريدُ الإعتذار عمَّ حدث فيما مضى

794
00:33:04,429 --> 00:33:05,595
.ليسَ هنالِكَ داعٍ لذلك

795
00:33:05,630 --> 00:33:07,330
.بلّى

796
00:33:07,365 --> 00:33:10,132
أعرفُ بأنَكَ تفعلُ
.ماتشعرُ أنه الأفضل لفعله

797
00:33:10,168 --> 00:33:13,125
...إنّما

798
00:33:13,126 --> 00:33:15,561
لمْ أعتقدُ بأن هذا سيكونُ
.بصعوبةِ ماهو عليه

799
00:33:15,596 --> 00:33:17,315
.إنهُ كذلك بالنسبة لي أيضًا

800
00:33:17,316 --> 00:33:18,949
،ولإحقاقِ الحقّ

801
00:33:18,985 --> 00:33:21,085
.لقد سمعتُ نصيحتك

802
00:33:21,120 --> 00:33:24,788
.ولسوفَ أخرجُ ذلك الرجل من هُنالِكَ

803
00:33:24,823 --> 00:33:26,756
.شكرًا لك

804
00:33:29,862 --> 00:33:33,102
ريتشل)؟)

805
00:33:33,103 --> 00:33:35,771
.إنهُ سيكونَ بخير

806
00:33:50,187 --> 00:33:51,821
ألست كبيرًا بعض الشيء

807
00:33:51,856 --> 00:33:54,457
على أن تأخذ تلك المثيرة
التي رأيتُها بالرواق؟

808
00:33:54,492 --> 00:33:56,759
،)لندخل بالموضوع يا(ستيمبل
.لأنني لستُ بالمزاج لهذهِ الأمور

809
00:33:56,794 --> 00:33:58,511
كم تريد؟

810
00:33:58,512 --> 00:33:59,711
ماذا؟

811
00:33:59,747 --> 00:34:02,781
كم تريد لكي تدع لي شركتي؟

812
00:34:02,816 --> 00:34:04,750
أتقصدُ بأن تلّمح بأنني هنا ببساطة

813
00:34:04,785 --> 00:34:06,084
بمهمة لكي أبتزّك؟

814
00:34:06,120 --> 00:34:08,253
كلّانا نعرف بأنكَ هُنا لتأخذَ مالي

815
00:34:08,288 --> 00:34:09,721
.(لكي يُمكنكَ بأن تقتسمه معَ (جاك سولوف

816
00:34:09,757 --> 00:34:13,058
.إنني مستاء لأنك تفكر أنني بهذهِ الدناءة

817
00:34:13,093 --> 00:34:15,093
أمقصدك بذلك أن ذلك ليسَ سببُ وجودك هنا؟

818
00:34:15,129 --> 00:34:20,345
إني أقصد بأنني لايهمني
.(مالك أو (جاك سولوف

819
00:34:20,346 --> 00:34:22,412
.أريدُ قطعة منك

820
00:34:24,416 --> 00:34:27,017
.أبعد يدكَ عن هذه

821
00:34:27,052 --> 00:34:29,619
.هارفي), هارفي)(هارفي), هوّن على نفسك)

822
00:34:29,654 --> 00:34:31,588
لمْ آتي إلى هُنا لكي أضعَ يدي الرقيقة

823
00:34:31,623 --> 00:34:33,690
.على كراتكِ الثمينة

824
00:34:34,198 --> 00:34:37,099
لقد أتيتُ إلى هُنا لكي آخذ شيئًا
.أكثر قيمة

825
00:34:37,134 --> 00:34:40,703
.لأن ما أريدهُ هي تلك
.اللوحة اللعينة لرسمة البطة

826
00:34:44,951 --> 00:34:45,809
ماذا؟

827
00:34:45,810 --> 00:34:47,610
.تلك هنالك

828
00:34:47,645 --> 00:34:49,479
.لقد كُنتُ مُحِقًا

829
00:34:49,514 --> 00:34:50,913
لو لمْ تعني لك شيئًا, لـ

830
00:34:50,949 --> 00:34:52,748
لنهضت من الكرسي
.وقلت لا مانعَ لدي دونَ تردد

831
00:34:52,784 --> 00:34:54,517
...ستيمبل), إصغي)-
،ناهيك-

832
00:34:54,552 --> 00:34:55,985
،لديك هذهِ اللوحة منذُ عرفتك

833
00:34:56,020 --> 00:34:58,087
ومحالٌ تمامًا بأن رجلٌ مثلك
لديهِ رسمةٌ مثل هذهِ

834
00:34:58,122 --> 00:35:00,213
.إلّا إذا كانت تعنيّ له كلّ شيء له

835
00:35:00,214 --> 00:35:01,579
كم تريد من المال،يا(ستيمبل)؟

836
00:35:01,614 --> 00:35:03,781
.لأنكَ لن تأخذ تلك اللوحة

837
00:35:03,817 --> 00:35:05,483
.عشر مليون دولار-
.(إيليوت)-

838
00:35:05,518 --> 00:35:07,152
.خمس عشر مليون دولار-
.اللعنة عليك-

839
00:35:07,187 --> 00:35:08,720
عشرون مليون, أتريدُ بأن استمر؟

840
00:35:08,755 --> 00:35:11,156
أو إكتفيت؟
،لأن بغضونِ عشرة ثوانٍ

841
00:35:11,191 --> 00:35:13,925
سوفَ أخرجُ هُنا ومعي عشرونَ مليون دولار

842
00:35:13,961 --> 00:35:15,493
.أو ذلك الشيء بيدي

843
00:35:15,528 --> 00:35:19,430
أو بصباحِ الغد،سوف
.أنهي شركتك

844
00:35:25,136 --> 00:35:27,436
.خذ اللوحة

845
00:35:42,319 --> 00:35:44,253
.ياهذا , ياهذا

846
00:35:44,288 --> 00:35:47,222
أعرفُ بأنكَ لاتثقُ بي،لكن
.إنظر لمن متجه إلى هُنا

847
00:35:47,258 --> 00:35:50,159
.والأهم من ذلك, الناس يتركونَ المكان

848
00:35:50,194 --> 00:35:53,384
.عليك أن تترك المكان أيضًا

849
00:35:53,385 --> 00:35:55,218
.كلّا, هذا مايُريده

850
00:35:55,254 --> 00:35:56,419
إنهُ يريدني بأن أذهب إلى مكانٍ ما

851
00:35:56,454 --> 00:35:57,653
.حيثُ هؤلاءِ الحراس لايُمكنهم رؤيتي

852
00:35:57,689 --> 00:35:58,855
،وعلى حدِّ علمي
.أنهُ قد أرسلك لمساعدته

853
00:35:58,891 --> 00:35:59,822
...إنكَ لاتعرفهُ ماتتحدثُ عنه

854
00:35:59,858 --> 00:36:01,824
.إتركني وشأني

855
00:36:05,097 --> 00:36:06,029
.(أهلاً, يا(مايك

856
00:36:06,064 --> 00:36:08,664
 مالذي تقرأه؟ "من لايسكنون بمكانِ عملهم"؟

857
00:36:11,436 --> 00:36:14,049
،)لا أعرف مالذي تظنهُ سيحدثُ هنا يا(فرانك

858
00:36:14,050 --> 00:36:17,385
لكن لا لن أدعك تخدعني
.لأغادر هذا المكان

859
00:36:17,420 --> 00:36:19,654
.ليسَ هنالِكَ داعٍ لكي أخدعك
.هذا المكان سيفي بالغرض

860
00:36:19,689 --> 00:36:22,924
حقًا؟لمَ لا تقول ذلك
للحارسان اللذان جالسان خلفي؟

861
00:36:22,925 --> 00:36:26,494
أتعني باللذين أدخلوني لزنزانتك؟

862
00:36:31,613 --> 00:36:35,081
.(لقد أخذوا إستراحة للتدخين يا(مايك

863
00:36:35,116 --> 00:36:38,217
.مهلاً, مهلاً,مهلاً,مهلاً,مهلاً

864
00:36:38,252 --> 00:36:40,452
إذًا هذا كل مابالأمر؟

865
00:36:40,488 --> 00:36:41,654
أستدعُ هذان يقتلونني؟

866
00:36:41,689 --> 00:36:43,489
من جاب طاري قتلك؟

867
00:36:43,524 --> 00:36:45,524
.سوفَ نؤذيك قليلاً أو كثيرًا

868
00:36:45,559 --> 00:36:46,993
،كلّا, كلّا , كلّا ،كلّا ،كلّا, الذي أعنيه كان

869
00:36:47,028 --> 00:36:49,695
أأنتَ جبان حقًا لدرجة لاتتولى أمري بنفسك؟

870
00:36:49,731 --> 00:36:50,863
أتعتقد بأنهم لن ينقضوا عليك

871
00:36:50,898 --> 00:36:52,197
بسببِ أنكَ تحديتني فحسب؟

872
00:36:52,233 --> 00:36:53,966
.كلّا ،الذي قصدته بأنه الرجال يستجيبون للقادة

873
00:36:54,002 --> 00:36:56,135
،ولو أنك خائف لدرجة لا تتولّى أمر رجلٍ مثلي

874
00:36:56,170 --> 00:36:59,304
.فإنكَ لن تكونَ قائدًا لفترةٍ أطول

875
00:36:59,899 --> 00:37:01,432
.حسنٌ , أيها القويّ

876
00:37:01,467 --> 00:37:03,201
.تريدُ تتحداني رجلًا لرجل , لك ذلك

877
00:37:03,236 --> 00:37:05,203
هنالِكَ أمرٌ واحد:سوفَ أستخدمُ هذه

878
00:37:05,238 --> 00:37:07,371
.وسوفَ يمسكونك-
!كلّا،كلّا،كلّا-

879
00:37:07,407 --> 00:37:09,106
!كلّا-
مالذي يجري هُنا؟-

880
00:37:09,141 --> 00:37:10,841
.ماذا؟ لاشيء

881
00:37:10,876 --> 00:37:13,444
أتتفق معه؟

882
00:37:18,855 --> 00:37:21,456
.أجل

883
00:37:21,491 --> 00:37:22,857
.أجل, لايجري شيءٌ هُنا

884
00:37:22,892 --> 00:37:24,625
إذن لمَ لا تبتعدونَ عنه أيّها الثلاثة

885
00:37:24,661 --> 00:37:25,760
وتعودوا لزنزانتكم؟

886
00:37:25,795 --> 00:37:28,480
ولا أريدُ بأن أراكم هنا
.لباقي الليلة

887
00:37:45,069 --> 00:37:47,903
...لقد رأيتُ (ستيمبل)للتو خارج من هنا

888
00:37:47,938 --> 00:37:50,238
معَ القماش الذي يبدو بنفس الحجم تقريبًا

889
00:37:50,274 --> 00:37:51,573
.لتلك المساحة الفارغة بجدارك

890
00:37:51,608 --> 00:37:53,175
.لن يعود

891
00:37:53,210 --> 00:37:55,210
إذًا الأمر إنتهى؟

892
00:37:55,245 --> 00:37:57,212
.أجل

893
00:38:00,262 --> 00:38:02,062
هارفي)؟)

894
00:38:02,098 --> 00:38:04,965
إني أتذكرُ بأنكَ أخبرتني بأن تلك اللوحة

895
00:38:05,001 --> 00:38:08,369
كانت الذكرى السعيدة الوحيدة التي
...كانت لديك لوالدتك قبل

896
00:38:08,404 --> 00:38:10,371
،)مثل ماقلت يا(جيسكا

897
00:38:10,406 --> 00:38:13,696
.لقد كُنتُ أنا الذي دخلتنا بهذهِ الفوضى

898
00:38:13,697 --> 00:38:16,932
.فأنا الذي عليه أن يخرجنا منها

899
00:38:28,719 --> 00:38:30,686
ماذا حدث؟

900
00:38:30,721 --> 00:38:31,754
.لقد إنتهى الأمر

901
00:38:31,789 --> 00:38:34,323
.الحمدلله

902
00:38:34,358 --> 00:38:36,291
إذًا, أتريدينَ بأن تنادي (هارفي)؟

903
00:38:36,327 --> 00:38:37,626
لكي نحظى بشرابٍ ونحتفل؟

904
00:38:37,662 --> 00:38:40,262
هارفي)يحتاجُ بأن يكونَ)
.(بمفردهِ الآن يا(لويس

905
00:38:40,297 --> 00:38:42,030
ماذا عنّا؟

906
00:38:42,066 --> 00:38:43,265
،لسوف أقومُ بذلك

907
00:38:43,300 --> 00:38:44,834
.لكن هُنالِكَ أمرٌ علي تكفله

908
00:38:45,187 --> 00:38:48,021
.أتفهمُ ذلك

909
00:38:48,056 --> 00:38:50,723
.لويس),لقد إبتكرت الفكرة الصائبة)

910
00:38:50,759 --> 00:38:52,725
.لكن لمْ تنفذها بشكل صحيح

911
00:38:52,761 --> 00:38:53,927
مالذي تعنينه؟

912
00:38:53,962 --> 00:38:56,429
أعني،لو كنا سنبدو
،كشركةٍ حقيقية

913
00:38:56,464 --> 00:38:58,431
،إذن بدءًا من الغد
علينا أن نقومَ بشيء

914
00:38:58,466 --> 00:39:01,717
.بشأنِ تأجير هذه المكاتب

915
00:39:01,718 --> 00:39:04,652
.سوفَ أتكفلُ بالأمر

916
00:39:17,934 --> 00:39:20,167
أيُمكنني بأن أسألكَ سؤال؟

917
00:39:20,203 --> 00:39:23,170
.طبعًا

918
00:39:23,206 --> 00:39:26,173
لمَ عدت مع حارس؟

919
00:39:28,111 --> 00:39:30,645
.الآن (قالو)يعرفُ بأنه كان أنت

920
00:39:30,680 --> 00:39:33,248
.لأكتشف بأنهُ أنك بأيّ حال

921
00:39:33,283 --> 00:39:35,950
.لكن قد لا أكتشف ذلك أنا

922
00:39:35,985 --> 00:39:39,019
.لمْ أفعل ذلك لكي تسامحني

923
00:39:39,055 --> 00:39:41,899
لقد فعلتُ ذلك بسببِ أن لمْ يكن علي
.أن أدعهُ يدخل هنا بالمقامِ الأول

924
00:39:45,027 --> 00:39:46,361
ماذا؟

925
00:39:46,396 --> 00:39:47,962
.لقد أدركتُ للتو أنني لا أعرف اسمك حتّى

926
00:39:52,201 --> 00:39:53,534
.(كيفن)

927
00:39:53,570 --> 00:39:56,804
.(كيفن ميلر)

928
00:39:56,839 --> 00:39:59,507
.(مايك روس)

929
00:39:59,542 --> 00:40:01,509
.(شكرًا لك يا(كيفن

930
00:40:04,046 --> 00:40:07,214
.سوفَ تنطفئ الأنوار ياسادة

931
00:40:22,131 --> 00:40:24,365
روبرت) أيُمكنني الحديثُ معك لبعض الوقت؟)

932
00:40:24,401 --> 00:40:26,066
أجل ، مالذي تحتاجه؟

933
00:40:26,102 --> 00:40:28,904
لقد إكتشفتُ أن لن يكن
.بمقدوري أن أشتري حصتي كشريك

934
00:40:28,905 --> 00:40:31,071
ماذا؟-
.ليسَ لديّ المال الكافي-

935
00:40:31,107 --> 00:40:32,407
...ولقد كُنتُ أتساءل

936
00:40:32,442 --> 00:40:34,642
.(لا أحتاجُ مساعد عمره خمسونَ سنة يا(جاك

937
00:40:34,678 --> 00:40:36,076
.أعرفُ ذلك

938
00:40:36,112 --> 00:40:37,878
لو كانَ بإمكانِكَ أن تدعني
.أن أدفعهُ من راتبي

939
00:40:37,914 --> 00:40:39,847
،إنكَ تعرفُ ذلك بقدر معرفتي
،لو جعلتُكَ تفعلُ ذلك

940
00:40:39,882 --> 00:40:41,582
إني قد لمحت أيضًا بأنني
.تنازلتُ عن حصص الجميع

941
00:40:41,618 --> 00:40:42,917
...(رجاءًا يا(روبرت

942
00:40:42,952 --> 00:40:44,285
لمَ لا تأخذُ قرضًا لأجل ذلك؟

943
00:40:44,321 --> 00:40:48,088
.يُمكنهُ , لكن سيكونُ ذلك معقد بعض الشيء

944
00:40:48,124 --> 00:40:51,058
.لأنني بالواقع سأقرضُكَ بهذا المال

945
00:40:51,093 --> 00:40:52,694
،وبذلك ستقرضهُ له

946
00:40:52,729 --> 00:40:55,262
،ولو لمْ يسدد أحدًا دين أحد

947
00:40:55,298 --> 00:40:58,800
.لن يكترث أحد

948
00:40:58,835 --> 00:41:00,901
لمَ تقومينَ بذلك يا(جيسكا)؟

949
00:41:00,937 --> 00:41:03,705
.لأنني أنا التي أدخلتكَ بهذهِ الفوضى

950
00:41:03,740 --> 00:41:06,307
يُفترضُ علي أن أكونَ أنا
.الذي يخرجُك منها

951
00:41:06,343 --> 00:41:07,975
.شكرًا لكِ

952
00:41:08,010 --> 00:41:09,344
،)الحقيقة هي يا(جاك

953
00:41:09,379 --> 00:41:11,446
،كلما كبرتُ سنًا

954
00:41:11,481 --> 00:41:13,914
كلما أفضل بأن يكونَ لديّ أصدقاء بالعالم

955
00:41:13,950 --> 00:41:16,784
.أكثر من أعداء

956
00:41:40,068 --> 00:42:01,753
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho -  Major3z</font>

