[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 16 Timer: 100,0000 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 1 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Merchant] Endride - 10 [720p].mkv Video File: [Merchant] Endride - 10 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 14 Active Line: 15 Video Position: 714 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A0E00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,100,100,70,1 Style: Alt,Arial,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000C0028,&H00370408,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,100,100,40,0 Style: sign,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00370408,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,70,70,40,0 Style: op/ed,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A0E00,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,70,70,20,1 Style: main diologue,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00023B0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,28,1 Style: Ep Title,Open Sans Semibold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,227,93,27,178 Style: Title Card,Hacen Liner Screen Bd,36,&H008705DA,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,13,187,160,178 Style: To Be Continued card,Hacen Liner Screen Bd,36,&H00000000,&H000000FF,&H009DB5C6,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,213,13,267,178 Style: notes,Open Sans Semibold,30,&H00FAF6CE,&H000000FF,&H00D1A589,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,13,13,30,178 Style: flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00833C00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,24,178 Style: nams,K Nasim,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D41411,&H37000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,55,178 Style: Ep Title 2,Open Sans Semibold,27,&H001E1FD6,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,227,93,27,178 Style: endcard - don't miss the next episode!,Hacen Liner Screen Bd,30,&H00FAF6CE,&H000000FF,&H00D1A589,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,13,13,20,178 Style: Default - Copy,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C5062C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:02:31.90,0:02:33.85,main diologue,,0,0,0,,{} Comment: 0,0:11:47.09,0:11:51.34,main diologue,,0,0,0,,{} Comment: 0,0:22:38.27,0:22:40.27,main diologue,,0,0,0,,{} Dialogue: 0,0:00:12.35,0:00:25.35,Default - Copy,,0,0,0,,emy mohamed : ترجمة\Nwww.animedesert.com : لا تنسوا زيارتنا Dialogue: 0,0:00:14.35,0:00:16.73,main diologue,,0,0,0,,.وأنا الذى إعتقدت أنهم سوف يُحلقون بنا إلى بابليون Dialogue: 0,0:00:17.48,0:00:21.83,main diologue,,0,0,0,,.لا مفر ، ولكن التنانين لا تستطيع الطيران بعيدًا عن منزلها Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:25.07,main diologue,,0,0,0,,.آملين ألا يجدهم أى من الصيادين Dialogue: 0,0:00:26.88,0:00:29.78,main diologue,,0,0,0,,...أريد أن أذهب إلى منزلي ، أيضًا Dialogue: 0,0:00:29.78,0:00:31.86,main diologue,,0,0,0,,أنت دائمًا تشعر بالحنين لموطنك ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:33.50,main diologue,,0,0,0,,!كـ كلا Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:34.75,main diologue,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:00:34.75,0:00:36.56,main diologue,,0,0,0,,.أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:44.01,main diologue,,0,0,0,,...مُقيد عن طريق الوارب ريلك Dialogue: 0,0:02:33.85,0:02:35.59,main diologue,,0,0,0,,.لسنا بعيدين الآن عن بابليون Dialogue: 0,0:02:36.32,0:02:38.10,main diologue,,0,0,0,,.نحن ننزل لأسفل على إمتداد الوطن Dialogue: 0,0:02:38.60,0:02:39.30,main diologue,,0,0,0,,...مهلًا Dialogue: 0,0:02:39.90,0:02:42.33,main diologue,,0,0,0,,.نحن لم نصل إلى ديلزاين كل هذه الفترة Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:45.58,main diologue,,0,0,0,,هل تعتقد أنهُ سيتمكن من الوصول قبلنا إلى هناك ؟ Dialogue: 0,0:02:46.16,0:02:47.10,main diologue,,0,0,0,,.من الصعب القول Dialogue: 0,0:02:47.61,0:02:50.30,main diologue,,0,0,0,,.لقد إتخذ طريقًا آخر غيرنا Dialogue: 0,0:02:50.80,0:02:54.07,main diologue,,0,0,0,,ماذا لو وصل هناك أولًا ، وفعل شيء لبابل ؟ Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:57.06,main diologue,,0,0,0,,أهذا يعني أن وسيلتي الوحيدة للعودة إلى المنزل ستضيع ؟ Dialogue: 0,0:02:59.08,0:03:02.45,main diologue,,0,0,0,,.بطريقة أخرى ، يجب أن نمنعهُ من إستخدام بابل Dialogue: 0,0:03:03.68,0:03:07.63,main diologue,,0,0,0,,.لو كان مهووس للذهاب إلى السطح ، من المحتمل ألا يكون لسبب جيد Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:16.58,main diologue,,0,0,0,,ما الخطب ، إليجيا ؟ Dialogue: 0,0:03:17.85,0:03:18.60,main diologue,,0,0,0,,!إليجيا Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:34.07,main diologue,,0,0,0,,!لقد إستيقظ Dialogue: 0,0:03:34.07,0:03:37.95,main diologue,,0,0,0,,.الحمد لله ، لقد أخفتنا عندما فقدت وعيك هكذا Dialogue: 0,0:03:39.03,0:03:40.56,main diologue,,0,0,0,,ماذا حدث ، إليجيا ؟ Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.96,main diologue,,0,0,0,,...اعتقد أن الأحداث القادمة ستكون Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:47.17,main diologue,,0,0,0,,.ستكون مشؤومة للغاية Dialogue: 0,0:03:48.40,0:03:49.15,main diologue,,0,0,0,,رؤية أخرى ؟ Dialogue: 0,0:03:49.85,0:03:50.50,main diologue,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:53.93,main diologue,,0,0,0,,....القوى التى تحافظ على إندورا ستُفقد Dialogue: 0,0:03:54.80,0:03:56.87,main diologue,,0,0,0,,.العالَم يُشارف على الدمار Dialogue: 0,0:03:57.73,0:03:58.66,main diologue,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:03:59.48,0:04:01.37,main diologue,,0,0,0,,...لا أعلم ، لكن Dialogue: 0,0:04:01.93,0:04:06.10,main diologue,,0,0,0,,.أيا كان سيحدث ستكون ، مشاكل تفوق الخيال Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:08.44,main diologue,,0,0,0,,مشاكل تفوق الخيال ؟ Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:09.47,main diologue,,0,0,0,,ماذا يُفترض أن يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:13.40,main diologue,,0,0,0,,.إندورا لابد أنها بخطر فى المستقبل Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:14.80,main diologue,,0,0,0,,...إندورا Dialogue: 0,0:04:15.75,0:04:19.12,main diologue,,0,0,0,,...لو فقط أعلم معني ما رأيت Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.05,main diologue,,0,0,0,,دمار العالم ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:25.40,main diologue,,0,0,0,,.لا أستطيع حتى تخيل شيء بهذا الحجم Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:46.47,main diologue,,0,0,0,,.لقد طورت شخصيًا وسيلة لإستعادة بابل Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:49.57,main diologue,,0,0,0,,.من خلال عملي الشاق وأبحاثي الخاصة Dialogue: 0,0:04:49.57,0:04:52.75,main diologue,,0,0,0,,...هذا فقط بفضل تفكيرى المُتفوق وموهبتي Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:54.50,main diologue,,0,0,0,,.قل ما تقصد مباشرة Dialogue: 0,0:04:59.31,0:05:05.48,main diologue,,0,0,0,,.نحن نعرف كيفية إستعادة بابل ، ولكن هناك حاجه إلى بعض الوقت لإجراء التعديلات الأخيرة Dialogue: 0,0:05:06.70,0:05:07.50,main diologue,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.40,main diologue,,0,0,0,,.مقارنة بالوقت الذى إنتظرتهُ ، لن يضر شيئًا أن أنتظر قليلًا بعد Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:16.80,main diologue,,0,0,0,,ولكن سيدى ، لماذا أنت مشغول للغاية ببابل ؟ Dialogue: 0,0:05:17.70,0:05:22.99,main diologue,,0,0,0,,لقد عملت على هذا لمدة طويلة ، ألن تُخبرني هدفك ؟ Dialogue: 0,0:05:22.99,0:05:24.98,main diologue,,0,0,0,,.لا حاجه لك لمعرفتهُ Dialogue: 0,0:05:25.71,0:05:27.07,main diologue,,0,0,0,,...ولكن ، سيدى Dialogue: 0,0:05:28.69,0:05:32.95,main diologue,,0,0,0,,هل تريد بشدة أن تخسر رأسك ؟ Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:40.70,main diologue,,0,0,0,,How about cutting your\Nsubordinates some slack, my Lord? Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:42.41,main diologue,,0,0,0,,!إنهم هؤلاء الزوزيان الحقيرين Dialogue: 0,0:05:42.41,0:05:43.70,main diologue,,0,0,0,,!أنت فى حضرة الملك Dialogue: 0,0:05:43.70,0:05:44.70,main diologue,,0,0,0,,!إنتبه إلى كلامك Dialogue: 0,0:05:45.20,0:05:46.20,main diologue,,0,0,0,,!هاه ؟ Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:49.25,main diologue,,0,0,0,,.توقف ، إيبلدا Dialogue: 0,0:05:55.69,0:05:56.85,main diologue,,0,0,0,,.نحن أتينا لنُسلم التقرير Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:04.06,main diologue,,0,0,0,,...إذن الإجنايتس تحالفوا مع زوزيان الجزيرة Dialogue: 0,0:06:05.21,0:06:10.06,main diologue,,0,0,0,,.ومع ذلك ، يبدو أنك يا إيبلدا لم تكن تبع أوامري Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:11.60,main diologue,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:14.59,main diologue,,0,0,0,,من كان هذا الذى تسبب لك فى هذه العلامة ؟ Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:19.83,main diologue,,0,0,0,,.على ما أتذكر ، أنا أمرتك بمراقبة إيمليو والآخرين Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:22.32,main diologue,,0,0,0,,هل منحتك الإذن فى الإشتباك ؟ Dialogue: 0,0:06:25.80,0:06:26.98,main diologue,,0,0,0,,.علمت هذا Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:29.45,main diologue,,0,0,0,,.أستطيع تخيل ما حدث بالفعل Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:31.45,main diologue,,0,0,0,,.تبًا ، لا يُمكن خداعهُ Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:34.69,main diologue,,0,0,0,,.فقط قم بما أمرتك به Dialogue: 0,0:06:34.69,0:06:36.35,main diologue,,0,0,0,,.امتنع عن أى شيء آخر Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:46.15,main diologue,,0,0,0,,!تبًا لهذا الديلزاين Dialogue: 0,0:06:48.05,0:06:48.85,main diologue,,0,0,0,,.أوافقط Dialogue: 0,0:06:48.85,0:06:49.94,main diologue,,0,0,0,,.اهدئ Dialogue: 0,0:06:49.94,0:06:51.90,main diologue,,0,0,0,,.لقد ممرنا كلنا بنفس الشيء Dialogue: 0,0:06:51.90,0:06:54.13,main diologue,,0,0,0,,.لقد ذهبت بعيدًا بهذا ، إبيلدا Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:56.15,main diologue,,0,0,0,,!هاه ؟ أهو خطأي الآن ؟ Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:01.66,main diologue,,0,0,0,,...انظروا إلى هؤلاء الوحوش Dialogue: 0,0:07:01.66,0:07:03.46,main diologue,,0,0,0,,...كما توقعت ، زوزيان Dialogue: 0,0:07:03.46,0:07:06.14,main diologue,,0,0,0,,لماذا يُبقي الملك حيوانات مثلهم ؟ Dialogue: 0,0:07:10.50,0:07:12.45,main diologue,,0,0,0,,أين منكم يريد الموت أولًا ؟ Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:16.27,main diologue,,0,0,0,,.لا تفعل Dialogue: 0,0:07:16.27,0:07:19.17,main diologue,,0,0,0,,.لو قتلت أى شخص ، مكانتنا ستُصبح فى خطر Dialogue: 0,0:07:21.91,0:07:23.13,main diologue,,0,0,0,,!...هذا يغضبني Dialogue: 0,0:07:24.06,0:07:26.85,main diologue,,0,0,0,,!لماذا يجب علينا تحمل ما يقولهُ الآخرين ؟ Dialogue: 0,0:07:28.10,0:07:28.85,main diologue,,0,0,0,,.أوافق Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:37.95,main diologue,,0,0,0,,.والآن أنا لدي فضول لمعرفة لماذا ديلزاين مهوس بشأن بابل والسطح Dialogue: 0,0:07:37.95,0:07:40.20,main diologue,,0,0,0,,...أريد أن أعرف السبب لنفسي Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:54.40,main diologue,,0,0,0,,منهم مُجددًا ؟ Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:55.50,main diologue,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.95,main diologue,,0,0,0,,.الإجنايتس يقتربون من بابل Dialogue: 0,0:08:08.08,0:08:11.68,main diologue,,0,0,0,,...تقريبًا جميع الأمور المُتعلقة ببابل فُقدت أو دُمرت Dialogue: 0,0:08:12.49,0:08:16.83,main diologue,,0,0,0,,.البقايا التى تم تركها وإخفائها بلا فائدة Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:21.98,main diologue,,0,0,0,,ما الذى يحاول إخفائهُ الملك ؟ Dialogue: 0,0:08:21.98,0:08:24.55,main diologue,,0,0,0,,لماذا هو مُهتم هكذا ببابل ؟ Dialogue: 0,0:08:25.22,0:08:27.31,main diologue,,0,0,0,,...لايزال الكثير غامض Dialogue: 0,0:08:29.04,0:08:33.29,main diologue,,0,0,0,,...سيكون صعبًا إعادة شون إلى السطح بدون معرفة شيء عن بابل Dialogue: 0,0:08:33.79,0:08:35.27,main diologue,,0,0,0,,!ها أنت هنا Dialogue: 0,0:08:38.69,0:08:43.13,main diologue,,0,0,0,,.تبًا ، الركض فى المختبر هو بالفعل هدر للطاقة والوقت Dialogue: 0,0:08:43.69,0:08:47.06,main diologue,,0,0,0,,...فقط لو كانت هناك وسيلة للتحرك بسهولة Dialogue: 0,0:08:48.43,0:08:51.44,main diologue,,0,0,0,,ماذا عن تحويل الأرضية كلها إلى هاتف ؟ Dialogue: 0,0:08:52.03,0:08:54.85,main diologue,,0,0,0,,...أو ربما صُنع عربة ناقلة ذاتية يُمكنها Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:55.85,main diologue,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:08:55.85,0:08:57.97,main diologue,,0,0,0,,!سأعمل على الخطط فى الحال Dialogue: 0,0:08:57.97,0:09:00.26,main diologue,,0,0,0,,!سأبدأ التفكير فى الأجزاء والطاقة Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:01.10,main diologue,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:05.25,main diologue,,0,0,0,,...لو إستطعت إعادة الدوائر التى صنعتها حديثًا وزدت فى الوصلات Dialogue: 0,0:09:05.25,0:09:07.55,main diologue,,0,0,0,,هل أتيت إلى هنا فعلًا لأجل شيء ما ؟ Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:09.00,main diologue,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:09:09.45,0:09:11.70,main diologue,,0,0,0,,.قياسات الوارب الإقليمية إكتملت Dialogue: 0,0:09:11.70,0:09:13.15,main diologue,,0,0,0,,.النتائج ستصل غدًا Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:19.40,main diologue,,0,0,0,,.الرئيس كان ضد هذا ، ولكني سعيد أننا أرسلنا أشخاص آخرين للتحقيق مرة أخرى Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:20.66,main diologue,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:24.35,main diologue,,0,0,0,,.شيء رائع أنك لاحظت وجود أمر شاذ فى جسيمات الوارب ريلك Dialogue: 0,0:09:24.90,0:09:27.45,main diologue,,0,0,0,,.قدرتك على الملاحظة والإنتباه مصقولة جيدًا Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:31.45,main diologue,,0,0,0,,!يعني لي الكثير أن يتم مدحي من قبلك Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:37.30,main diologue,,0,0,0,,.لقد لاحظت أن جسيمات الوارب تتناقص بسبب جهاز القياس الذى إخترعتهُ أنت Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:39.50,main diologue,,0,0,0,,...عندما رأيت البيانات ، أتت لي ومضة من البصيرة Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:42.30,main diologue,,0,0,0,,.جسيمات الوارب جزء حيوي من إندورا Dialogue: 0,0:09:42.30,0:09:46.55,main diologue,,0,0,0,,...إن تم إستنفاذها فجأة ، كل إندورا ستُعاني Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:57.40,main diologue,,0,0,0,,...هذا يخرج عن السيطرة Dialogue: 0,0:09:57.40,0:10:00.09,main diologue,,0,0,0,,...كل هذه الأمور عن بابل ، وما يحدث لإندورا Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:03.67,main diologue,,0,0,0,,هل سأتمكن فعلًا من العودة إلى المنزل ؟ Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:06.37,main diologue,,0,0,0,,.سأتأكد من إيصالك إلى السطح Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:10.98,main diologue,,0,0,0,,.هذه المشاكل تخُص إندورا وليس أنت Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:14.22,main diologue,,0,0,0,,.لذا لا تشغل بالك بها Dialogue: 0,0:10:14.75,0:10:16.20,main diologue,,0,0,0,,...إيمليو ، أنت Dialogue: 0,0:10:17.48,0:10:18.51,main diologue,,0,0,0,,.إذهب إلى النوم Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:19.70,main diologue,,0,0,0,,...هاه ؟ حسنًا Dialogue: 0,0:10:24.38,0:10:28.40,main diologue,,0,0,0,,.أعتقد أن لديهِ مشاكلهُ الخاصة ليقلق بشأنها Dialogue: 0,0:10:29.34,0:10:33.17,main diologue,,0,0,0,,.والدهُ قُتل والآن هو مهووس بالإنتقام Dialogue: 0,0:10:33.70,0:10:35.94,main diologue,,0,0,0,,...والآن مستقبل عالَمهُ غير واضح Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:38.15,main diologue,,0,0,0,,.إيمليو Dialogue: 0,0:10:39.81,0:10:42.84,main diologue,,0,0,0,,.بطريقة ما أو بآخرى ، دائمًا ما نعلق معًا Dialogue: 0,0:10:43.46,0:10:47.25,main diologue,,0,0,0,,.أُخطط لمُساعدتك إلى نهاية الطريق Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:51.45,main diologue,,0,0,0,,.ولكن ، مازلت لا أعتقد أنهُ من الجيد أن تقتل من أجل الإنتقام Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:53.98,main diologue,,0,0,0,,ألا توجد طريقة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:10:57.64,0:10:58.96,main diologue,,0,0,0,,هل نام ؟ Dialogue: 0,0:11:06.13,0:11:08.39,main diologue,,0,0,0,,...أنت لا تفهم الأمر Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:14.90,main diologue,,0,0,0,,...أنت أبدًا لن تتجاوزني Dialogue: 0,0:11:17.85,0:11:18.96,main diologue,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:21.50,main diologue,,0,0,0,,كيف يُمكنني إيقاف إيمليو من ما يمر به ؟ Dialogue: 0,0:11:22.65,0:11:23.45,main diologue,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:25.00,main diologue,,0,0,0,,.ما تبقي من الوقت هو لك Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:25.55,main diologue,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:27.58,main diologue,,0,0,0,,مازلتِ مُستيقظة ؟ Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:28.51,main diologue,,0,0,0,,...لويس Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:33.50,main diologue,,0,0,0,,.نحن سنغادر غدًا مُبكرًا ، لذا سيكون الأمر صعبًا عليكِ بدون نوم Dialogue: 0,0:11:34.05,0:11:35.55,main diologue,,0,0,0,,.نعم ، أنتِ مُحقة Dialogue: 0,0:11:39.55,0:11:40.55,main diologue,,0,0,0,,هل أنتِ قلقة بشأن شيء ما ؟ Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:41.70,main diologue,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:11:42.40,0:11:43.40,main diologue,,0,0,0,,.ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:15.60,main diologue,,0,0,0,,...هو Dialogue: 0,0:12:16.40,0:12:17.20,main diologue,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:19.07,main diologue,,0,0,0,,.أحسنت عملًا ، رالف Dialogue: 0,0:12:19.07,0:12:22.26,main diologue,,0,0,0,,.هذا يجعل الإجنايتس يقتربوا خطوة من النصر Dialogue: 0,0:12:23.21,0:12:25.67,main diologue,,0,0,0,,.الآن هى مسألة وقت فقط Dialogue: 0,0:12:25.67,0:12:28.56,main diologue,,0,0,0,,...نحن ربما لا نكون قادرين على مواجهة ديلزاين ، ولكن Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:29.85,main diologue,,0,0,0,,أخيرًا إستيقظت ؟ Dialogue: 0,0:12:30.30,0:12:30.85,main diologue,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:12:31.30,0:12:32.47,main diologue,,0,0,0,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:32.47,0:12:33.65,main diologue,,0,0,0,,أنت لا تتذكرني ؟ Dialogue: 0,0:12:34.70,0:12:40.40,main diologue,,0,0,0,,.إنهُ واحد من الرفاق الذين ذهبوا فى طريقهم الخاص عندما تمت مهاجمة مقرنا الخاص من قبل الأعداء Dialogue: 0,0:12:41.72,0:12:42.50,main diologue,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:12:42.50,0:12:44.09,main diologue,,0,0,0,,!إعتقدت أنك مؤلوف Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:47.45,main diologue,,0,0,0,,.كنت واحد فقط ضمن الكثير Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:51.73,main diologue,,0,0,0,,.كانوا يُغامرون فى الأراضي البعيدة عن العاصمة Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:55.26,main diologue,,0,0,0,,.حتى يستطيعوا كسب دعم العديد من اللوردات Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:55.26,notes,,0,0,0,,اللورد : هو حاكم منطقة ما ، إلى حد ما تكون صغيرة Dialogue: 0,0:12:55.79,0:12:56.45,main diologue,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:12:57.08,0:13:01.25,main diologue,,0,0,0,,.توجد العديد من المناطق ببساطة بعيدة عن متناول ديلزاين Dialogue: 0,0:13:01.91,0:13:05.71,main diologue,,0,0,0,,.معظم الأشخاص الذين تحدثنا معهم عرضوا علينا مساعدتهم Dialogue: 0,0:13:06.33,0:13:07.10,main diologue,,0,0,0,,حقًأ ؟ Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:08.40,main diologue,,0,0,0,,...إذن أنت تعني Dialogue: 0,0:13:08.89,0:13:13.10,main diologue,,0,0,0,,.لقد إكتسبنا مجموعة كاملة من الجنود إضافية إلى جانبنا Dialogue: 0,0:13:13.65,0:13:14.95,main diologue,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:13:16.05,0:13:17.25,main diologue,,0,0,0,,.سأذهب فى طريقي Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:20.70,main diologue,,0,0,0,,.لا يزال هناك الكثير من المناطق التى لم تتحالف معنا Dialogue: 0,0:13:20.70,0:13:22.15,main diologue,,0,0,0,,!حسنًا ، حظ مُوفق Dialogue: 0,0:13:22.99,0:13:25.80,main diologue,,0,0,0,,...إن لم تنجح مُفاوضاتك مع ديلزاين Dialogue: 0,0:13:26.30,0:13:28.00,main diologue,,0,0,0,,.إتصل بنا فى الحال Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.45,main diologue,,0,0,0,,.سنأتى فى الحال Dialogue: 0,0:13:29.95,0:13:33.22,main diologue,,0,0,0,,.شكرًا ، ولكن آمل ألا تصل الأمور لهذا Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:34.88,main diologue,,0,0,0,,.حسنًا ، وداعًا Dialogue: 0,0:13:38.38,0:13:40.18,main diologue,,0,0,0,,.متأكد أن هناك ما أفعلهُ هنا Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:43.42,main diologue,,0,0,0,,...اللوردات والزوزيان Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:46.78,main diologue,,0,0,0,,...الآن نحن نمتلك هذه القوة الكبيرة Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:50.07,main diologue,,0,0,0,,...إيمليو Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:08.39,main diologue,,0,0,0,,.لا أملك خيار آخر Dialogue: 0,0:14:09.11,0:14:12.45,main diologue,,0,0,0,,...هذه هى الطريقة الوحيدة التى أعرفها لأجل العيش Dialogue: 0,0:14:12.95,0:14:13.85,main diologue,,0,0,0,,لويس ؟ Dialogue: 0,0:14:19.57,0:14:21.50,main diologue,,0,0,0,,ما الأمر مع هذا الوجه المخيف ؟ Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:22.50,main diologue,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:14:22.50,0:14:23.50,main diologue,,0,0,0,,.لا شيء مهم Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:30.56,main diologue,,0,0,0,,.إن كانت هناك مشكلة ، يجب أن تسمحى لي بمساعها Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:34.25,main diologue,,0,0,0,,.كنت أفكر فقط فى رؤية إليجيا Dialogue: 0,0:14:34.86,0:14:37.11,main diologue,,0,0,0,,.صحيح ، هى فى ذهني أيضًا Dialogue: 0,0:14:37.79,0:14:41.08,main diologue,,0,0,0,,.بالمناسبة ، حصلنا على أخبار من طاقمنا الآخر Dialogue: 0,0:14:41.60,0:14:44.95,main diologue,,0,0,0,,.إنهم يجمعوا الدعم من اللوردات فى كل مكان Dialogue: 0,0:14:46.60,0:14:47.50,main diologue,,0,0,0,,...آسفة Dialogue: 0,0:14:50.42,0:14:51.81,main diologue,,0,0,0,,!إيمليو ! شون Dialogue: 0,0:14:52.69,0:14:53.90,main diologue,,0,0,0,,.اوه ، صباح الخير Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:54.65,main diologue,,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:14:54.65,0:14:55.65,main diologue,,0,0,0,,!هل سمعتم بالأمر ؟ Dialogue: 0,0:14:56.10,0:15:00.51,main diologue,,0,0,0,,!الإجنايتس ذهبوا فى كل مكان وإحتشدوا مجموعة كبيرة من الحلفاء الجدد الذين إنضموا إلينا Dialogue: 0,0:15:00.51,0:15:02.05,main diologue,,0,0,0,,.نعم ، سمعت بالأمر Dialogue: 0,0:15:03.45,0:15:04.55,main diologue,,0,0,0,,...ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:04.55,0:15:07.45,main diologue,,0,0,0,,.فى الحقيقة ، كنت أول شخص سمع بالأمر Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:11.40,main diologue,,0,0,0,,.عندما أتى الخبر ، كان الجميع تقريبًا نائمون Dialogue: 0,0:15:11.90,0:15:13.55,main diologue,,0,0,0,,.وأنت أيضًا كنت كذلك Dialogue: 0,0:15:14.05,0:15:17.15,main diologue,,0,0,0,,.حتى أتيت خارجًا ، مثل الغبي النائم Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:19.35,main diologue,,0,0,0,,!مـ من تدعوهُ بالغبي ؟ Dialogue: 0,0:15:19.35,0:15:21.71,main diologue,,0,0,0,,.كان هناك تيار من لعابك يسيل على وجهك Dialogue: 0,0:15:21.71,0:15:22.60,main diologue,,0,0,0,,!أنت تمزح ؟ Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:23.30,main diologue,,0,0,0,,.أمزح Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:25.55,main diologue,,0,0,0,,..أنت Dialogue: 0,0:15:26.60,0:15:28.25,main diologue,,0,0,0,,.أنتما لن تتغيرا أبدًا Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:29.95,main diologue,,0,0,0,,.لا أستطيع القول أبدًا إن كنتم متفقين أم لا Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:33.80,main diologue,,0,0,0,,من يهتم كيف كنت تبدو غبيًا عندما إستيقظت ؟ Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:36.05,main diologue,,0,0,0,,! أنا أهتم ، إسحب كلامك Dialogue: 0,0:15:36.05,0:15:38.45,main diologue,,0,0,0,,!أنا وسيمٌ فى كل الأوقات Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:41.40,main diologue,,0,0,0,,...مع اللوردات والزوزيان Dialogue: 0,0:15:42.95,0:15:44.60,main diologue,,0,0,0,,.أصبح لدينا قوة كبيرة Dialogue: 0,0:15:45.19,0:15:47.70,main diologue,,0,0,0,,...حتى لو لم نتمكن من مواجهة ديلزاين Dialogue: 0,0:15:48.40,0:15:49.50,main diologue,,0,0,0,,!...لو كل الأمور صارت بالطريقة الصحيحة Dialogue: 0,0:15:50.70,0:15:51.55,main diologue,,0,0,0,,...إيمليو Dialogue: 0,0:15:51.55,0:15:52.35,main diologue,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:15:52.85,0:15:55.15,main diologue,,0,0,0,,مازلت تنوي قتل ديلزاين ؟ Dialogue: 0,0:15:57.30,0:15:58.30,main diologue,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:15:58.85,0:16:00.05,main diologue,,0,0,0,,.سوف أنتقم لأبي Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:03.60,main diologue,,0,0,0,,.هذا هو السبب الوحيد الذى جعلني أعقد كل كراهيتي عليه كل هذه السنوات Dialogue: 0,0:16:04.15,0:16:05.10,main diologue,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:16:05.10,0:16:06.05,main diologue,,0,0,0,,!يجب على أحد Dialogue: 0,0:16:06.65,0:16:09.55,main diologue,,0,0,0,,...يجب على أحد أن ينتقم لوالدي Dialogue: 0,0:16:10.35,0:16:13.70,main diologue,,0,0,0,,!لهذا السبب ذهبت إلى هذا الحد ، حتى أني تخليت عن مكاني كأمير Dialogue: 0,0:16:14.15,0:16:15.13,main diologue,,0,0,0,,....أنت Dialogue: 0,0:16:15.13,0:16:16.90,main diologue,,0,0,0,,!أنت تعتقد أنك تعرف كل شيء Dialogue: 0,0:16:16.90,0:16:18.50,main diologue,,0,0,0,,...اصمت ! أنا Dialogue: 0,0:16:19.35,0:16:20.75,main diologue,,0,0,0,,.هذا لا دخل لك به Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:21.75,main diologue,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:24.31,main diologue,,0,0,0,,لا دخل لي ؟ منذ متى ؟ Dialogue: 0,0:16:24.31,0:16:26.50,main diologue,,0,0,0,,.عندما تذهب إلى السطح ، كل شيء سينتهى Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:28.45,main diologue,,0,0,0,,!أنت فقط شخص من الخارج Dialogue: 0,0:16:28.95,0:16:29.65,main diologue,,0,0,0,,...إندورا Dialogue: 0,0:16:30.25,0:16:31.95,main diologue,,0,0,0,,!مشاكلنا لا تعنيك حتى Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:34.30,main diologue,,0,0,0,,!...أيها Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:37.90,main diologue,,0,0,0,,!توقفا Dialogue: 0,0:16:38.65,0:16:40.90,main diologue,,0,0,0,,!هل فكرت يومًا فى الأشخاص الذين يقلقون عليك ؟ Dialogue: 0,0:16:41.51,0:16:42.95,main diologue,,0,0,0,,تذكر فلاريون ؟ Dialogue: 0,0:16:43.90,0:16:47.01,main diologue,,0,0,0,,!هل نسيت كل شيء قالهُ والد إليسيا ؟ Dialogue: 0,0:16:48.54,0:16:53.32,main diologue,,0,0,0,,!إن تم إلتهامك من قبل الكراهية ، ستجد نفسك مُقيدًا فى الوارب ريلك للأبد Dialogue: 0,0:16:53.95,0:16:55.41,main diologue,,0,0,0,,!هل أنت بخير مع هذا ؟ Dialogue: 0,0:16:55.41,0:16:56.82,main diologue,,0,0,0,,!تخسر نفسك ؟ Dialogue: 0,0:16:56.82,0:16:57.60,main diologue,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:16:58.25,0:16:59.71,main diologue,,0,0,0,,.لن أدع هذا يحدث Dialogue: 0,0:16:59.71,0:17:01.30,main diologue,,0,0,0,,كيف يُمكنك أن تكون متأكد من هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:02.50,0:17:04.00,main diologue,,0,0,0,,!يكفي هذا ، دعني Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:05.75,main diologue,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:17:08.62,0:17:09.69,main diologue,,0,0,0,,!توقفا Dialogue: 0,0:17:22.38,0:17:24.48,main diologue,,0,0,0,,هل تعتقد أن مشاكلك لا تُهمني ؟ Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:25.28,main diologue,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:17:27.44,0:17:30.83,main diologue,,0,0,0,,.لم أقل هذا أبدًا لنفسي Dialogue: 0,0:17:33.20,0:17:33.93,main diologue,,0,0,0,,!شون Dialogue: 0,0:17:38.64,0:17:39.49,main diologue,,0,0,0,,...لا أستطيع Dialogue: 0,0:17:40.10,0:17:41.45,main diologue,,0,0,0,,.لا أستطيع التوقف بعد الآن Dialogue: 0,0:17:43.39,0:17:44.28,main diologue,,0,0,0,,...إيمليو Dialogue: 0,0:17:49.24,0:17:50.08,main diologue,,0,0,0,,...كما توقعت Dialogue: 0,0:17:50.82,0:17:52.30,main diologue,,0,0,0,,.هذه البيانات تُثبت هذا Dialogue: 0,0:17:53.61,0:17:57.22,main diologue,,0,0,0,,.جسيمات الوارب ريلك تناقص فى إندورا Dialogue: 0,0:17:57.93,0:18:00.42,main diologue,,0,0,0,,.الموقف أسوأ مما تخيلت Dialogue: 0,0:18:00.42,0:18:02.49,main diologue,,0,0,0,,ولكن كيف يُمكن حدوث هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:08.60,main diologue,,0,0,0,,...لو إستمر تناقص جُسيمات الوارب بهذا المعدل ، إندورا ستنهار Dialogue: 0,0:18:12.66,0:18:17.08,main diologue,,0,0,0,,أليست هذه القياسات لجُسيمات الوارب أُخذت فى الماضى ؟ Dialogue: 0,0:18:17.94,0:18:19.41,main diologue,,0,0,0,,ألاحظت شيًا ؟ Dialogue: 0,0:18:19.41,0:18:22.30,main diologue,,0,0,0,,حسنًا ، تناقص جسيمات الوارب بدأت فى الظهور على ما يبدو Dialogue: 0,0:18:22.30,0:18:25.50,main diologue,,0,0,0,,.فى نفس الوقت الذى إعتلي فيه الملك ديلزاين العرش Dialogue: 0,0:18:26.16,0:18:27.00,main diologue,,0,0,0,,!أنت مُحق Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:32.40,main diologue,,0,0,0,,هل تناقص جسيمات الوارب وإثارة الملك هكذا ، مُتعلقة ببعضها البعض أم هى مجرد صدفة ؟ Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:36.85,main diologue,,0,0,0,,....لا ، كل شيء يحدث لسبب ما ، لو فقط إستطعنا إكتشاف الرابط Dialogue: 0,0:18:36.85,0:18:41.45,main diologue,,0,0,0,,...مثل حركة السمك فى الماء ، هى حركة الإهتزازات التى تصل ، و Dialogue: 0,0:18:41.45,0:18:45.30,main diologue,,0,0,0,,...الشخص الوحيد الذى يعرف ما حدث عندما إعتلي الملك العرش Dialogue: 0,0:18:45.80,0:18:46.80,main diologue,,0,0,0,,.هو الملك نفسه Dialogue: 0,0:18:49.30,0:18:52.27,main diologue,,0,0,0,,.على ما يبدو أني سأذهب إلى بابليون بنفسي Dialogue: 0,0:18:52.27,0:18:53.83,main diologue,,0,0,0,,ولكن هل أستطيع فعلها فى الوقت المناسب ؟ Dialogue: 0,0:19:04.02,0:19:05.11,main diologue,,0,0,0,,اوه ؟ Dialogue: 0,0:19:05.78,0:19:07.29,main diologue,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:09.21,main diologue,,0,0,0,,..يالهُ من مختبر صغير جميل هذا الذى حصلت عليه Dialogue: 0,0:19:09.21,0:19:10.05,main diologue,,0,0,0,,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:10.53,0:19:13.28,main diologue,,0,0,0,,.لم يكن سهلًا إحضار كل هذه المُعدات إلى هنا Dialogue: 0,0:19:13.90,0:19:19.25,main diologue,,0,0,0,,.كان لدي حدس أن الرئيس والملك ديلزاين يخوضون فى أمور مشبوهة Dialogue: 0,0:19:20.31,0:19:24.99,main diologue,,0,0,0,,.منذ ذلك الوقت ، قُمت بكل أبحاثي الخاصة بسرية هنا Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:28.60,main diologue,,0,0,0,,حقًا ، نحن العلماء Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:34.75,main diologue,,0,0,0,,.يجب أن نُبعد أنفسنا عن السلطة ، ونواصل البحث عن الحقيقة النقية والأصلية ، فقط مثلك باسكال Dialogue: 0,0:19:35.85,0:19:39.70,main diologue,,0,0,0,,.لن تصل إلى بابليون أسرع من إستخدامك هذه Dialogue: 0,0:19:39.70,0:19:40.50,main diologue,,0,0,0,,اوه ؟ Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:45.05,main diologue,,0,0,0,,.الرئيس لا يعلم حتى أني صنعت هذه Dialogue: 0,0:19:45.55,0:19:47.80,main diologue,,0,0,0,,.أحيانًا نحن العلماء يجب أن نكون مخادعين Dialogue: 0,0:19:48.35,0:19:49.20,main diologue,,0,0,0,,.لنُسرع Dialogue: 0,0:19:49.65,0:19:52.66,main diologue,,0,0,0,,...الملك قد يدخل بابليون ، بينما نحن نتكلم Dialogue: 0,0:20:07.15,0:20:08.15,main diologue,,0,0,0,,.الوقت قد حان Dialogue: 0,0:20:09.35,0:20:11.21,main diologue,,0,0,0,,!إفتح الباب إلى السطح Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:26.45,main diologue,,0,0,0,,.شون Dialogue: 0,0:20:26.45,0:20:27.40,main diologue,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:20:28.65,0:20:30.15,main diologue,,0,0,0,,.ربما أكون تحدثت أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:20:30.65,0:20:31.45,main diologue,,0,0,0,,...هاه ؟ Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:34.20,main diologue,,0,0,0,,...أنا أيضًا أعتذر عن ضربك Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:36.98,main diologue,,0,0,0,,.ولكني مازلت لم أغير رأيي Dialogue: 0,0:20:37.89,0:20:39.26,main diologue,,0,0,0,,.سأنتقم منهُ Dialogue: 0,0:20:40.41,0:20:41.76,main diologue,,0,0,0,,مازلت مصمم على هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:41.76,0:21:00.76,Default - Copy,,0,0,0,,emy mohamed : ترجمة\Nwww.animedesert.com : لا تنسوا زيارتنا Dialogue: 0,0:20:41.76,0:20:42.71,main diologue,,0,0,0,,!لقد ظهرت Dialogue: 0,0:20:45.60,0:20:46.55,main diologue,,0,0,0,,.إنها بابليون Dialogue: 0,0:20:51.90,0:20:52.85,main diologue,,0,0,0,,{\pos(640,630)}...إذن هذه هى Dialogue: 0,0:20:53.55,0:20:54.41,main diologue,,0,0,0,,{\pos(640,630)}بابليون ؟ Dialogue: 0,0:20:55.25,0:20:56.45,main diologue,,0,0,0,,{\pos(640,630)}.نحن هنا أخيرًا Dialogue: 0,0:22:42.60,0:22:44.85,main diologue,,0,0,0,,.المرة القادمة ، الأعماق Dialogue: 0,0:03:23.17,0:03:28.14,sign,,0,0,0,,{\fad(500,0)\c&HF5F4FD&\3c&H3F3640&\bord4}10 : المشاعر Dialogue: 0,0:21:07.04,0:21:10.03,To Be Continued card,,0,0,0,,{\pos(1026,666)}يُتبع Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:45.04,Title Card,,0,0,0,,{\fad(350,0)\pos(701,236.8)}الحلقة 11 : الأعماق