﻿1
00:00:22,930 --> 00:00:25,430
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

2
00:00:26,379 --> 00:00:30,417
لا يُمكننى فهم هذا .. كُل هذه الأسابيع فى الحجز
ثم يقومون بالإفراج عنى فجأة

3
00:00:30,709 --> 00:00:34,362
أريد مكان مُحدد ووقت محُدد

4
00:00:34,599 --> 00:00:38,176
لإجتماع على الأهمية لقادة المُقاومة

5
00:00:38,489 --> 00:00:41,566
وإذا لم أحصل عليه , فسنقُوم بإعادة إعتقال (سول) ثانية

6
00:00:41,857 --> 00:00:43,280
, وفى هذه المرة

7
00:00:43,421 --> 00:00:45,421
سيفقد أكثر من عينه

8
00:00:45,546 --> 00:00:48,085
حياة الطفلة يجب أن تحمى بكل الوسائل

9
00:00:48,434 --> 00:00:50,395
إنها أول هجين سيلونز-بشري

10
00:00:50,600 --> 00:00:52,561
إنها حقاً مُعجزة من الإله

11
00:00:53,406 --> 00:00:55,867
لقد فقدناها .. وفعلنا ما بوسعنا

12
00:00:56,092 --> 00:00:58,630
لكنها لقت حتفها .. وهذا كل ما بلأمر

13
00:00:59,622 --> 00:01:00,930
إنها جميلة للغاية

14
00:01:01,145 --> 00:01:04,645
كما تتفهمين يا (مايا) , هذا التبنى يتطلب أكثر درجات السرية المُطلقة

15
00:01:04,874 --> 00:01:05,951
لديك وعدى

16
00:01:06,037 --> 00:01:09,268
توجد مركبة رابتور بالأعلى كل يوم .. تصغى إلى ندائنا

17
00:01:09,606 --> 00:01:13,683
وهي موجُودة هناك لأن الرجل الكبير لن يتخلى عنا للسيلونز

18
00:01:14,097 --> 00:01:17,328
سنقوم بعقد إتصال على هذا التردد كل إثنى عشر ساعة

19
00:01:17,466 --> 00:01:19,543
تمسكوا بالأمل , نحن قادمون إليكم

20
00:01:19,671 --> 00:01:22,671
لا بُد أن السيلونز قد نقلوا مفاتيح الإنطلاق
بعيداً عن سفن المُستعمرات  على الأرض

21
00:01:22,878 --> 00:01:23,878
المكان : غير مُحدد

22
00:01:23,962 --> 00:01:26,308
أفضل خيار لـ(سول) وللرجال على الأرض

23
00:01:26,488 --> 00:01:28,603
أن يضعوا أيدهم على مفاتيح الإنطلاق الأصلية

24
00:01:28,854 --> 00:01:31,392
لقد قرر الأدميرال إرسال بعض الأشخاص إلى السطح

25
00:01:31,540 --> 00:01:34,001
يُود أن يُرسل ضابط ليكون همزة الوصل بيننا

26
00:01:34,147 --> 00:01:37,031
وبين عناصر المُقاومة على الكوكب
لتنسيق مُهمة الإنقاذ

27
00:01:37,355 --> 00:01:40,432
يبدو مألوفاً , ما المُشكلة ؟ -
إنه عمن سيقُوم بإرساله -

28
00:01:42,408 --> 00:01:44,139
هذه الخُطة بأكملها مُخاطرة طائشة

29
00:01:44,413 --> 00:01:47,259
أنت تخاطر بحياة الجنس البشري بأكمله

30
00:01:47,420 --> 00:01:49,958
يجب أن تضع خطط لإستكمال البحث عن الأرض

31
00:01:50,228 --> 00:01:52,228
مع (بيجاسوس) والأسطُول المدني

32
00:01:52,512 --> 00:01:53,589
لكننى سأعُود

33
00:01:53,755 --> 00:01:57,371
نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً

34
00:01:57,645 --> 00:02:01,453
نقُوم بجمع مجمُوعة عشوائية من الناس  ثم نُعدمهم أمام العامة

35
00:02:01,696 --> 00:02:04,080
ونُرسل رسالة أن اللين قد أنقضى

36
00:02:04,222 --> 00:02:06,645
إما أن يتوقف التمرُد فوراً أو سنشرع بـ

37
00:02:06,788 --> 00:02:10,135
تقليل عدد السكان لمُستوى يُسهل السيطرة عليه

38
00:02:23,830 --> 00:02:26,060
دعهم يمدون سيقانهم لدقيقة

39
00:02:26,437 --> 00:02:29,475
!حسناً , ليخرج الجميع  
! خمس دقائق راحة , هيا أخرجوا

40
00:02:35,941 --> 00:02:38,287
أنت , تعالى هنا

41
00:02:44,802 --> 00:02:46,187
أركَُضى

42
00:02:46,366 --> 00:02:48,289
!أركَُضى ولا تنظرى للخلف .. أركَُضى

43
00:03:17,364 --> 00:03:18,633
* قبل ساعة *

44
00:03:29,481 --> 00:03:30,942
هل يُمكننى مُساعدتك ؟

45
00:03:33,291 --> 00:03:35,252
ها نحن -
شكراً -

46
00:03:37,421 --> 00:03:39,844
معذرة -
لا بأس , إنه لا يُؤلم -

47
00:03:40,107 --> 00:03:43,453
أقدر قيامك بفعل هذا .. لا يبدو أننى أفعلها صحيحاً أمام المرآة

48
00:03:44,519 --> 00:03:45,596
(سول)

49
00:03:49,451 --> 00:03:51,181
أريدك أن تعلم

50
00:03:52,538 --> 00:03:55,154
أننى سأفعل أي شيء لأجلك

51
00:03:56,870 --> 00:03:58,370
حقاً

52
00:04:01,160 --> 00:04:03,276
هذه القائمة , وإسم (كالى) مُدرج عليها

53
00:04:03,406 --> 00:04:05,060
سيُقومون بقتلها -
أي قائمة ؟ -

54
00:04:05,210 --> 00:04:07,595
عن ماذا تتحدث ؟ -
لقد حصلت على هذه-

55
00:04:08,218 --> 00:04:11,025
لقد حصلت عليها من المصدر فى الإدارة

56
00:04:11,144 --> 00:04:13,375
هذه قائمة إعدام وإسم (كالى) مُدرج بها

57
00:04:18,162 --> 00:04:20,008
إنهم يقومون بجمع الناس من المدينة

58
00:04:20,768 --> 00:04:23,268
.. و(كالى) فى الحجز , يُمكنهم أخذها فى أي لحظة

59
00:04:23,416 --> 00:04:25,454
ليقُومون بنقلها بواسطة الشاحنات

60
00:04:25,620 --> 00:04:28,851
(كالى) موجُودة فى المجمُوعة المُتجهة ناحية الإحداثيات ( إكس_راي_7)

61
00:04:29,030 --> 00:04:30,838
أعلم , ولكن أين ذلك بحق الجحيم ؟

62
00:04:31,074 --> 00:04:33,651
....اُعنى , كيف سنقُوم بـ -
إهدأ , تباً -

63
00:04:34,363 --> 00:04:36,824
يجب أن تفكر بهدوء ووُضوح هنا
أيها الرئيس أو ستلقى (كالى) حتفها

64
00:04:37,009 --> 00:04:39,701
يجب أن نُحاول إستيعاب نظام إحداثيات خرائطهم فوراً

65
00:04:40,017 --> 00:04:43,632
إنها تشير إلى قائمة إحداثيات السيلونز
التى حصلت عليها من المصدر السرى

66
00:04:44,789 --> 00:04:46,635
اللعنة , أنت مُحق

67
00:04:46,914 --> 00:04:50,068
يُمكننى تخمين الإحداثيات -
(يجب أن يتم لمجموعة (كالى -

68
00:04:50,242 --> 00:04:52,396
أن يتم إلتقاط بعض الأشخاص من المدينة أولا .. وسيستغرق هذا وقتاً

69
00:04:52,729 --> 00:04:55,614
إصطحب أربعة رجال وإذهب هناك  قبل الشاحنات

70
00:04:57,019 --> 00:04:58,250
! أيها الرئيس

71
00:04:58,382 --> 00:05:01,767
تمالك زمام الأمور .. لن تفيدها إذا  وقعت فى الأسر

72
00:05:02,594 --> 00:05:03,747
, بجانب ذلك

73
00:05:03,876 --> 00:05:07,030
! آخر شيء يُريده طفلك أن نصبح أنا و(إلين) والديه

74
00:05:09,490 --> 00:05:11,298
جد هذه القائمة أيها الرئيس

75
00:05:23,845 --> 00:05:31,807
مركبة الفضاء جلاكتيكا
المُوسم الثالث , الحلقة الثالثة بعنوان
*النُزوح , الجزء الأول *

76
00:05:32,868 --> 00:05:40,483
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

77
00:05:44,978 --> 00:05:55,286
..الجنس البشرى
.. بعيداً عن الوطن
ويُناضل لأجل النجاة

78
00:06:15,734 --> 00:06:17,119
أين هي بحق الجحيم ؟

79
00:06:18,221 --> 00:06:19,875
... هيا

80
00:06:20,587 --> 00:06:23,433
! تباً , تباً
أين هذه القائمة اللعينة ؟

81
00:06:23,835 --> 00:06:26,488
لابُد أنها هُنا

82
00:06:39,353 --> 00:06:40,738
!اللعنة ! هيا  

83
00:06:44,607 --> 00:06:47,645
هاهي , حسناً
(إكس_راي_7)
...1, 4, 3

84
00:06:49,659 --> 00:06:50,967
مرحباً أيُها الرئيس

85
00:06:51,583 --> 00:06:53,852
يوم مُمتع للسير , أليس كذلك؟

86
00:06:54,632 --> 00:06:57,132
(أجمع رجالك .. سنذهب إلى مُنبسط (بيرجامُوس

87
00:07:23,543 --> 00:07:25,581
(تحدث لى يا (جانى -
لا أحب هذا أيتها المُلازم -

88
00:07:25,828 --> 00:07:27,636
الكثير لتغطية هذا الأثر

89
00:07:27,753 --> 00:07:30,215
, يُمكننا أن نقع فى كمين  مُسلح هنا

90
00:07:30,360 --> 00:07:33,014
هناك .. ومُباشرة هناك

91
00:07:34,891 --> 00:07:37,622
لنتحرك , سأنتقل إلى نُقطة اللقاء

92
00:07:37,738 --> 00:07:40,238
ضع رجالك على حافة التل كغطاء حماية

93
00:07:42,831 --> 00:07:45,215
*نقطة اللقاء *

94
00:08:05,769 --> 00:08:08,115
!النُمور تتقدم  

95
00:08:08,975 --> 00:08:10,975
!قواعِد الظبي  

96
00:08:33,275 --> 00:08:35,737
(مرحباً (سام
! لقد مرت فترة

97
00:08:36,404 --> 00:08:39,174
مُضحك  , أشعر وكأننى أراك كل يوم

98
00:08:41,176 --> 00:08:42,407
هيا

99
00:08:46,149 --> 00:08:48,533
* موقع الإعدام *

100
00:08:51,595 --> 00:08:53,364
. هُناك شاحنات

101
00:08:56,846 --> 00:08:59,077
تحركوا إلى القمة , تحركوا إلى القمة

102
00:09:00,376 --> 00:09:01,953
كريسبين) , أمكُث هنا)

103
00:09:03,904 --> 00:09:05,751
هذا هو الأمر .. صوب وسدد

104
00:09:13,889 --> 00:09:15,735
حسناً , ما الذى نراه ؟

105
00:09:20,184 --> 00:09:21,684
اللعنة

106
00:09:21,990 --> 00:09:23,951
ماذا؟ -
(لقد أعتقلوا (لورا روزلين -

107
00:09:24,114 --> 00:09:25,383
و (توم زاريك) فى قبضتهم

108
00:09:26,119 --> 00:09:27,427
هل توجد أي إشارة عن (كالى)؟

109
00:09:28,886 --> 00:09:30,001
ليس بعد

110
00:09:30,129 --> 00:09:32,591
لذا (جلاكتيكا) لديها خُطة إنقاذ مُحددة وجاهزة للتنفيذ

111
00:09:32,937 --> 00:09:35,860
عملى أن أحصُل على مفاتيح الإنطلاق للسُفن الموجُودة على الأرض

112
00:09:36,024 --> 00:09:38,755
وبعد ذلك أنسق مُهمة الإنقاذ مع خطة إخلائكم

113
00:09:38,871 --> 00:09:40,371
متى يُمكننا مقابلة الكولونيل (تاي)؟

114
00:09:40,474 --> 00:09:43,205
سننتظر حتى حُلول الظلام قبل أن نعُود إلى المدينة

115
00:09:44,886 --> 00:09:45,886
هاهي هُناك

116
00:09:47,052 --> 00:09:48,283
هاهي هُناك

117
00:09:49,738 --> 00:09:51,507
يا آلهتى , هاهي هُناك

118
00:09:55,272 --> 00:09:56,964
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

119
00:09:57,558 --> 00:09:59,058
إنها تركض بعيداً

120
00:10:00,605 --> 00:10:02,451
أذرع الرُصاص ترتفع

121
00:10:03,894 --> 00:10:05,163
إنها فرقة إعدام

122
00:10:08,305 --> 00:10:10,958
!صوب مُباشرة على المقاتلين الآليين فوراً  

123
00:10:11,633 --> 00:10:14,556
كالى) تقع مُباشرة فى خط نيراننا)
إذا أطلقنا النار , فقد نُصيبها

124
00:10:16,244 --> 00:10:18,552
عد حتى خمسة .. ثم أطلق النار

125
00:10:21,978 --> 00:10:23,978
إثنين من السيلونز البشريين , هل يجب أن أصيبهم ؟

126
00:10:24,103 --> 00:10:27,219
(حيثما يُوجد السيلونز البشريين .. فسيُوجد إطلاق نار .. أجلب (الأربى.جى

127
00:10:31,602 --> 00:10:35,217
.. توجد شبكة من الأنفاق نستخدمها للهُروب  بالتوازى و

128
00:10:35,933 --> 00:10:36,971
هل سمعت ذلك ؟

129
00:10:39,862 --> 00:10:40,900
!إذهبوا , إذهبوا  

130
00:10:41,025 --> 00:10:42,102
! إرجع

131
00:10:43,191 --> 00:10:44,345
!إنبطحوا  

132
00:10:45,957 --> 00:10:47,111
!تقدموا , تقدموا  

133
00:10:48,725 --> 00:10:49,879
...101

134
00:10:51,611 --> 00:10:52,573
...102

135
00:10:54,259 --> 00:10:55,566
...103

136
00:10:58,228 --> 00:10:59,382
...104

137
00:11:01,396 --> 00:11:02,473
.105

138
00:11:12,865 --> 00:11:14,634
اللعنة على هذا , يجب أن نرحل من هُنا

139
00:11:14,790 --> 00:11:16,713
. إبقى مكانك , ثق بى

140
00:11:16,994 --> 00:11:18,033
!الآن  

141
00:11:24,573 --> 00:11:25,497
شكراً

142
00:12:05,210 --> 00:12:07,826
لقد كانوا بإنتظارنا أيتها المُلازم
حيثما خمًنا

143
00:12:08,178 --> 00:12:08,831
,سيدى

144
00:12:09,862 --> 00:12:11,323
من الأفضل أن تلقى نظرة على هذه

145
00:12:12,468 --> 00:12:14,160
لقد وجدتها مع واحد من السيلونز البشريين

146
00:12:14,635 --> 00:12:16,596
إنه خطك , أليس كذلك؟

147
00:12:17,080 --> 00:12:18,811
نعم , اللعنة .. هذا صحيح

148
00:12:21,170 --> 00:12:22,324
لقد تم خيانتنا

149
00:12:23,576 --> 00:12:24,307
(بواسطة (إلين

150
00:12:28,027 --> 00:12:29,835
إفحصهم وتأكد أنهم بخير

151
00:12:37,371 --> 00:12:39,947
هل أنت بخير يا (توم)؟ -
نعم -

152
00:12:40,860 --> 00:12:43,244
! لقد مرت فترة طويلة مُنذ أن وقعت إمرأة معى على الأرض

153
00:12:43,987 --> 00:12:45,564
! لا يبدو هذا أكثر مرحاً مثلما أعتقد

154
00:12:55,096 --> 00:12:57,326
يُؤلم , أليس كذلك؟
ذلك جيد

155
00:12:57,500 --> 00:13:01,154
إذن فأتمنى أن يُؤلم طويلاً
لفترة طويلة حتى يتم إعادة تحميلك فى السفينة

156
00:13:13,701 --> 00:13:14,816
هل كُلكم بخير ؟

157
00:13:15,024 --> 00:13:16,716
يا آلهتى

158
00:13:18,111 --> 00:13:19,765
من الجيد أن أراك ايها الرئيس

159
00:13:20,679 --> 00:13:22,217
من الجيد أن أراك أيضاً , سيدتى

160
00:13:24,046 --> 00:13:26,200
ماذا سيحدث الآن ؟
إلى أين يجب أن نذهب من هُنا ؟

161
00:13:26,292 --> 00:13:27,484
سنذهب للوطن

162
00:13:28,016 --> 00:13:29,286
سنعُود للوطن

163
00:13:29,540 --> 00:13:31,232
الأدميرال (أداما) قادم فى طريقه

164
00:13:31,745 --> 00:13:34,168
(سنرحل من هذه الصخرة اللعينة وسنعُود إلى (جلاكتيكا

165
00:14:42,052 --> 00:14:43,860
(لا تقلق لهذا يا (جايس

166
00:14:44,257 --> 00:14:45,911
الأمر بخير

167
00:14:46,544 --> 00:14:49,621
إنه ليس مهماً لى حقاً -
أيمكنك التوقف عن هذا الآن , حسناً ؟ -

168
00:14:50,553 --> 00:14:52,976
.أنا لست مُنبسطاً هكذا

169
00:14:56,689 --> 00:14:57,920
هذه الأمور تحدث

170
00:14:58,653 --> 00:15:00,076
أو أنهم لا يقعوا

171
00:15:08,598 --> 00:15:10,521
لذا عن ماذا يجب أن نتحدث ؟

172
00:15:12,047 --> 00:15:13,816
هل يجب أن نتحدث عن يومك ؟

173
00:15:15,495 --> 00:15:17,418
كيف كان يومك , عزيزتى؟

174
00:15:19,103 --> 00:15:21,142
كيف كان يومك فى المكتب ؟

175
00:15:25,319 --> 00:15:26,511
مكتبى

176
00:15:28,247 --> 00:15:29,554
أي أخبار ؟

177
00:15:32,297 --> 00:15:33,374
لا

178
00:15:35,024 --> 00:15:37,447
حسناً , دعنى أخبرك عن يومى لأنه

179
00:15:37,791 --> 00:15:39,329
كان مُثيراً

180
00:15:44,407 --> 00:15:47,022
(لقد عقدت إحدى أكثر المُحادثات أهمية مع أحد (الدورلس

181
00:15:47,536 --> 00:15:49,420
لديه نظرية

182
00:15:50,302 --> 00:15:55,263
عن الطريق
لأجل إعادة إكتساب ثقة وإئتمان البشر

183
00:15:55,554 --> 00:15:56,939
.... شيئاً ما عن

184
00:15:58,602 --> 00:16:00,025
ورق المرحاض

185
00:16:00,647 --> 00:16:03,339
لا , خزينة من ورق المرحاض .. إنها كذلك

186
00:16:03,935 --> 00:16:06,051
, إذا أستطاع الناس مسح مُؤخرتهم بعناية

187
00:16:06,141 --> 00:16:08,602
فقد توجد زيادة قليلة فى الإنتخابات

188
00:16:11,233 --> 00:16:13,080
(أربع أشهر من هذا يا (جايس

189
00:16:14,562 --> 00:16:18,985
أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا

190
00:16:19,975 --> 00:16:23,206
كراهية الذات والبُغض

191
00:16:23,665 --> 00:16:26,203
هل تعلم ما الذى سلمته لك ؟

192
00:16:27,274 --> 00:16:28,620
هل تعلم ؟

193
00:16:31,163 --> 00:16:33,855
, هل تعلم ماذا
مع الإحتلال وكل شيء

194
00:16:35,012 --> 00:16:38,128
لا أستطيع أن أقول حقاً أننى قد أعطيت الكثير من التفكير لذلك

195
00:16:49,368 --> 00:16:50,522
لا تذهبى

196
00:16:53,258 --> 00:16:54,258
أرجوكى

197
00:17:31,714 --> 00:17:33,983
ذلك لا يبدو سيئاً للغاية

198
00:17:38,732 --> 00:17:42,155
يُوجد شيئاً ما أود قوله لكى

199
00:17:45,629 --> 00:17:48,167
أنا آسف أننى قد تركتك وحيدا ً

200
00:17:49,879 --> 00:17:52,340
لم أقصد أن تتألمى

201
00:17:54,330 --> 00:17:56,792
لقد كُنت غاضبة  مع  نفسى

202
00:17:57,258 --> 00:17:59,642
وليس معك , حسناً ؟

203
00:18:03,673 --> 00:18:05,250
الناس البالغون

204
00:18:06,159 --> 00:18:08,390
قد يفعلون بعض الأشياء الغبية أحياناً

205
00:18:08,726 --> 00:18:15,457
نحن نتمسك بعالمنا الصغير حتى يتأخر كثيراً

206
00:18:19,874 --> 00:18:23,182
!ليس لديكى أي فكرة عما أقوله , أليس كذلك؟

207
00:18:26,009 --> 00:18:29,239
حسناً , حان وقت النوم

208
00:19:37,875 --> 00:19:41,337
لا تخافى , أعلم من تكونى .. وماذا أنت

209
00:19:42,647 --> 00:19:43,916
شيء مسكين

210
00:19:45,936 --> 00:19:47,782
لا بُد أنك قد عانيت

211
00:20:02,176 --> 00:20:03,637
هل لديكى أي قطعة حلوى ؟

212
00:20:05,184 --> 00:20:06,260
حلوى؟

213
00:20:08,030 --> 00:20:08,953
لا

214
00:20:11,520 --> 00:20:13,213
الشيمالا) لاذعة للغاية)

215
00:20:19,179 --> 00:20:20,640
زيوس) يراهم كُلهم)

216
00:20:20,983 --> 00:20:23,868
يراك يا رقم ثلاثة
يرى ألمك

217
00:20:24,711 --> 00:20:26,019
قدرك

218
00:20:28,201 --> 00:20:30,625
. كل الآلهة تتباكى عليكى

219
00:20:30,967 --> 00:20:32,583
(لا يُوجد (زيوس

220
00:20:33,254 --> 00:20:34,754
لا إله أخر سوى إله واحد

221
00:20:35,659 --> 00:20:38,467
حسناً , أنتى لا تصدقين فى هذا كثيراً

222
00:20:39,829 --> 00:20:42,675
لا تعلمين فيما تعتقدين وذلك لِم حضرتى هُنا

223
00:20:43,880 --> 00:20:45,572
إنه غير حقيقى

224
00:20:46,367 --> 00:20:48,213
لا أعلم حتى لِم أنا هُنا

225
00:20:48,331 --> 00:20:51,331
هذا هو أكثر شيء غباوة قد فعلته -
إنه حُلمك -

226
00:20:51,780 --> 00:20:53,972
الذى أحضرك لى

227
00:20:55,027 --> 00:20:56,796
كيف علمتى عن ذلك ؟

228
00:21:01,163 --> 00:21:05,124
لدى رسالة لك من أحد آلهتك

229
00:21:05,654 --> 00:21:07,884
إنه يتحدث عبرى لكى

230
00:21:08,140 --> 00:21:11,063
.. .. مثلما تحدث لكى فى أحلامك , الرسالة هي

231
00:21:14,154 --> 00:21:16,385
الثمرة التى أنجبت من شخصين

232
00:21:17,604 --> 00:21:19,258
لازالت حية

233
00:21:20,490 --> 00:21:22,760
الطفلة التى سُميت بعد

234
00:21:23,057 --> 00:21:26,634
بالزوجة والأخت لـ(زيوس) العالم ببواطن كل شيء

235
00:21:28,270 --> 00:21:29,924
هيرا) حية)

236
00:21:30,315 --> 00:21:32,315
ذلك ليس حقيقي

237
00:21:33,002 --> 00:21:34,233
الطفلة لقت حتفها

238
00:21:34,766 --> 00:21:36,343
ستحملينها بين يدك

239
00:21:36,450 --> 00:21:38,450
وستدرُكين لأول مرة

240
00:21:38,536 --> 00:21:42,382
ما هو معنى الحُب الحقيقي

241
00:21:43,508 --> 00:21:46,431
لكنك ستفقدين كل شيء قد فعلتيه هُنا

242
00:21:54,656 --> 00:21:57,809
! أتمنى أن كان لدى بعض الحلوى اللذيذة

243
00:22:09,212 --> 00:22:12,327
لنتحرك , لدينا بعض الأشخاص ينتظرون مركبتهم هناك

244
00:22:18,235 --> 00:22:20,312
هل ستنظُرين لى  بمثل هذا كثيراً ؟

245
00:22:21,001 --> 00:22:22,347
مثل  ماذا؟

246
00:22:23,167 --> 00:22:24,474
تعلمين مثل ماذا

247
00:22:25,291 --> 00:22:27,330
كأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى

248
00:22:28,940 --> 00:22:31,709
سنرى بعضنا مرة أخرى
(إنها خُطة جيدة يا (دى

249
00:22:33,152 --> 00:22:34,767
تولى الإعتناء بالأدميرال

250
00:22:35,998 --> 00:22:38,152
تولى العناية بولده

251
00:22:41,372 --> 00:22:43,180
:حسناً يا رفاق , تعلمون كيف سيسير هذا  

252
00:22:43,337 --> 00:22:46,875
طاقم (بيجاسوس) على الجانب الأخر من الخط
و طاقم (جلاكتيكا) على الميمنة

253
00:23:13,652 --> 00:23:16,113
سيُفرقهم أعدائهم

254
00:23:16,258 --> 00:23:19,912
مُستعمراتهم دُمِرت فى الهوة الساحقة للفضاء

255
00:23:22,192 --> 00:23:26,000
أيامهم المُشرقة  اُنكرت من قبل عدة تضحيات مُظلمة

256
00:23:27,887 --> 00:23:29,925
رغم ذلك لازالوا باقون

257
00:23:31,135 --> 00:23:32,327
دائماً معاً

258
00:23:32,819 --> 00:23:34,627
دائماً معا

259
00:24:05,821 --> 00:24:08,975
هذه هي المرة الثالثة التى تنظر فيها لساعتك

260
00:24:09,672 --> 00:24:11,056
ألديك ميعاد للغذاء؟

261
00:24:12,759 --> 00:24:14,836
.. لا , لقد كُنت فقط

262
00:24:15,927 --> 00:24:19,003
كنت أفكر أن (شيرون) قد تكون على سطح الكوكب الآن

263
00:24:19,496 --> 00:24:20,919
أعلم

264
00:24:22,783 --> 00:24:24,476
هاهي أوامرك

265
00:24:25,070 --> 00:24:27,801
ستجد نُقطة اللقاء بها

266
00:24:27,957 --> 00:24:29,803
خُذ الأسطُول المدني

267
00:24:30,002 --> 00:24:31,617
وإنتظرنى لمُدة  18 ساعة

268
00:24:31,686 --> 00:24:33,609
وإذا لم أعُد خلال 18 ساعة

269
00:24:33,771 --> 00:24:35,079
إذن أجد الأرض

270
00:24:35,616 --> 00:24:36,847
نعم , حسناً

271
00:24:40,668 --> 00:24:43,130
سأراك فى نُقطة اللقاء

272
00:24:44,918 --> 00:24:46,380
بعد 18 ساعة

273
00:24:46,443 --> 00:24:48,443
حاول ألا تتأخر -
لقد كبِرت -

274
00:24:48,567 --> 00:24:51,952
! وأصبحت بطيئاً قليلاً , لكننى سأعود

275
00:24:55,866 --> 00:24:57,905
يا آلهتى , أتمنى أن أستطيع إخراجك من هذا

276
00:24:58,231 --> 00:25:01,501
لا تستطيع , أنت مُرهق

277
00:25:04,567 --> 00:25:07,029
, كما تعلم يا أبى -
لا تقُل -

278
00:25:09,660 --> 00:25:13,237
لا تجعلنى أبكى فى حظيرة طائراتى

279
00:25:25,058 --> 00:25:26,520
سأراك هُناك

280
00:25:28,828 --> 00:25:31,558
أطلب التصريح للمُغادرة , أدميرال

281
00:25:32,957 --> 00:25:34,688
التصريح مُنِح أيها القائد

282
00:25:39,133 --> 00:25:40,249
!إنتباه  

283
00:25:42,382 --> 00:25:44,228
,(قائد (بيجاسوس

284
00:25:44,386 --> 00:25:45,424
يُغادر

285
00:25:58,581 --> 00:25:59,696
بعد 18 ساعة

286
00:26:27,504 --> 00:26:29,004
!يا هذا  

287
00:26:30,230 --> 00:26:31,923
(مرحباً (جاك

288
00:26:34,922 --> 00:26:37,307
نعم , أنت لاتلقى بالاً لمن أكون , أليس كذلك؟

289
00:26:37,809 --> 00:26:39,617
كل مخلُوقات الإله فى عينك

290
00:26:40,375 --> 00:26:41,298
ها نحن

291
00:26:43,825 --> 00:26:45,017
ألا يُمكنك النوم ؟

292
00:26:49,598 --> 00:26:50,752
أحلام سيئة

293
00:26:52,005 --> 00:26:54,005
لا أعلم أن قومك تراودهم  أحلام سيئة
!

294
00:26:54,651 --> 00:26:55,497
بالتأكيد

295
00:26:56,897 --> 00:26:58,666
كل شخص يحلم يا دُكتور

296
00:27:02,672 --> 00:27:04,749
هل ذلك دم بشري أم سيلونز ؟

297
00:27:04,877 --> 00:27:05,762
سيلونز

298
00:27:07,002 --> 00:27:10,464
أحد أفراد النموذج رقم خمسة
أصيب اليوم من قبل المُقاومة

299
00:27:10,931 --> 00:27:12,238
سينجح بتجاوز الأمر

300
00:27:14,741 --> 00:27:16,317
كان يمكنك أن تتركه يُعانى

301
00:27:17,067 --> 00:27:18,990
ليس  ذلك ما أفعله

302
00:27:20,596 --> 00:27:21,827
ماذا عن الطفلة ؟

303
00:27:23,924 --> 00:27:25,732
(طفلة (شيرون) , (هيرا

304
00:27:27,292 --> 00:27:29,561
,(عندما ماتت تلك الطفلة على متن (جلاكتيكا

305
00:27:30,059 --> 00:27:31,790
لماذا قُمتم بحرق الجثة؟

306
00:27:33,949 --> 00:27:36,256
إنها أول هجين بشرى_سيلونز

307
00:27:36,475 --> 00:27:38,744
وقُمتم بإلقائها فى حارقة القمامة؟

308
00:27:41,086 --> 00:27:43,009
لم يكُن قرارى

309
00:27:43,132 --> 00:27:45,171
لقد كان أمر الرئيسة

310
00:27:45,377 --> 00:27:46,993
لقد كُنت أتبع الأوامر فقط

311
00:27:56,445 --> 00:27:58,098
ذلك أمر مُضحك للغاية

312
00:28:02,019 --> 00:28:04,519
لأن كُُل هذه الأشياء مُتماثلة

313
00:28:23,473 --> 00:28:24,473
لقد قالت

314
00:28:24,595 --> 00:28:29,518
". أتمنى أن تتألم طويلاً .. تؤلمك طويلاً قبل أن يتم إعادة تحميلك فى المدينة"

315
00:28:33,336 --> 00:28:35,028
وبعدها تركُونى هُناك

316
00:28:36,183 --> 00:28:37,952
لقد تركونى فى شمس مُحرقة

317
00:28:38,349 --> 00:28:40,003
مع رُصاصة فى أحشائى

318
00:28:40,474 --> 00:28:42,282
! يا لكم من جنس نبيل

319
00:28:47,330 --> 00:28:49,330
كم بقيت هُناك قبل أن تلقى حتفك ؟

320
00:28:49,696 --> 00:28:50,889
ساعات

321
00:28:51,462 --> 00:28:55,308
بالكاد أستطعت أن أجُر نفسى إلى بعض القيود

322
00:28:55,872 --> 00:28:58,872
(وأستعملت أحدها لقطع شريانى (السباتيِ

323
00:29:00,283 --> 00:29:02,476
الجلد أكثر خًشوشة مما تعتقد

324
00:29:03,291 --> 00:29:04,599
... الآن هذه

325
00:29:04,695 --> 00:29:06,118
المرة الثالثة لى

326
00:29:06,218 --> 00:29:07,179
ثلاث مرات تحميل

327
00:29:07,261 --> 00:29:08,953
فى المرة الأولى , راودنى صُداع

328
00:29:09,025 --> 00:29:11,294
لكننى أستطعت التعامل معه .. ولكن الآن يسوء أثر وأكثر

329
00:29:11,390 --> 00:29:15,198
هذه المرة يبدو مثل سيخ معدنى ساخن فى رأسى

330
00:29:17,445 --> 00:29:18,445
لا يستحق

331
00:29:19,251 --> 00:29:20,712
لا أحد منا يستحق ذلك

332
00:29:20,855 --> 00:29:22,009
إنه مُحق كما تعلم

333
00:29:23,461 --> 00:29:24,807
إنها لا تستحق هذا

334
00:29:25,587 --> 00:29:27,856
حيث أن ذلك ما أعتقدت أننى قد أخبرتكم به طويلاً

335
00:29:27,991 --> 00:29:31,453
كابريكا) , هل يمكنك أن تقومى بإسكاته ؟)
.. لماذا لم تطلق النار علي -

336
00:29:33,004 --> 00:29:34,465
إذا كان ذلك حل للموقف ؟

337
00:29:35,091 --> 00:29:37,514
.نحتاج لوسيلة رد أقوى  -
كيف؟ -

338
00:29:37,856 --> 00:29:40,087
مصادرنا مُمتدة لأقصى حد

339
00:29:40,223 --> 00:29:42,492
لست بحاجة إلى الإصغاء لهذا كثيراً

340
00:29:43,069 --> 00:29:46,453
الإجماع كان سهلاً للغاية , الآن أنظروا إلى ما فعلوه بنا

341
00:29:47,601 --> 00:29:48,986
لا تفقدوا الأمل

342
00:29:49,204 --> 00:29:52,589
الأسوأ يأتى للأسوأ .. يمكننا أيضاً ضرب هذه المدينة بقُنبلة نووية وننهيها

343
00:30:07,330 --> 00:30:09,253
.بدلاً من ترك هؤلاء الغوغاء هنا

344
00:30:09,415 --> 00:30:10,877
.سيكتشفونه , وسيعلمون من تكونى

345
00:30:11,018 --> 00:30:13,595
لا , ليس لديك أي فكرة عما فعلته  لهذا

346
00:30:14,748 --> 00:30:18,018
لذا فإن أفضل تخميناتنا أن مفاتيح التشغيل فى مكان ما بالحفظ المركزي

347
00:30:18,238 --> 00:30:19,738
فقط إبقى فى الشوارع الرئيسية

348
00:30:19,921 --> 00:30:23,190
.. سيعتقد  الجميع أنك أحد السيلونز البشريين وسيتجنبوك ولكن

349
00:30:23,450 --> 00:30:26,411
يُوجد الكثير من الناس يمقتون السيلونز ويبحثون عن فرصة

350
00:30:26,618 --> 00:30:29,656
فى تجوال , لذا لا تسمحى لأحد أن يقترب منكِ كثيراً لأنه قد
! يخمد سكين فيك

351
00:30:29,946 --> 00:30:33,023
حسناً , شكراً للإعتبار
! ذلك يمدنى بالثقة  والإطمئنان الداخلى

352
00:30:33,234 --> 00:30:34,965
كيف ستجدين مفاتيح التشغيل هذه ؟

353
00:30:35,239 --> 00:30:38,278
عندما أدخل وأتواصل مع نظام قاعدة البيانات .. فسيمُدنى بالموقع

354
00:30:38,447 --> 00:30:40,947
عندما أنال مفاتيح الإنطلاق .. تقُوم بتوزيعهم على الطيارين

355
00:30:41,095 --> 00:30:43,787
الذين بإستطاعتهم الطيران بهذه السفن -
لدينا طيارين مُستعدون -

356
00:30:43,980 --> 00:30:44,903
!(اندرسٍ)

357
00:30:45,906 --> 00:30:46,752
نعم , تعال هنا

358
00:30:48,632 --> 00:30:50,671
يا آلهتى , ما الذى تفعليه هنا ؟

359
00:30:50,839 --> 00:30:54,185
ضعها بالأسفل وإبقيها هُناك حتى التعليمات القادمة

360
00:30:55,530 --> 00:30:56,491
!تمهل قليلاً 

361
00:30:57,214 --> 00:30:58,945
لا لا , إنتظر .. إستمع لى
أرجوك

362
00:30:59,057 --> 00:31:01,750
يُمكننى التوضيح -
أقترح أن تغلقى فمك -

363
00:31:03,991 --> 00:31:06,260
أين زوجى؟
أُُُود التحدث لزوجى

364
00:31:06,437 --> 00:31:07,783
كونر) , لنذهب)
خذها لأسفل

365
00:31:12,251 --> 00:31:13,751
نعم , سأخرج

366
00:31:13,895 --> 00:31:15,280
(إنتظرى يا (شيرون -
نعم -

367
00:31:17,665 --> 00:31:21,241
أسدى لى معروفاً .. فقط ألقى نظرة على فاتنة الفضاء

368
00:31:21,676 --> 00:31:24,368
لا أعلم إذا كانت حية ام ميتة ولكن

369
00:31:24,842 --> 00:31:26,111
! مرت أربعة أشهر

370
00:31:27,249 --> 00:31:28,518
سأفعل ما أستطيع فعله

371
00:31:30,697 --> 00:31:31,427
نعم

372
00:31:44,010 --> 00:31:46,587
يجب أن تبقى الطفلة بأي ثمن

373
00:31:46,937 --> 00:31:48,284
نحن نقُوم بنقلها

374
00:31:48,342 --> 00:31:50,688
مع الأهداف ذات الأهمية القُصوى

375
00:31:51,309 --> 00:31:54,886
لن تبقى فى مكان واحد أكثر من يومين أو ثلاثة

376
00:31:56,401 --> 00:31:58,824
(أريدك ان تصغى لى حقاً فى هذا يا (سام

377
00:31:59,448 --> 00:32:00,679
حقاً

378
00:32:01,253 --> 00:32:03,599
لا يوجد أي أحد , أي أحد

379
00:32:03,859 --> 00:32:06,398
أكثر أهمية من  (مايا) والطفلة

380
00:32:06,707 --> 00:32:09,361
لا يُمكننا أن نسمح بوقُوعهم فى أيدى السيلونز

381
00:32:10,916 --> 00:32:12,070
فهمت هذا

382
00:32:17,172 --> 00:32:19,019
لأي مدى تودين منى التقدم؟

383
00:32:20,379 --> 00:32:23,418
...أعنى أنه إذا قام السيلونز بالإحكام عليها

384
00:32:25,713 --> 00:32:27,905
لا تدع الأمر يصل لهذه النُقطة .. هذا كل ما بالأمر

385
00:32:30,325 --> 00:32:32,748
لا أفترض أنك ستخبرينى عن ماذا يكون كل هذا الأمر

386
00:32:32,851 --> 00:32:35,082
ما هو الأكثر أهمية بشأن هذه الطفلة ؟

387
00:32:39,187 --> 00:32:42,187
ربما تكون مظهر الأشياء القادمة

388
00:32:43,277 --> 00:32:45,354
إما أن تكون نعمة أو نقمة

389
00:33:28,271 --> 00:33:30,540
نحن لدينا أسلحة وقنابل مُخزنة بكُل المناطق الحيوية بالمدينة

390
00:33:30,675 --> 00:33:32,868
(يمكننى تزويد ذلك بقنابل هاون و (أربى.جى

391
00:33:33,002 --> 00:33:36,233
(مع بعض القذائف المُضادة للطائرات على (الرابتور

392
00:33:36,570 --> 00:33:37,262
رائع

393
00:33:37,292 --> 00:33:39,908
عندما نُعطى الإشارة , سيقُوم رجالنا بالهجوم على المطارات

394
00:33:40,099 --> 00:33:42,714
والحفظ المركزي , ومحطات الطاقة
والأماكن الحيوية الأخرى

395
00:33:42,826 --> 00:33:44,865
الخُطة هي إحداث أكبر قُدر من الإرتباك والفُوضى

396
00:33:44,952 --> 00:33:46,952
بأقصى ما يُمكن بمُجرد أن تصل (جلاكتيكا) هُنا

397
00:33:47,156 --> 00:33:49,117
يجب أن تساعد فى عملية النُزوح -
(فيما عدا (بيجاسوس -

398
00:33:49,442 --> 00:33:50,442
(فقط (جلاكتيكا

399
00:33:50,565 --> 00:33:51,911
لماذا؟ لماذا لن تحضر (بيجاسوس)؟

400
00:33:51,968 --> 00:33:53,661
ما الذى حدث؟ -
لا أعلم ياسيدتى -

401
00:33:53,774 --> 00:33:55,197
هذا يتجاوز نطاق إختصاصى

402
00:33:55,537 --> 00:33:57,191
ماهي خُطط إخلائكم ؟

403
00:33:57,382 --> 00:33:59,382
لقد أخترنا خمسمائة من قادة القطاعات

404
00:33:59,507 --> 00:34:00,969
لتغطية كل قطاع فى المدينة

405
00:34:01,031 --> 00:34:02,954
كل  قائد قطاع مسؤول عن إخلاء

406
00:34:03,037 --> 00:34:04,614
وإرشاد الناس فى منطقته أو فى منطقتها

407
00:34:04,681 --> 00:34:06,642
على طُول طريق هُروبهم إلى سلُفنهم

408
00:34:06,765 --> 00:34:09,418
لا أفترض أنك قادر على تكرار أي من هذا

409
00:34:09,612 --> 00:34:13,651
لدينا ثلاث فرق قادرة على إحداث الأضرار والنيران

410
00:34:13,944 --> 00:34:15,521
ستكون مُختلفة عندما ينفجر الأمر

411
00:34:15,588 --> 00:34:17,165
إنفجارات , و إطلاق نيران , وفوضى

412
00:34:17,231 --> 00:34:18,962
سيُوجد بعض الإرتباك هناك

413
00:34:19,037 --> 00:34:21,229
سيكونون بخير , هؤلاء الناس يعلمون فى نفس النقطة

414
00:34:21,321 --> 00:34:23,552
سيكونون مسؤولين عن إنقاذ أنفسهم

415
00:34:23,728 --> 00:34:26,151
كل ما نحتاج لفعله أن نكون متأهبين ونتمنى الأفضل

416
00:34:29,582 --> 00:34:31,928
ماذا عن (مايا) و (إيزيس)؟ -
أنا أتولى هذا الأمر -

417
00:34:32,348 --> 00:34:33,656
لدى أفضل إثنين من رجالى هنا

418
00:34:33,713 --> 00:34:36,751
سيقومن ببذل أفضل ما بوسعهم ليتأكدوا من وُصولهم إلى سُفنهم

419
00:34:39,968 --> 00:34:42,199
.. أيها السادة .. لا يُمكننى أن اُخبركم لماذا
ولكن هذا أمر

420
00:34:42,453 --> 00:34:46,223
... أن تخرج هذه المرأة والطفلة من هذا الكوكب

421
00:34:46,384 --> 00:34:48,268
أنا أثق بكم  لأننى أثق به

422
00:34:48,509 --> 00:34:49,509
نعم سيدتى

423
00:34:50,474 --> 00:34:51,474
(سول)

424
00:34:52,759 --> 00:34:54,221
نحن سنتحدث

425
00:35:11,045 --> 00:35:12,084
!وغدة   

426
00:35:20,588 --> 00:35:22,550
لقد قامت بخيانتنا -
عن ماذا تتحدث؟ -

427
00:35:22,674 --> 00:35:24,174
لقد وقعنا بكمين فى نقطة اللقاء

428
00:35:24,238 --> 00:35:26,084
لقد كان السيلونز يعلمون تماماً أين سنكون

429
00:35:26,203 --> 00:35:27,703
...لا يُعنى ذلك أن (إلين) لديها علاقة

430
00:35:27,767 --> 00:35:29,998
هاهي الخريطة ياكولونيل , الخريطة التى أعطيتها لك

431
00:35:30,093 --> 00:35:31,516
لقد أعطيتها لك فى خيمتك

432
00:35:31,616 --> 00:35:34,270
وكُنت ستقُوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا

433
00:35:34,383 --> 00:35:37,691
!لقد حصلت عليها من أحد السيلونز البشريين الذين لقوا حتفهم فى الكمين
! فسر  الأمر

434
00:35:39,435 --> 00:35:40,474
..أنا

435
00:35:40,758 --> 00:35:43,143
(أود التفسير يا (سول

436
00:35:43,405 --> 00:35:45,866
! تباً للخائنة -
! أغلق فمك اللعين-

437
00:35:48,899 --> 00:35:50,284
.. لقد قال

438
00:35:50,584 --> 00:35:51,776
لقد قال أنه سيقُوم بقتلك

439
00:35:51,867 --> 00:35:55,021
من قالها؟ -
(إحدى الأخوة (كافيلز -

440
00:35:56,518 --> 00:35:58,595
(لقد فعلتها لأجلك يا (سول

441
00:35:59,887 --> 00:36:01,656
لقد كان كله لك , لقد أضطررت لهذا

442
00:36:02,053 --> 00:36:04,129
لم يكُن لدى الخيار

443
00:36:04,859 --> 00:36:06,397
ألم ترى ذلك ؟

444
00:37:02,001 --> 00:37:03,501
.الدُرج 3-7-8

445
00:37:11,786 --> 00:37:13,478
ما الذى تفعلينه؟

446
00:37:14,551 --> 00:37:16,089
! يا آلهتى , إنه أنت

447
00:37:21,129 --> 00:37:23,129
. أنت تقُومين بخيانة قومك

448
00:37:24,496 --> 00:37:25,689
لأجل ماذا؟

449
00:37:26,863 --> 00:37:29,132
أنا ضابط بالمُستعمرات الآن -
لست أحدهم -

450
00:37:29,869 --> 00:37:32,715
لقد أعطيتهم كلمتى -
ذلك لا يُحتسب -

451
00:37:33,519 --> 00:37:35,250
إنه لمن أعطيت الكلمة

452
00:37:35,443 --> 00:37:36,982
سأضطر لإطلاق النار عليك الآن

453
00:37:37,769 --> 00:37:39,346
هيرا) حية)

454
00:37:40,416 --> 00:37:41,416
ماذا؟

455
00:37:42,101 --> 00:37:44,063
إبنتك (هيرا) لازالت حية

456
00:37:45,188 --> 00:37:46,841
هل أخبرك أصدقائك الجُدد بهذا ؟

457
00:37:59,704 --> 00:38:01,858
لقد لفقوا قصة موتها وأخفوها عنك

458
00:38:02,030 --> 00:38:04,761
لا يمكننى قول أي شيء عن أحلام عالية

459
00:38:05,558 --> 00:38:07,135
لقد راودتنى أحلام قوية

460
00:38:07,564 --> 00:38:11,141
لقد راودتنى أحلام غريبة  أستجوبت إيمانى

461
00:38:11,775 --> 00:38:13,236
جعلتنى أستجوب الإله

462
00:38:14,141 --> 00:38:16,256
وفى الأحلام , كان يُوجد وحي بشري

463
00:38:16,345 --> 00:38:18,422
(لذا فقد ذهبت لرؤية (دودانا سولا

464
00:38:18,832 --> 00:38:22,101
لن أقوم بقتلك ولكن سأمنعك من إخبار الأخرون

465
00:38:22,321 --> 00:38:24,975
... لقد قال الوحي أن الثمرة التى أنجبت من قبل شخصين

466
00:38:25,288 --> 00:38:26,827
لازالت حية

467
00:38:27,453 --> 00:38:28,607
هيرا) حية)

468
00:38:28,696 --> 00:38:31,658
وسأحملها بين يدى وسأعلم معنى الحُب الحقيقي

469
00:38:35,112 --> 00:38:36,689
أخفضى المُسدس

470
00:38:37,679 --> 00:38:40,025
وعندما أجدها ستستطيعين حملها أيضاً

471
00:38:51,954 --> 00:38:53,531
أداما) لم يكذب علي)

472
00:38:54,801 --> 00:38:55,955
! إنك مُخطئة

473
00:38:56,123 --> 00:38:57,892
! إنك مُخطئة

474
00:39:09,478 --> 00:39:11,324
لا يبدُو أن مفاتيح التشغيل قد تم تدميرها

475
00:39:11,723 --> 00:39:12,838
, من كُل نقاط البيانات

476
00:39:12,886 --> 00:39:16,078
يبدو أن كل السُفن لديها وقود كافى على الأقل لعُبور واحد

477
00:39:16,214 --> 00:39:17,714
ألف مبروك .. بالمُناسبة

478
00:39:18,299 --> 00:39:19,799
لقد سمعت أنه طفل

479
00:39:21,307 --> 00:39:22,499
ما إسمه ؟

480
00:39:23,834 --> 00:39:26,065
(نيكولاس) .. على إسم جد (كالى)

481
00:39:27,884 --> 00:39:28,807
..أيها الرئيس

482
00:39:30,851 --> 00:39:33,235
هل تتذكر عندما ساعدت (هيلو) فى إلقاء رُماد الطفلة ؟

483
00:39:35,021 --> 00:39:36,675
هل رأيت حقاً الرُماد ؟

484
00:39:37,747 --> 00:39:38,978
نعم , بالطبع .. ولكن لماذا؟

485
00:39:40,033 --> 00:39:41,072
لا شيء

486
00:39:43,523 --> 00:39:46,061
فقط تأكد ألا تبعد (كالى) طفلها عن عينيها

487
00:40:10,628 --> 00:40:11,628
سيدى

488
00:40:14,678 --> 00:40:16,409
مركبة (الرابتور) قامت بالعُبور

489
00:40:19,809 --> 00:40:21,732
لقد حصلت (شيرون) على مفاتيح الإنطلاق

490
00:40:44,432 --> 00:40:45,932
حجرة التجهيز , مضمار السباق

491
00:40:50,246 --> 00:40:51,784
حسناً جداً , سيدى

492
00:40:54,456 --> 00:40:55,841
! لقد أفلحت

493
00:41:24,732 --> 00:41:26,039
هنا الأدميرال

494
00:41:27,258 --> 00:41:28,642
لقد سمعتم الأخبار

495
00:41:29,302 --> 00:41:30,725
وتعلمون المُهمة

496
00:41:32,871 --> 00:41:36,064
ويجب أن تعلموا أنه توجد نهاية واحدة لأداء المُهمة

497
00:41:36,922 --> 00:41:38,845
وذلك بالإنقاذ الناجح

498
00:41:39,207 --> 00:41:40,515
لقومنا

499
00:41:41,694 --> 00:41:43,425
(على متن (نيو كابريكا

500
00:41:44,179 --> 00:41:45,756
أنظروا حولكم

501
00:41:47,347 --> 00:41:49,501
...وأنظروا جيداً نحو الرجال والنساء

502
00:41:51,518 --> 00:41:53,249
الذين يقفون بجواركم

503
00:41:56,170 --> 00:41:57,632
تذكروا وُجوههم

504
00:41:59,176 --> 00:42:00,791
لأجل يوم ستخبرون أطفالكم

505
00:42:01,182 --> 00:42:02,721
.. وأحفادكم

506
00:42:03,508 --> 00:42:05,739
أنكم قد خدمتم كرجال ونساء فى مُهمة  إنقاذ

507
00:42:06,595 --> 00:42:08,826
لم يعرف عنها الكون مثيلاً

508
00:42:11,047 --> 00:42:12,393
.. ومعاً

509
00:42:12,810 --> 00:42:14,772
سنُنجز المُهمة

510
00:42:14,935 --> 00:42:16,897
التى ستروى وتخلًد

511
00:42:17,222 --> 00:42:18,953
عبر العُصور

512
00:42:20,911 --> 00:42:22,988
وتجد الخُلود

513
00:42:24,439 --> 00:42:26,439
فقط الآلهة تعلمها

514
00:42:28,690 --> 00:42:30,497
أنا فخُور بالخدمة معكم

515
00:42:31,498 --> 00:42:32,960
صيد مُوفق

516
00:42:35,026 --> 00:42:36,372
إبدأ إستعدادات العُبور

517
00:42:36,990 --> 00:42:38,067
حالة إنتباه

518
00:42:38,715 --> 00:42:40,407
إعلان الحالة الأولى عبر السفينة

519
00:42:40,600 --> 00:42:42,215
إستعداد لإتمام العُبور

