﻿1
00:00:22,810 --> 00:00:25,172
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

2
00:00:25,791 --> 00:00:27,366
لدى رسالة لك

3
00:00:27,864 --> 00:00:30,308
الثمرة التى أنجبت من قبل شخصين

4
00:00:31,016 --> 00:00:32,301
لازالت حية

5
00:00:32,356 --> 00:00:35,629
طفلة سمُيت بعد

6
00:00:35,941 --> 00:00:39,214
الزوجة والأخت لـ(زيوس) العالم بكل شيء

7
00:00:39,395 --> 00:00:42,254
هيرا) لازالت حية)

8
00:00:42,635 --> 00:00:44,126
إنه غير حقيقى

9
00:00:44,405 --> 00:00:46,684
لم اتوقع أنك ستخبرينى  عن ماذا يكون الأمر كله

10
00:00:46,781 --> 00:00:48,935
أعنى .. ما هو الأمر الأكثر أهمية بشأن هذه الطفلة ؟

11
00:00:49,199 --> 00:00:52,224
ربما ستكون مظهر الأشياء القادمة

12
00:00:52,655 --> 00:00:54,685
لقد كان  السيلونز يعلمون أين كنا تماماً

13
00:00:54,771 --> 00:00:57,215
(ذلك لا يعنى أن (إلين -
! هذه هي الخريطة -

14
00:00:57,405 --> 00:01:00,057
الخريطة التى أعطيتها لك فى خيمتك

15
00:01:00,212 --> 00:01:02,450
كنت ستقوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا بدلاً منك

16
00:01:02,632 --> 00:01:03,957
لكنها لم تفعل , أليس كذلك ؟

17
00:01:04,186 --> 00:01:05,015
..أنا

18
00:01:05,482 --> 00:01:08,092
(أود التفسير يا (سول
لقد قال أنه سيقوم بقتلك

19
00:01:08,290 --> 00:01:11,688
من قال هذا ؟ -
(أحد الأخوة (كافيلز -

20
00:01:12,177 --> 00:01:14,331
(هذه (كاسى

21
00:01:16,237 --> 00:01:17,645
(كاسى)

22
00:01:17,878 --> 00:01:19,742
..(هذه (كارا

23
00:01:20,038 --> 00:01:21,156
والدتك

24
00:01:26,559 --> 00:01:28,216
سيقوم رجالنا بمُهاجمة القواعد الجوية

25
00:01:28,286 --> 00:01:30,731
والحجز الرئيسي .. ومحطة الطاقة
والأهداف الحيوية الأخرى

26
00:01:30,920 --> 00:01:33,282
الخطة هي إحداث أكثر قُدر ممكن من الإضطراب والفوضى

27
00:01:33,426 --> 00:01:35,125
(بمُجرد أن تصل (بيجاسوس) و (جلاكتيكا

28
00:01:35,241 --> 00:01:37,312
(جلاكتيكا) فقط وليس (بيجاسوس)

29
00:01:37,875 --> 00:01:40,817
هذه أوامرك .. خذ الأسطول المدني

30
00:01:41,027 --> 00:01:44,342
وإنتظرنى لمدة 18 ساعة
, وإذا لم أعد بعد 18 ساعة

31
00:01:44,656 --> 00:01:45,982
إذن أجد الأرض

32
00:01:46,210 --> 00:01:47,246
أنت تعلمون المُهمة

33
00:01:47,419 --> 00:01:50,568
وأيضاً يجب أن تعلمون أنه توجد طريقة واحدة لإنهاء المُهمة

34
00:01:50,833 --> 00:01:53,691
وذلك بقيامنا بالإنقاذ الناجح لقومنا

35
00:01:54,330 --> 00:01:55,781
(على متن  (نيو كابريكا

36
00:01:57,440 --> 00:01:59,304
صيد مُوفق

37
00:02:05,813 --> 00:02:09,169
هوشى) يعمل على  تحديث إحداثيات خرائطنا لإيجاد الأرض)

38
00:02:11,946 --> 00:02:15,551
قادة الأسطول المدني يُودون مقابلتك .. لديهم بعض الأسئلة

39
00:02:16,351 --> 00:02:17,926
.. مشاكل

40
00:02:21,318 --> 00:02:22,975
(تحدث لى يا (لى

41
00:02:27,451 --> 00:02:29,357
لدى مُشكلة

42
00:02:30,605 --> 00:02:33,961
بقبول هذا -
أعلم -

43
00:02:34,707 --> 00:02:36,903
لكننا يجب أن  نتطلع للأمام

44
00:02:37,557 --> 00:02:39,463
ونبقى الأسطول معاً

45
00:02:39,890 --> 00:02:41,298
ونجد الأرض

46
00:02:42,740 --> 00:02:44,232
حقاً , هذا هو واجبنا

47
00:02:44,295 --> 00:02:46,076
لا زلت أجد فرصة لعودتهم

48
00:02:46,282 --> 00:02:49,887
لقد حقق والدك العديد من المُعجزات فى حياته

49
00:02:50,904 --> 00:02:52,478
أعلم ذلك

50
00:02:54,920 --> 00:02:57,074
. وأنا لم أتخلى أبداً  عن الأمل

51
00:02:59,757 --> 00:03:01,414
بلى أنت كذلك

52
00:03:03,687 --> 00:03:07,043
(لقد رأيت النظرة على وجهك عندما عُدت من (جلاكتيكا

53
00:03:08,352 --> 00:03:10,962
كأنك لن تراه أبداً ثانية

54
00:03:12,844 --> 00:03:14,916
وهل كان من السهل مُلاحظة ذلك ؟

55
00:03:16,602 --> 00:03:18,507
فقط لى أنا

56
00:03:23,210 --> 00:03:25,488
لقد تحمل الكثير

57
00:03:25,887 --> 00:03:29,368
لنصف قوة مُسلحة لـ(جلاكتيكا) لمُعالجة الأمر

58
00:03:30,077 --> 00:03:32,563
وذلك ليس مُجرد رأي وإنما حقيقة عسكرية

59
00:03:34,654 --> 00:03:37,554
ولن يعود من هذا .. ولا أي واحد منهم

60
00:03:38,758 --> 00:03:41,451
.. كل  ما نستطيع القيام به هو التخطيط  للمُستقبل

61
00:03:42,645 --> 00:03:44,468
يجب أن ننجو

62
00:03:45,668 --> 00:03:47,491
ويجب أن نجد الأرض

63
00:03:47,784 --> 00:03:51,596
(وإذا لم نفعل .. لن يُوجد أحد يتذكر رجل كان يدعى بـ(وليام أداما

64
00:03:52,104 --> 00:03:54,590
(أو مركبة فضاء كانت تدعى بـ(جلاكتيكا

65
00:03:55,819 --> 00:03:57,642
هذه مسؤولياتنا لتخليد ذلك

66
00:03:58,819 --> 00:04:00,890
لإستمرار البشرية

67
00:04:01,325 --> 00:04:03,313
.. لا يهم مهما أن تكلف الأمر أو مهما أن كان

68
00:04:03,959 --> 00:04:06,859
ولا يهم ما تركناه خلفنا -
تستطيع القيام بهذا -

69
00:04:07,284 --> 00:04:09,107
يمكنك قيادتنا لهناك

70
00:04:12,164 --> 00:04:14,070
أنت قائد هذا الأسطول

71
00:04:14,411 --> 00:04:16,151
.. وستقوم بإرشادنا إلى الأمان

72
00:04:16,484 --> 00:04:18,722
وستقوم بفعلها بُدون أي  تضحية

73
00:04:20,586 --> 00:04:22,368
(لإنك  مثل (أداما

74
00:04:29,095 --> 00:04:31,457
هل أخبرتك  من قبل كم  أنا فخور للخدمة معك ؟

75
00:04:31,644 --> 00:04:33,840
ليست بعدة كلمات مُباشرة .. لا

76
00:04:34,969 --> 00:04:37,538
حسناً . كم أنا فخور للعمل معك أيتها المُلازم

77
00:04:38,727 --> 00:04:40,508
ولأدعوك بزوجتى

78
00:04:46,674 --> 00:04:48,621
... لنتحدث الأن عن

79
00:04:48,963 --> 00:04:50,662
إحداثيات الخريطة

80
00:04:50,776 --> 00:04:52,972
والمُقابلة مع قادة الأسطول

81
00:05:03,863 --> 00:05:05,437
لقد فقدت ثلاث رجال اليوم

82
00:05:05,548 --> 00:05:08,241
ولو إذا لم تكن الرقيب قد أخذت إحتياطها .. لكانوا قد قتلونا كلنا الآن

83
00:05:08,442 --> 00:05:11,549
أعلم ... تباً لهذا
لست مضطر للإستمرار بقول هذا

84
00:05:11,724 --> 00:05:14,458
أنا أدرك هذا الأمر, حسناً ؟ -
أدرك هذا الأمر  -

85
00:05:14,835 --> 00:05:17,859
إذا كانت (شيرون) قد لقت حتفها .. لم نكن لنحصل على مفاتيح الإنطلاق فقط

86
00:05:18,030 --> 00:05:21,427
(بل كان سيعلم السيلونز أننا على إتصال مُباشر مع (جلاكتيكا

87
00:05:21,615 --> 00:05:24,556
الآن هذه هي الخطة بأكملها
المدينة بأكملها

88
00:05:24,768 --> 00:05:27,130
كانت ستقع
هل تتفهم هذا أيها الكولونيل؟

89
00:05:27,272 --> 00:05:28,805
أتفهم هذا

90
00:05:30,857 --> 00:05:32,017
جيد

91
00:05:35,349 --> 00:05:37,669
تعلم ماذا يجب أن يتم حيالها

92
00:05:38,372 --> 00:05:40,237
إذا لم تكن تريد بفعل هذا .. الأمر

93
00:05:40,359 --> 00:05:43,342
ولكن صدقنى يا  كولونيل .. سيقوم أحداُ أخر بهذا

94
00:05:44,289 --> 00:05:46,982
وسيكون من الجيد لها الآن إذا قمت أنت بفعلها

95
00:06:06,777 --> 00:06:14,773
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الرابعة  بعنوان
* النزوح, الجزء الثانى*

96
00:06:15,847 --> 00:06:25,169
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

97
00:06:27,854 --> 00:06:37,300
الجنس البشرى
بعيداً عن الوطن
ويٌناضل لأجل النجاة

98
00:06:53,822 --> 00:06:55,563
(لقد أضطررت لفعلها يا (سول

99
00:06:57,406 --> 00:06:58,856
لقد أضطررت لهذا

100
00:06:59,956 --> 00:07:00,992
لقد كان كله لك

101
00:07:02,288 --> 00:07:04,028
وأريدك أن تعلم

102
00:07:04,188 --> 00:07:06,757
أننى سأفعل أي شيء لإنقاذك

103
00:07:06,952 --> 00:07:09,023
أعلم أعلم .. حقاً

104
00:07:09,111 --> 00:07:11,680
سيكون كل شيء بخير -
لا .. أنت لم تتفهم -

105
00:07:14,251 --> 00:07:16,944
(لقد أخرجتك من الحجز  يا (سول

106
00:07:17,663 --> 00:07:18,782
لقد كان بسببى

107
00:07:19,822 --> 00:07:21,231
لقد قُمت بإخراجك

108
00:07:23,235 --> 00:07:24,768
,لقد ذهبت لرؤيتهم

109
00:07:25,179 --> 00:07:26,463
السيلونز

110
00:07:29,324 --> 00:07:31,396
لأجد من المسؤول

111
00:07:33,514 --> 00:07:36,166
وجعلته يُلاحظنى

112
00:07:36,970 --> 00:07:39,622
بنفس الطريقة التى يلاحظنى بها الرجال

113
00:07:44,528 --> 00:07:46,309
لقد نمت معه

114
00:07:46,600 --> 00:07:50,329
وشعرت كإننى أود التقيؤ عند كل مرة يلمسنى

115
00:07:51,265 --> 00:07:52,591
لكننى أبتسمت

116
00:07:52,776 --> 00:07:54,558
وزيفتها

117
00:07:54,764 --> 00:07:56,670
(لكي أنقذك يا (سول

118
00:07:58,219 --> 00:07:59,380
.. لكن إصغى لى

119
00:08:00,854 --> 00:08:02,055
سأقوم بفعلها ثانية

120
00:08:03,012 --> 00:08:05,291
اللعنة على  الجميع .. سأفعل  أي شيء

121
00:08:09,664 --> 00:08:10,948
حتى بإعطائهم الخريطة

122
00:08:15,578 --> 00:08:21,047
... لم أرغب فى أن يلقى أي  أحد حتفه

123
00:08:36,487 --> 00:08:38,020
يمكننى تناول الشراب

124
00:09:04,258 --> 00:09:07,117
ستكون موجوداً دائماً هناك بإنتظارى عندما أحتاج إليك

125
00:09:12,681 --> 00:09:14,048
أنا مُنهكة

126
00:09:15,185 --> 00:09:16,966
.أشعر وكأننى أتجمد هنا

127
00:09:22,959 --> 00:09:24,907
(لقد كان ينبغى أن أصغى لك يا (سول

128
00:09:26,199 --> 00:09:27,939
(البقاء  على متن (جلاكتيكا

129
00:09:28,660 --> 00:09:30,690
لا تقلقى حيال أي شيء من هذا الآن

130
00:09:32,419 --> 00:09:33,662
... فقط

131
00:09:35,701 --> 00:09:38,104
فقط إذهبى للنوم -
أنا أنعس -

132
00:09:54,833 --> 00:09:56,159
,أحبك

133
00:09:57,165 --> 00:09:58,657
هل تسمعينى ؟

134
00:10:44,850 --> 00:10:46,590
أعنى لقد أخبرتك مراراً وتكراراً

135
00:10:48,132 --> 00:10:49,292
ولكن لأي نهاية ؟

136
00:10:50,118 --> 00:10:53,143
بقمة الأمن بتعاليك المغرور للإصغاء

137
00:10:53,401 --> 00:10:55,473
مُريح جداً

138
00:10:56,165 --> 00:10:58,609
في تنبؤاتِكَ مِنْ النجاحِ إلى

139
00:10:59,059 --> 00:11:01,503
حتى بإعتبار إحتمالية الهزيمة

140
00:11:02,729 --> 00:11:04,594
وأين وصلنا لحد الآن ؟

141
00:11:05,710 --> 00:11:07,202
, وبدقة أكبر

142
00:11:08,301 --> 00:11:09,876
أين (لورا روزلين)؟

143
00:11:11,670 --> 00:11:13,079
أين (توم زاريك)؟

144
00:11:15,125 --> 00:11:16,161
عُموماً

145
00:11:17,070 --> 00:11:19,514
فى مكان مجهول .. وأحرار

146
00:11:19,748 --> 00:11:21,446
(ربما مع الكولونيل (تاي

147
00:11:23,202 --> 00:11:26,185
لتقوية قُُدرة المُقاومة عبر مخيلة العامة

148
00:11:26,311 --> 00:11:28,259
ماذا تريد منا فعله يا (جايس)؟

149
00:11:32,186 --> 00:11:33,719
المُغادرة

150
00:11:35,079 --> 00:11:36,819
.. إجمعوا ألاتِكم

151
00:11:38,405 --> 00:11:39,607
وإذهبوا

152
00:11:40,867 --> 00:11:43,311
أرجوكم .. إرحلوا

153
00:11:44,149 --> 00:11:45,184
وبعدها ماذا ؟

154
00:11:46,137 --> 00:11:48,747
ماذا ستفعلون إذا قمنا  بترككم هنا ؟

155
00:11:49,030 --> 00:11:50,232
تودون عيش حياتكم

156
00:11:50,369 --> 00:11:53,311
بسلام وبلا خلاف معنا ثانية؟

157
00:11:53,607 --> 00:11:56,217
أو سألَقَن أطفالك بالقصص عن السيلونز ؟

158
00:11:56,891 --> 00:12:00,123
العبيد الأليون الذين قاموا ذات مرة بالإنقلاب على من صنعهم

159
00:12:00,993 --> 00:12:03,852
القتلة الذين أرتكبوا مذبحة جماعية ضد جنسك

160
00:12:04,405 --> 00:12:07,678
وأحتلوا هذه المدينة حتى قاموا بالرحيل بعيداً

161
00:12:08,941 --> 00:12:12,089
هل ستخبرهم أن يُلَقون القصة إلى أطفالهم؟

162
00:12:12,266 --> 00:12:14,710
وإلى أطفال أطفالهم ؟

163
00:12:14,944 --> 00:12:17,512
وألَقِنَهُم على حلم الثأر عبر مر السنوات

164
00:12:17,708 --> 00:12:21,520
لكي يمكنهم يوماً ما السفر عبر النجوم وإصطياد السيلونز مرة أخرى

165
00:12:26,821 --> 00:12:27,940
العين بالعين .. والسن بالسن

166
00:12:29,628 --> 00:12:31,079
يجب أن يتوقف يوماً ما

167
00:12:39,735 --> 00:12:40,978
يا آلهتى

168
00:13:01,221 --> 00:13:03,334
(عمل رائع يا (أندرس

169
00:13:03,812 --> 00:13:06,008
.. هيا هيا

170
00:13:07,828 --> 00:13:09,692
هيا .. هذه إشارتنا

171
00:13:09,815 --> 00:13:10,726
تعلمون ماذا يجب أن يتم

172
00:13:10,895 --> 00:13:13,339
قوموا بجمع رجالكم إلى نقاط التجمع

173
00:13:13,530 --> 00:13:15,726
حسناً , تذكروا التدريبات وستكونون بخير

174
00:13:15,861 --> 00:13:17,974
لترافقكم الآلهة .. هيا  تقدم

175
00:13:19,835 --> 00:13:21,451
(تروي) , هل ستخبرين (لورا)

176
00:13:21,562 --> 00:13:24,545
لا يمكننى شكرها بما يُحقها -
أخبريها بنفسك عندما ينتهى الأمر -

177
00:13:24,759 --> 00:13:26,209
لنتمنى أن نكون كلنا هادئين مثلها

178
00:13:27,220 --> 00:13:29,416
! خذهم إلى سفنهم .. تقدم -
نعم سيدتى -

179
00:14:00,456 --> 00:14:01,451
لنتحرك , لنتحرك

180
00:14:03,263 --> 00:14:04,258
حسناً , هاهي

181
00:14:04,474 --> 00:14:06,587
سنصل إلى الحجز المركزي ولن نتوقف

182
00:14:06,719 --> 00:14:08,169
حتي يتحرر الجميع من هناك

183
00:14:08,360 --> 00:14:11,385
يعلم الجميع نقاط دُخولهم
دعنا نتسلح  الآن ونتحرك فوراً

184
00:14:12,938 --> 00:14:15,134
لنتحرك يا (كونر) لنتحرك
هيا لنتقدم .. لنتحرك

185
00:14:24,082 --> 00:14:26,485
إقتراب  سرب التمويه من نقطة الإنطلاق

186
00:14:41,011 --> 00:14:43,207
نعم .. هاهي يارفاق

187
00:14:43,559 --> 00:14:45,341
كل مركبات (الفايبر) تنعطف

188
00:14:45,676 --> 00:14:47,043
! فوراً

189
00:14:49,951 --> 00:14:51,609
الإنتشار حسب إشارتى

190
00:14:52,371 --> 00:14:55,644
... ثلاثة , إثنين , واحد

191
00:14:56,430 --> 00:14:57,052
صوًب

192
00:15:11,677 --> 00:15:12,795
.إلقاء قذائف متماثل

193
00:15:14,916 --> 00:15:16,780
يجب أن يلتقط السيلونز القذائف على تعقيب دراديس

194
00:15:16,989 --> 00:15:18,729
وتراهم كمركبتين أم رئيسية بأي لحظة

195
00:15:25,855 --> 00:15:28,216
نقل كل السجناء

196
00:15:28,360 --> 00:15:29,851
ماذا؟ لا لا

197
00:15:30,045 --> 00:15:32,033
إنقطاع فورى من القطاع (فى) كـ

198
00:15:32,982 --> 00:15:34,474
فى) كنصر)

199
00:15:35,443 --> 00:15:37,556
يمكننى إستخدام المُقاتلين الأليون

200
00:15:41,317 --> 00:15:42,395
بلا فائدة

201
00:15:44,815 --> 00:15:45,934
كله بلا فائدة

202
00:15:46,371 --> 00:15:47,780
(سنبدأ ثانية يا (جايس

203
00:15:48,400 --> 00:15:50,679
ستقوم مدينة جديدة على أعتاب الخراب -
لا -

204
00:15:53,670 --> 00:15:55,037
.. سأدفن

205
00:15:57,082 --> 00:15:58,905
سأدفن مثل المُدن القديمة

206
00:16:00,537 --> 00:16:02,401
التى قد  فُنِيَت من قبل.. لغضب الإله

207
00:16:02,955 --> 00:16:04,571
مركبتين فضاء عبرت للمدار

208
00:16:07,447 --> 00:16:08,482
(لقد عاد (أداما

209
00:16:32,472 --> 00:16:33,549
كيت) , مضمار السباق)

210
00:16:33,768 --> 00:16:35,011
(مركبتين أم على تعقيب (دراديس

211
00:16:35,064 --> 00:16:37,922
المدى(0-0-2) شاروم 0-1-5

212
00:16:43,011 --> 00:16:44,005
إنهم يطلقون  مركبات الهجوم

213
00:16:44,348 --> 00:16:45,716
(للسرب الأحمر  من (كيت

214
00:16:45,775 --> 00:16:46,852
لقد أنجزنا مُهمتنا

215
00:16:47,200 --> 00:16:49,810
شغلوا المُحرك التوربينى ولنرحل بحق الجحيم من هنا

216
00:16:57,306 --> 00:16:58,135
ما الذى يجرى ؟

217
00:16:58,213 --> 00:16:59,829
مُتمردون .. سأعود

218
00:17:00,027 --> 00:17:01,684
لا يمكنك أن تتركنا مُعلقون هنا

219
00:17:01,754 --> 00:17:03,287
إنها أمان لك هنا -
! لا -

220
00:17:17,903 --> 00:17:19,187
لنذهب , لنذهب

221
00:17:20,106 --> 00:17:21,556
! تحرك , تحرك

222
00:17:22,698 --> 00:17:23,485
<i>!أركض </i>

223
00:17:25,245 --> 00:17:27,027
توم) .. إذهب أنت من هذا الطريق إلى سفينتك)

224
00:17:27,190 --> 00:17:28,971
أنت قادمة , أليس كذلك ؟ -
سفينتى بالأعلى هناك -

225
00:17:30,990 --> 00:17:32,357
! لديك حس مثير

226
00:17:32,933 --> 00:17:34,797
(إنتظرى يا (لورا
تمهل

227
00:17:35,007 --> 00:17:37,078
هل كنت على متن (جلاكتيكا)؟ -
لم أفعل أي شيء -

228
00:17:37,166 --> 00:17:39,279
لا , لا بأس
إبقى عينك عليها , حسناً ؟

229
00:17:39,368 --> 00:17:40,860
! لا تتركها خارج مجال بصرك , إذهب

230
00:17:41,140 --> 00:17:43,129
لأراك بالأعلى هناك -
لأراكى بالأعلى هناك -

231
00:17:47,574 --> 00:17:48,817
إعدادات العُبور أكتملت

232
00:17:49,648 --> 00:17:51,430
لوحتى جاهزة ياسيدى
مُستعد للعبور

233
00:17:52,671 --> 00:17:54,329
إستعداد لإطلاق السرب الأزرق

234
00:17:54,702 --> 00:17:55,489
هنا الأدميرال

235
00:17:56,515 --> 00:17:58,959
لكُل الوحدات , الإستعداد للقتال

236
00:18:00,402 --> 00:18:02,805
المراكب الأم قريبة من السُفن المُستهدفة

237
00:18:03,642 --> 00:18:05,051
(لا يوجد (بيجاسوس) أو (جلاكتيكا

238
00:18:07,269 --> 00:18:08,181
قذائف تمويهية

239
00:18:10,638 --> 00:18:11,632
أفخاخ

240
00:18:13,057 --> 00:18:14,342
الأمر كله مُجرد خدعة

241
00:18:14,957 --> 00:18:15,952
أين (جلاكتيكا)؟

242
00:18:58,321 --> 00:19:00,641
,الإرتفاع 99000
والهُبوط مثل التهاوى

243
00:19:00,825 --> 00:19:02,026
! أطلق .. أطلقهم كُلهم

244
00:19:02,077 --> 00:19:03,486
تجهيز المُحرك النفاث

245
00:19:03,762 --> 00:19:04,798
أمِن للإنطلاق

246
00:19:05,360 --> 00:19:07,515
حسناً , هذا يجب أن يكون مُختلف

247
00:19:15,998 --> 00:19:17,283
إنهم أمِنون -
إستعداد -

248
00:19:19,411 --> 00:19:20,198
! أعبر

249
00:19:32,929 --> 00:19:34,503
(مركبات (الفايبر
لينتظر الجميع ... إنتظار

250
00:19:37,162 --> 00:19:38,364
(هوت دوج) , (ردوينج)

251
00:19:38,457 --> 00:19:40,694
أرى حلفاء خارج بوابة قاعدة السُفن

252
00:19:40,920 --> 00:19:43,530
هوت دوج) , (ردوينج) .. صوب تجاه بُرج الحراسة)
وسأتولى البوابة

253
00:19:43,899 --> 00:19:44,811
مُتقدم

254
00:19:45,541 --> 00:19:46,701
!قادمون  

255
00:19:58,239 --> 00:20:00,186
ها هي .. لنذهب .. لنتحرك

256
00:20:00,312 --> 00:20:02,300
تحرك , إذهب

257
00:20:03,162 --> 00:20:04,156
تحرك

258
00:20:04,329 --> 00:20:05,240
تحرك

259
00:20:06,185 --> 00:20:07,138
تباً لهذا

260
00:20:07,265 --> 00:20:09,171
هيا تحرك , تحرك
.. تحرك

261
00:20:09,555 --> 00:20:12,124
لنذهب
! تحركوا يارفاق .. هيا

262
00:20:12,275 --> 00:20:13,891
هيا , تحرك -
إسرع -

263
00:20:29,357 --> 00:20:30,352
! النار جاهزة

264
00:20:31,302 --> 00:20:32,420
! النار جاهزة

265
00:20:38,514 --> 00:20:40,544
حسناً , للجميع .. تحركوا

266
00:20:40,760 --> 00:20:43,288
توجه شمالاً إلى السفينة فوراً .. هيا

267
00:20:43,783 --> 00:20:44,405
!بسرعة 

268
00:20:54,106 --> 00:20:56,467
كارا) ؟)
يا آلهتى .. لا

269
00:20:57,302 --> 00:20:58,255
! لا لا

270
00:21:05,292 --> 00:21:07,736
ساقوم بإخراجك من هنا
ساقوم بإخراجك من هنا

271
00:21:24,880 --> 00:21:26,951
كل الأقسام أقدم تقرير الضرر للقيادة

272
00:21:27,038 --> 00:21:29,110
تقرير حالة أسلحة  البطاريات الرئيسية -
(دراديس)-

273
00:21:35,979 --> 00:21:36,766
عاد للعمل

274
00:21:39,089 --> 00:21:41,616
مركبات الأم للسيلونز خرجت من الغيمة

275
00:21:41,897 --> 00:21:43,554
مثلما توقعنا

276
00:21:44,273 --> 00:21:46,593
مركبات السيلونز المُهاجمة لازالت قادمة ومُتفرقة

277
00:21:46,690 --> 00:21:48,761
إنهم قادمون خلفنا بدون غطاء قتال

278
00:21:50,794 --> 00:21:53,445
إذا أستطعنا إقصاء المركبتين الأم بعيداً عن الكوكب

279
00:21:53,557 --> 00:21:55,008
قد تستطيع مركبات المُستعمرات الهروب من الكوكب

280
00:21:55,070 --> 00:21:55,940
تماسكوا

281
00:21:56,106 --> 00:21:58,136
مركبتين أم أخرى ظهرت بالمدار

282
00:21:58,266 --> 00:22:00,461
لدينا أربع مركبات أم هناك -
لا -

283
00:22:02,023 --> 00:22:04,178
لا يمكننا مُواجهة أربع مركبات

284
00:22:16,076 --> 00:22:17,195
إقطع الخيط

285
00:22:19,272 --> 00:22:20,142
لازال عالقاً

286
00:22:20,179 --> 00:22:22,085
أوصل الجانب الأخر مُباشرة

287
00:22:23,072 --> 00:22:25,931
لقد فقدنا مناورات الصواريخ
لا يمكننا تلقى المزيد من الضربات على الميناء و

288
00:22:26,225 --> 00:22:28,048
نحن لدينا تفجير ضغط مُنخفض

289
00:22:28,212 --> 00:22:30,574
.في الأقسامِ من  36 إلى الـ48 -
مُحركات العبور -

290
00:22:48,253 --> 00:22:49,206
.إذن هذا هو الأمر

291
00:22:54,170 --> 00:22:55,496
لقد كان فخراً

292
00:23:37,851 --> 00:23:39,384
(إلى (جلاكتيكا) من (بيجاسوس

293
00:23:39,536 --> 00:23:41,898
! دعونا نتولى بعض العمل منكم

294
00:23:41,997 --> 00:23:44,648
إستعدوا بمحرككم النفاث وسنتولى نحن الباقى

295
00:23:44,891 --> 00:23:47,252
حسناً , أطلق البطارية الرئيسية -
تلقيت ذلك , سيدى -

296
00:23:47,483 --> 00:23:49,223
(اللعنة عليك يا (لى
!

297
00:23:49,556 --> 00:23:51,794
إستمر بالعمل على المحرك النفاث ..  وأعده للعمل

298
00:23:51,932 --> 00:23:52,885
نعم سيدى

299
00:23:53,140 --> 00:23:55,709
سيقوم السيلونز بإعادة نشر القوات بمُجرد أن يكتشفوا هذا

300
00:23:57,848 --> 00:23:58,967
(شكراً لك يا (لى

301
00:23:59,576 --> 00:24:01,108
إنهم قادمون

302
00:24:01,260 --> 00:24:02,462
مُناورة لحصارنا

303
00:24:03,074 --> 00:24:05,270
خذنا مُباشرة إلى المركز

304
00:24:07,912 --> 00:24:09,238
لن تدوم طويلا هناك

305
00:24:09,899 --> 00:24:10,852
.لا

306
00:24:15,037 --> 00:24:17,316
! ضعنى لأسفل .. إنتظر

307
00:24:17,543 --> 00:24:19,905
توقف , ضعنى لأسفل

308
00:24:26,656 --> 00:24:29,142
هل هذا حقاً أنت ؟ -
عزيزتى , إنه أنا حقاً .. ولكن إنتظرى -

309
00:24:29,334 --> 00:24:31,074
ليس لدينا وقت .. سنذهب للسفن

310
00:24:31,234 --> 00:24:32,684
وسنرحل بحق الجحيم

311
00:24:32,833 --> 00:24:34,117
من هذا الكوكب اللعين -
حسناً -

312
00:24:34,344 --> 00:24:36,374
أين (كاسى)؟ -
من هي (كاسى)؟ -

313
00:24:37,064 --> 00:24:39,799
(إبنتى (كاسى -
كارا) , من هي  (كاسى)؟) -

314
00:24:40,045 --> 00:24:42,490
إنها إبنتى -
كارا) , لا .. لا)-

315
00:24:43,241 --> 00:24:45,727
(تباً  .. لا يا(كارا
! إبتعد عن الطريق بحق الجحيم

316
00:24:47,473 --> 00:24:49,172
كارا) . لا .. لا)

317
00:24:52,354 --> 00:24:54,716
نحن نفقد السيطرة على الموقف  على السطح

318
00:24:55,463 --> 00:24:58,156
أوجد مركبات ثقيلة مُستعدة لنقلنا

319
00:24:58,531 --> 00:24:59,981
نحن نُوافق

320
00:25:00,258 --> 00:25:01,708
على اللجوء للوسيلة الأخيرة

321
00:25:02,590 --> 00:25:04,413
سأبقى وأطلق هذه القنبلة النووية

322
00:25:12,006 --> 00:25:13,497
(يجب أن تذهبين أيضاً يا (كابريكا

323
00:25:14,770 --> 00:25:15,848
وأنت

324
00:25:17,534 --> 00:25:19,730
لا أعتقد أنكم كلكم سترغبون بالبقاء هنا عندما نرحل

325
00:25:20,601 --> 00:25:22,299
يوجد مكان  مُتوفر لك أيضاً

326
00:25:22,501 --> 00:25:23,578
لأجلى ؟

327
00:25:26,000 --> 00:25:28,237
حسناً , لقد كنت محقاً وكنا مخطئين

328
00:25:28,504 --> 00:25:30,285
! يجب أن أكافئ على هذا

329
00:25:32,477 --> 00:25:34,259
(يجب أن نذهب يا (جايس

330
00:25:35,415 --> 00:25:37,776
اُود البقاء هنا لألقِى حتفى

331
00:25:39,216 --> 00:25:41,205
(ستنال أمنيتك يا (جايس

332
00:25:57,667 --> 00:25:59,448
لقد أقلعت  السُفن من على الأرض

333
00:26:00,344 --> 00:26:03,037
وعبرت بعيداً وباقى البعض فقط

334
00:26:03,324 --> 00:26:05,023
المُحرك النفاث عاد للعمل

335
00:26:05,095 --> 00:26:07,125
بيجاسوس) تتولى  عبء الضربات ياسيدى)

336
00:26:07,211 --> 00:26:09,490
لا أعتقد أنها لديها طائرة وحيدة فى الهواء

337
00:26:09,933 --> 00:26:12,626
لقد ترك (لى) كل طائراته لحراسة الأسطول المدني

338
00:26:13,214 --> 00:26:16,695
لقد كان يعلم أن هذه رحلة ذهاب بلا عودة
سيقُوم بالمغادرة قبل النهاية

339
00:26:16,973 --> 00:26:19,335
أأنت متأكد ؟ -
! أرجع طائراتك -

340
00:26:20,298 --> 00:26:21,997
لنرحل من هنا بحق الجحيم

341
00:26:22,371 --> 00:26:25,768
لكل الوحدات من (جلاكتيكا) .. عودوا للسفينة
هُبوط المقاتلات مُنٍح

342
00:26:25,999 --> 00:26:28,071
أكرر , عودوا للسفينة

343
00:26:28,375 --> 00:26:31,317
لكل الوحدات , لكل الوحدات
إستعدوا  للعبور

344
00:26:38,828 --> 00:26:40,195
لقد أمنت بك

345
00:26:40,813 --> 00:26:43,134
(تمهل يا (جيتا

346
00:26:43,404 --> 00:26:45,269
(لقد أمِنت بحلم (نيو كابريكا

347
00:26:45,436 --> 00:26:47,134
(لقد أمنا كلنا يا (جيتا -
! لا -

348
00:26:47,853 --> 00:26:49,013
! لا

349
00:26:49,366 --> 00:26:51,106
عداه , لقد أمن بـ

350
00:26:51,352 --> 00:26:53,175
(حلم (جايس بالتر

351
00:26:53,684 --> 00:26:57,952
الحياة المُريحة , الخُمور والحبوب
.والرعاية الفائقة

352
00:26:58,738 --> 00:27:00,768
.. لقد قادنا إلى الإيحاء و

353
00:27:02,538 --> 00:27:03,863
... وأنا

354
00:27:04,007 --> 00:27:06,493
وأنا ظهرت كـ -
مثالياُ -

355
00:27:10,140 --> 00:27:11,631
لا يُوجد أي ذنب فى ذلك

356
00:27:17,500 --> 00:27:19,572
.كل شيء قد قلته عنى حقيقي

357
00:27:20,566 --> 00:27:21,809
كل كلمة

358
00:27:23,114 --> 00:27:24,937
لكنك يجب أن تصغى لى

359
00:27:26,656 --> 00:27:28,769
السيلونز لديهم قنبلة نووية فى هذا المُجمع

360
00:27:31,709 --> 00:27:33,118
ولا أحد

361
00:27:33,437 --> 00:27:36,751
وأنا أعنى أنه لن يخرج أحد من هذا الكوكب إذا لم أوقف هذا

362
00:27:36,892 --> 00:27:39,005
جاس) , إنها ستقتلك) -
إذن فسوف تقوم بقتلى -

363
00:27:39,397 --> 00:27:41,262
(أو سيكون أمر السيد (جيتا

364
00:27:42,335 --> 00:27:43,578
بكلا الطُرق

365
00:27:44,062 --> 00:27:45,968
سيلقى الجنس البشري حتفه معى

366
00:27:48,295 --> 00:27:49,248
.. جايس) , إنه)

367
00:27:50,411 --> 00:27:52,069
هيا تقدم .. إطلق النار

368
00:27:54,298 --> 00:27:55,955
عن ماذا تنتظر؟

369
00:28:00,474 --> 00:28:01,924
أرجوك

370
00:28:03,800 --> 00:28:05,250
أرجوك

371
00:28:06,176 --> 00:28:08,165
أتوسل إليك .. أرجوك

372
00:28:15,763 --> 00:28:19,533
لديك فرصة واحدة لوضع الأمور بنصابها الصحيح

373
00:28:19,953 --> 00:28:22,812
هل تتفهمنى ؟
أرحل بحق الجحيم من هنا

374
00:28:23,105 --> 00:28:25,301
! أوقف القنبلة النووية , تقدم

375
00:28:25,654 --> 00:28:27,477
(لنذهب يا (جايس

376
00:28:32,655 --> 00:28:35,845
أنقل البطاريات الرئيسية إلى دائرة إطلاق النيران _ بى

377
00:28:36,024 --> 00:28:38,054
إجعل المُُحركات تتقدم من الجنب

378
00:28:38,443 --> 00:28:41,136
هنا القائد , أخلوا السفينة

379
00:28:41,423 --> 00:28:42,749
لكل الوحدات .. أخلوا السفينة

380
00:28:42,935 --> 00:28:46,291
تقدموا لمركبات الإخلاء وأعبروا لنقطة اللقاء

381
00:28:46,520 --> 00:28:49,627
عمل  جيد , وسأراكم على الجانب الأخر

382
00:28:50,321 --> 00:28:52,848
حسناً ,  لنتحرك يارفاق
إخرجوا

383
00:28:52,997 --> 00:28:54,323
! لنتقدم

384
00:28:57,145 --> 00:28:58,719
وأنت أيضاً أيها القائد

385
00:28:59,218 --> 00:29:01,124
نعم  سيدتى

386
00:29:11,171 --> 00:29:12,704
! شكرا لكى

387
00:30:08,092 --> 00:30:09,625
كاسى)؟)

388
00:30:10,770 --> 00:30:12,427
(كاسى)

389
00:30:15,089 --> 00:30:17,575
عزيزتى.. أين أنتى ؟

390
00:30:18,804 --> 00:30:20,337
(..كا)

391
00:30:25,887 --> 00:30:28,497
كنت أعلم أنكى ستعودين .. لقد رأيت هذا

392
00:30:43,706 --> 00:30:45,529
(أعطينى (كاسى

393
00:30:46,211 --> 00:30:47,454
قُولى الكلمات

394
00:30:47,593 --> 00:30:49,333
دعنى أخذها -
قوليهم -

395
00:30:49,537 --> 00:30:51,981
أي كلمات؟ -
تعلمين ماذا أعنى -

396
00:30:52,171 --> 00:30:54,947
أريد أن أسمعهم منكِ وأريد بقيتهم

397
00:30:55,108 --> 00:30:56,724
مثلما أخبرتك

398
00:31:05,646 --> 00:31:07,096
حسناً

399
00:31:08,324 --> 00:31:09,691
. لقد ربحت

400
00:31:14,759 --> 00:31:16,085
أنا أحبك

401
00:31:24,261 --> 00:31:26,374
قوليها مرة أخرى

402
00:31:34,886 --> 00:31:36,751
أنا أحبك

403
00:31:43,006 --> 00:31:44,580
الباقية الآن

404
00:32:12,959 --> 00:32:15,072
هل كان كل شيء مثلما توقعت أن يكون ؟

405
00:32:16,285 --> 00:32:18,481
ذلك والمزيد

406
00:32:19,179 --> 00:32:21,706
لن أنسى أبداً هذه اللحظة

407
00:32:25,095 --> 00:32:26,545
وكذلك أنا

408
00:33:21,067 --> 00:33:24,257
سأوضح لاحقاً .. لنذهب

409
00:33:28,712 --> 00:33:31,944
هل أنتى متأكدة أنها هنا ؟ -
فعلاً ...لقد رأيتها  قادمة -

410
00:33:53,561 --> 00:33:55,550
كاذبة لعينة

411
00:34:24,398 --> 00:34:26,345
(إنها هي يا (جايس

412
00:34:27,163 --> 00:34:29,566
أولى الجيل الجديد من الألهة

413
00:34:32,993 --> 00:34:34,236
(هيرا)

414
00:34:43,187 --> 00:34:44,886
إنها لمُعجزة

415
00:34:49,060 --> 00:34:51,090
لقد رعاها الإله

416
00:35:11,628 --> 00:35:12,912
(هيرا)

417
00:35:14,911 --> 00:35:16,361
هل يمكننى حملها ؟

418
00:35:32,574 --> 00:35:34,190
لا

419
00:35:35,339 --> 00:35:38,032
لن تفجر القنبلة النووية .. لن تفجرها

420
00:35:38,924 --> 00:35:41,617
هيا يا (جايس) .. يجب أن نذهب

421
00:36:34,282 --> 00:36:35,691
حسناً

422
00:36:37,046 --> 00:36:38,827
أنا مُستعدة للذهاب

423
00:36:50,910 --> 00:36:52,733
حسناً يارفاق , لنذهب .. من هذا الطريق

424
00:36:52,940 --> 00:36:56,337
إبقوا على طابق الحظيرة الأيمن حتى يمكننا  نقلكم للسفن الجديدة

425
00:36:57,000 --> 00:37:00,646
هيا أيها الرفاق .. من طوال هذا الطريق
كل هذا الطريق لأسفل .. لنذهب

426
00:37:04,278 --> 00:37:05,894
يا آلهتى

427
00:37:06,091 --> 00:37:07,500
كابتن ؟

428
00:37:08,467 --> 00:37:10,953
لقد أعتقدت أنكِ قد لقيت حتفك -
,حقاً -

429
00:37:11,059 --> 00:37:12,468
وكذلك أنا

430
00:37:13,089 --> 00:37:14,871
من هذه ؟

431
00:37:14,947 --> 00:37:16,770
حقاً.. لقد كنت سأسأل نفسى  ذلك

432
00:37:16,889 --> 00:37:18,754
.. هذه -
! كاسى)؟) -

433
00:37:21,856 --> 00:37:23,182
!(كاسى)

434
00:37:23,368 --> 00:37:25,232
!يا فتاتى الصغيرة   

435
00:37:25,398 --> 00:37:27,801
!لقد أفتقدتك والدتك كثيراً  

436
00:37:29,155 --> 00:37:30,481
شكراً لكِ

437
00:37:31,358 --> 00:37:32,394
!شكراً لكِ  

438
00:37:33,388 --> 00:37:34,631
شكراً لكِ

439
00:37:35,461 --> 00:37:38,651
.. عندما أخذها السيلونز أعتقدت أنها

440
00:37:40,860 --> 00:37:42,600
لكنك قد أنقذتيها

441
00:37:44,272 --> 00:37:46,178
لتباركك الآلهة

442
00:38:02,757 --> 00:38:04,083
شكراً لك سيدى

443
00:38:04,270 --> 00:38:07,005
مرحباً بكم على متن السفينة .. مرحباً

444
00:38:15,919 --> 00:38:17,618
مرحباً

445
00:38:28,703 --> 00:38:30,443
أعتقد أنك لم تتفهم أوامرى ؟

446
00:38:30,517 --> 00:38:32,589
! لم أستطيع قراءة خطك أبداً

447
00:38:38,592 --> 00:38:40,705
التصريح للقدوم .. سيدى

448
00:38:58,070 --> 00:39:00,142
مُنٍح التصريح

449
00:39:09,818 --> 00:39:11,475
لقد فعلتها

450
00:39:12,237 --> 00:39:14,391
لقد  أعادتهم للوطن

451
00:39:14,915 --> 00:39:16,986
ليس كلهم

452
00:39:22,257 --> 00:39:23,542
أنا أسف

453
00:39:32,280 --> 00:39:40,567
(أداما)

454
00:40:20,869 --> 00:40:24,515
.. نحن لازالنا نُراجِع قوائم شحن الأسطول ولكن

455
00:40:26,181 --> 00:40:29,372
(لا يبدو أن (مايا) قد نجت من على ( نيو كابريكا

456
00:40:35,338 --> 00:40:37,285
ماذا عن الطفلة ؟

457
00:40:42,291 --> 00:40:46,476
لقد كنت  موجوداُ عندما أخذهم الحارسين  إلى سفنهم

458
00:40:47,862 --> 00:40:50,141
لا أعلم ما الذى حدث

459
00:40:51,750 --> 00:40:55,437
معذرة , لقد خذلتكِ وأنا أعلم ذلك

460
00:40:58,487 --> 00:41:00,145
لا , لم تفعلى

461
00:41:02,288 --> 00:41:04,484
لم يكن خطئك

462
00:41:05,053 --> 00:41:07,000
هذا أمر أكبر منا

463
00:41:18,917 --> 00:41:20,450
هذه هي الحياة

464
00:42:22,710 --> 00:42:26,480
لكل الوحدات , باشروا  لفرق دعمكم .. وإستعداد لمُهمات السُفن

